Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:49,375 --> 00:03:50,918
Hey stop!
2
00:03:56,584 --> 00:03:59,792
Catch her...go the side...come...
3
00:04:01,918 --> 00:04:02,667
Hey stop...
4
00:04:17,959 --> 00:04:18,918
Got her, man!
5
00:04:29,584 --> 00:04:31,542
Please...leave me, please...
6
00:04:31,751 --> 00:04:35,959
We planned it for a month,
at last we got you today.
7
00:04:36,125 --> 00:04:36,959
How can we spare you?
8
00:04:37,125 --> 00:04:40,459
Stop, boy! Madam, we don't like
fight and commotion.
9
00:04:40,667 --> 00:04:43,626
If you co-operate with us,
you'll lose only your chastity.
10
00:04:43,834 --> 00:04:46,334
If not you'll lose life too.
11
00:04:46,542 --> 00:04:47,959
Did you see? We're eight men!
12
00:04:48,125 --> 00:04:49,250
Co-operate with us.
13
00:06:32,125 --> 00:06:34,209
Buddy, I've a doubt.
14
00:06:34,417 --> 00:06:37,042
Why don't girls come early for us?
15
00:06:37,250 --> 00:06:38,834
If they've to come early,
they've to finish the work early.
16
00:06:39,000 --> 00:06:39,834
What work?
17
00:06:40,000 --> 00:06:44,125
I mean their personal work like
dressing, bathing and washing.
18
00:06:44,334 --> 00:06:45,292
What did you think?
19
00:06:45,501 --> 00:06:46,834
I didn't think like that, buddy.
20
00:06:47,000 --> 00:06:52,501
I thought they would meet another batch
of boys like us before coming to us.
21
00:06:52,709 --> 00:06:55,209
We've only one, we've to wait.
22
00:06:55,417 --> 00:06:57,209
They too have only one.
23
00:06:57,417 --> 00:06:59,876
What's this topic for?
- Heart!
24
00:07:00,042 --> 00:07:02,459
Why all this argument?
Why don't we call them on phone?
25
00:07:02,667 --> 00:07:07,918
Wait, I'll call my girl friend,
she'll pick my call at first ring.
26
00:07:10,334 --> 00:07:11,834
What happened?
27
00:07:13,042 --> 00:07:15,751
Phone is ringing but
she's not picking it up.- I know that.
28
00:07:16,000 --> 00:07:19,459
Not your darling my darling
will pick in one ring.
29
00:07:22,000 --> 00:07:25,584
Picked it, buddy.
- Switched off, buddy.
30
00:07:25,792 --> 00:07:27,125
What about you, buddy?
31
00:07:27,334 --> 00:07:29,292
Just seeing her only,
not yet reached till calling on phone.
32
00:07:29,501 --> 00:07:30,542
You mean it?
- Yes.
33
00:07:30,751 --> 00:07:35,626
Anyway what the hell are they doing in
hostel without answering our calls?
34
00:07:54,834 --> 00:07:59,626
Planned to hit right spot!
- Nothing, by mistake...
35
00:08:03,417 --> 00:08:05,626
But we do plan and hit right spot.
36
00:08:12,459 --> 00:08:14,209
Didn't you fins any other place?
37
00:08:14,626 --> 00:08:17,459
I thought of hitting elsewhere
but it hit the spot.
38
00:08:18,959 --> 00:08:21,459
Okay, enough....let's go.
39
00:08:29,375 --> 00:08:31,250
Why are you undressing completely?
40
00:08:31,459 --> 00:08:33,667
We all are girls, right?
- So what? Will you undress completely?
41
00:08:33,876 --> 00:08:35,626
Don't get scared,
I'll not undress completely.
42
00:08:35,834 --> 00:08:39,250
Do I go around without brief like boys?
43
00:08:39,751 --> 00:08:43,209
Whom did you see like that?
- No, just said what is generally acknowledged.
44
00:08:43,417 --> 00:08:45,542
It seems few lazy boys don't wear it.
45
00:08:45,751 --> 00:08:50,000
No, all of them wear it,
if not they'll have problems.
46
00:08:50,209 --> 00:08:52,709
Yes, it's okay for us without it.
47
00:08:52,918 --> 00:08:55,000
Very difficult if they don't wear it.
48
00:08:57,918 --> 00:09:01,709
Why did you hit me?
- Back look is sensational.
49
00:09:01,918 --> 00:09:03,167
Where did you buy this short?
50
00:09:03,375 --> 00:09:04,959
Bought from Hot Shorts.
51
00:09:05,125 --> 00:09:07,626
That's why you're very hot.
52
00:09:07,834 --> 00:09:12,459
Then, wear it once,
it'll show you also very hot.
53
00:09:12,667 --> 00:09:14,083
We'll also see it.
54
00:09:18,459 --> 00:09:19,292
Oh no!
55
00:09:19,501 --> 00:09:21,000
What did she say?
56
00:09:21,209 --> 00:09:23,584
Did she say anything that
shouldn't be said?
57
00:09:23,792 --> 00:09:25,167
Please tell me.
58
00:09:25,375 --> 00:09:28,000
It seems she'll show if we
come to bathroom.
59
00:09:28,209 --> 00:09:29,459
Her beauty!
60
00:09:29,667 --> 00:09:30,834
That's all!
61
00:09:31,000 --> 00:09:32,417
What's the thrill in showing us?
62
00:09:32,626 --> 00:09:34,250
Show it to your boy friend.
63
00:09:34,459 --> 00:09:37,209
I'll think about it the day
I'll find my man.
64
00:10:52,709 --> 00:10:54,459
Why hasn't he turned up yet?
65
00:10:54,876 --> 00:10:56,209
Look, he's here.
66
00:10:57,459 --> 00:10:58,292
Why did you come late?
67
00:10:58,501 --> 00:11:01,250
Subbu, waste fellows keep waiting.
68
00:11:01,459 --> 00:11:03,417
Clever guys always come late.
Like me.
69
00:11:03,626 --> 00:11:05,834
Thank God, you didn't say lion
will come alone.
70
00:11:06,000 --> 00:11:08,834
No..no...that's my Guru Rajini's dialogue.
71
00:11:09,000 --> 00:11:10,667
We shouldn't even dare touch it.
72
00:11:10,876 --> 00:11:12,959
But we must use his style.
73
00:11:13,125 --> 00:11:15,334
Our girl friends haven't come yet, buddy.
74
00:11:16,042 --> 00:11:19,417
Their time is running now,
we'll get our time in future.
75
00:11:19,626 --> 00:11:20,709
Patience is important.
76
00:11:20,918 --> 00:11:21,834
What happened to your new job?
77
00:11:22,000 --> 00:11:24,834
They threw me out,
I got into another myself.
78
00:11:25,000 --> 00:11:27,042
I'm joining Sparrow Software
Company tomorrow.
79
00:11:27,250 --> 00:11:29,667
I'm also joining the same
company tomorrow.
80
00:11:29,876 --> 00:11:31,334
I know.
81
00:11:35,125 --> 00:11:37,542
Buddy, look there!
82
00:11:43,709 --> 00:11:46,125
Looks like manna from heaven!
83
00:11:47,000 --> 00:11:49,542
Milk sea is coming towards us.
84
00:11:50,792 --> 00:11:54,417
3 flowers and 6 fruits,
she's squeezing my heart.
85
00:11:56,000 --> 00:11:58,501
Sorry, I've only one, I'll not try.
86
00:11:58,709 --> 00:12:02,834
If she ever falls, she'll fall for me,
why would she fall for you?
87
00:12:03,000 --> 00:12:05,501
No, buddy.
What's wrong in making a try?
88
00:12:05,709 --> 00:12:08,083
Moreover my heart is very large.
89
00:12:08,292 --> 00:12:09,792
I've place for many.
90
00:12:10,751 --> 00:12:13,834
She's tall like Eiffel tower,
may be very difficult to keep.
91
00:12:14,000 --> 00:12:16,542
No second thoughts, buddy.
92
00:12:17,250 --> 00:12:20,125
Okay, as you say, okay?
93
00:12:20,334 --> 00:12:22,209
That's better.
94
00:12:31,626 --> 00:12:35,918
What's this strange, buddy?
Never seen such wonder...
95
00:12:37,042 --> 00:12:41,751
What a figure, buddy?
Never seen such a girl...
96
00:12:43,209 --> 00:12:47,626
When such a beautiful girl
walks before me...
97
00:12:50,417 --> 00:12:55,250
When a heavenly swan
moves around me...
98
00:12:58,542 --> 00:13:02,083
Two eyes are not enough, buddy...
Shall we lend 1000 eyes, buddy?
99
00:13:02,292 --> 00:13:04,501
Come on, buddy,
how can 1000 be enough?
100
00:13:04,709 --> 00:13:05,834
We need a lakh...
101
00:13:06,000 --> 00:13:10,209
If clouds move, she's a lightning...
102
00:13:13,667 --> 00:13:17,626
Is she daughter of King of Heaven...
Ask her, buddy...
103
00:13:21,626 --> 00:13:25,459
She's an angel who has
come down from sky...
104
00:13:25,667 --> 00:13:29,250
Get me her details, buddy...
105
00:13:54,209 --> 00:13:58,083
She doesn't look like a married woman...
it means she's unmarried...
106
00:13:58,292 --> 00:14:00,751
That's fashion now, buddy...
107
00:14:01,959 --> 00:14:06,209
She's not wearing toe rings,
it's confirmed she's not married....
108
00:14:06,751 --> 00:14:08,542
That's also fashion, buddy...
109
00:14:09,626 --> 00:14:14,042
Not yet in Facebook or
no chats in Whatsapp...
110
00:14:17,000 --> 00:14:20,876
Boy friend is not with her and
her phone is not engaged...
111
00:14:21,042 --> 00:14:23,459
It means her heart is vacant...
112
00:14:24,584 --> 00:14:27,250
Shall we make a try?
113
00:14:28,709 --> 00:14:33,125
One may succeed...
One among us may get her...
114
00:14:51,751 --> 00:14:53,542
She spills pearls with
her charming smile...
115
00:14:53,751 --> 00:14:55,834
Then, shall I kiss her...
116
00:14:56,000 --> 00:14:59,000
Buddy, she'll thrash you black and blue...
watch out...
117
00:14:59,209 --> 00:15:01,209
She walks gracefully like peacock...
118
00:15:01,417 --> 00:15:03,417
Shall I hold her waist...
119
00:15:03,626 --> 00:15:06,250
He's sure to get kicked...
120
00:15:07,167 --> 00:15:11,626
She hates liquor and smoking...
121
00:15:14,876 --> 00:15:16,542
She's an ambassador
for modern style...
122
00:15:16,751 --> 00:15:18,501
A beautiful doll without boy friend...
123
00:15:18,709 --> 00:15:21,042
100% virgin...
124
00:15:22,584 --> 00:15:24,751
Then, shall we throw the net...
125
00:15:26,125 --> 00:15:28,000
Catch this exotic fish...
126
00:15:28,209 --> 00:15:30,667
Trap her in the basket of hugs...
127
00:15:52,751 --> 00:15:53,626
Sister!
128
00:15:54,918 --> 00:15:56,334
Get up, sister.
129
00:15:57,083 --> 00:15:59,083
My body is aching.
130
00:15:59,292 --> 00:16:01,209
Get up, I'll give you a good massage.
131
00:16:48,501 --> 00:16:50,125
My darling!
132
00:16:51,250 --> 00:16:52,751
Bye, sister...be careful.
133
00:17:03,459 --> 00:17:05,125
Hey, come here.
134
00:17:06,876 --> 00:17:08,626
Are you this company's chairman or you?
135
00:17:09,626 --> 00:17:12,000
It doesn't matter if it's you or me, sir.
136
00:17:12,209 --> 00:17:16,918
It's our company, right sir?
Just our posts are different.
137
00:17:18,626 --> 00:17:22,417
Come after me.
- As you say, sir.
138
00:17:25,334 --> 00:17:26,417
Greetings, sir.
139
00:17:31,709 --> 00:17:35,250
He's boasting as if he developed
this company from scratch.
140
00:17:35,459 --> 00:17:38,042
When you think something in your heart,
how come I can hear it?
141
00:17:38,250 --> 00:17:39,000
Yours or mine?
142
00:17:39,209 --> 00:17:41,501
Yours.
- No way, sir.
143
00:17:41,709 --> 00:17:44,709
I thought in my heart only, sir.
- What was it, boy?
144
00:17:44,918 --> 00:17:52,417
Boasting as if he developed this
company, look at his dirty face!
145
00:17:52,626 --> 00:17:54,417
I thought like that, sir.
- Did you?
146
00:17:54,626 --> 00:17:56,000
Yes, sir.
147
00:17:56,209 --> 00:17:58,042
My boy! What's your salary now?
148
00:17:58,250 --> 00:18:02,501
Earlier it was Rs.10000, after cuts in
my salary, I'm getting Rs.5000 now, sir.
149
00:18:02,709 --> 00:18:06,751
Are you increasing my salary?
- Yes, cutting Rs.1000 again.
150
00:18:07,417 --> 00:18:10,542
People give increments
but he always cuts my salary.
151
00:18:10,751 --> 00:18:14,667
Looks like you'll bring
my salary to zero.
152
00:18:16,000 --> 00:18:18,209
My golden madam is here.
153
00:18:21,876 --> 00:18:24,667
Buddy, our job is finished!
154
00:18:24,876 --> 00:18:28,000
There she shocked us with drinks and
gave another shock here as madam.
155
00:18:28,167 --> 00:18:30,501
Why are we getting so many shocks?
156
00:18:30,709 --> 00:18:31,542
Don't get tensed, buddy.
157
00:18:31,751 --> 00:18:33,751
God is up there and
we're down below here.
158
00:18:33,959 --> 00:18:35,667
Power is God's and work is ours.
159
00:18:37,584 --> 00:18:43,042
Yesterday we did that
in ignorance, madam.
160
00:18:43,250 --> 00:18:44,334
Take it easy.
161
00:18:48,459 --> 00:18:50,626
Every one calls me as Robot.
162
00:18:54,459 --> 00:18:55,542
Rajini fan?
163
00:18:57,459 --> 00:19:00,542
What are you doing?
- Programming what sir gave me.
164
00:19:05,709 --> 00:19:08,959
Why are you so hot?
Running fever?
165
00:19:09,667 --> 00:19:10,501
Why don't you go to hospital?
166
00:19:10,709 --> 00:19:12,626
I'll be fine after a visit
to rest room, madam.
167
00:19:14,000 --> 00:19:17,501
If fever eases like that,
why do we need so many hospitals?
168
00:19:17,709 --> 00:19:19,751
Just leave the mouse,
fever will come down automatically.
169
00:19:19,918 --> 00:19:21,209
Don't take away your hand, madam.
170
00:19:24,125 --> 00:19:26,918
First learn to use a mouse.
171
00:19:28,292 --> 00:19:30,209
Are you also new recruit?
172
00:19:32,959 --> 00:19:36,959
Madam, he may die going breathless,
take off your hands.
173
00:19:37,542 --> 00:19:40,918
Young generation is of high voltage.
174
00:19:41,083 --> 00:19:42,542
Use regulator.
175
00:19:44,959 --> 00:19:47,834
Why did she say about using regulator?
176
00:19:48,000 --> 00:19:49,709
We use for regulating fan speed, right?
177
00:19:49,918 --> 00:19:55,501
To increase or decrease the speed.
178
00:19:56,667 --> 00:19:59,334
Keep on practicing like this,
it'll come under control.
179
00:20:09,751 --> 00:20:11,918
You smoke very beautifully, Harshita.
180
00:20:15,083 --> 00:20:19,459
You creep!
You're apple polishing madam!
181
00:20:23,542 --> 00:20:26,501
You're sweeping off madam's feet!
182
00:20:26,709 --> 00:20:29,667
Your cigarette smoke
flavour too is fantastic.
183
00:20:30,250 --> 00:20:34,501
Madam works under you but
smoking cigarette in your presence.
184
00:20:34,709 --> 00:20:36,751
You're enjoying it!
185
00:20:36,959 --> 00:20:39,125
You're very beautiful smoking.
186
00:20:39,459 --> 00:20:40,667
What's the matter?
187
00:20:40,876 --> 00:20:44,501
Nothing, our company is
already in top 10.
188
00:20:44,709 --> 00:20:46,542
Of course, you're responsible for it.
189
00:20:46,751 --> 00:20:50,167
But I'll be very good
if we get into top 3.
190
00:20:50,375 --> 00:20:52,417
Only you can do it.
191
00:20:53,334 --> 00:20:55,334
That's enough for me.
192
00:20:59,918 --> 00:21:04,209
I can understand yours
as well as madam's status.
193
00:21:07,792 --> 00:21:10,250
You saw it, right?
I'll sign it happily.
194
00:21:11,292 --> 00:21:15,209
What's the position of project
of US company Barclays?
195
00:21:15,417 --> 00:21:17,626
It'll be completed in 2 days.
196
00:21:18,042 --> 00:21:20,167
Position of German company project?
197
00:21:20,375 --> 00:21:21,501
It'll be done today.
198
00:21:21,709 --> 00:21:25,667
It's your responsibility that our
company doesn't get any bad remarks.
199
00:21:26,918 --> 00:21:28,626
You promise, right?
I'll sleep peacefully.
200
00:21:28,834 --> 00:21:31,626
He's an epitome of bad character.
