Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,491 --> 00:00:13,909
[narrator] The Flounders.
2
00:00:13,993 --> 00:00:17,204
A ragtag team of rejects
from the Valley...
3
00:00:18,831 --> 00:00:20,916
assembled for one reason
4
00:00:21,000 --> 00:00:22,418
and one reason only.
5
00:00:22,501 --> 00:00:24,295
[screaming]
6
00:00:24,378 --> 00:00:26,297
-[narrator] To fail.
-[thuds]
7
00:00:27,214 --> 00:00:30,176
-[spits]
-[narrator] But they didn't fail.
8
00:00:30,259 --> 00:00:32,094
They didn't exactly succeed,
9
00:00:32,178 --> 00:00:34,055
-but they didn't fail.
-[Tyler grunts]
10
00:00:34,138 --> 00:00:36,474
Thanks to a technicality,
11
00:00:36,557 --> 00:00:39,685
they passed the Junior Rescue Training.
12
00:00:39,769 --> 00:00:43,272
Now, they'll be protecting the beaches
of Malibu
13
00:00:43,355 --> 00:00:45,399
from Tower Two.
14
00:00:45,858 --> 00:00:48,110
-[upbeat music playing]
-[narrator] Tyler, the wise guy
15
00:00:48,194 --> 00:00:49,612
with the great hair.
16
00:00:49,695 --> 00:00:50,946
-Gina...
-[grunts]
17
00:00:51,030 --> 00:00:52,281
...the tough one.
18
00:00:52,364 --> 00:00:55,659
Lizzie. Spunky, with a dark side.
19
00:00:55,951 --> 00:00:59,080
Dylan, the captain with a lot to prove.
20
00:00:59,413 --> 00:01:02,166
Eric, the heart of the group.
21
00:01:02,374 --> 00:01:03,834
And... Tyler--
22
00:01:03,918 --> 00:01:05,294
-[Gina] Hold on.
-[cell phone beeps]
23
00:01:06,504 --> 00:01:08,422
-You already said Tyler.
-I did?
24
00:01:08,506 --> 00:01:10,674
You started with him.
It's way too much Tyler.
25
00:01:10,758 --> 00:01:13,094
I think it's exactly the right amount
of me.
26
00:01:13,177 --> 00:01:14,261
Of course you do.
27
00:01:14,345 --> 00:01:17,139
"Spunky with a dark side"? I don't see it.
28
00:01:17,223 --> 00:01:18,224
Oh! Did I tell you?
29
00:01:18,307 --> 00:01:21,060
My dad was mowing the lawn in
his bare feet and he cut off three toes.
30
00:01:21,143 --> 00:01:23,896
I asked the doctor if I could sew one on
and he said maybe next time.
31
00:01:23,979 --> 00:01:26,649
[giggling]
I really hope there's a next time!
32
00:01:27,775 --> 00:01:29,735
Oh. "Spunky with a dark side."
33
00:01:30,027 --> 00:01:30,861
I hear it now.
34
00:01:30,986 --> 00:01:33,906
Yo, Eric, I can't believe you made this.
Where'd you get the footage?
35
00:01:33,989 --> 00:01:34,907
Vooch shot it.
36
00:01:34,990 --> 00:01:37,326
I also do weddings and bar mitzvahs.
37
00:01:38,577 --> 00:01:39,537
[both] Hi!
38
00:01:39,620 --> 00:01:40,913
Guys, squeeze in.
39
00:01:40,996 --> 00:01:44,500
I wanna get a pic of your first day
as official Malibu Junior Rescue.
40
00:01:44,583 --> 00:01:46,460
Everybody say, "Who's driving?"
41
00:01:46,544 --> 00:01:48,170
[all] Who's driving?
42
00:01:48,254 --> 00:01:49,463
[camera shutter clicks]
43
00:01:49,755 --> 00:01:51,006
Wait, who is driving?
44
00:01:51,882 --> 00:01:54,718
-[suspenseful music playing]
-[all screaming]
45
00:01:56,428 --> 00:02:00,599
[theme song plays]
46
00:02:00,683 --> 00:02:02,059
[upbeat rock music playing]
47
00:02:02,893 --> 00:02:04,103
[Dylan] Where are they?
48
00:02:06,021 --> 00:02:08,858
Please, please, please, don't be late
on our first day!
49
00:02:09,191 --> 00:02:12,194
Oh, hey, Dylan! Where's your "team"?
50
00:02:12,611 --> 00:02:15,406
You know...
I thought I smelled Valley trash earlier,
51
00:02:15,489 --> 00:02:18,492
but it turns out
I was just walking by the dumpster.
52
00:02:18,576 --> 00:02:20,578
[both laugh]
53
00:02:20,661 --> 00:02:23,497
[laughing awkwardly] That's funny!
54
00:02:23,581 --> 00:02:26,584
You know, they're on their way.
Be here any second.
55
00:02:27,334 --> 00:02:30,880
Boop-boop! Oh, just got a text. [giggles]
56
00:02:31,463 --> 00:02:34,175
-They're right around the corner.
-Did you just say, "boop-boop"?
57
00:02:34,258 --> 00:02:37,219
No, that's the sound my phone makes
when I get a text. [laughs]
58
00:02:37,303 --> 00:02:39,305
Oh, hang on, I gotta respond.
59
00:02:39,388 --> 00:02:42,266
-Click, click, click, click, click...
-Your phone is wack.
60
00:02:42,349 --> 00:02:44,810
Just admit it, Dylan.
You can't handle being a captain.
61
00:02:44,894 --> 00:02:46,645
Garvin should have never given you
a tower.
62
00:02:50,232 --> 00:02:53,861
[motor sputtering]
63
00:02:55,779 --> 00:02:57,907
[brakes squeal]
64
00:02:57,990 --> 00:02:59,074
[door screeches]
65
00:03:02,870 --> 00:03:05,164
Hey, guys! Ready to save some lives?
66
00:03:05,706 --> 00:03:08,459
Oh! Can you say it again?
Eric's head was in the way.
67
00:03:08,542 --> 00:03:10,836
Vooch has been filming us for weeks
without our knowledge.
68
00:03:11,128 --> 00:03:13,297
Oh, that's... troubling.
69
00:03:13,589 --> 00:03:14,757
[horn honks]
70
00:03:15,716 --> 00:03:18,594
[gasps] All right, all right, I'm coming.
I'll be right there.
71
00:03:19,470 --> 00:03:22,681
I'm so proud of you guys.
Aw! Kill it today, okay?
72
00:03:22,765 --> 00:03:23,599
No, wait!
73
00:03:24,225 --> 00:03:25,267
Save it.
74
00:03:25,351 --> 00:03:27,353
[man] You can't park there!
75
00:03:27,937 --> 00:03:30,856
-["Wedding March" playing]
-[bus rattling]
76
00:03:30,981 --> 00:03:32,775
[cans clattering]
77
00:03:32,858 --> 00:03:35,194
[all cough]
78
00:03:35,277 --> 00:03:39,573
You guys, you're here!
You're officially Malibu Junior Rescue!
79
00:03:39,657 --> 00:03:41,700
-Yeah!
-[chuckles] Yeah! Now what?
80
00:03:41,784 --> 00:03:43,160
[Dylan] Malibu Beach.
81
00:03:43,244 --> 00:03:46,497
Twenty-seven miles
of the most beautiful coast in the world,
82
00:03:46,580 --> 00:03:48,832
and it's our job to protect all of it.
83
00:03:49,208 --> 00:03:53,504
From the beach, from the water,
from the air...
84
00:03:53,587 --> 00:03:57,174
[Eric] From space!
[imitates rocket launching]
85
00:03:58,259 --> 00:04:00,970
Not space.
That's not really our jurisdiction.
86
00:04:05,224 --> 00:04:07,935
[pen squeaking]
87
00:04:09,061 --> 00:04:09,937
[Brody] All right!
88
00:04:10,729 --> 00:04:15,150
Welcome to the first day
of Malibu Beach Junior Rescue! Come on!
89
00:04:15,234 --> 00:04:17,528
-[boy] In the house!
-[all chattering]
90
00:04:17,611 --> 00:04:18,612
[Brody] Now listen.
91
00:04:19,321 --> 00:04:23,075
Our job is about more
than just hangin' out at our towers
92
00:04:23,158 --> 00:04:24,326
and lookin' pretty.
93
00:04:24,410 --> 00:04:26,745
But some of us can't help it.
Am I right, Tower One?
94
00:04:26,829 --> 00:04:29,039
-Come on.
-[Tower One cheers]
95
00:04:29,873 --> 00:04:31,875
Junior Rescue also gets
assignments each morning,
96
00:04:32,209 --> 00:04:36,297
and I'm the one in charge
of handing them out. [laughs]
97
00:04:36,380 --> 00:04:40,217
Most are dope. Some are super lame.
But they all gotta get done.
98
00:04:40,301 --> 00:04:43,262
So get pumped, Tower One,
because I gave us ATV Patrol.
99
00:04:43,345 --> 00:04:45,597
-Come on!
-[Tower One cheers]
100
00:04:45,806 --> 00:04:48,684
Everybody else...
check the board. Let's go!
101
00:04:48,767 --> 00:04:50,436
[lifeguards chattering]
102
00:04:50,519 --> 00:04:52,479
I wonder what assignment we got!
103
00:04:53,147 --> 00:04:55,149
[dogs barking]
104
00:05:00,446 --> 00:05:03,699
[sighs] This is an official
Junior Rescue assignment?
105
00:05:03,949 --> 00:05:06,910
I thought we were gonna rescue swimmers,
scan for sharks, run in slow motion.
106
00:05:06,994 --> 00:05:08,704
-You know, cool stuff.
-And we will.
107
00:05:08,954 --> 00:05:11,081
Well, not run in slow motion.
Nobody can do that.
108
00:05:11,206 --> 00:05:13,834
But for right now, we have to focus
on the assignment we got,
109
00:05:13,917 --> 00:05:16,170
and keeping the beach clean is important.
110
00:05:16,253 --> 00:05:18,589
I know it's not exciting or glamorous.
111
00:05:18,672 --> 00:05:20,507
You guys, I just checked Instagram,
112
00:05:20,591 --> 00:05:23,260
and Jiffpom was here, like,
five minutes ago!
113
00:05:23,344 --> 00:05:25,304
Any one of these piles could be his!