201
00:21:32,375 --> 00:21:37,209
Shall we go on a long tour,
my golden girl?
202
00:21:38,250 --> 00:21:40,292
Why did you slap me?
- Will you down grade me?
203
00:21:40,501 --> 00:21:42,209
What did I do now?
- My value
204
00:21:42,417 --> 00:21:44,209
You said diamond is valuable
than gold, right?
205
00:21:44,417 --> 00:21:46,667
Oh that? Sorry.
206
00:21:46,876 --> 00:21:48,083
You could've told me
that without slap, right?
207
00:21:48,292 --> 00:21:50,626
Next you'll not forget, right?
208
00:21:50,834 --> 00:21:53,751
By mistake I think I committed myself.
209
00:21:54,042 --> 00:21:55,709
Okay, I'll continue it next time.
210
00:21:55,918 --> 00:21:58,667
Okay, shall we go out somewhere?
211
00:21:58,876 --> 00:22:01,667
I think he's putting a tender.
212
00:22:02,584 --> 00:22:04,125
Why are you staring at me?
213
00:22:04,334 --> 00:22:06,417
Your lips appear to be bending.
214
00:22:07,292 --> 00:22:09,083
It was fine till yesterday, right?
215
00:22:09,292 --> 00:22:11,209
Did it bend now?
216
00:22:11,667 --> 00:22:13,626
It means you're getting bored of me.
217
00:22:13,834 --> 00:22:15,000
Nothing like that.
218
00:22:15,209 --> 00:22:18,375
You're fine with bent lips.
You're fine without lips too.
219
00:22:18,584 --> 00:22:19,584
Do you say I don't have lips?
220
00:22:19,792 --> 00:22:24,501
Why not? Bow like lips...
Bow like eyebrows.
221
00:22:24,709 --> 00:22:27,417
Your waist is like bow aimed to shoot.
222
00:22:27,626 --> 00:22:29,083
Don't you know anything other than bow?
223
00:22:29,292 --> 00:22:32,167
Why not? Your nose is like plough.
224
00:22:32,375 --> 00:22:34,417
Your hips are like snake charmer's pipe.
225
00:22:34,626 --> 00:22:36,459
Will you stop your tune?
226
00:22:36,918 --> 00:22:38,918
You're very beautiful laughing.
227
00:22:40,459 --> 00:22:42,709
Why did you slap me?
- Am I not beautiful if I don't laugh?
228
00:22:42,918 --> 00:22:44,292
She's different.
229
00:22:44,501 --> 00:22:46,542
You're beautiful...
230
00:22:46,834 --> 00:22:49,250
Average?
- No, full!
231
00:22:49,459 --> 00:22:50,125
How about when I'm angry?
232
00:22:50,334 --> 00:22:53,125
Does she have this madness too?
233
00:22:53,334 --> 00:22:54,876
You're fine.
234
00:22:55,042 --> 00:22:56,501
How about while crying?
235
00:22:56,709 --> 00:22:59,459
Mustn't just pick up,
must pick them up with proclainer.
236
00:22:59,667 --> 00:23:02,000
Nice!
237
00:23:02,334 --> 00:23:03,250
Why di you slap me now?
238
00:23:03,459 --> 00:23:05,626
My mother said I look bad while crying.
239
00:23:05,834 --> 00:23:07,167
Never make me cry.
240
00:23:07,375 --> 00:23:08,417
Okay.
241
00:23:08,626 --> 00:23:10,209
How about my walk?
- Swan.
242
00:23:10,417 --> 00:23:11,667
My talk?
- Rap!
243
00:23:11,876 --> 00:23:13,417
Tell me, my diamond.
244
00:23:18,334 --> 00:23:20,626
Don't get anxious,
I'll not pay the bill.
245
00:23:22,501 --> 00:23:23,667
I took it unnecessarily.
246
00:23:23,876 --> 00:23:26,292
Won't you ever change?
You check bills in hotel.
247
00:23:26,501 --> 00:23:27,876
Check meter on boarding auto.
248
00:23:28,042 --> 00:23:33,792
No, I didn't check it for that.
Bill is too little, diamond.
249
00:23:37,876 --> 00:23:40,542
What's this for?
- For evening.
250
00:23:40,751 --> 00:23:43,250
Is the bill matching your range now?
251
00:23:44,459 --> 00:23:45,501
Very much.
252
00:23:49,292 --> 00:23:52,626
Feeding her is like feeding an elephant.
253
00:23:54,250 --> 00:23:57,459
I'll pay the bill.
- No, I'll pay it.
254
00:23:57,667 --> 00:23:59,125
You pay it next time.
255
00:23:59,334 --> 00:24:02,000
Very difficult to manage her.
256
00:24:03,250 --> 00:24:04,792
Won't you come? Come.
257
00:24:07,000 --> 00:24:09,542
Where's our silent lover Wipro?
258
00:24:09,751 --> 00:24:12,792
Don't know where is he roaming
saying I've only one?
259
00:24:13,667 --> 00:24:16,959
Come...you've a very long life.
We were discussing about you.
260
00:24:17,125 --> 00:24:18,083
Come, sit here.
261
00:24:18,292 --> 00:24:19,834
What happened to your love?
262
00:24:20,000 --> 00:24:22,334
Did you propose to her or
came away running in fear?
263
00:24:22,542 --> 00:24:25,626
Why don't you answer me?
Did you at least talk to her?
264
00:24:26,000 --> 00:24:28,334
Why are you silent, man?
265
00:24:28,584 --> 00:24:30,250
Kowsy talked to me, buddy.
266
00:24:33,250 --> 00:24:34,751
Hey stop!
267
00:24:37,501 --> 00:24:38,709
What are you doing here?
268
00:24:38,918 --> 00:24:42,959
If you see me like this again,
I'll get you arrested for eve-teasing.
269
00:24:43,125 --> 00:24:45,042
But still I'll see you.
- Love?- Yes.
270
00:24:45,250 --> 00:24:46,501
What's your name
- Wipro Seenu.
271
00:24:46,709 --> 00:24:49,167
Do you own Wipro company?
- I work there.
272
00:24:49,375 --> 00:24:50,918
What's your salary?
- 7.5
273
00:24:51,083 --> 00:24:55,334
Rs.7500? Are you watchman there?
- No, Rs.75000.
274
00:24:55,918 --> 00:24:58,083
If I use him fully, I can have a ball.
275
00:24:58,834 --> 00:25:00,876
Okay, maintain clarity.
276
00:25:01,125 --> 00:25:02,792
How long you've been watching me?
277
00:25:03,626 --> 00:25:04,292
Aren't you ashamed?
278
00:25:04,501 --> 00:25:08,834
Youth are expressing love in
6 minutes and enjoying everything.
279
00:25:09,000 --> 00:25:11,000
What's this strange love?
280
00:25:11,209 --> 00:25:12,501
My name is Kowsalya.
281
00:25:13,334 --> 00:25:14,626
You're free now, right?
282
00:25:15,042 --> 00:25:17,125
Even if not free,
you'll make yourself free.
283
00:25:18,000 --> 00:25:20,626
Shall we go for shopping?
Come.
284
00:25:23,167 --> 00:25:24,292
Come in...
285
00:25:24,501 --> 00:25:28,417
Costly modern dresses for girls
and shirts and pants for gents.
286
00:25:28,626 --> 00:25:29,417
Please come.
287
00:25:29,626 --> 00:25:36,959
Lick...lick...lick off completely...
288
00:25:37,125 --> 00:25:38,459
Show me gents dresses.
289
00:25:38,876 --> 00:25:40,751
Which size?
- His size.
290
00:25:41,626 --> 00:25:45,459
Pick his pocket...
clean off his salary...
291
00:25:45,667 --> 00:25:47,083
Drink his blood...
292
00:25:47,292 --> 00:25:50,209
Change his life forever...
293
00:25:50,542 --> 00:25:53,209
You wouldn't mind price, right?
- No problem.
294
00:26:00,250 --> 00:26:02,918
Did you remember film 'Journey'?
- Yes.
295
00:26:03,334 --> 00:26:04,542
It'll be like that only.
296
00:26:05,250 --> 00:26:06,626
Pack these.
297
00:26:08,626 --> 00:26:12,000
Dresses are very nice here,
I liked it very much.
298
00:26:12,209 --> 00:26:13,626
Let's come here next time also.
299
00:26:17,918 --> 00:26:19,417
Rs.30000, pay it.
300
00:26:19,626 --> 00:26:24,751
Lick...lick...lick off completely...
301
00:26:31,667 --> 00:26:35,459
Pick his pocket...
clean off his salary...
302
00:26:35,667 --> 00:26:37,209
That's not rubber.
303
00:26:37,417 --> 00:26:38,709
To stretch if we cut.
304
00:26:38,918 --> 00:26:40,626
Metal, put it on my finger.
305
00:26:43,083 --> 00:26:44,626
Perfectly fits your finger.
306
00:26:44,834 --> 00:26:47,501
Yes this is my size.
Shall I take it?
307
00:27:22,709 --> 00:27:24,334
Your love is reverse!
308
00:27:24,542 --> 00:27:25,834
A month's salary went down the drain, right?
309
00:27:26,000 --> 00:27:30,209
3 flowers, 6 fruits, hereafter his
salary would go down the drain.
310
00:27:30,417 --> 00:27:33,459
The fact is that she wanted
to pay the bill.
311
00:27:33,667 --> 00:27:35,834
Aren't we men?
Isn't it prestige for us?
312
00:27:36,000 --> 00:27:37,250
That's why I didn't give her
the chance to pay.
313
00:27:37,459 --> 00:27:40,209
Oh no!
- This is big drama!
314
00:27:40,417 --> 00:27:42,876
Do girls ever pay the bill?
315
00:27:43,167 --> 00:27:47,459
Don't try to fool us with
your lousy lies, right?
316
00:27:47,667 --> 00:27:50,876
It's not just drama but
has folk tales too.
317
00:27:51,042 --> 00:27:52,209
Yes, I paid the bills.
318
00:27:52,417 --> 00:27:54,083
It's waste to love if we
can't foot their bills.
319
00:27:54,292 --> 00:27:55,709
Did she say I love you?
320
00:27:55,918 --> 00:27:59,709
Not that fast, ours is sincere love.
It'll take time.
321
00:27:59,918 --> 00:28:01,918
Moreover we both have only one.
322
00:28:02,083 --> 00:28:04,667
Hey buddy, don't kill us,
everyone has only one.
323
00:28:04,876 --> 00:28:05,709
No one has two or three.
324
00:28:05,918 --> 00:28:07,501
I said about heart, buddy.
325
00:28:07,709 --> 00:28:09,000
Won't you talk about item?
326
00:28:09,167 --> 00:28:11,834
She hates such things,
Kowsy is very traditional.
327
00:28:12,000 --> 00:28:15,292
White lie again!
Is Kowsalya traditional?
328
00:28:15,501 --> 00:28:17,542
She's photocopy of Western culture.
329
00:28:17,751 --> 00:28:19,834
She's a Sunny Leone.
330
00:28:20,000 --> 00:28:24,250
She'll make him buy inner wear too.
- What's wrong if I buy?
331
00:28:24,459 --> 00:28:26,417
If not today, I've to buy it for her
after marriage, right?
332
00:28:26,626 --> 00:28:28,834
Perfect reply!
Well said, buddy.
333
00:28:29,000 --> 00:28:30,626
He's going on a long journey.
334
00:28:30,834 --> 00:28:32,626
No one can save him.
335
00:28:32,918 --> 00:28:34,000
I'm sure he would end up a pauper.
336
00:28:34,167 --> 00:28:35,918
Buddy, I've a doubt.
337
00:28:36,083 --> 00:28:39,209
Will she wear the dresses
or re-sell it in Sunday market?
338
00:28:39,417 --> 00:28:42,667
She punching holes to your pocket.
She's a big scam.
339
00:28:50,125 --> 00:28:53,042
Buddy, I love you is written
on your shirt backside.
340
00:28:53,250 --> 00:28:54,334
Yes.
341
00:28:59,417 --> 00:29:02,000
Tell me, holding the shirt?
Hold the shirt?
342
00:29:02,209 --> 00:29:05,000
Looks like he'll offer prayers
to the shirt.
343
00:29:05,209 --> 00:29:08,751
Yes, I'll light incense stick
and offer coconut too.
344
00:29:09,667 --> 00:29:11,751
I'm sure he'll become another Devadas.
345
00:29:19,250 --> 00:29:21,667
What's this?
You've looted a shop.
346
00:29:21,876 --> 00:29:23,834
Who is the sponsor?
- My new boy friend.
347
00:29:24,000 --> 00:29:26,334
By any chance, that Wipro guy!
348
00:29:27,125 --> 00:29:30,501
He has been waiting for
6 months to fall into her trap.
349
00:29:30,709 --> 00:29:32,667
At last he fell into it.
350
00:29:33,000 --> 00:29:37,042
So, bad time entered his life
and good time for her.
351
00:29:37,250 --> 00:29:39,083
That's my fate!
352
00:29:43,918 --> 00:29:46,709
That's for you, why boys' dresses?
353
00:29:46,918 --> 00:29:48,250
For my would be!
354
00:29:49,834 --> 00:29:51,501
Why are you shocked for this?
355
00:29:51,709 --> 00:29:53,501
What else did you buy?
356
00:29:55,209 --> 00:29:57,250
Did that Wipro guy this too?
357
00:29:58,334 --> 00:30:00,209
Poor boy, you'll surely go to hell.
358
00:30:00,417 --> 00:30:06,083
I don't know if she goes to hell or not,
but she'll surely show hell to the poor boy.
359
00:30:06,292 --> 00:30:08,626
But he wants to see heaven with her.
360
00:30:08,834 --> 00:30:10,209
Can't avoid it.
361
00:30:10,417 --> 00:30:12,459
Are you done with your jealousy?
362
00:30:12,751 --> 00:30:16,626
That's why I'm giving him a shock
and settle with my would be.
363
00:30:19,709 --> 00:30:21,667
Who is it?
- My would be.
364
00:30:28,959 --> 00:30:31,250
I bought good dresses for you.
365
00:30:46,667 --> 00:30:47,667
What happened to him?
366
00:30:47,876 --> 00:30:49,542
Disappointment?
367
00:30:49,709 --> 00:30:51,000
Didn't get Kowsy on phone?
368
00:30:51,209 --> 00:30:53,501
Yes.
- I know that.
369
00:30:53,876 --> 00:30:55,459
What the phone says?
- It says engaged, buddy.
370
00:30:55,667 --> 00:30:56,918
May be talking to her brother.
371
00:30:57,083 --> 00:30:58,083
Do you trust her so much?
372
00:30:58,292 --> 00:31:00,000
What if it's not brother?
- May be sister, buddy.
373
00:31:00,209 --> 00:31:01,918
What if it's not sister too?
374
00:31:02,083 --> 00:31:03,959
May be talking to her father
or mother, buddy.
375
00:31:04,125 --> 00:31:06,250
What if it's not them?
- May be some friend.
376
00:31:06,459 --> 00:31:07,667
Take it as not a friend too.
377
00:31:07,876 --> 00:31:09,292
May be talking to some relative.
378
00:31:09,501 --> 00:31:13,751
Are you eating food o KFC chicken?
I'm asking in confusion.
379
00:31:15,042 --> 00:31:18,834
You said all the names but
didn't get boy friend's name, right?
380
00:31:19,000 --> 00:31:20,083
Pull me down.
381
00:31:20,709 --> 00:31:23,042
Don't you trust your friends
as much as your lover?
382
00:31:23,250 --> 00:31:25,000
Which girl would talk
to her parents so long?
383
00:31:25,167 --> 00:31:26,709
Anyway what's there to talk to them.
384
00:31:26,918 --> 00:31:27,834
Baby, did you've food?
385
00:31:28,000 --> 00:31:29,000
Are you studying well?
386
00:31:29,209 --> 00:31:30,542
All are fine here.
387
00:31:30,751 --> 00:31:34,501
Girls get bored for this and
would be itching to cut the call.
388
00:31:34,709 --> 00:31:38,125
So I'm sure she's talking to her lover.
389
00:31:38,334 --> 00:31:39,334
Yes.
390
00:31:39,542 --> 00:31:41,417
Do you know what our ancestors told?
391
00:31:41,626 --> 00:31:43,501
They said look before you leap.
392
00:31:43,709 --> 00:31:46,459
Buddy, look before you leap!
393
00:31:46,667 --> 00:31:48,626
My Kowsy is not like that.
I'll prove it now.
394
00:31:48,834 --> 00:31:54,083
Engaged? I know it, buddy.
Have experience of seeing these many.
395
00:31:54,292 --> 00:31:54,876
Come.
396
00:31:55,042 --> 00:31:58,751
I'll talk to you later, darling.
Getting calls from home.
397
00:32:00,626 --> 00:32:02,083
So many missed calls?
398
00:32:02,292 --> 00:32:04,209
I think he has seen the
message on shirt.
399
00:32:04,459 --> 00:32:07,584
What message on shirt?
- May be gifted him a shirt?
400
00:32:07,792 --> 00:32:09,042
She'll give anything to anyone,
401
00:32:09,250 --> 00:32:13,000
infact she'll even steal the
pant and shirt he's wearing.
402
00:32:13,417 --> 00:32:18,334
Not that, I wrote I love you on his
shirt without his knowledge.
403
00:32:20,167 --> 00:32:21,000
May he has seen it now.
404
00:32:21,209 --> 00:32:23,334
That's why so many missed calls.
405
00:32:29,167 --> 00:32:31,501
I just saw my shirt.
- What was your feeling?
406
00:32:31,709 --> 00:32:34,083
That's what I want to tell now.
- Okay, tell me.
407
00:32:34,292 --> 00:32:36,667
That is...I feel difficult to say.
408
00:32:36,876 --> 00:32:38,250
No problem, tell me.
409
00:32:38,459 --> 00:32:40,042
I love you too.
- Happy, right?
410
00:32:40,250 --> 00:32:40,876
I elated like winning over this world.
411
00:32:42,042 --> 00:32:43,834
Don't go that far.
412
00:32:46,542 --> 00:32:48,459
Who were you talking to till now?
413
00:32:48,626 --> 00:32:50,417
I think he doubts me.
414
00:32:51,667 --> 00:32:53,417
I was talking to my brother.
415
00:32:53,626 --> 00:32:55,834
I too said the same,
but they suspected you.
416
00:32:56,000 --> 00:32:58,626
Okay, go to sleep happily.
417
00:33:00,000 --> 00:33:02,751
Kowsy was talking to her brother.
418
00:33:04,000 --> 00:33:06,000
When will get sense, man?
419
00:33:06,209 --> 00:33:10,125
No way he can get sense,
he'll lose it completely.
420
00:33:10,334 --> 00:33:13,209
Buddy, well said.
421
00:33:29,918 --> 00:33:33,542
How long should I wait for you?
Come quickly.
422
00:33:36,417 --> 00:33:40,334
Hi Appu! How long have you been here?
- 15 minutes.
423
00:33:41,626 --> 00:33:44,250
Never waited alone for so long time.
424
00:33:46,209 --> 00:33:50,000
Sorry, my boss is torturing me
with heavy work.
425
00:33:50,209 --> 00:33:52,083
Take me to your office.
426
00:33:52,292 --> 00:33:54,626
I'll give him a lecture
to numb his brain.
427
00:33:54,834 --> 00:33:57,375
Never again he'll allot work to you
or stop you from coming out.
428
00:33:57,584 --> 00:34:00,334
If you tell my name before,
they may dismiss you from service.
429
00:34:01,876 --> 00:34:04,834
No Appu, leave him, he has every disease.
430
00:34:05,000 --> 00:34:08,209
Okay, I'm forgiving him for your sake.
431
00:34:09,000 --> 00:34:12,501
Meeting secretly like this and
fearing someone would see us.
432
00:34:12,709 --> 00:34:13,667
I mean you fear of getting caught.
433
00:34:13,876 --> 00:34:16,167
It's embarrassing for me.
434
00:34:16,375 --> 00:34:19,834
If we get freedom
we can fulfill all our wishes.
435
00:34:20,000 --> 00:34:21,125
Shall we do one thing?
- What's it?
436
00:34:21,334 --> 00:34:23,250
Shall we go to some place for 10 days?
437
00:34:23,459 --> 00:34:24,751
How is it possible, Appu?
438
00:34:25,834 --> 00:34:29,501
Tell your family that you're going out
for 10 days office camp.
439
00:34:29,709 --> 00:34:32,250
I'll also manage my family and come.
440
00:34:32,459 --> 00:34:35,501
Let's fulfill all our desires
once for all.
441
00:34:35,709 --> 00:34:38,918
Your smile is intoxicating...
442
00:34:39,083 --> 00:34:42,459
Your voice is music to my ears...
443
00:34:42,667 --> 00:34:46,000
Your walk has a rhythm...
444
00:34:46,209 --> 00:34:49,417
You're making me go berserk
with your honey dipping lips...
445
00:34:50,209 --> 00:34:52,542
Rani, come to same place at same time.
446
00:34:52,751 --> 00:34:54,250
I'll also come.
447
00:34:56,834 --> 00:35:01,626
My heart goes after you...
448
00:35:04,626 --> 00:35:06,417
Where this country is heading to, Raja?
449
00:35:07,042 --> 00:35:10,834
Pig in drain would look better than him.
450
00:35:11,000 --> 00:35:12,792
How could she like him?
451
00:35:13,334 --> 00:35:15,209
Maybe that's why they say
sex is blind!
452
00:35:16,083 --> 00:35:18,000
Not just blind it is brain less too.
453
00:35:21,959 --> 00:35:25,876
Sister smoke it every day.
Let me try once.
454
00:35:26,042 --> 00:35:27,209
How will it be?
455
00:35:41,626 --> 00:35:43,709
What's it? You look anxious.
456
00:35:43,918 --> 00:35:45,876
Nothing sister...nothing, sister...
457
00:35:48,751 --> 00:35:52,542
You're anxious like you've
committed a mistake.
458
00:35:53,626 --> 00:35:55,250
What's in your hand?
- Nothing.
459
00:35:55,459 --> 00:35:58,083
Nothing, sister....nothing...
460
00:35:58,626 --> 00:35:59,751
Lying with me?
461
00:36:01,876 --> 00:36:03,083
Show me.
462
00:36:04,042 --> 00:36:05,000
I said show me.
463
00:36:08,209 --> 00:36:10,751
I didn't smoke, sister...please sister...
464
00:36:11,501 --> 00:36:13,250
Just tried, that's all.
465
00:36:13,459 --> 00:36:15,751
Trust me, sister...please...
466
00:36:15,959 --> 00:36:16,667
Sit here.
467
00:36:22,876 --> 00:36:26,918
If you smoke once,
you feel like smoking again.
468
00:36:27,334 --> 00:36:31,000
If you drink once,
you feel like drinking again.
469
00:36:31,292 --> 00:36:36,334
Likewise if you make love once
you feel like doing it again.
470
00:36:37,042 --> 00:36:38,876
You too would end up like me.
471
00:36:39,375 --> 00:36:42,792
That's why stay away from
these bad habits.
472
00:36:43,542 --> 00:36:45,334
If you love, do love only one man.
473
00:36:45,876 --> 00:36:47,083
Marry him.
474
00:36:47,292 --> 00:36:51,667
Please forgive me, sister.
I'll never commit mistake.
475
00:36:52,083 --> 00:36:54,667
I forgot to tell you, sister.
476
00:36:54,876 --> 00:36:57,125
My marriage is fixed with
my aunt's son.
477
00:36:57,918 --> 00:36:59,542
We're getting married in near future.
478
00:37:00,167 --> 00:37:02,334
You must definitely make it
to my marriage.
479
00:37:02,751 --> 00:37:05,000
I'll tie the knot only if you
attend my marriage.
480
00:37:06,167 --> 00:37:09,626
If you marry in my absence,
I'll kill you.
481
00:37:10,751 --> 00:37:13,876
I'll arrange your marriage myself.
482
00:37:14,250 --> 00:37:15,334
Okay, sister.
483
00:38:00,000 --> 00:38:03,626
Your daughter?
I'll talk to her once.
484
00:38:05,918 --> 00:38:09,709
Liza, my girl friend wants to talk to you.
485
00:38:09,918 --> 00:38:11,125
Just a minute.
486
00:38:17,042 --> 00:38:21,334
I'm like your mummy,
you can share anything with me.
487
00:38:23,209 --> 00:38:24,209
Take it.
488
00:38:28,125 --> 00:38:30,125
She has gone to pub with her friend.
489
00:38:30,584 --> 00:38:32,209
I'll tell her to call you.
490
00:38:33,000 --> 00:38:34,667
Do you need money?
491
00:38:38,292 --> 00:38:42,000
How are you?
- Fine. it seems you went to pub.
492
00:38:42,209 --> 00:38:43,501
Did you dad told you?
493
00:38:44,209 --> 00:38:46,542
You know my classmate Sidhu, right?
494
00:38:46,751 --> 00:38:49,709
When you were a little girl
you used to call him as uncle.
495
00:38:50,000 --> 00:38:50,209
Now, he's my company's MD.
496
00:38:53,709 --> 00:38:56,042
He invited me and I went with him.
497
00:38:57,417 --> 00:38:58,667
I've come back too.
498
00:38:59,918 --> 00:39:03,626
I'm busy now, I'll call you later.
499
00:39:16,876 --> 00:39:19,209
They call me once in a blue moon day.
500
00:39:20,709 --> 00:39:22,250
They're worried about their pleasures only.
501
00:39:23,000 --> 00:39:24,459
Our happiness is ours.
502
00:39:26,000 --> 00:39:28,626
I feel there's no bond between us.
503
00:39:29,501 --> 00:39:34,125
Animals and birds have
relationship at least for few days.
504
00:39:35,292 --> 00:39:40,501
I don't know if I've such
relationship or not.
505
00:39:43,417 --> 00:39:46,626
You're the only one I've in this world.
506
00:39:47,250 --> 00:39:49,083
God given sister.
507
00:39:49,751 --> 00:39:50,751
Thanks, sister.
508
00:39:53,083 --> 00:39:56,334
Why haven't you come yet?
Come quickly.
509
00:39:58,876 --> 00:40:02,000
Are you waiting for Appa Rao?
- Yes. Who are you?
510
00:40:02,209 --> 00:40:05,626
I know you very well,
I'm Appa Rao's close friend.
511
00:40:05,834 --> 00:40:08,626
It seems he'll come late,
so asked me to give you company.
512
00:40:08,834 --> 00:40:11,000
Shall we talk over coffee
in that restaurant?
513
00:40:11,209 --> 00:40:12,667
Meanwhile Appa Rao will be here.
- Okay.
514
00:40:12,876 --> 00:40:13,876
Come, madam.
515
00:40:15,584 --> 00:40:17,501
My name is Repair Rambabu.
516
00:40:17,876 --> 00:40:20,209
Look, Raja.
- My name is not Raja but Rani.
517
00:40:20,417 --> 00:40:26,834
I call men, women and
transgender as Raja.
518
00:40:27,000 --> 00:40:31,042
Look Raja, are you unsatisfied
with sex in home to find outside?
519
00:40:31,250 --> 00:40:33,626
Or else did you come out for variety?
520
00:40:33,834 --> 00:40:37,667
If it is for variety,
a prostitute will see lot of variety.
521
00:40:37,876 --> 00:40:38,876
That's better for you.
522
00:40:39,042 --> 00:40:41,250
Why are you talking like that?
- Truth!
523
00:40:41,459 --> 00:40:43,125
Naked truth!
524
00:40:43,375 --> 00:40:44,834
Bitter truth!
525
00:40:45,959 --> 00:40:48,542
Whose call it is, Raja?
- My husband.
526
00:40:48,751 --> 00:40:51,209
How many children you have?
- 2 children.
527
00:40:51,417 --> 00:40:54,292
What does your husband do?
- Bank employee.
528
00:40:54,501 --> 00:40:56,125
Is he a drunkard?
- No.
529
00:40:56,334 --> 00:40:58,042
Is he a womanizer?
- No.
530
00:40:58,250 --> 00:41:00,501
Does he torture you?
Is he a sadist?- No.
531
00:41:00,709 --> 00:41:01,542
Is he asking for dowry?
532
00:41:01,751 --> 00:41:02,709
My husband is great like Lord Rama.
533
00:41:02,918 --> 00:41:05,834
Why can't you be Seetha to that Rama?
534
00:41:06,000 --> 00:41:07,751
What pains you?
535
00:41:09,209 --> 00:41:11,167
Whose call it is?
- Appa Rao.
536
00:41:11,375 --> 00:41:12,334
Cut it.
537
00:41:19,459 --> 00:41:22,459
Whose drawing this is, Raja?
- No face, right?
538
00:41:22,667 --> 00:41:24,751
Okay, is it man or woman?
539
00:41:25,042 --> 00:41:27,000
Man.
- Is it man?
540
00:41:27,209 --> 00:41:31,667
If I put your husband's face,
he'll become your husband.
541
00:41:31,876 --> 00:41:34,167
All other parts are same.
542
00:41:34,375 --> 00:41:38,125
If I put Appa Rao's face,
it'll become Appa Rao.
543
00:41:38,334 --> 00:41:40,876
All other parts are same.
544
00:41:41,083 --> 00:41:43,959
If I put my face to tis drawing,
it'll be me.
545
00:41:44,125 --> 00:41:45,584
All other parts are same.
546
00:41:45,792 --> 00:41:47,667
This is the philosophy.
Only sizes are different.
547
00:41:47,876 --> 00:41:50,792
It depends on your usage.
Got it?
548
00:41:52,209 --> 00:41:53,918
Whose phone call?
- My husband.
549
00:41:54,083 --> 00:41:55,584
Talk to him, Raja.
550
00:41:55,792 --> 00:41:56,959
Hello hubby...
551
00:41:58,876 --> 00:42:00,959
Coming...I'll be home in 10 minutes.
552
00:42:04,417 --> 00:42:06,209
Whose phone call?
- Appa Rao.
553
00:42:06,417 --> 00:42:08,667
Will you lift it or cut it?
- I'll cut it.
554
00:42:08,876 --> 00:42:11,501
Forgive me, uncle.
You've opened my eyes.
555
00:42:11,709 --> 00:42:15,626
Had you not advised me,
I would've left my husband and kids.
556
00:42:17,417 --> 00:42:20,125
No need, may God bless you.
557
00:42:20,334 --> 00:42:23,417
Be happy all your life
with your husband only.
558
00:42:23,626 --> 00:42:24,751
Okay.
559
00:42:26,292 --> 00:42:30,083
When you decide blinded
by sexual desires,
560
00:42:30,501 --> 00:42:35,626
think for a minute about
your children and your family.
561
00:43:05,584 --> 00:43:07,417
Tell me, Veerababu.
- Where are you, man?
562
00:43:07,626 --> 00:43:09,876
We're searching you for entire day.
563
00:43:10,751 --> 00:43:11,417
Take it.
564
00:43:11,751 --> 00:43:13,709
Why don't you talk to me?
565
00:43:13,918 --> 00:43:17,417
Always maintaining silence.
Is it love problem?
566
00:43:17,626 --> 00:43:19,667
I told you not to get into
the vortex of love.
567
00:43:19,876 --> 00:43:20,709
Now enjoy is!
568
00:43:20,918 --> 00:43:22,709
If love is big and attractive,
will you jump into it?
569
00:43:22,918 --> 00:43:25,667
Don't you look before you leap.
You fool...innocent idiot...
570
00:43:25,876 --> 00:43:27,042
That is...
571
00:43:27,250 --> 00:43:28,834
By any chance, are you planning
to commit suicide?
572
00:43:29,000 --> 00:43:30,459
Hey pa...
- Have you taken poison?
573
00:43:30,667 --> 00:43:31,501
Which hospital?
574
00:43:31,709 --> 00:43:33,083
How many days will you live?
575
00:43:33,292 --> 00:43:35,334
Will you be alive till we come or die?
576
00:43:35,751 --> 00:43:36,709
I'm in park.
577
00:43:36,918 --> 00:43:39,250
Park? Which park?
- Public garden.
578
00:43:39,459 --> 00:43:42,125
We're ready to lose for bill,
wait there, we're coming.
579
00:43:42,334 --> 00:43:45,042
He's in public garden, come.
- Let's go.
580
00:43:51,709 --> 00:43:53,626
What happened?
581
00:43:53,834 --> 00:43:56,125
Why your face is like a beggar
who hasn't eaten for 10 days?
582
00:43:56,334 --> 00:43:57,209
What has happened to you?
583
00:43:57,417 --> 00:43:59,834
Why that crazy look like a love failure?
584
00:44:00,000 --> 00:44:01,918
Life was going on very well.
585
00:44:02,083 --> 00:44:04,501
You made your life to stagnant.
586
00:44:04,709 --> 00:44:06,667
What's this, buddy?
- What to tell you, buddy?
587
00:44:06,876 --> 00:44:09,250
I took her for shopping
yesterday, day before,
588
00:44:09,459 --> 00:44:11,209
a day earlier to that
I got her new jewels too.
589
00:44:11,417 --> 00:44:13,709
Did you loot any bank?
590
00:44:13,918 --> 00:44:15,876
She asked me to come to public
garden and made me wait here.
591
00:44:16,042 --> 00:44:17,667
I didn't have breakfast too
since morning, buddy.
592
00:44:17,876 --> 00:44:19,459
What's this fruit basket for?
593
00:44:20,042 --> 00:44:21,042
What's this?
594
00:44:21,250 --> 00:44:23,209
Afraid of losing my glamour.
- Bloody!
595
00:44:23,417 --> 00:44:25,751
Not for me, but for her.
596
00:44:26,000 --> 00:44:27,042
But she dumped me, buddy.
597
00:44:27,250 --> 00:44:29,584
If she has dumped you, it means
she's holding someone else's hand.
598
00:44:29,792 --> 00:44:32,209
There's only one solution for it.
- What's it? Any medicine?
599
00:44:32,417 --> 00:44:33,834
I found it.
600
00:44:34,000 --> 00:44:37,501
Only one quotation, that is...
601
00:44:37,709 --> 00:44:39,626
Take it easy about love, buddy...
602
00:44:39,834 --> 00:44:42,250
Don't go deeper into it...
603
00:45:31,501 --> 00:45:33,083
If you make your heart into temple...
604
00:45:34,167 --> 00:45:36,000
They'll dig it with crowbars...
605
00:45:36,876 --> 00:45:41,000
If you daydream about love...
They'll spill chilly powder into eyes...