114
00:05:25,637 --> 00:05:28,098
Is it just me,
or are there a surprising amount of turds
115
00:05:28,182 --> 00:05:29,224
on this beach?
116
00:05:29,808 --> 00:05:31,852
[dogs continue barking]
117
00:05:33,687 --> 00:05:34,772
[Brody] Come on.
118
00:05:35,189 --> 00:05:38,901
Didn't want you guys to get bored,
so I restocked the beach for you, losers.
119
00:05:38,984 --> 00:05:42,780
He borrowed three dogs
just to mess with us, and we're losers.
120
00:05:43,155 --> 00:05:44,281
[Brody] Yes, I did.
121
00:05:44,573 --> 00:05:46,450
-I'm gonna handle this.
-[Dylan] Tyler, stop.
122
00:05:46,533 --> 00:05:48,994
Okay? it's not worth it. Just ignore him.
123
00:05:49,244 --> 00:05:51,997
Oh, hey, uh, watch your step,
'cause Tiger here ate a block
124
00:05:52,081 --> 00:05:54,792
of cheddar earlier,
and it is not agreeing with him.
125
00:05:54,875 --> 00:05:57,753
Oh, not one bit. All right, have fun.
126
00:05:58,212 --> 00:06:00,547
-That was some good poopin', you guys!
-[dog barks]
127
00:06:00,631 --> 00:06:02,257
[laughs] Yes, it was.
128
00:06:02,341 --> 00:06:03,342
[squishes]
129
00:06:08,555 --> 00:06:10,140
I hate that guy.
130
00:06:11,725 --> 00:06:14,728
[Eric] Hand sanitizer for you, and you...
131
00:06:15,312 --> 00:06:17,064
and you, and me.
132
00:06:17,689 --> 00:06:19,525
Lizzie, you want in on this?
133
00:06:19,733 --> 00:06:20,984
No, thanks, I'm good.
134
00:06:21,068 --> 00:06:23,987
Usually I think my mom's crazy
for packing things like this...
135
00:06:24,988 --> 00:06:26,281
but I'm lovin' it right now.
136
00:06:27,658 --> 00:06:30,119
-Uh, Dylan, can you do my back?
-Yeah.
137
00:06:30,869 --> 00:06:32,246
[spurts loudly]
138
00:06:42,256 --> 00:06:44,591
[sanitizer squelches]
139
00:06:44,675 --> 00:06:46,844
-[group] Ugh!
-[scoffs]
140
00:06:47,010 --> 00:06:49,304
Well, thanks to Brody,
now I have to burn these.
141
00:06:50,389 --> 00:06:52,808
-What's his problem?
-He's just trying to get to us.
142
00:06:52,891 --> 00:06:55,519
-Well, it's working.
-Look, Dylan, you're our tower captain.
143
00:06:55,602 --> 00:06:57,271
-You have to do something.
-I am.
144
00:06:57,354 --> 00:07:00,691
I'm gonna take us back to our tower,
and we're gonna forget all about Brody
145
00:07:00,774 --> 00:07:02,151
and focus on saving lives.
146
00:07:02,234 --> 00:07:03,694
Come on, guys, let's go.
147
00:07:04,319 --> 00:07:06,488
There's my least favorite tower.
148
00:07:06,697 --> 00:07:10,617
-Got a couple more jobs for you guys.
-But we already did all our assignments.
149
00:07:10,701 --> 00:07:12,995
Yeah, I know,
but a couple slipped through the cracks,
150
00:07:13,078 --> 00:07:15,664
and it's up to me to make sure they
get done...
151
00:07:15,747 --> 00:07:16,623
by you.
152
00:07:16,748 --> 00:07:17,791
[laughs]
153
00:07:18,167 --> 00:07:19,501
Buoy maintenance?
154
00:07:19,710 --> 00:07:21,545
Swim fin disinfection?
155
00:07:21,628 --> 00:07:25,174
It's almost like someone's giving us
the worst jobs on purpose.
156
00:07:25,257 --> 00:07:27,050
[laughing] Yeah, it is, isn't it?
157
00:07:27,134 --> 00:07:28,177
That's not fair.
158
00:07:28,260 --> 00:07:29,470
But, it is hilarious.
159
00:07:29,720 --> 00:07:30,846
[Brody] What can I say?
160
00:07:31,138 --> 00:07:35,017
When you guys humiliated us
in front of the mayor, you started a war.
161
00:07:35,100 --> 00:07:36,768
You're punishing us
because we saved a life?
162
00:07:36,852 --> 00:07:39,813
Doy! Uh...
What did you think was gonna happen?
163
00:07:39,897 --> 00:07:42,691
I don't know, we'd be praised
for our heroism and welcomed among you?
164
00:07:42,774 --> 00:07:45,527
[scoffs] Well, joke's on you, brah.
165
00:07:45,611 --> 00:07:47,321
You'll never be one of us.
166
00:07:49,948 --> 00:07:51,867
We all agree we gotta take that guy down,
right?
167
00:07:51,950 --> 00:07:54,870
No, we all agree
that no matter what Brody throws at us,
168
00:07:54,953 --> 00:07:57,331
we're gonna do such a great job
that even he'll have to admit
169
00:07:57,414 --> 00:07:58,373
we belong here.