606
00:45:41,209 --> 00:45:42,792
Well said, buddy!
607
00:45:44,250 --> 00:45:52,918
Girls bodies are like strung bows...
608
00:45:53,626 --> 00:46:01,000
Girls eyes are like aimed arrows...
609
00:46:01,167 --> 00:46:02,125
Well said, bro!
610
00:46:02,334 --> 00:46:05,209
If it hits heart...
- What will happen?
611
00:46:05,417 --> 00:46:10,626
Holes in heart...
Oozing jealous...
612
00:46:18,000 --> 00:46:19,209
That's why...
613
00:46:52,626 --> 00:46:57,125
What's hidden behind those dark eyes?
614
00:46:57,876 --> 00:47:02,459
In the navel centre...
what magnet is hidden?
615
00:47:03,209 --> 00:47:06,918
Is her waist a farm of sugarcane?
616
00:47:07,250 --> 00:47:11,792
What's the magic in her catwalk?
617
00:47:12,459 --> 00:47:17,250
They finish us...
What's that philosophy?
618
00:47:17,918 --> 00:47:21,209
What poison is hidden
behind those sweet lips?
619
00:47:22,167 --> 00:47:26,751
Don't know whose life is getting
drowned in that river of deceit...
620
00:47:27,501 --> 00:47:29,959
By the time you understand this,
you cross marriageable age...
621
00:47:30,125 --> 00:47:31,667
Life goes to dogs...
622
00:47:34,209 --> 00:47:35,209
That's why...
623
00:48:03,209 --> 00:48:07,918
Don't know what sweet liquid
is hidden in that river of love...
624
00:48:08,501 --> 00:48:13,334
If you fall victim to crazy love,
you’re lost forever...
625
00:48:13,876 --> 00:48:17,209
Time flies away and
you fate turns worse...
626
00:48:17,918 --> 00:48:22,626
You end up as little fish
caught in the net of the girl...
627
00:48:23,167 --> 00:48:27,918
You lose your brain and
your life becomes hell...
628
00:48:28,834 --> 00:48:32,042
You lose your appetite and
your liver gets damaged...
629
00:48:32,792 --> 00:48:37,459
You become mad and
talk philosophy with yourself...
630
00:48:38,167 --> 00:48:40,626
When you turn back to see,
there won't be anything...
631
00:48:40,834 --> 00:48:42,334
You become uncle...
632
00:48:44,792 --> 00:48:45,876
That's why...
633
00:49:03,501 --> 00:49:05,000
Why Rani has switched off the phone?
634
00:49:05,209 --> 00:49:06,542
Battery nil?
635
00:49:08,876 --> 00:49:10,501
Why are you licking in sun?
636
00:49:10,709 --> 00:49:12,876
What did you say?
637
00:49:13,042 --> 00:49:15,834
What did I say?
I asked, why are you waiting in sun?
638
00:49:16,000 --> 00:49:18,501
I heard it differently.
639
00:49:18,709 --> 00:49:20,417
I'm waiting for a friend.
640
00:49:20,626 --> 00:49:21,959
Boy friend or girl friend?
641
00:49:22,125 --> 00:49:26,209
I'm a boy, why would I wait for a boy?
642
00:49:27,083 --> 00:49:27,834
For a girl only.
643
00:49:28,000 --> 00:49:29,959
Your name is Appa Rao, right?
644
00:49:33,918 --> 00:49:36,000
Look celebrity Appa Rao.
645
00:49:36,167 --> 00:49:38,000
I know Rani very well.
646
00:49:38,209 --> 00:49:40,959
Do you know Rani?
647
00:49:41,125 --> 00:49:43,959
Just now she came and left,
promising to come back again.
648
00:49:44,125 --> 00:49:45,876
Why her phone is switched off?
649
00:49:46,042 --> 00:49:47,792
May be battery nil.
650
00:49:47,959 --> 00:49:49,167
That’s what I too thought.
651
00:49:49,375 --> 00:49:52,000
Did Rani say anything about me?
652
00:49:52,209 --> 00:49:54,000
A lot celebrity Appa Rao!
653
00:49:54,167 --> 00:49:55,501
Let's talk there.
654
00:49:57,876 --> 00:49:59,417
Two tea, please.
655
00:50:00,334 --> 00:50:02,459
Look celebrity Appa Rao!
656
00:50:02,876 --> 00:50:05,751
Rani likes you very much.
657
00:50:07,751 --> 00:50:09,459
Look celebrity Appa Rao!
658
00:50:09,667 --> 00:50:11,918
It seems you're powerful man!
659
00:50:12,083 --> 00:50:15,626
That's why she fell for me
dumping 100 others.
660
00:50:16,334 --> 00:50:17,334
What happened?
661
00:50:18,626 --> 00:50:21,209
Nothing, I felt like throwing up!
662
00:50:21,709 --> 00:50:23,751
It happens when you hear about my power.
663
00:50:29,626 --> 00:50:32,042
Do you eat your food properly?
664
00:50:32,292 --> 00:50:34,334
You're going for outside food.
665
00:50:38,125 --> 00:50:41,000
If you don't eat food in you home,
neighbour may eat your food.
666
00:50:42,334 --> 00:50:43,834
Harsh truth!
667
00:50:44,000 --> 00:50:48,834
If you desire other man's wife,
some other man will try to woo your wife.
668
00:50:49,000 --> 00:50:50,876
My wife isn't a woman like that.
669
00:50:51,042 --> 00:50:52,834
Every woman is a good woman.
670
00:50:53,000 --> 00:50:55,834
Till some creep like you
chases and tempts her.
671
00:50:56,000 --> 00:51:00,209
How many times do you've
sex in a month?
672
00:51:01,792 --> 00:51:04,083
Even robots can't do it 50 times.
673
00:51:04,626 --> 00:51:06,459
5 times is too much for your face.
674
00:51:07,292 --> 00:51:10,000
Who else would satiate
your wife's balance desires?
675
00:51:10,167 --> 00:51:12,042
You're after every bitch
like a dog in heat.
676
00:51:12,250 --> 00:51:16,417
Some man in your neighbourhood
would be doing this with your wife.
677
00:51:16,626 --> 00:51:19,876
So, better for every one to
eat home food only.
678
00:51:20,042 --> 00:51:22,792
How long have you been married?
679
00:51:24,000 --> 00:51:25,417
How many children?
680
00:51:26,834 --> 00:51:29,375
What for you're after other women?
681
00:51:29,792 --> 00:51:31,417
Work hard in home,
you may get good results.
682
00:51:31,626 --> 00:51:33,501
You may get promotion as father.
683
00:51:43,042 --> 00:51:44,626
Whose drawing this is?
684
00:51:46,000 --> 00:51:46,834
No head, right?
685
00:51:47,000 --> 00:51:50,083
Woman or man?
- Woman.
686
00:51:50,292 --> 00:51:51,584
Confirmed it is a girl.
687
00:51:51,792 --> 00:51:55,292
If I put your wife's face,
she'll be your wife.
688
00:51:55,501 --> 00:51:57,542
All other parts are same.
689
00:51:57,751 --> 00:52:00,667
f I put rani's face, she'll be Rani.
690
00:52:00,876 --> 00:52:03,125
If put Aishwarya Rai's face,
she'll be Aishwarya Rai.
691
00:52:03,334 --> 00:52:06,959
All other parts are same.
This is the philosophy.
692
00:52:07,125 --> 00:52:10,334
Only sizes are different.
- Please forgive me, sir.
693
00:52:10,918 --> 00:52:13,834
I'm changed, sir.
I'll never such mistake again, sir.
694
00:52:14,000 --> 00:52:17,542
Next time when I see you,
you must be with your son or daughter.
695
00:52:17,751 --> 00:52:20,626
If not I'll shoot you.
- Okay, sir.
696
00:52:42,501 --> 00:52:44,667
Why are you shouting like a pig?
697
00:52:45,542 --> 00:52:48,417
What would boys be talking about us?
698
00:52:48,626 --> 00:52:50,918
Why did you get this doubt suddenly?
699
00:52:51,083 --> 00:52:56,501
She was watching laptop till now,
don't know what was she watching.
700
00:52:57,083 --> 00:53:00,125
The question is interesting,
please answer it.
701
00:53:00,876 --> 00:53:05,000
They talk about different types.
- What are those different types?
702
00:53:06,501 --> 00:53:09,417
Madam is here,
better to ask madam.
703
00:53:10,709 --> 00:53:12,417
What's your doubt girls?
704
00:53:12,626 --> 00:53:17,000
What do boys speak
about girls, madam?
705
00:53:17,209 --> 00:53:21,125
They talk very cheap about girls.
- What do they say, madam?
706
00:53:21,334 --> 00:53:25,959
Girls are just play things,
play and dump them.
707
00:53:26,167 --> 00:53:29,834
Cheap girls!
The fall cheaply for gifts.
708
00:53:30,000 --> 00:53:31,167
All boys are not like that, madam.
709
00:53:31,375 --> 00:53:33,834
Some boys imagine girls like angels.
710
00:53:34,000 --> 00:53:37,042
Such men are rare.
711
00:53:37,250 --> 00:53:40,083
You're just a girl, you wouldn't know it.
712
00:53:40,292 --> 00:53:42,209
What else they speak about girls?
713
00:53:42,417 --> 00:53:46,501
What else? How ever you may be,
they'll call you as golden girl!
714
00:53:46,709 --> 00:53:49,209
You mean this is a lie!
715
00:53:49,584 --> 00:53:50,834
100% lie!
716
00:53:51,000 --> 00:53:54,334
They'll hold your upper cloth
and follow you.
717
00:53:54,542 --> 00:53:56,834
Like trapping hen with rice
to catch it.
718
00:53:57,000 --> 00:53:59,667
They spend few bucks on you,
they gain your trust,
719
00:53:59,876 --> 00:54:03,459
one fine day, they'll do that
all important thing,
720
00:54:03,667 --> 00:54:07,542
then suddenly vanish into thin air.
721
00:54:09,334 --> 00:54:11,626
Girls, be careful.
722
00:54:12,000 --> 00:54:13,626
All are virgins!
723
00:54:16,209 --> 00:54:19,667
Yes, one day when I was going
in a modern dress.
724
00:54:28,417 --> 00:54:32,334
Her back is enough,
I'll give my life for it.
725
00:54:35,167 --> 00:54:36,083
Buddy!
726
00:54:36,459 --> 00:54:37,626
He said like that.
727
00:54:42,876 --> 00:54:45,709
What do girls think about boys, buddy?
728
00:54:45,918 --> 00:54:47,959
Veerababu is asking you
something, answer him.
729
00:54:48,125 --> 00:54:52,083
They think about different types.
- I know that but what are the types?
730
00:54:52,292 --> 00:54:54,250
They first give us nicknames.
731
00:54:54,459 --> 00:54:56,584
If we've big nose,
they'll call eagle nose.
732
00:54:56,792 --> 00:54:59,167
If we've big ears,
they'll call winnow ears!
733
00:54:59,375 --> 00:55:00,667
If we've tummy, it's family pack,
734
00:55:00,876 --> 00:55:02,834
if we've big bums, it's pig bums!
735
00:55:03,000 --> 00:55:06,292
They give us funny names to enjoy.
I've to tell you everything.
736
00:55:06,501 --> 00:55:08,876
No water inside, take paper.
737
00:55:11,375 --> 00:55:13,459
Do they think about us so cheaply?
738
00:55:13,667 --> 00:55:14,959
It's not sin to hurt them.
739
00:55:15,125 --> 00:55:19,209
Even if they don't smile,
it seems we smile like Cheshire cats.
740
00:55:19,417 --> 00:55:21,167
They're right.
- What right?
741
00:55:21,375 --> 00:55:23,459
He can't tolerate a bad word on girls.
742
00:55:23,667 --> 00:55:25,209
We smile after they smile at us, right?
743
00:55:25,417 --> 00:55:27,000
Do they we think we don't
have any other work?
744
00:55:27,209 --> 00:55:28,125
My paper.
745
00:55:28,334 --> 00:55:32,209
Even if they don't call us,
it seem we follow them.
746
00:55:32,417 --> 00:55:35,501
They've mistaken us grossly.
747
00:55:35,709 --> 00:55:38,334
I'm getting angry, buddy.
We must do something.
748
00:55:38,542 --> 00:55:41,542
Instead of feeling sympathy for us,
are they making fun of us?
749
00:55:41,751 --> 00:55:43,501
They're not girls but she-devils.
750
00:55:43,709 --> 00:55:46,918
How do you know this?
- From our seniors.
751
00:55:47,083 --> 00:55:48,125
Okay, buddy.
752
00:55:49,000 --> 00:55:51,250
I thanked seniors not you.
753
00:55:51,459 --> 00:55:53,167
There's lot to tell you.
754
00:55:53,375 --> 00:55:57,375
Just a touch is enough for us
to get electrocuted.
755
00:55:57,584 --> 00:56:00,000
It means they've the current.
756
00:56:00,209 --> 00:56:01,667
It means we don't have it, right?
757
00:56:01,876 --> 00:56:04,501
We've current in us,
what do they to do with current?
758
00:56:04,709 --> 00:56:10,918
They think we're fools to take loan to
spend for them to fulfill their wishes.
759
00:56:11,083 --> 00:56:13,959
They laugh out loud
while saying this.
760
00:56:14,125 --> 00:56:16,626
Seniors told you this, right?
- Yes, buddy.
761
00:56:16,834 --> 00:56:18,542
They would've gone through
hell to say this, buddy.
762
00:56:18,751 --> 00:56:21,751
These golden words.
So, I'm saying thanks to seniors again.
763
00:56:21,959 --> 00:56:24,959
Girls are not ordinary humans.
Blood thirsty devils!
764
00:56:25,125 --> 00:56:28,834
They don't talk so cheaply about boys.
There good girls too.
765
00:56:29,000 --> 00:56:32,209
They talk good things about good men
and bad things about bad men.
766
00:56:32,417 --> 00:56:34,000
He always supports girls.
767
00:56:34,209 --> 00:56:35,959
Bad choice among boys.
768
00:56:36,125 --> 00:56:39,542
Like he says there's another angle also.
769
00:56:39,751 --> 00:56:42,042
Another angle?
Tell me, what it is?
770
00:56:42,292 --> 00:56:47,000
Though boy is not handsome
or not fair,
771
00:56:47,209 --> 00:56:49,709
though he's not tall and well built,
772
00:56:49,918 --> 00:56:51,542
though he's short and fat,
773
00:56:51,751 --> 00:56:53,459
if he's in modern style,
774
00:56:53,751 --> 00:56:55,459
how manly he is!
775
00:56:55,667 --> 00:56:59,709
Must fall in love with such a man,
it's thrill to die for such a man!
776
00:56:59,918 --> 00:57:01,834
they think like this too, buddy.
777
00:57:02,000 --> 00:57:03,083
When?
778
00:57:03,459 --> 00:57:05,417
The day they meet a boy like me.
779
00:57:05,626 --> 00:57:10,584
What?
The day they meet a boy like you?!
780
00:57:10,792 --> 00:57:12,334
Hit him!
781
00:57:13,125 --> 00:57:13,876
What's the problem?
782
00:57:14,042 --> 00:57:17,334
Doctor, I feel awkward with my body.
783
00:57:17,542 --> 00:57:20,125
Wait for 2 minutes, my wife
will come, she'll check you.
784
00:57:20,459 --> 00:57:21,876
She too has the same problem?
785
00:57:22,042 --> 00:57:25,209
Actually, she takes care of woman patients.
786
00:57:25,417 --> 00:57:27,125
I check gents. That's all.
787
00:57:27,334 --> 00:57:29,125
What if your wife is sick?
788
00:57:31,125 --> 00:57:32,459
Why would she fall sick?
789
00:57:32,667 --> 00:57:34,000
What if she's sick?
790
00:57:34,209 --> 00:57:37,000
Why would I send to another doctor?
I would check her myself.
791
00:57:38,000 --> 00:57:40,626
For sometime think me as your wife.
792
00:57:42,459 --> 00:57:47,751
How many beautiful things are
there in a woman's body?
793
00:57:48,918 --> 00:57:51,626
We can't express it in words.
There are many!
794
00:57:51,834 --> 00:57:57,751
Lord Brahma, the creator and as a doctor
you both have the right to see it.
795
00:57:59,417 --> 00:58:00,626
I got it.
796
00:58:01,459 --> 00:58:02,417
Come inside.
797
00:58:18,959 --> 00:58:20,459
For anything precaution is very important.
798
00:58:20,667 --> 00:58:21,918
If not, you'll face problems.
799
00:58:22,334 --> 00:58:26,459
Do you drink?
- I've every bad habit.
800
00:58:26,918 --> 00:58:34,542
I drink...smoke...
hookah...drugs...sex...
801
00:58:34,751 --> 00:58:35,626
I got it.
802
00:58:38,584 --> 00:58:41,209
For few days quit your habits.
803
00:58:42,959 --> 00:58:44,209
Take these medicines.
804
00:59:18,667 --> 00:59:23,083
Do men have such shape?
- No, sister.
805
00:59:27,334 --> 00:59:32,417
Do men have the happiness
of giving birth to a new life?
806
00:59:32,751 --> 00:59:33,751
No, sister.
807
00:59:42,209 --> 00:59:46,209
Can men have such experiences?
808
00:59:46,459 --> 00:59:47,334
No, sister.
809
00:59:48,417 --> 00:59:50,209
I too can't.