170
00:07:58,457 --> 00:08:02,503
[sighs] I can't believe I'm saying this
right now, but... Dylan's right.
171
00:08:02,586 --> 00:08:04,880
We want people to respect us,
we have to earn it.
172
00:08:04,963 --> 00:08:07,841
Yes, exactly! Take the high road.
173
00:08:09,218 --> 00:08:12,262
Come on, team.
Let's go scrape barnacles off the buoys.
174
00:08:12,763 --> 00:08:14,431
Taking the high road sucks.
175
00:08:16,099 --> 00:08:17,184
We earned our spot here,
176
00:08:17,309 --> 00:08:18,852
and you're gonna let him ruin
our summer?
177
00:08:18,936 --> 00:08:21,021
Forget that.
We gotta fight fire with fire.
178
00:08:21,104 --> 00:08:22,689
[Dylan] What does that even mean?
179
00:08:22,773 --> 00:08:25,943
It means we gotta prank Brody so hard
that he'll never mess with us again.
180
00:08:26,026 --> 00:08:29,655
Tyler, everybody already thinks
we don't deserve to be here!
181
00:08:29,780 --> 00:08:31,865
If we go after Brody
instead of doing our job,
182
00:08:31,949 --> 00:08:33,867
it'll just prove them right.
183
00:08:33,992 --> 00:08:36,411
I'm your captain,
and I say we scrape buoys.
184
00:08:36,745 --> 00:08:40,249
And I will, as soon
as I'm done shutting Brody up. Trust me.
185
00:08:40,624 --> 00:08:42,584
Tyler! [sighs]
186
00:08:43,377 --> 00:08:45,671
I can't believe him! Can you believe him?
187
00:08:46,171 --> 00:08:48,882
Actually, I gotta go with Tyler
on this one.
188
00:08:48,966 --> 00:08:51,009
I mean,
it's classic first day of kindergarten.
189
00:08:51,093 --> 00:08:53,929
Find the biggest kid on the yard...
and take her to knuckle town.
190
00:08:54,012 --> 00:08:56,682
[knuckles crack]
Then everybody knows you're no one's punk.
191
00:08:56,765 --> 00:08:57,724
Sorry, Dylan!
192
00:08:59,142 --> 00:09:00,269
This is crazy!
193
00:09:12,114 --> 00:09:13,782
[glass shatters]
194
00:09:14,074 --> 00:09:15,200
Pretty much.
195
00:09:25,627 --> 00:09:29,548
Right, there's gotta be something
in here I can use to prank Brody.
196
00:09:31,633 --> 00:09:32,968
Ooh, hello.
197
00:09:33,051 --> 00:09:34,428
Speargun.
198
00:09:34,511 --> 00:09:36,388
-This will totally shut him up.
-[fires]
199
00:09:36,471 --> 00:09:37,306
[spear rattles]
200
00:09:38,765 --> 00:09:41,310
Uh, maybe something less permanent.
201
00:09:43,145 --> 00:09:44,146
Okay...
202
00:09:44,438 --> 00:09:46,898
-[door handle rattles]
-[gasps]
203
00:09:47,274 --> 00:09:49,610
-[grunts, groans]
-[equipment jangles]
204
00:09:52,821 --> 00:09:55,699
Tyler? Tyler, are you in here?
205
00:09:55,782 --> 00:09:57,367
[Tyler, grunting] Over... here.
206
00:09:58,368 --> 00:09:59,995
I wanna help get back at Brody.
207
00:10:01,747 --> 00:10:02,789
Whoa!
208
00:10:03,624 --> 00:10:04,541
Is it bad?
209
00:10:04,791 --> 00:10:06,752
[chuckles softly] It's horrible.
210
00:10:07,169 --> 00:10:08,420
Then why are you smiling?
211
00:10:08,837 --> 00:10:10,505
'Cause I get to take 'em out.
212
00:10:10,922 --> 00:10:12,090
[pliers squeak]
213
00:10:12,174 --> 00:10:14,676
No, no, no. No, no, no, no. I'm good.
214
00:10:14,926 --> 00:10:18,930
I'm good. I'm good. [screams]
215
00:10:22,976 --> 00:10:23,810
[Dylan] Hey.
216
00:10:23,894 --> 00:10:25,687
We went ahead and grouped
the buoys into piles.
217
00:10:25,771 --> 00:10:27,981
That's yours, that's Tyler's,
that's Lizzie's.
218
00:10:28,607 --> 00:10:31,026
-Where are those guys?
-[Dylan] They promised me
219
00:10:31,109 --> 00:10:32,152
they'd be right back
220
00:10:32,235 --> 00:10:34,946
as soon as they finished doing
the thing I told them not to do.
221
00:10:35,989 --> 00:10:37,282
So you just let them go?
222
00:10:37,491 --> 00:10:40,911
No, I didn't let them.
They just... didn't listen.
223
00:10:41,828 --> 00:10:44,206
Hey, that's not right. We're a team.
224
00:10:44,331 --> 00:10:46,416
We can't accomplish anything
unless we're together.
225
00:10:46,500 --> 00:10:48,418
-I'll go get them.
-No, wait!
226
00:10:48,794 --> 00:10:49,920
[sighs]
227
00:10:50,003 --> 00:10:51,046
Seriously?
228
00:10:51,463 --> 00:10:53,965
We can't be a team
if everyone keeps leaving.
229
00:10:54,299 --> 00:10:57,803
-Why is nobody listening to me?
-[Gina] Don't beat yourself up.
230
00:10:58,261 --> 00:11:00,138
It's not your fault
the team doesn't respect you.
231
00:11:00,931 --> 00:11:02,599
What,
you think the team doesn't respect me?
232
00:11:02,683 --> 00:11:04,643
-You think they do?
-I did.
233
00:11:05,185 --> 00:11:06,103
Oh...
234
00:11:06,186 --> 00:11:07,270
Well, they don't.
235
00:11:14,861 --> 00:11:17,114
I ran out of bandages,
so I had to get creative.
236
00:11:17,364 --> 00:11:18,323
Thanks, Lizzie.
237
00:11:19,533 --> 00:11:21,576
Uh, missed one. [chuckles]
238
00:11:23,495 --> 00:11:24,705
[exhales] Okay.
239
00:11:25,497 --> 00:11:27,624
Let's just get the supplies
to prank Brody.
240
00:11:28,458 --> 00:11:30,043
Ooh, grab that rope.
241
00:11:30,335 --> 00:11:31,294
I have an idea.
242
00:11:34,840 --> 00:11:36,425
[door handle rattles]
243
00:11:37,008 --> 00:11:39,678
Somebody's coming.
We're not supposed to be in here. Hide!
244
00:11:39,970 --> 00:11:41,763
-[grunts]
-[equipment jangles]
245
00:11:41,847 --> 00:11:43,014
[Lizzie] Uh...
246
00:11:50,230 --> 00:11:51,690
[sighs] Hi, Eric.
247
00:11:51,773 --> 00:11:53,525
[screams] They're alive?
248
00:11:53,900 --> 00:11:56,653
I'm sorry about the mouth-to-mouth.
I'd never done it before!
249
00:11:56,737 --> 00:11:58,780
I didn't know you weren't supposed
to use tongue!
250
00:11:58,864 --> 00:12:00,824
Eric... it's me.
251
00:12:01,992 --> 00:12:05,078
[chuckles sheepishly] I knew that.
252
00:12:06,037 --> 00:12:08,707
You guys, Dylan, Gina,
and I have been doing all the work.
253
00:12:08,790 --> 00:12:10,000
You gotta come help.
254
00:12:10,083 --> 00:12:12,711
We are helping.
We're getting Brody to back off.
255
00:12:12,794 --> 00:12:13,670
But Dylan said--
256
00:12:13,754 --> 00:12:15,172
Dylan wants us to do this.
257
00:12:15,422 --> 00:12:17,048
Then why did she tell you not to?
258
00:12:17,299 --> 00:12:21,094
Think about it. She's the captain.
She can't tell us to break the rules.
259
00:12:21,178 --> 00:12:22,971
But she doesn't like Brody
any more than we do.
260
00:12:23,263 --> 00:12:25,390
-I don't know...
-[Tyler] Well, I do!
261
00:12:26,391 --> 00:12:28,393
-Tyler? Where are you?
-[Tyler] Let's just say
262
00:12:28,477 --> 00:12:30,312
I didn't jump
into a bin full of fish hooks...
263
00:12:30,520 --> 00:12:33,190
[groaning]
...and I definitely didn't do it twice.
264
00:12:33,648 --> 00:12:35,025
[whispers] Yes, he did.
265
00:12:39,196 --> 00:12:42,240
Then, how am I supposed to get everyone
to respect me as the captain?
266
00:12:42,324 --> 00:12:45,952
First, stop asking questions like that.
Captains don't ask.
267
00:12:46,036 --> 00:12:48,455
Okay, let's say you were captain.
How would you--
268
00:12:48,538 --> 00:12:49,790
You're asking again.
269
00:12:50,081 --> 00:12:50,999
[sighs]
270
00:12:51,082 --> 00:12:54,085
[scoffs] When was the last time
anybody cleaned these things?
271
00:12:54,586 --> 00:12:57,964
Half my team has bailed on me,
Brody thinks I'm a joke...
272
00:12:59,049 --> 00:13:00,592
Maybe I'm not cut out for this.
273
00:13:01,092 --> 00:13:02,010
Gross.
274
00:13:02,344 --> 00:13:04,262
You're right. Doubting yourself is gross!
275
00:13:04,805 --> 00:13:06,640
[sighs] But how can I not?
276
00:13:06,723 --> 00:13:10,185
I mean, I've been here three summers.
I know Junior Rescue inside and out.
277
00:13:10,268 --> 00:13:13,355
I even made captain.
Everyone still walks all over me.
278
00:13:13,438 --> 00:13:15,941
You better figure it out fast,
'cause we're the only ones working,
279
00:13:16,024 --> 00:13:17,901
and these fins are disgusting.
280
00:13:18,109 --> 00:13:21,780
-[ominous cello music playing]
-Ew! What is that? Eel barf?
281
00:13:22,197 --> 00:13:23,156
[grunts]
282
00:13:23,782 --> 00:13:27,077
-[creature snarls]
-[gasps] Something in here just moved!
283
00:13:30,997 --> 00:13:32,040
What is that?