- Sister!
810
00:59:55,167 --> 00:59:56,667
I consulted a doctor.
811
00:59:56,876 --> 01:00:00,209
Bad habits have damaged your uterus.
812
01:00:01,209 --> 01:00:05,292
Since you're a heavy drinker,
smoker and take drugs,
813
01:00:05,501 --> 01:00:09,334
you've lost the ability
to become a mother.
814
01:00:09,667 --> 01:00:12,626
Even if you marry,
don't try to have children.
815
01:00:12,876 --> 01:00:14,792
Because you're barren.
816
01:00:17,125 --> 01:00:19,834
What I love most I've lost it forever.
817
01:00:20,000 --> 01:00:20,834
Sister!
818
01:00:30,751 --> 01:00:31,459
Tell me, daddy.
819
01:00:31,667 --> 01:00:32,876
I want to fix your marriage.
820
01:00:33,042 --> 01:00:35,667
Not now, daddy.
- How long will you wait?
821
01:00:35,876 --> 01:00:38,834
I know a groom,
I've already promised them.
822
01:00:39,000 --> 01:00:41,417
You must agree for this marriage.
823
01:00:41,626 --> 01:00:46,209
If you don't agree to this marriage,
I and our mother will commit suicide.
824
01:00:46,417 --> 01:00:49,334
Don't take such drastic decisions,
okay, dad.
825
01:00:53,334 --> 01:00:56,751
May be my marriage has turned
into an advantage to them.
826
01:01:08,334 --> 01:01:11,209
Your daughter is good.
- Oh no, I'm maid servant here.
827
01:01:20,209 --> 01:01:21,501
She's our daughter Harshita.
828
01:01:24,125 --> 01:01:26,626
He owns few companies, big shot.
829
01:01:28,709 --> 01:01:30,209
What do you do?
830
01:01:30,417 --> 01:01:33,125
I'm Project Manager
in a software company.
831
01:01:33,292 --> 01:01:35,125
I like your daughter very much.
832
01:01:35,626 --> 01:01:36,918
Sanju likes you, dear.
833
01:01:37,083 --> 01:01:38,584
He's interested to marry you.
834
01:01:38,792 --> 01:01:40,209
If you tell me your opinion.
835
01:01:41,626 --> 01:01:46,209
Before I tell you my opinion,
I've to talk to him personally.
836
01:01:52,375 --> 01:01:53,834
I've many bad habits.
837
01:01:54,000 --> 01:01:57,459
It's now common for all.
838
01:02:00,959 --> 01:02:02,125
These are my habits.
839
01:02:04,834 --> 01:02:06,417
Quitting it after marriage
will be okay to me.
840
01:02:06,626 --> 01:02:08,417
It'll continue after marriage also.
841
01:02:08,626 --> 01:02:09,876
I'm not that broad minded.
842
01:02:10,042 --> 01:02:14,209
Tell this to my parents
and stop this marriage.
843
01:02:17,209 --> 01:02:18,918
Do you like him, dear?
844
01:02:20,459 --> 01:02:23,626
Uncle, I like her and
she too likes me.
845
01:02:23,876 --> 01:02:26,667
But our way of thought is different.
846
01:02:27,876 --> 01:02:30,918
What's in it? After marriage
everything will be fine.
847
01:02:31,083 --> 01:02:35,751
I can't lead my life with
every day compromises.
848
01:02:40,501 --> 01:02:42,209
I'll choose my husband.
849
01:02:42,751 --> 01:02:44,709
When I meet him, I'll inform you.
850
01:02:44,918 --> 01:02:46,000
Sister, lunch is ready.
851
01:02:48,292 --> 01:02:49,626
Come, let's have lunch.
852
01:03:10,876 --> 01:03:12,209
I'm leaving immediately.
853
01:03:20,751 --> 01:03:22,334
I'm coming.
854
01:03:27,876 --> 01:03:28,876
I too want to go.
855
01:03:29,042 --> 01:03:30,501
Call from MD.
856
01:03:30,876 --> 01:03:33,125
Finish your lunch.
- May miss the flight.
857
01:03:33,334 --> 01:03:35,501
Next time we'll plan to stay entire day.
858
01:04:07,334 --> 01:04:09,209
They came...they went away...
859
01:04:10,459 --> 01:04:12,459
Like marriage bureau brokers.
860
01:04:13,083 --> 01:04:16,417
They brought a marriage proposal,
it didn’t click.
861
01:04:16,667 --> 01:04:17,792
They left.
862
01:04:20,626 --> 01:04:25,209
They're not my parents and
I'm not their daughter.
863
01:04:26,459 --> 01:04:28,751
They were meeting me after long time.
864
01:04:29,792 --> 01:04:34,000
I thought they would shower
love and affection on me.
865
01:04:34,334 --> 01:04:35,918
Everything is trash!
866
01:04:37,459 --> 01:04:44,125
Trying to find love in them is like
trying to find water in mirage.
867
01:04:52,459 --> 01:04:53,209
Tell me!
868
01:04:54,876 --> 01:04:56,876
There's smashing figure in my office.
869
01:05:12,209 --> 01:05:13,626
You've to do a job for me.
870
01:05:14,626 --> 01:05:18,417
I've a best friend,
he's staying in our guest house.
871
01:05:19,626 --> 01:05:21,250
He never asked me anything till now.
872
01:05:22,417 --> 01:05:23,751
First time he asked me.
873
01:05:26,417 --> 01:05:27,501
You must...
874
01:05:27,918 --> 01:05:29,334
You mean you are....
875
01:05:30,000 --> 01:05:31,459
...not a pimp.
876
01:05:32,000 --> 01:05:34,209
I'm asking with the intimacy
between us.
877
01:05:34,584 --> 01:05:35,542
You didn't feel bad, right?
878
01:05:35,751 --> 01:05:39,417
Neither asking is new to you
nor doing it is new to me.
879
01:05:39,751 --> 01:05:44,209
Whether you commit 1 or 100 murders,
punishment will be same.
880
01:07:06,459 --> 01:07:08,209
Get me a drink.
881
01:07:21,876 --> 01:07:23,918
What happened, sister?
Why are you indifferent?
882
01:07:28,334 --> 01:07:29,834
Can't even share with me?
883
01:07:30,000 --> 01:07:33,334
Nothing like that,
I'm not feeling good.
884
01:07:46,501 --> 01:07:50,667
Is the girl on bike your daughter, madam?
- Yes.
885
01:07:50,876 --> 01:07:53,000
Is the driver your brother?
- No.
886
01:07:53,209 --> 01:07:54,876
Your classmate?
- No.
887
01:07:55,042 --> 01:07:56,626
Your caste?
- No.
888
01:07:56,834 --> 01:07:59,542
What is he then to you?
889
01:08:00,250 --> 01:08:03,250
His name is Michael.
My neighbour.
890
01:08:03,459 --> 01:08:05,375
Moreover he's 40.
891
01:08:05,584 --> 01:08:06,959
My daughter is studying class 10.
892
01:08:07,125 --> 01:08:09,959
He drops her in school every day.
893
01:08:10,125 --> 01:08:11,000
That's all!
894
01:08:11,209 --> 01:08:17,000
To save auto fare, you're sending
your daughter with neighbour.
895
01:08:17,209 --> 01:08:19,167
You're infact spoiling her life.
896
01:08:19,375 --> 01:08:23,000
He's not a man like that.
Very good man.
897
01:08:23,209 --> 01:08:26,292
He waits for my daughter
if she's late.
898
01:08:26,501 --> 01:08:28,709
Moreover my daughter calls him as uncle.
899
01:08:28,918 --> 01:08:35,459
English has too little letters,
so they've 2 or 3 meanings for one word.
900
01:08:35,667 --> 01:08:38,000
You take the word Uncle.
901
01:08:38,209 --> 01:08:41,000
It can be maternal uncle
as well as paternal uncle.
902
01:08:41,167 --> 01:08:46,542
What if he removes paternal
and uses it as uncle only.
903
01:08:46,876 --> 01:08:48,334
What if he misbehaves with her?
904
01:08:48,542 --> 01:08:50,209
What will be your daughter's condition?
905
01:08:50,542 --> 01:08:53,334
Don't open your mouth,
flies may enter, shut it.
906
01:08:53,751 --> 01:08:55,918
What's your daughter's name?
- Ammu.
907
01:08:56,083 --> 01:08:58,334
Which school?
- Sri Chaitanya School.
908
01:08:58,542 --> 01:09:03,751
Drop her in school yourself,
don't send her in someone's bike.
909
01:09:06,209 --> 01:09:09,209
Why are you shaking, man?
- I'm elated!
910
01:09:10,918 --> 01:09:12,918
Hello Ammu Raja! Are you fine?
911
01:09:13,083 --> 01:09:14,083
Who are you, uncle?
912
01:09:14,292 --> 01:09:17,125
You don't know me,
I'm your distant relative.
913
01:09:17,334 --> 01:09:19,667
My name is Repair Rambabu.
914
01:09:19,876 --> 01:09:22,375
I went to your home,
I met your mother.
915
01:09:22,584 --> 01:09:24,250
She said you went to school.
916
01:09:24,459 --> 01:09:26,876
I thought of meeting you and
then go back to my native place.
917
01:09:27,042 --> 01:09:31,083
Can we talk to each other for 5 minutes?
Come. Let's sit there and talk.
918
01:09:31,542 --> 01:09:32,250
Come.
919
01:09:35,167 --> 01:09:37,542
Quick, uncle.
I'm getting late to school.
920
01:09:37,751 --> 01:09:39,834
This is life, don't rush.
921
01:09:40,000 --> 01:09:42,709
What's in a lesson?
You can get it from your next student.
922
01:09:42,918 --> 01:09:46,667
What you may lose is not what
you can get it from next student?
923
01:09:46,876 --> 01:09:48,751
Very important matter.
924
01:09:48,959 --> 01:09:51,876
New phone? Who bought it?
925
01:09:52,083 --> 01:09:54,834
Did Michael gave it?
- Yes.
926
01:09:55,125 --> 01:09:58,209
Did he promise to buy laptop too?
- Already gave me.
927
01:09:58,417 --> 01:10:03,000
How do you know that?
- I know it, I've experience in it.
928
01:10:03,209 --> 01:10:07,375
Michael is going elated,
did you promise to give him any gift?
929
01:10:07,584 --> 01:10:09,834
Yes. He promised to give.
930
01:10:10,000 --> 01:10:13,250
Did he promise diamond ring?
- Yes.
931
01:10:13,459 --> 01:10:16,834
Did he offer to throw a party?
- Yes, he has invited me.
932
01:10:17,000 --> 01:10:19,417
Did you promise to come?
- I said I'll come.
933
01:10:19,626 --> 01:10:21,501
That's big gift to him.
934
01:10:21,709 --> 01:10:26,042
Raja, he'll take you to hotels
and present you with many gifts.
935
01:10:26,250 --> 01:10:28,167
He'll get closer to you.
936
01:10:28,375 --> 01:10:32,542
He's trying to ruin your freshness.
937
01:10:32,918 --> 01:10:36,209
You've opened my eyes,
I'll throw the gifts on his face.
938
01:10:36,542 --> 01:10:39,125
Don't do it, if you do,
he'll escape.
939
01:10:39,334 --> 01:10:41,125
Just follow my instructions.
940
01:10:52,709 --> 01:10:54,209
Why are you so late, Ammulu?
941
01:10:54,417 --> 01:10:55,542
Why are you late?
942
01:10:55,751 --> 01:10:57,083
No problem, right?
- No.
943
01:10:57,292 --> 01:10:59,751
Why delay then, Ammulu?
Let's go quickly. come.
944
01:10:59,959 --> 01:11:02,209
Do you know I've bought
diamond ring for you?
945
01:11:02,417 --> 01:11:05,542
He's rushing to make love, dear
946
01:11:06,709 --> 01:11:09,292
Let's go away from here, Ammu.
947
01:11:09,501 --> 01:11:12,542
I'm scared.
- Scared? Why?
948
01:11:12,751 --> 01:11:14,667
I'm there with you, right?
I'm there with you, right?
949
01:11:14,876 --> 01:11:16,167
I'll deal smoothly.
950
01:11:16,375 --> 01:11:20,834
It seems he'll deal smoothly,
it means gaining trust to cheat.
951
01:11:21,000 --> 01:11:24,209
Too many disturbances here,
let's go, Ammulu.
952
01:11:24,417 --> 01:11:26,542
It seems my uncle saw your wife.
953
01:11:26,751 --> 01:11:28,083
It seems she's very beautiful.
954
01:11:28,292 --> 01:11:30,959
My wife is very beautiful, Ammulu.
955
01:11:31,125 --> 01:11:34,000
A sir wants her,
will you send her to him?
956
01:11:34,167 --> 01:11:35,209
What are you saying, Ammulu?
957
01:11:35,417 --> 01:11:38,334
Who is he?
I'll see his end.
958
01:11:38,626 --> 01:11:39,542
One more, dear.
959
01:11:39,751 --> 01:11:41,000
He must bleed, bloody rascal.
960
01:11:41,209 --> 01:11:42,042
Hit him!
961
01:11:42,250 --> 01:11:44,250
What happened to you, Ammulu?
962
01:11:44,459 --> 01:11:46,501
What happened?
Why are you behaving strangely?
963
01:11:47,250 --> 01:11:49,334
There's nothing strange in it.
964
01:11:50,918 --> 01:11:54,501
I'm telling you the same logic
I told Ammu.
965
01:11:54,709 --> 01:12:01,209
A girl Ammu wishes to have everything
new to write the exam of life.
966
01:12:01,417 --> 01:12:05,167
You're like a used pen.
967
01:12:05,375 --> 01:12:07,876
Like an old and dilapidated building!
968
01:12:08,042 --> 01:12:11,334
What's the use if you tie a ribbon to it?
969
01:12:13,751 --> 01:12:16,000
If you dye your hair...
970
01:12:16,209 --> 01:12:19,834
I mean if you dye your hair,
can it become like original?
971
01:12:20,000 --> 01:12:24,459
The naked truth that it is white
inside will remain, right?
972
01:12:24,667 --> 01:12:26,000
It'll remain, right?
973
01:12:26,209 --> 01:12:31,250
Useless fool...bloody pimp...creep...
974
01:12:31,459 --> 01:12:34,667
What's her age and your age?
You damn idiot!
975
01:12:35,000 --> 01:12:36,626
He ruined it.
976
01:12:36,834 --> 01:12:37,751
Go.
977
01:12:38,250 --> 01:12:38,834
My fate.
978
01:12:39,000 --> 01:12:40,751
Take this also.
979
01:12:43,375 --> 01:12:45,501
If you try to drop any
other girl in school.
980
01:12:45,709 --> 01:12:49,667
Another rascal will be ready to
drop your daughter in school.
981
01:13:05,667 --> 01:13:09,000
Why are you cooling me with ice?
- No, I'm feeding you ice cream, my dear.
982
01:13:09,209 --> 01:13:10,959
What for this special love?
983
01:13:11,125 --> 01:13:12,667
It's very hot, so to cool you.
984
01:13:12,876 --> 01:13:18,125
You look more beautiful today
than earlier.
985
01:13:18,334 --> 01:13:20,459
You're getting more beautiful
with every passing day, dear.
986
01:13:20,667 --> 01:13:23,250
That's natural, right?
By the way, what’s the matter?
987
01:13:23,459 --> 01:13:25,667
Why did you bring me here?
- Nothing, dear.
988
01:13:25,876 --> 01:13:29,000
Boys have arranged a party in resort.
You must make it.
989
01:13:29,209 --> 01:13:32,125
What have you planned there?
- No special plans.
990
01:13:32,334 --> 01:13:34,834
Just drinking soft drinks,
have ice creams and eat biryani.
991
01:13:35,000 --> 01:13:35,959
Just enjoy the time there.
992
01:13:36,125 --> 01:13:37,709
No crazy ideas, right?
993
01:13:37,918 --> 01:13:39,459
I promise, nothing.
994
01:13:39,667 --> 01:13:40,876
Would I accept that, dear?
995
01:13:41,042 --> 01:13:45,000
What do you mean by that?
- You said now, right? Crazy ideas.
996
01:13:45,209 --> 01:13:47,751
I mean things like that.
- Then, okay.
997
01:13:49,042 --> 01:13:50,209
Thank you, dear.
998
01:13:50,876 --> 01:13:52,000
Why are you holding umbrella for me?
999
01:13:52,209 --> 01:13:55,542
To save you from hot sun.
- You too can come under it, right?
1000
01:13:55,876 --> 01:13:58,417
I'm lucky to be shade to you.
1001
01:13:59,209 --> 01:14:01,209
Anyway you're very tender, right?
1002
01:14:01,417 --> 01:14:05,751
I'm tough...
rain or shine is same to me.
1003
01:14:12,000 --> 01:14:14,626
Shall we go out on tour?
- Oh no! I’m scared.
1004
01:14:14,834 --> 01:14:16,501
I'll not come.
- I'm there with you, right?
1005
01:14:16,709 --> 01:14:19,083
That's why I'm scared.
- You don't trust me, then?
1006
01:14:19,292 --> 01:14:21,000
I do trust you,
that's why I'm talking to you.
1007
01:14:21,167 --> 01:14:23,709
Boys have arranged party,
shall we go there?
1008
01:14:23,918 --> 01:14:25,125
What do we do there?