284
00:13:32,332 --> 00:13:34,084
Wait. Those look like tentacles.
285
00:13:34,167 --> 00:13:37,212
-[ominous music grows louder]
-Is that what I think it is?
286
00:13:39,798 --> 00:13:41,550
-[spits]
-[both grunt]
287
00:13:42,217 --> 00:13:43,260
[groans, gasps]
288
00:13:44,803 --> 00:13:46,179
-Whoa.
-[both panting]
289
00:13:46,263 --> 00:13:50,016
You guys know you got stuff
all over your face, right? [snickers]
290
00:13:50,559 --> 00:13:54,396
That's it! I'm not doing this all summer!
I'm taking him down.
291
00:13:56,982 --> 00:13:57,899
Gina, wait!
292
00:14:04,614 --> 00:14:06,950
When Brody comes back to Tower One,
he'll step into this net.
293
00:14:07,951 --> 00:14:09,494
Which is attached to that parasail.
294
00:14:10,078 --> 00:14:12,080
All of which is attached to that Polaris.
295
00:14:12,747 --> 00:14:15,125
I'll drive off,
dragging Brody across Dog Beach,
296
00:14:15,208 --> 00:14:18,879
the parasail will open, lifting him
into the air and out over the ocean.
297
00:14:18,962 --> 00:14:21,131
Then we'll release the rope,
and kersploosh!
298
00:14:21,548 --> 00:14:25,510
You can say "kersploosh, kersplat,
kersplunk." It's still a ker-felony!
299
00:14:25,594 --> 00:14:26,720
This is crazy!
300
00:14:27,053 --> 00:14:29,097
Is it crazy or is it crazy?
301
00:14:29,347 --> 00:14:30,932
I'm not hearing the difference.
302
00:14:31,016 --> 00:14:33,476
-Eric, we're doing this for the team.
-What team?
303
00:14:33,560 --> 00:14:36,521
Ever since you decided to prank Brody,
we haven't been a team.
304
00:14:36,605 --> 00:14:38,732
Somebody had to do something.
Dylan didn't have a plan.
305
00:14:38,815 --> 00:14:41,484
Yes, she did.
You just didn't give it a chance.
306
00:14:41,568 --> 00:14:42,444
You ignored her.
307
00:14:43,904 --> 00:14:44,988
I didn't mean to.
308
00:14:45,780 --> 00:14:47,282
Well, you did.
309
00:14:48,033 --> 00:14:50,285
It's our first day,
and we're already falling apart.
310
00:14:50,744 --> 00:14:51,995
Don't you get it?
311
00:14:52,078 --> 00:14:54,247
This is exactly what Brody wants.
312
00:14:55,582 --> 00:14:56,416
You're right.
313
00:14:57,584 --> 00:14:59,419
Are you serious? We're bailing?
314
00:14:59,544 --> 00:15:01,671
Yeah. We should be helping our team.
315
00:15:02,005 --> 00:15:04,716
I'll take the Polaris back.
Follow me, and you guys untie the net.
316
00:15:17,395 --> 00:15:19,105
There. Fine. Take it apart.
317
00:15:19,397 --> 00:15:21,149
I wanna help you take down Brody.
318
00:15:21,232 --> 00:15:23,401
No, no, no, no, no!
I just talked them out of it.
319
00:15:28,281 --> 00:15:30,700
[engine starts, revs]
320
00:15:33,119 --> 00:15:34,663
"Cleaning the outhouses."
321
00:15:34,913 --> 00:15:36,915
Sounds like a Tower Two job to me.
322
00:15:40,126 --> 00:15:40,961
What the...
323
00:15:42,379 --> 00:15:43,588
[yelps]
324
00:15:43,672 --> 00:15:46,424
[screaming]
325
00:15:49,803 --> 00:15:50,720
Help me!
326
00:15:52,847 --> 00:15:55,517
[yells] There's dog poo in my hair!
327
00:15:59,771 --> 00:16:03,233
[sobbing]
Things like this don't happen to Brody!
328
00:16:03,692 --> 00:16:04,818
-Whoa!
-[Brody] Help me!
329
00:16:04,901 --> 00:16:06,152
Yes, it worked!
330
00:16:06,569 --> 00:16:08,071
Uh, which is very bad.
331
00:16:08,697 --> 00:16:11,783
Wait! No, Tyler! We didn't untie the net!
332
00:16:13,410 --> 00:16:14,869
[Brody] Help!
333
00:16:16,496 --> 00:16:19,165
What's going on? [screaming]
334
00:16:19,249 --> 00:16:20,625
Help me!
335
00:16:22,585 --> 00:16:23,670
Oh, no!
336
00:16:23,753 --> 00:16:25,797
[Brody] Oh,
I can see my tower from up here.
337
00:16:28,341 --> 00:16:29,759
[screams]
338
00:16:30,635 --> 00:16:33,722
-[shrieks]
-[thuds]
339
00:16:35,015 --> 00:16:37,100
[Brody] Ow, my boat key.
340
00:16:37,600 --> 00:16:39,853
[gasps] What did you guys do?
341
00:16:39,978 --> 00:16:42,397
Nothing! I thought we agreed
we weren't gonna pull the prank.
342
00:16:42,480 --> 00:16:43,773
Why'd you make it so dangerous?
343
00:16:43,857 --> 00:16:46,026
-That's what I said.
-It was Lizzie's idea.
344
00:16:46,109 --> 00:16:48,611
-Which worked beautifully, by the way.
-[Dylan] Enough!
345
00:16:49,112 --> 00:16:52,198
You guys have been ignoring me all day,
and that ends now!
346
00:16:52,490 --> 00:16:53,742
I'm the captain.
347
00:16:53,825 --> 00:16:57,454
You're gonna do what I say,
how I say it, when I say it.
348
00:16:57,579 --> 00:16:59,497
-You got a problem with that?
-No.
349
00:16:59,581 --> 00:17:00,498
No what?
350
00:17:01,082 --> 00:17:02,333
No, Captain!
351
00:17:02,417 --> 00:17:05,003
Tyler, Gina, we need something
in case he falls.
352
00:17:05,086 --> 00:17:08,339
Lizzie, Eric, grab some rappelling gear
and meet me at the Polaris.
353
00:17:08,423 --> 00:17:10,425
[dramatic horn music playing]
354
00:17:10,508 --> 00:17:12,510
[Brody grunting]
355
00:17:21,644 --> 00:17:23,438
[Dylan] Come on, guys, let's go!
356
00:17:32,280 --> 00:17:34,407
Once I hook the net, pull him up
with the winch.
357
00:17:34,532 --> 00:17:35,533
[clasp clicks]
358
00:17:40,121 --> 00:17:44,250
[Brody] Why is this happening?
Help me! Help me!
359
00:17:47,045 --> 00:17:49,756
[screams]
360
00:17:49,839 --> 00:17:50,799
Help!
361
00:17:53,301 --> 00:17:56,846
[Brody] Help! [screams and cries]
362
00:17:57,222 --> 00:17:58,098
Ow!
363
00:18:00,016 --> 00:18:02,143
Brody, calm down, we're gonna save you.
364
00:18:02,519 --> 00:18:05,605
You're running this rescue?
Oh, great. I'm dead.
365
00:18:05,688 --> 00:18:07,857
-[groans]
-Will you stop? I got this.
366
00:18:07,941 --> 00:18:09,943
[shouting] Please! Someone!
367
00:18:10,485 --> 00:18:11,694
Anybody else!
368
00:18:12,070 --> 00:18:14,072
[crying] Tower Two is the worst!
369
00:18:16,908 --> 00:18:19,327
[yells] What are you doing?
370
00:18:19,410 --> 00:18:21,788
You're gonna leave us alone
for the rest of the summer.
371
00:18:22,080 --> 00:18:23,123
No, I'm not!
372
00:18:27,335 --> 00:18:30,004
Whoa! Wait, wait, what are you doing?
Are you crazy?
373
00:18:30,088 --> 00:18:31,548
-Stop it!
-I will.
374
00:18:31,631 --> 00:18:35,760
If you stop giving us bad assignments.
It has to be fair from now on.
375
00:18:36,594 --> 00:18:38,429
But I want to ruin your summer.
376
00:18:39,430 --> 00:18:41,349
-[Dylan grunts]
-[Brody] Okay, fine, fine!
377
00:18:41,432 --> 00:18:43,726
Fine! I'll stop, I'll stop. Just please...
378
00:18:43,810 --> 00:18:45,687
Please get me out of here. [groans]
379
00:18:48,565 --> 00:18:50,483
-[screams]
-Get ready to pull him up!
380
00:18:52,443 --> 00:18:54,904
[Brody screams]
381
00:18:56,447 --> 00:18:57,615
Never mind!
382
00:18:59,117 --> 00:19:01,286
[Brody continues screaming]
383
00:19:01,828 --> 00:19:03,830
-[thuds]
-[air escaping]
384
00:19:03,997 --> 00:19:04,998
[laughs]
385
00:19:05,540 --> 00:19:08,835
[panting] I can't believe...
we blew that up... by mouth.
386
00:19:09,127 --> 00:19:12,088
-Why isn't there a pump for this thing?
-[panting] There is.
387
00:19:12,172 --> 00:19:15,633
-[Brody grunting]
-We just don't have... an extension cord.
388
00:19:16,843 --> 00:19:19,888
[shouting] She cut the rope! She's insane!
389
00:19:20,096 --> 00:19:21,681
She cut the rope!
390
00:19:21,806 --> 00:19:22,974
Who does that?
391
00:19:23,266 --> 00:19:25,768
-[whistle jangles]
-Ow! I fell on my whistle.
392
00:19:25,852 --> 00:19:27,562
[both laugh]
393
00:19:35,653 --> 00:19:37,655
Yo, Dylan,
I can't believe you dropped him.
394
00:19:37,739 --> 00:19:38,656
That was hardcore.
395
00:19:38,740 --> 00:19:40,158
You are crazy.
396
00:19:40,450 --> 00:19:42,285
No, she's crazy.
397
00:19:42,952 --> 00:19:44,287
Still don't hear it.
398
00:19:44,495 --> 00:19:45,330
Come on.
399
00:19:47,373 --> 00:19:49,209
That was a surprisingly baller move.
400
00:19:49,459 --> 00:19:52,545
Well, I'm a surprisingly baller lady.