1009
01:14:26,334 --> 01:14:30,542
Eating food...drinking soft drinks...
especially Thums up.
1010
01:14:30,751 --> 01:14:32,375
Why not do it here?
1011
01:14:33,167 --> 01:14:35,959
Dear...dear...
this is prestige issue to me.
1012
01:14:36,125 --> 01:14:39,000
If I go without you,
what will they thing of me?
1013
01:14:39,209 --> 01:14:41,667
Won't they think I'm useless guy?
1014
01:14:41,876 --> 01:14:43,209
If they say like that I may get hurt.
1015
01:14:43,417 --> 01:14:45,250
If I get hurt,
I don't know what will I cut!
1016
01:14:45,459 --> 01:14:47,334
Promise to come, dear...
I beg you.
1017
01:14:47,542 --> 01:14:49,667
I beg you...you're coming...
1018
01:14:49,876 --> 01:14:54,083
You're coming...
- Okay...I'll come...I'll come.
1019
01:14:55,250 --> 01:15:01,626
Anjali, my friends have arranged a party.
1020
01:15:02,209 --> 01:15:03,042
What party?
1021
01:15:03,250 --> 01:15:10,209
I mean nothing...just eat and
dance for some time.
1022
01:15:10,459 --> 01:15:12,334
Don't say no, please.
1023
01:15:12,626 --> 01:15:13,918
Don't say no, please.
1024
01:15:22,918 --> 01:15:26,083
I bought this for you, Kowsy.
- Why are you rushing for it?
1025
01:15:26,292 --> 01:15:27,959
Do you always rush for things?
1026
01:15:28,125 --> 01:15:30,334
You made a big scene last week
for coming an hour late.
1027
01:15:30,542 --> 01:15:33,083
This will be beautiful on your neck.
1028
01:15:33,918 --> 01:15:35,959
You're not the right person
to put it on my neck.
1029
01:15:36,125 --> 01:15:40,667
What are you thinking?
- Nothing...it'll not be nice now.
1030
01:15:40,876 --> 01:15:43,334
We to marry first to do all this, right?
1031
01:15:43,542 --> 01:15:46,667
That's our next step, right?
- Indeed...
1032
01:15:46,876 --> 01:15:49,751
Can't you hold yourself?
1033
01:15:50,751 --> 01:15:53,125
I can wait eons for you, Kowsy.
1034
01:15:53,334 --> 01:15:55,167
I can't live for a moment without you.
1035
01:15:55,375 --> 01:15:57,250
We're meeting every day, right?
1036
01:15:57,459 --> 01:16:00,417
Some chemistry is happening
between us, right?
1037
01:16:02,959 --> 01:16:06,667
I can give my life for you.
- I don't want that. Keep it with you.
1038
01:16:06,876 --> 01:16:09,083
I'll give you something
more valuable than that.
1039
01:16:09,292 --> 01:16:12,000
Nothing is more valuable
in this world than your love.
1040
01:16:12,209 --> 01:16:14,417
I'm ready to do anything for you.
1041
01:16:17,501 --> 01:16:19,417
No need of such big dialogues.
1042
01:16:19,626 --> 01:16:22,417
My friends have arranged
a party tomorrow.
1043
01:16:22,626 --> 01:16:24,667
We're attending it.
1044
01:16:24,876 --> 01:16:25,918
As you say!
1045
01:16:26,083 --> 01:16:29,167
I'll give you an unforgettable
gift in near future.
1046
01:16:29,375 --> 01:16:31,250
You're the biggest gift of my life.
1047
01:16:31,459 --> 01:16:32,459
Let's go.
1048
01:16:44,876 --> 01:16:47,334
If I dump him, he may go mad.
1049
01:16:49,542 --> 01:16:50,959
Thanks, buddy.
Success, buddy.
1050
01:16:51,125 --> 01:16:51,501
He's useless fellow.
1051
01:16:51,709 --> 01:16:53,709
We must fulfill all our desires.
1052
01:16:53,918 --> 01:16:56,125
They used us like ATMs till now.
1053
01:16:56,417 --> 01:16:57,667
We must take revenge by
using and dumping them.
1054
01:16:57,876 --> 01:16:58,292
Correct, buddy.
1055
01:16:58,501 --> 01:17:01,334
Recently she stole a lakh from me, buddy.
1056
01:17:01,876 --> 01:17:06,167
I'm here for two things,
one is to meet you.
1057
01:17:06,375 --> 01:17:09,125
Ths is lie.
- No, I promise on you.
1058
01:17:09,334 --> 01:17:11,083
Why not promise on yourself?
1059
01:17:11,292 --> 01:17:13,667
What's the trill in promising on myself?
1060
01:17:13,876 --> 01:17:16,209
Because we boys are sacrificial goats
for your false promises, right?
1061
01:17:16,417 --> 01:17:17,876
Why did you say like that?
1062
01:17:18,042 --> 01:17:20,000
Whatever may be burden,
you've to take it, right?
1063
01:17:20,209 --> 01:17:22,667
Wow! You charm with your words.
1064
01:17:22,876 --> 01:17:25,209
Okay, what's the second thing?
1065
01:17:25,918 --> 01:17:27,209
Why are you scratching me? Come out.
1066
01:17:27,417 --> 01:17:30,417
I need little money.
- How much?
1067
01:17:30,626 --> 01:17:32,834
Not for me but my friend needs it.
1068
01:17:33,000 --> 01:17:34,834
For your friend?
1069
01:17:35,000 --> 01:17:37,000
Don't take it easy.
1070
01:17:37,209 --> 01:17:38,209
I love her very much.
1071
01:17:38,417 --> 01:17:39,459
Am I sacrificial goat then?
1072
01:17:39,667 --> 01:17:41,459
Yes.
- Yes?
1073
01:17:42,083 --> 01:17:44,209
How can I say yes?
1074
01:17:44,417 --> 01:17:46,000
You saved me, dear.
1075
01:17:46,209 --> 01:17:47,626
Tell me, what else?
1076
01:17:47,876 --> 01:17:51,083
My friend...
- Your friend...?
1077
01:17:51,292 --> 01:17:55,834
Poor girl...her kidney has failed.
- Is it?
1078
01:17:56,000 --> 01:17:58,334
How much you want now?
- Just a lakh!
1079
01:17:58,542 --> 01:17:59,918
One lakh?!
1080
01:18:06,417 --> 01:18:10,125
If you give such life taking shocks,
who is responsible if I die?
1081
01:18:10,334 --> 01:18:12,459
That's why I gave you tablet
to relieve pain.
1082
01:18:12,667 --> 01:18:16,042
You're not ordinary girl,
looks like you've come prepared.
1083
01:18:16,250 --> 01:18:19,667
No, I like her very much.
1084
01:18:19,876 --> 01:18:21,250
I love you.
1085
01:18:21,417 --> 01:18:23,667
You're asking for my entire savings.
1086
01:18:23,876 --> 01:18:25,542
Come.
- Where?
1087
01:18:25,751 --> 01:18:26,584
To ATM centre.
1088
01:18:26,792 --> 01:18:29,167
I've to swipe, right?
- Won't you wear short?
1089
01:18:29,375 --> 01:18:30,584
You've already given me a shot.
1090
01:18:30,792 --> 01:18:33,959
King's wealth will go to desert,
our savings will go to girls.
1091
01:18:34,125 --> 01:18:34,918
Go away.
1092
01:18:35,083 --> 01:18:37,667
We almost died chasing them.
We almost died feeding them
1093
01:18:37,876 --> 01:18:41,042
We lost money, time and health too.
1094
01:18:41,250 --> 01:18:43,709
Well said, buddy.
1095
01:18:43,918 --> 01:18:47,250
What are you saying?
It's wrong to cheat lovers.
1096
01:18:49,417 --> 01:18:51,751
You be the best lover like a fool.
1097
01:18:51,959 --> 01:18:55,000
Buy jewels for your Kowsy every month.
1098
01:18:55,209 --> 01:18:59,125
You'll end up a beggar
with no money to buy tea also.
1099
01:18:59,626 --> 01:19:01,042
We're like dragon flies.
1100
01:19:01,250 --> 01:19:04,000
We must keep on moving
from one flower to another.
1101
01:19:04,209 --> 01:19:05,459
Well said.
1102
01:19:05,667 --> 01:19:08,709
Finally find a fresh girl
with good dowry,
1103
01:19:08,918 --> 01:19:11,292
marry her and settle down
happily in life.
1104
01:19:11,501 --> 01:19:12,876
What about these girls?
1105
01:19:13,042 --> 01:19:15,667
He's too much,
he'll get cheated like a fool.
1106
01:19:15,876 --> 01:19:17,334
Come, let's go.
1107
01:19:27,501 --> 01:19:30,501
What's this? Youth are like this!
1108
01:19:31,083 --> 01:19:32,751
What's this concept, Raja?
1109
01:19:48,459 --> 01:19:51,125
Are you all ready for tomorrow's party?
1110
01:19:52,667 --> 01:19:56,876
Our lovers think they've succeeded
in getting our approval for party.
1111
01:19:57,042 --> 01:19:58,125
Come closer.
1112
01:19:58,417 --> 01:20:01,334
They don't know that all of us
are prepared for the party.
1113
01:20:01,542 --> 01:20:03,501
If they come to know,
they may die in shock.
1114
01:20:03,918 --> 01:20:08,250
We must men as much as we can.
1115
01:20:08,459 --> 01:20:14,375
Then, we must use and throw them
into dustbin like paper napkin.
1116
01:20:14,584 --> 01:20:20,501
Like selecting fresh vegetables,
must select fresh and rich boy,
1117
01:20:20,709 --> 01:20:21,959
marry him and settle down in life.
1118
01:20:24,125 --> 01:20:26,000
Well said!
1119
01:20:26,209 --> 01:20:27,834
I like your concept very much.
1120
01:20:28,000 --> 01:20:31,083
Don't you love them really?
1121
01:20:31,292 --> 01:20:33,918
No, we acted love only to
use and throw them.
1122
01:20:34,083 --> 01:20:35,834
Poor guys may go mad.
1123
01:20:36,000 --> 01:20:37,959
Let them, why should we bother?
1124
01:20:38,125 --> 01:20:40,542
Will you dump them?
1125
01:20:41,417 --> 01:20:42,834
That's it, right?
- Poor guys!
1126
01:20:43,000 --> 01:20:48,501
If you don't leave your man,
your life will go to dogs.
1127
01:20:48,709 --> 01:20:51,459
Not even God can save you.
- Let's go.
1128
01:20:51,667 --> 01:20:52,667
Okay.
1129
01:21:09,501 --> 01:21:11,667
What's this? Shocks everywhere!
1130
01:21:12,918 --> 01:21:15,334
Why girls are also like this?
1131
01:21:16,209 --> 01:21:18,626
Why our future generation is like this?
1132
01:21:19,375 --> 01:21:20,459
Oh God!
1133
01:21:41,501 --> 01:21:42,834
What's this, short man?
1134
01:21:43,000 --> 01:21:45,626
You've arranged everything
like it's our first night.
1135
01:21:45,834 --> 01:21:48,834
It's not important whether
one is tall or short.
1136
01:21:49,000 --> 01:21:50,876
It's important whether it is hard or not.
1137
01:21:51,042 --> 01:21:52,042
What?
1138
01:21:52,250 --> 01:21:54,626
I mean body!
1139
01:21:56,417 --> 01:21:59,667
They're doing something
in the name of party.
1140
01:21:59,876 --> 01:22:03,167
Let's also do something...
- I'll kill you.
1141
01:22:03,375 --> 01:22:04,876
You know that I hate such things.
1142
01:22:05,501 --> 01:22:06,959
Whatever it may be,
only after marriage only.
1143
01:22:07,125 --> 01:22:07,834
Bye, I'm going.
1144
01:22:08,000 --> 01:22:14,459
You're too much,
I was just joking, my dear.
1145
01:22:18,000 --> 01:22:20,876
Why are you feeling shy instead of me?
1146
01:22:21,042 --> 01:22:23,125
All this must be done after marriage.
1147
01:22:23,667 --> 01:22:25,834
That must be my dialogue.
1148
01:22:26,000 --> 01:22:29,459
Come on, get to next level.
- Okay.
1149
01:22:29,667 --> 01:22:31,667
Okay, what's this for?
1150
01:22:31,876 --> 01:22:33,375
For you only, Anju.
1151
01:22:33,584 --> 01:22:35,542
Arranged a small party.
1152
01:22:36,626 --> 01:22:38,501
Arranged it very big.
1153
01:23:24,751 --> 01:23:25,751
Drink...drink...
1154
01:23:41,209 --> 01:23:42,334
Drink...drink...
1155
01:24:07,501 --> 01:24:09,918
Are you feeling drowsy?
1156
01:24:11,000 --> 01:24:15,000
Then...you must sleep immediately.
1157
01:24:15,209 --> 01:24:15,959
Sleep!
1158
01:24:16,125 --> 01:24:16,959
Slowly...
1159
01:25:22,876 --> 01:25:24,375
We wantonly rushed for it, madam.
1160
01:25:24,584 --> 01:25:27,209
Generally boys use girls
and dump them.
1161
01:25:27,417 --> 01:25:28,834
What's wrong if girls dump them?
1162
01:25:29,000 --> 01:25:32,042
If they have sex, they don't lose anything,
why would girls only lose chastity?
1163
01:25:32,250 --> 01:25:34,042
All are same, right?
1164
01:25:34,334 --> 01:25:37,334
That's why we're going to dump them.
1165
01:25:39,250 --> 01:25:42,209
To keep our boy friends contacting us,
we must change the SIM cards.
1166
01:25:42,417 --> 01:25:44,876
Yes, let's change it.
1167
01:25:52,250 --> 01:25:56,209
Why are you changing SIM cards?
- Yes, we've decided to dump them.
1168
01:25:56,417 --> 01:25:58,125
Poor guys would go mad.
1169
01:25:58,334 --> 01:26:00,501
We're dumping them
to make them go mad, right?
1170
01:26:00,709 --> 01:26:03,000
Whether we dump them or
they dump us, we'll be the losers.
1171
01:26:03,209 --> 01:26:05,417
That's why girls were compared
with banana leaf.
1172
01:26:05,626 --> 01:26:07,000
To hell with it.
1173
01:26:07,209 --> 01:26:08,626
I'll prove that I'm iron girl.
1174
01:26:08,834 --> 01:26:09,542
Won't you change your SIM.
1175
01:26:09,751 --> 01:26:11,876
I'll not change,
my life is with Veerababu only.
1176
01:26:12,042 --> 01:26:13,417
Your fate!
1177
01:26:13,626 --> 01:26:15,042
Let's change our get up
from now onwards.
1178
01:26:15,250 --> 01:26:17,417
First experience in life, buddy!
1179
01:26:17,626 --> 01:26:19,542
Yes, it's very thrilling.
1180
01:26:19,751 --> 01:26:23,250
Not happiness, it's bliss, buddy.
1181
01:26:23,459 --> 01:26:27,083
We fed them like elephants,
today we got it back.
1182
01:26:27,292 --> 01:26:28,459
Change the SIM cards.
1183
01:26:28,667 --> 01:26:32,459
If not they'll follow us saying
losing chastity is like losing life.
1184
01:26:32,667 --> 01:26:34,834
Yes, you're right.
1185
01:26:35,000 --> 01:26:38,167
Not just SIM cards,
we must change our address too.
1186
01:26:38,375 --> 01:26:39,250
Wrong, you mustn't do it.
1187
01:26:39,459 --> 01:26:40,501
My foot!
1188
01:26:40,709 --> 01:26:41,292
Won't you change it?
1189
01:26:41,501 --> 01:26:43,209
Mine is sincere love, I'll not change it.
1190
01:26:43,417 --> 01:26:46,209
Don't tell give them our address.
1191
01:26:47,876 --> 01:26:51,334
Calling Kowsy?
She's not lifting it, right?
1192
01:26:51,501 --> 01:26:55,083
No charge.
- Your phone or your lover's!
1193
01:26:55,626 --> 01:26:56,918
Charge is full in this.
1194
01:26:57,083 --> 01:26:59,000
Her phone is low battery.
1195
01:26:59,209 --> 01:27:00,334
How can you say that?
1196
01:27:00,542 --> 01:27:03,209
If cell is switched off,
it means nil charge.
1197
01:27:03,417 --> 01:27:05,209
Do you trust her so much?
1198
01:27:05,417 --> 01:27:06,542
May be she wantonly switched it off.
1199
01:27:06,751 --> 01:27:08,375
She will not.
- May be changed the SIM.
1200
01:27:08,584 --> 01:27:09,209
She will not change.
1201
01:27:09,417 --> 01:27:12,834
We both have only one.
- Stop talking about one.
1202
01:27:13,000 --> 01:27:15,667
We'll see with our eyes, right?
1203
01:27:15,918 --> 01:27:16,918
Let's go.
1204
01:28:00,667 --> 01:28:03,250
They want to give that project
to local companies.
1205
01:28:03,751 --> 01:28:08,209
City's top companies are
competing for the project.
1206
01:28:22,125 --> 01:28:23,250
He'll not fall for anything.
1207
01:28:23,584 --> 01:28:24,834
Moreover bachelor too.
1208
01:28:25,000 --> 01:28:28,000
Even Brahma and Sages
have fallen for women.
1209
01:28:28,209 --> 01:28:29,918
He's coming to India tomorrow.