[laughs]
401
00:19:52,629 --> 00:19:54,756
Don't worry.
I won't tell them it was an accident.
402
00:19:54,839 --> 00:19:57,467
Thanks.
They're totally worshiping me right now.
403
00:19:59,427 --> 00:20:00,345
Hey, Dylan.
404
00:20:01,846 --> 00:20:05,266
You're right.
You're our captain, and maybe...
405
00:20:06,142 --> 00:20:09,604
there's kind of a possibility that...
I should have listened to you today.
406
00:20:13,066 --> 00:20:15,068
Is there anything you wanna say to me?
407
00:20:15,652 --> 00:20:18,238
I agree. You should've listened to me.
408
00:20:22,867 --> 00:20:24,869
Come on, let's finish our assignments.
409
00:20:24,953 --> 00:20:28,915
Uh, I'm not going near those swim fins.
An octopus peed on me today.
410
00:20:28,998 --> 00:20:31,417
Please tell me you washed your hands.
411
00:20:31,501 --> 00:20:32,460
I did not.
412
00:20:32,585 --> 00:20:34,587
-["High Hopes" playing]
-[Dylan laughs]
413
00:20:34,671 --> 00:20:36,381
-[group chattering]
-♪ Momma said ♪
414
00:20:36,464 --> 00:20:37,757
♪ Fulfill the prophecy ♪
415
00:20:37,882 --> 00:20:40,551
♪ Be something greater
Go make a legacy ♪
416
00:20:40,635 --> 00:20:44,430
♪ Manifest destiny
Back in the days we wanted everything ♪
417
00:20:44,722 --> 00:20:46,391
♪ Wanted everything ♪
418
00:20:46,474 --> 00:20:47,558
♪ Momma said ♪
419
00:20:48,142 --> 00:20:50,853
♪ Burn your biographies
Rewrite your history ♪
420
00:20:50,937 --> 00:20:52,438
♪ Light up your wildest dreams... ♪
421
00:20:52,522 --> 00:20:54,274
Hope you don't mind.
I gotta make a quick stop
422
00:20:54,357 --> 00:20:57,235
at Adam Schwartzman's bar mitzvah
before I take you guys home.
423
00:21:01,239 --> 00:21:02,073
I'm Adam.
424
00:21:02,865 --> 00:21:03,950
Today I became a man.
425
00:21:04,033 --> 00:21:06,160
Put that arm around me,
and you won't be one for long.
426
00:21:06,744 --> 00:21:08,621
♪ Had to have high, high hopes
For a living ♪
427
00:21:08,705 --> 00:21:09,706
[Vooch] Hey, guys.
428
00:21:09,789 --> 00:21:12,667
Does anyone know where we're going?
I'm not lost.
429
00:21:13,126 --> 00:21:14,961
-But I might be.
-[engine sputtering]
430
00:21:15,044 --> 00:21:18,548
♪ Always had a vision
Always had high, high hopes ♪
431
00:21:18,631 --> 00:21:21,592
♪ Had to have high, high hopes
For a livin' ♪
432
00:21:21,676 --> 00:21:24,178
♪ Always had high, high hopes ♪
433
00:21:25,221 --> 00:21:27,015
-♪ Momma said ♪
-♪ Momma said ♪
434
00:21:27,098 --> 00:21:29,934
♪ It's uphill for oddities
The stranger crusaders ♪
435
00:21:30,018 --> 00:21:32,770
♪ Ain't ever wannabes
The weird and the novelties ♪
436
00:21:32,854 --> 00:21:35,064
♪ Don't ever change
We wanted everything ♪
437
00:21:35,148 --> 00:21:36,941
♪ Wanted everything ♪
438
00:21:37,442 --> 00:21:40,611
♪ Stay up on that rise
Stay up on that rise ♪
439
00:21:40,695 --> 00:21:43,239
♪ And never come down, oh! ♪
440
00:21:43,323 --> 00:21:46,242
♪ Stay up on that rise
Stay up on that rise ♪
441
00:21:46,326 --> 00:21:48,077
♪ And never come down ♪
442
00:21:48,161 --> 00:21:49,537
♪ Momma said ♪
443
00:21:49,620 --> 00:21:50,955
♪ Don't give up ♪
444
00:21:51,039 --> 00:21:53,875
♪ It's a little complicated ♪
445
00:21:53,958 --> 00:21:59,672
♪ All tied up, no more love
And I'd hate to see you waitin' ♪
446
00:21:59,756 --> 00:22:02,508
♪ Had to have high, high hopes
For a livin' ♪
447
00:22:02,592 --> 00:22:05,345
♪ Shooting for the stars
When I couldn't make a killing ♪
448
00:22:05,428 --> 00:22:08,306
♪ Didn't have a dime
But I always had a vision ♪
449
00:22:08,389 --> 00:22:11,309
♪ Always had high, high hopes ♪
450
00:22:11,392 --> 00:22:14,395
♪ Had to have high, high hopes
For a livin' ♪
451
00:22:14,479 --> 00:22:17,023
♪ Didn't know how
But I always had a feelin' ♪
452
00:22:17,106 --> 00:22:20,193
♪ I was gonna be that one in a million ♪
453
00:22:20,276 --> 00:22:23,279
♪ Always had high, high hopes ♪
34465
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.