1210
01:28:30,459 --> 01:28:35,083
I'll receive and bring him for candle
light dinner in our guest house.
1211
01:28:35,751 --> 01:28:37,542
Rest is on you.
1212
01:29:15,667 --> 01:29:19,083
Usurp...usurp...
1213
01:29:19,292 --> 01:29:22,000
Usurp with all the rage...
1214
01:29:23,000 --> 01:29:26,626
Enjoy...enjoy...
1215
01:29:26,834 --> 01:29:29,542
Enjoy with me...
1216
01:29:30,375 --> 01:29:32,209
On the tip of my lips...
1217
01:29:32,417 --> 01:29:34,000
On my magical waist...
1218
01:29:34,209 --> 01:29:35,834
On my charming cheeks...
1219
01:29:36,000 --> 01:29:37,918
In my beautiful curves...
1220
01:29:38,083 --> 01:29:41,459
Sending lovely invitations...
1221
01:29:41,667 --> 01:29:45,751
Who owns the property of my youth?
1222
01:30:15,542 --> 01:30:21,125
Are the cheeks filled with diamonds?
1223
01:30:21,334 --> 01:30:25,626
Are those two filled with Cat's eye?
1224
01:30:28,209 --> 01:30:32,459
Is there a treasure of gems in my waist?
1225
01:30:32,667 --> 01:30:35,959
Leave your bachelorhood
at door step...
1226
01:30:36,125 --> 01:30:42,083
If you've the prowess...
My body and soul is yours...
1227
01:30:43,334 --> 01:30:47,125
Steal my diamonds...
rob my Cat's eyes...
1228
01:30:47,334 --> 01:30:50,918
Gems are all yours...
1229
01:30:51,083 --> 01:30:55,334
If you're a real man, fleece me...
1230
01:31:32,667 --> 01:31:36,167
Darling, my beauty is hot cocktail...
1231
01:31:36,375 --> 01:31:40,501
Taste it to go out of this world...
1232
01:31:42,876 --> 01:31:47,459
Darling, my beauty is an island...
1233
01:31:47,667 --> 01:31:50,709
My night is all yours...
1234
01:31:50,918 --> 01:31:56,959
Land on my land...
plough my island...
1235
01:31:58,375 --> 01:32:00,042
Spread your seeds all over...
1236
01:32:00,250 --> 01:32:02,167
Devour my beauty...
1237
01:32:02,375 --> 01:32:09,751
I've brought my documents...
Sign on the dotted line...
1238
01:33:25,083 --> 01:33:28,209
It seems you're a celibate, really?
1239
01:33:33,000 --> 01:33:36,334
Strict celibate.
1240
01:33:39,334 --> 01:33:40,626
I'll shoot you.
1241
01:33:48,501 --> 01:33:51,459
Not you but your celibacy.
1242
01:34:07,083 --> 01:34:08,959
You did what I asked,
ask me what do you want?
1243
01:34:09,125 --> 01:34:11,626
Give me what you want to give.
1244
01:34:45,709 --> 01:34:47,250
Switched off again.
1245
01:34:47,459 --> 01:34:48,834
I can't bear it.
1246
01:34:49,042 --> 01:34:50,626
She would also be feeling same.
1247
01:34:51,125 --> 01:34:52,334
That's what love is!
1248
01:34:55,792 --> 01:34:58,125
Why is he coming to hostel directly?
1249
01:34:58,834 --> 01:34:59,792
What to do now?
1250
01:35:04,542 --> 01:35:09,751
Madam, a man is torturing
chasing me where ever I go.
1251
01:35:09,918 --> 01:35:11,876
He's right now before the hostel.
1252
01:35:13,959 --> 01:35:15,459
His name is Wipro Seenu.
1253
01:35:15,667 --> 01:35:16,918
Tell him, I'm out of town.
1254
01:35:17,083 --> 01:35:18,375
Okay, Kowsalya.
1255
01:35:18,626 --> 01:35:19,459
Stop.
1256
01:35:20,834 --> 01:35:21,667
Whom do you want to meet?
1257
01:35:21,876 --> 01:35:24,542
Kowsalya.
- She's not in town.
1258
01:35:24,918 --> 01:35:26,751
What's your name?
- Wipro Seenu.
1259
01:35:27,459 --> 01:35:30,709
This is ladies hostel,
don't you know entry of men is barred?
1260
01:35:30,918 --> 01:35:32,083
Never again come here.
1261
01:35:32,292 --> 01:35:35,125
If you come, I'll get you
arrested by police. Go away.
1262
01:35:38,000 --> 01:35:39,626
Escaped from danger.
1263
01:35:39,834 --> 01:35:44,292
What if our luck turns turtle
and our lovers come here?
1264
01:35:44,501 --> 01:35:47,667
This is new place, right?
They'll not come here.
1265
01:35:47,876 --> 01:35:49,501
Yes, isn't it?
1266
01:35:51,542 --> 01:35:54,459
They're not our lovers, right?
1267
01:35:54,667 --> 01:36:00,083
Are they roaming in civil dress to find us
after knowing we changed SIM cards?
1268
01:36:01,000 --> 01:36:04,542
No way, why would out lovers
hide their faces?
1269
01:36:04,751 --> 01:36:06,792
They'll chase and catch us.
1270
01:36:08,000 --> 01:36:09,083
Why are they here?
1271
01:36:09,292 --> 01:36:10,501
May be they'll recognize us.
1272
01:36:10,709 --> 01:36:12,667
How do they know we'll be here?
1273
01:36:12,876 --> 01:36:14,459
They're waiting here for us.
1274
01:36:14,667 --> 01:36:17,209
My foot! They're not so smart!
Come.
1275
01:36:23,459 --> 01:36:27,250
Buddy, that back is just like my lover's.
1276
01:36:28,918 --> 01:36:32,125
Your lover's back isn't great,
very worst...
1277
01:36:32,876 --> 01:36:35,542
The red dress girl is just like my lover.
1278
01:36:35,751 --> 01:36:37,751
No way.
1279
01:36:39,334 --> 01:36:40,959
They're fresh girls!
1280
01:36:41,125 --> 01:36:44,417
Fresh, my foot! Don't know how
many lovers they have!
1281
01:36:46,876 --> 01:36:48,751
Sister, tablet.
1282
01:36:54,584 --> 01:36:55,626
Can I come in?
1283
01:36:58,083 --> 01:36:59,459
What brings you here suddenly?
1284
01:37:00,000 --> 01:37:02,250
I was going out on work,
I remembered about you.
1285
01:37:02,876 --> 01:37:04,000
I walked in.
1286
01:37:10,000 --> 01:37:12,918
Who is she?
- My sister.
1287
01:37:14,000 --> 01:37:17,209
You never told me about her.
Do you've a sister also?
1288
01:37:17,751 --> 01:37:20,459
Not blood relation but God relation.
1289
01:37:21,209 --> 01:37:22,626
God given sister.
1290
01:37:23,709 --> 01:37:24,876
Just coffee?
1291
01:37:30,083 --> 01:37:31,250
Nothing else?
1292
01:37:32,417 --> 01:37:33,501
What do you want?
1293
01:37:33,709 --> 01:37:35,459
Shall I get a bottle, sister?
1294
01:37:36,000 --> 01:37:37,792
No need, you go inside.
1295
01:38:03,209 --> 01:38:07,042
Our company must in number one position.
1296
01:38:07,250 --> 01:38:09,250
Already in number one position, right?
1297
01:38:30,042 --> 01:38:31,209
Leave me!
1298
01:38:31,417 --> 01:38:32,626
I didn't catch you to leave.
1299
01:38:32,834 --> 01:38:33,834
Sister...I'll call her...
1300
01:38:34,000 --> 01:38:36,709
My foot sister! She sent me here.
- Leave me.
1301
01:38:36,918 --> 01:38:39,459
She told me to have you.
- Leave me...
1302
01:38:40,459 --> 01:38:41,667
Leave me I say!
1303
01:38:50,959 --> 01:38:53,125
I'll shoot you, rascal!
1304
01:38:55,000 --> 01:38:58,125
I told she's my sister,
you tried to rape her.
1305
01:38:58,334 --> 01:38:59,959
Are you human or beast?
1306
01:39:00,334 --> 01:39:02,501
She's the only one cares
about me with love.
1307
01:39:04,042 --> 01:39:06,000
I didn't expect you care
about her so much.
1308
01:39:06,209 --> 01:39:11,626
Go away, one more minute here,
I don't know what would I do with you!
1309
01:39:18,751 --> 01:39:19,542
Sister!
1310
01:39:20,083 --> 01:39:22,167
Greetings, Repair Rambabu.
1311
01:39:22,375 --> 01:39:26,459
You repaired my family
as well as many other families.
1312
01:39:27,292 --> 01:39:29,209
I want to know about you.
1313
01:39:31,250 --> 01:39:33,292
What's there, Celebrity Appa Rao?
1314
01:39:33,501 --> 01:39:35,209
A good wife.
1315
01:39:35,417 --> 01:39:37,459
Two sweet children.
1316
01:39:37,667 --> 01:39:42,834
A prostitute came before me
like a family woman.
1317
01:39:43,000 --> 01:39:44,209
What next?
1318
01:39:44,417 --> 01:39:47,125
Misfortune floored and stuck unto me.
1319
01:39:54,709 --> 01:39:56,250
Never give lift to women.
1320
01:40:11,626 --> 01:40:14,000
My name is Chandrakala,
this is my house.
1321
01:40:14,167 --> 01:40:17,584
Please come in for a coffee.
- My name is Rambabu, no thanks.
1322
01:40:17,792 --> 01:40:19,626
Please come in.
1323
01:40:24,751 --> 01:40:28,459
Fell so quickly!
1324
01:40:29,667 --> 01:40:32,918
My heart slipped and got lost...
1325
01:40:33,083 --> 01:40:35,125
Seeing your beauty...
1326
01:40:53,501 --> 01:40:56,000
Please sit down, you got hurt, right?
1327
01:40:56,209 --> 01:40:58,042
I'll get ointment.
1328
01:41:10,918 --> 01:41:12,334
Lift your pant, please.
1329
01:41:13,125 --> 01:41:15,334
Still?
- Still up!
1330
01:41:16,417 --> 01:41:18,459
More?
- More.
1331
01:41:19,334 --> 01:41:21,250
More?
- Enough.
1332
01:41:30,876 --> 01:41:32,959
What are you looking at?
1333
01:41:33,125 --> 01:41:34,876
I didn't see anything.
1334
01:41:35,042 --> 01:41:37,501
No.
- Didn't see anything.
1335
01:41:37,709 --> 01:41:40,125
You're ogling at me.
- Not ogling at you.
1336
01:41:40,334 --> 01:41:42,501
Hey thief, you're ogling at me.
1337
01:41:42,709 --> 01:41:45,542
I'm not a thief,
I'm not ogling at you.
1338
01:41:45,918 --> 01:41:49,751
Mischievous man!
- Yes, I'm little mischievous.
1339
01:42:04,667 --> 01:42:06,876
I stopped going to office
since that day.
1340
01:42:07,042 --> 01:42:08,250
Stopped going to my home.
1341
01:42:08,459 --> 01:42:09,834
Stopped meeting my relatives.
1342
01:42:10,000 --> 01:42:11,292
Stopped meeting my friends.
1343
01:42:11,501 --> 01:42:14,876
I spent all my time in Chandrakala's house.
1344
01:42:15,042 --> 01:42:16,626
By any chance, did he runaway?
1345
01:42:19,042 --> 01:42:20,834
Why did you come late, darling?
1346
01:42:21,000 --> 01:42:22,918
Just a minute only, right?
1347
01:42:23,083 --> 01:42:25,709
One minute means 60 seconds!
1348
01:42:25,918 --> 01:42:29,209
You can achieve great chemistry
in 60 seconds.
1349
01:42:29,417 --> 01:42:33,626
Chandrakala, you're a
photocopy of Venus.
1350
01:42:47,125 --> 01:42:54,250
Rathalu, looking at you,
my shirt gets itself unbuttoned...
1351
01:42:57,542 --> 01:43:04,542
Rathalu, looking at you,
my heart travels on rails...
1352
01:43:10,209 --> 01:43:13,209
Beau....
- What's it, Chandrakala?
1353
01:43:14,000 --> 01:43:18,250
This house is on sale,
I've some money.
1354
01:43:18,417 --> 01:43:22,000
If you give me some...
- How much you need, tell me?
1355
01:43:24,209 --> 01:43:25,667
Rs.25 lakhs?
1356
01:43:26,125 --> 01:43:31,584
Not just Rs.25 lakhs,
I'll give you Rs.1116 extra.
1357
01:43:31,792 --> 01:43:35,000
I'm giving your Rs.25,01,116.
Take it.
1358
01:43:35,250 --> 01:43:37,334
Ask me, I'll give you anything.
1359
01:43:39,959 --> 01:43:45,667
I've signed it, present it in bank.
1360
01:43:48,083 --> 01:43:49,209
My beau is gold!
1361
01:43:49,417 --> 01:43:51,834
My girl is gold...
1362
01:43:52,000 --> 01:43:53,626
It means you enjoyed a lot.
1363
01:43:53,834 --> 01:43:54,542
Did you have her?
1364
01:43:54,751 --> 01:43:58,209
I don't know,
only God up there knows it.
1365
01:43:58,417 --> 01:44:00,417
Down here Chandrakala knows it.
1366
01:44:00,626 --> 01:44:02,459
I didn't get a thing.
1367
01:44:02,667 --> 01:44:06,667
I did see the sweet but never
had the feeling of eating it.
1368
01:44:06,876 --> 01:44:08,417
Few months passed away.
1369
01:44:08,626 --> 01:44:09,959
My ATM cards went dead.
1370
01:44:10,125 --> 01:44:11,083
Cheque books got outdated.
1371
01:44:11,292 --> 01:44:12,542
My property melted away.
1372
01:44:12,751 --> 01:44:14,584
Her property increased
by leaps and bounds.
1373
01:44:14,792 --> 01:44:18,709
My wife caught me red-handed.
1374
01:44:18,918 --> 01:44:21,125
That's all, she refused to live with me.
1375
01:44:21,334 --> 01:44:22,334
She refused to talk to me.
1376
01:44:22,542 --> 01:44:23,542
She wanted divorce from me.
1377
01:44:23,751 --> 01:44:25,292
She went away to her
parents' home with kids.
1378
01:44:25,501 --> 01:44:29,834
Ever since then, I'm trying
to repair broken families.
1379
01:44:30,000 --> 01:44:32,292
With the hope that my wife
will return to me.
1380
01:44:32,501 --> 01:44:35,209
I'm trying to correct my mistake.
1381
01:44:37,918 --> 01:44:42,876
Did he say all the best for my family
re-union or have a fling with her?
1382
01:44:47,876 --> 01:44:48,834
Mallika weds Sarvesh
1383
01:44:50,209 --> 01:44:51,667
Today is my sister's marriage.
1384
01:45:02,083 --> 01:45:04,334
Groom, tie the knot.
1385
01:45:07,417 --> 01:45:10,000
Priest, I'll let him tie the knot
only after my sister comes.
1386
01:45:10,209 --> 01:45:12,834
Auspicious time is elapsing,
inauspicious time is coming.
1387
01:45:13,000 --> 01:45:14,417
When ever my sister comes,
that will be auspicious time.
1388
01:45:14,626 --> 01:45:17,000
Only then auspicious time
and only then I'll tie the knot.
1389
01:45:17,209 --> 01:45:18,083
You keep quiet.
1390
01:45:18,292 --> 01:45:20,000
I agreed for marriage without dowry
because you like her.
1391
01:45:20,209 --> 01:45:21,667
You don't get it.
1392
01:45:21,918 --> 01:45:23,876
May be got busy with work.
1393
01:45:24,042 --> 01:45:26,000
Call her on phone.
May be she forgot it.
1394
01:45:26,209 --> 01:45:28,083
I'll not call her,
she'll definitely come.
1395
01:45:28,292 --> 01:45:31,417
If this marriage gets stopped,
I can't conduct your marriage again.
1396
01:45:31,626 --> 01:45:33,667
I think her sister is more
important than this marriage.
1397
01:45:33,876 --> 01:45:36,667
I accepted her as daughter-in-law
because she's father less.
1398
01:45:36,876 --> 01:45:37,542
Come, let's go, son.
1399
01:45:37,751 --> 01:45:40,042
I'll not come, daddy.
I'll marry Mallika only.
1400
01:45:40,250 --> 01:45:42,334
She's not ready to get married,
why do you want to marry her?
1401
01:45:42,542 --> 01:45:45,542
I'll fix your marriage with a girl
who can bring big dowry, come.
1402
01:45:46,626 --> 01:45:48,334
Look, sister is here!
1403
01:46:00,334 --> 01:46:02,459
Priest, complete the vows.
1404
01:46:21,626 --> 01:46:26,501
Rs.25 lakhs cheque for my dear sister.
1405
01:46:28,918 --> 01:46:31,751
A flat...take the keys.
1406
01:46:33,042 --> 01:46:36,083
Never make my sister cry.
- Okay, madam.
1407
01:46:37,459 --> 01:46:38,834
What are you looking at?
1408
01:46:39,000 --> 01:46:41,250
Do I've to explain
everything like a kid?
1409
01:46:41,459 --> 01:46:44,459
Drink, you won't die.
- No, I don't drink.
1410
01:46:44,667 --> 01:46:48,209
Do we've the habit?
Are we drunkards?
1411
01:46:48,417 --> 01:46:50,667
At times...
- Correct.
1412
01:46:51,709 --> 01:46:54,167
Why should we request him? Drink!
1413
01:46:54,334 --> 01:46:54,876
Pour!
1414
01:46:55,042 --> 01:46:58,250
Buddy, tell me about a girl.
1415
01:46:58,459 --> 01:47:03,000
Shall I tell about Kajol
or Katrina Kaif?
1416
01:47:03,209 --> 01:47:06,417
We know about them, right?
1417
01:47:06,626 --> 01:47:08,209
Tell me about some new girl.
1418
01:47:08,417 --> 01:47:10,459
Then, I'll tell you about
my love story.
1419
01:47:10,667 --> 01:47:14,417
I know about your love story,
it's big bore.
1420
01:47:14,626 --> 01:47:18,626
Forget all that,
tell me about your madam.
1421
01:47:18,834 --> 01:47:21,250
You made me remember her
at right time, buddy.
1422
01:47:21,459 --> 01:47:26,209
My madam is super but
my Chairman is using her completely.
1423
01:47:26,417 --> 01:47:27,334
Buddy!
1424
01:47:27,542 --> 01:47:29,626
She'll never say no to him.
1425
01:47:30,000 --> 01:47:33,209
Then, shall we also try, buddy?
Come.
1426
01:47:34,876 --> 01:47:39,626
Let's try, get up...we got drunk
but standing steady...
1427
01:47:40,125 --> 01:47:42,125
That's it...that's it...
1428
01:47:43,584 --> 01:47:45,459
Slowly...slowly...
1429
01:47:46,542 --> 01:47:50,876
We mustn't go in this dress,
change the dress.
1430
01:48:05,083 --> 01:48:07,083
If you move, I'll blow your head.
1431
01:48:07,292 --> 01:48:08,751
Go as I order.
1432
01:48:12,542 --> 01:48:13,250
Go!
1433
01:48:17,042 --> 01:48:18,209
I'm telling you.
1434
01:48:24,459 --> 01:48:26,667
What hasn't he brought her yet?
- Yes, brother.
1435
01:48:26,876 --> 01:48:29,209
I'm telling you, go fast.
1436
01:48:32,542 --> 01:48:34,501
Brother, he brought her.
1437
01:48:37,626 --> 01:48:38,834
Come on, boys.
1438
01:48:41,334 --> 01:48:43,250
Get down....get down.
1439
01:48:46,334 --> 01:48:47,209
Get down!
1440
01:48:47,709 --> 01:48:48,876
What are you looking at? Get down.
1441
01:49:00,375 --> 01:49:03,667
Brother, she's fantastic.
Let's enjoy and then kill her.
1442
01:49:03,876 --> 01:49:04,834
Okay, brother.
1443
01:49:05,000 --> 01:49:06,209
What are you looking at?
1444
01:49:06,542 --> 01:49:07,834
Brother's order!
1445
01:49:08,209 --> 01:49:09,751
Follow professional ethics.
1446
01:49:11,876 --> 01:49:12,876
Who are you guys?
1447
01:49:13,042 --> 01:49:14,667
Why do you want to kill me?
1448
01:49:14,876 --> 01:49:18,042
We don't know the reason,
we're killing on brother's order.
1449
01:50:34,042 --> 01:50:36,125
Who sent you guys to kill me?
1450
01:50:36,334 --> 01:50:39,876
I'll tell you, madam...
your company MD Ranjith Kumar.
1451
01:50:40,542 --> 01:50:45,209
It seems you pointed a gun at him,
so he paid Rs.50 lakhs to kill you.
1452
01:50:53,250 --> 01:50:56,000
Ranjith, you know very well about me.
1453
01:50:56,250 --> 01:50:59,292
I'm a ruined woman and
courageous too.
1454
01:50:59,501 --> 01:51:04,209
If you get such an idea again,
neither you nor your company will be there.
1455
01:51:07,834 --> 01:51:12,459
He used me to develop
but tried to kill me now.
1456
01:51:14,542 --> 01:51:17,334
Mallika, answer the door bell.
1457
01:51:24,459 --> 01:51:25,918
Mallika is married, right?
1458
01:51:39,876 --> 01:51:40,667
Please sit down.
1459
01:51:43,417 --> 01:51:45,667
My friend Wipro Seenu.
1460
01:51:45,876 --> 01:51:48,876
He works with Wipro.
- Greetings, madam.
1461
01:51:50,000 --> 01:51:51,209
Why did you come at this hour?
1462
01:51:51,417 --> 01:51:52,918
Tell her.
- You tell her.
1463
01:51:53,083 --> 01:51:54,542
Is it anything big that you can't tell me?
1464
01:51:54,876 --> 01:51:56,626
I mean...nothing like that, madam.
1465
01:51:56,834 --> 01:51:58,626
That...it is...
1466
01:52:05,626 --> 01:52:07,542
What a lovely shape!
1467
01:52:07,751 --> 01:52:09,083
We must do it tonight.
1468
01:52:10,000 --> 01:52:13,209
I've only one, I'm going.
- Where are you going? Sit here.
1469
01:52:13,417 --> 01:52:15,417
You must do whatever we do.
1470
01:52:27,876 --> 01:52:30,667
Any one of tell me,
why are you sweating profusely?
1471
01:52:31,417 --> 01:52:34,667
AC is not enough, shall I increase it?
1472
01:52:34,876 --> 01:52:36,209
No need, madam.
1473
01:52:36,417 --> 01:52:39,542
Would you like to have a peg?
Already had drinks?
1474
01:52:40,209 --> 01:52:41,334
Smoke?
1475
01:52:41,876 --> 01:52:43,667
If you don't want to do anything,
why did you come here?
1476
01:52:43,876 --> 01:52:46,000
To make love to me.
1477
01:52:46,334 --> 01:52:48,709
Make love?
- No, madam.
1478
01:52:48,918 --> 01:52:50,000
Tell me, what's it?
1479
01:52:50,209 --> 01:52:51,626
They are here...
1480
01:52:52,751 --> 01:52:56,876
I'm sleepy, take whatever
you want and sleep happily.
1481
01:53:08,083 --> 01:53:09,751
Enough of drinking it, give me.
1482
01:53:13,292 --> 01:53:14,667
No, buddy.
1483
01:53:39,459 --> 01:53:41,083
First you.
1484
01:53:41,292 --> 01:53:43,083
I've already wet my pants.
1485
01:53:43,292 --> 01:53:45,918
You?
- I've only one, I'll go.
1486
01:53:46,083 --> 01:53:47,918
Where will you go?
I'll kill you.
1487
01:53:48,083 --> 01:53:49,626
Though short, you're the best.
1488
01:53:49,834 --> 01:53:51,125
You try first.
1489
01:54:02,125 --> 01:54:04,459
Come on, do it.
1490
01:54:05,667 --> 01:54:06,626
No problem.
1491
01:54:07,209 --> 01:54:08,459
What sort of youth you are?
1492
01:54:08,876 --> 01:54:10,667
What's there in me?
1493
01:54:11,125 --> 01:54:12,334
Beauty is just skin deep.
1494
01:54:12,834 --> 01:54:14,334
Everything inside is damaged.
1495
01:54:14,751 --> 01:54:16,042
Win with love.
1496
01:54:16,667 --> 01:54:18,667
Love a girl sincerely.
1497
01:54:19,417 --> 01:54:21,000
Live for her.
1498
01:54:21,501 --> 01:54:23,083
Die for her.
1499
01:54:23,417 --> 01:54:25,083
Be etched in history.
1500
01:54:25,292 --> 01:54:28,459
Would anyone of you like to marry me?
1501
01:54:30,542 --> 01:54:32,209
Because you want a virgin.
1502
01:54:32,417 --> 01:54:35,209
You want women like me
to use and throw away.
1503
01:54:35,584 --> 01:54:37,250
What's the mindset of youth?
1504
01:54:37,626 --> 01:54:38,751
Bloody rascals.
1505
01:54:39,083 --> 01:54:42,334
Come on...come...enjoy me.
1506
01:54:42,626 --> 01:54:44,751
This body has given pleasure
to many men.
1507
01:54:45,209 --> 01:54:46,542
You too enjoy the pleasure.
1508
01:54:48,292 --> 01:54:52,125
People take a holy dip
to cleanse sins in river Ganges.
1509
01:54:52,876 --> 01:54:55,083
There are others who
go there to clean dirt.
1510
01:54:57,083 --> 01:54:59,209
But it cleanses everyone of them.
1511
01:55:01,501 --> 01:55:02,250
Come...
1512
01:55:03,292 --> 01:55:04,959
Please forgive us, madam.
1513
01:55:05,125 --> 01:55:06,834
We'll never behave like this again.
1514
01:55:09,417 --> 01:55:11,834
What is your son doing, Raghava Rao?
1515
01:55:12,000 --> 01:55:14,000
My son is doing software job.
1516
01:55:14,209 --> 01:55:16,209
What's his salary?
- Rs.30000 a month.
1517
01:55:16,417 --> 01:55:17,626
Rs.30000 only?
1518
01:55:17,834 --> 01:55:23,542
They tell you little to spend
on hobbies and pleasures.
1519
01:55:23,751 --> 01:55:26,918
My son is good boy,
I've raised him with discipline.
1520
01:55:27,083 --> 01:55:29,417
Recently I've got a marriage
proposal for him.
1521
01:55:29,626 --> 01:55:31,083
He's not like that.
1522
01:55:31,292 --> 01:55:33,459
For safer side...to clear the doubt.
1523
01:55:33,667 --> 01:55:34,918
I'll call him on phone to clear it.
1524
01:55:36,876 --> 01:55:38,209
My dad.
1525
01:55:39,000 --> 01:55:39,709
Tell me, daddy.
1526
01:55:39,918 --> 01:55:42,667
I've found a good match for you.
1527
01:55:42,876 --> 01:55:43,876
Marriage proposal?
1528
01:55:44,042 --> 01:55:45,876
I don't mind if the girl
is not beautiful.
1529
01:55:46,042 --> 01:55:47,626
She must be fresh, that's important.
1530
01:55:47,834 --> 01:55:51,667
Okay, son. Her family background
is very good.
1531
01:55:51,876 --> 01:55:53,918
Girl too is an angel.
1532
01:55:54,209 --> 01:55:56,751
Got great experience.
1533
01:55:58,000 --> 01:55:59,209
Experience?
1534
01:55:59,417 --> 01:56:01,876
Job experience like you.
1535
01:56:02,042 --> 01:56:04,417
Check properly, father,
time is not good.
1536
01:56:04,626 --> 01:56:06,959
What's your salary? Rs.30000?
1537
01:56:07,125 --> 01:56:10,209
Tell them it is Rs.50000.
- What? You said it's Rs.30000.
1538
01:56:10,417 --> 01:56:14,000
Balance goes in cuts,
that's why I told you like that.
1539
01:56:14,209 --> 01:56:16,626
Tell them, my salary will
increase from this month, okay?
1540
01:56:16,834 --> 01:56:17,626
Okay, son.
1541
01:56:17,834 --> 01:56:19,334
What you said is right!
1542
01:56:19,542 --> 01:56:22,209
Girl must be fresh,
don't forget it, father.
1543
01:56:22,417 --> 01:56:25,209
Lot of experience.
- Then, I don't want, father.
1544
01:56:26,417 --> 01:56:29,626
I told you, right?
Good job experience like you.
1545
01:56:29,834 --> 01:56:32,292
Oh that...then, okay, father.
1546
01:56:32,501 --> 01:56:33,876
Bye, father.
1547
01:56:35,334 --> 01:56:37,459
You can have experience
but she mustn't have it, right?
1548
01:56:37,667 --> 01:56:41,626
Writing pen needs experience,
why do note books need it?
1549
01:56:42,250 --> 01:56:43,459
What's this meeting bride program?
1550
01:56:43,667 --> 01:56:45,667
Girls are making us go for virgin test.
1551
01:56:46,000 --> 01:56:48,501
She says doesn't mind how many
girls I may have had before marriage.
1552
01:56:48,709 --> 01:56:49,667
I got scared and ran away form there.
1553
01:56:49,876 --> 01:56:52,292
The girl I went to see is coming
with doctor to test.
1554
01:56:52,501 --> 01:56:53,709
I would've got caught
if he had tested me.
1555
01:56:53,918 --> 01:56:55,167
I too had the same experience.
1556
01:56:55,375 --> 01:56:57,834
You had come out, I didn't.
1557
01:56:58,000 --> 01:57:00,209
It seems she'll not tell her
opinion till she dates me.
1558
01:57:00,417 --> 01:57:02,918
How many she had dated earlier?
- 5.
1559
01:57:03,083 --> 01:57:04,542
Inquiry got this detail.
1560
01:57:04,751 --> 01:57:08,083
How are you doing?
- Going on, sir.
1561
01:57:09,209 --> 01:57:11,042
Got fresh girl?
1562
01:57:14,083 --> 01:57:16,751
Boy, get me three cups of curd.
1563
01:57:22,709 --> 01:57:24,000
Perfect curd cups.
1564
01:57:24,501 --> 01:57:29,000
I'll explain a thing with practical.
1565
01:57:30,876 --> 01:57:32,542
This is fresh curd cup.
1566
01:57:34,000 --> 01:57:35,334
You churn it.
1567
01:57:36,000 --> 01:57:38,209
Eat the butter.
1568
01:57:38,626 --> 01:57:39,876
Discard it.
1569
01:57:40,000 --> 01:57:41,751
Again fresh cup.
1570
01:57:43,209 --> 01:57:44,751
Churn it again.
1571
01:57:45,209 --> 01:57:46,459
Eat the butter.
1572
01:57:47,334 --> 01:57:48,209
Discard it.
1573
01:57:48,876 --> 01:57:52,250
You keep on churn fresh cups
of curd and eat the butter.
1574
01:57:52,459 --> 01:57:56,834
You search madly for
fresh cups of curd.
1575
01:57:57,000 --> 01:57:58,542
how can you get it, Raja?
1576
01:57:58,751 --> 01:58:02,083
Like you had churned it here,
some other boy would churn there, right?
1577
01:58:02,334 --> 01:58:04,042
Right.
1578
01:58:04,459 --> 01:58:06,918
Same get refreshed and come to us.
1579
01:58:08,125 --> 01:58:08,918
Is it, sir?
1580
01:58:09,083 --> 01:58:13,042
You be fresh first, boys.
Everything will be fresh.
1581
01:58:13,250 --> 01:58:15,709
If not everything will be unfresh.
1582
01:58:15,918 --> 01:58:18,501
Our wives must be chaste.
1583
01:58:18,709 --> 01:58:20,292
We'll ruin others.
1584
01:58:20,501 --> 01:58:23,125
This concept is very bad.
1585
01:58:23,334 --> 01:58:27,000
So, you be fresh.
1586
01:58:28,000 --> 01:58:29,334
You opened our eyes, sir.
1587
01:58:29,751 --> 01:58:31,250
Two prospective grooms
came to see me.
1588
01:58:31,459 --> 01:58:34,709
One of them was like
a rogue, drunkard and loafer.
1589
01:58:34,918 --> 01:58:38,292
Another was totally adapted
to western culture.
1590
01:58:38,501 --> 01:58:41,834
He asked me directly
how many boys friends do you have?
1591
01:58:42,000 --> 01:58:43,501
I was feeling guilty.
1592
01:58:43,709 --> 01:58:48,209
Had we not crossed the limit that day?
I would've taken him to task.
1593
01:58:48,417 --> 01:58:51,417
When are you getting married?
- My would be cheated me.
1594
01:58:51,626 --> 01:58:54,334
I got cheated.
He's rogue.
1595
01:59:18,876 --> 01:59:21,918
I too had such experiences when
groom's family came to meet me.
1596
01:59:22,083 --> 01:59:25,501
If I had been fresh, we would've
made them go through virginity test.
1597
01:59:29,459 --> 01:59:31,250
Got fresh vegetables?
1598
01:59:32,292 --> 01:59:33,334
Didn't get it?
1599
01:59:34,375 --> 01:59:37,751
If you want fresh vegetables,
you've to go the farmer.
1600
01:59:37,918 --> 01:59:40,083
It's fresh till it is with farmer.
1601
01:59:41,918 --> 01:59:45,626
From farmer to broker,
from there to basket,
1602
01:59:45,834 --> 01:59:48,834
into gunny bags, into boxes,
1603
01:59:49,000 --> 01:59:49,667
into lorries,
1604
01:59:49,876 --> 01:59:52,667
it reaches after getting squeezed
and few end up rotten,
1605
01:59:52,876 --> 01:59:56,626
retail sellers wash, clean and wipe it,
1606
01:59:56,834 --> 01:59:59,834
they sell it refreshed vegetables.
1607
02:00:00,000 --> 02:00:02,000
How can it be fresh?
1608
02:00:02,501 --> 02:00:06,125
If we're fresh, we think about fresh.
1609
02:00:08,125 --> 02:00:11,334
Dumping a boy friend,
how can you claim to be fresh?
1610
02:00:11,876 --> 02:00:12,918
What will be the result?
1611
02:00:13,083 --> 02:00:17,417
A man who got dumped by another
girl comes refreshed and packed.
1612
02:00:18,292 --> 02:00:19,792
You can't get fresh things.
1613
02:00:20,250 --> 02:00:22,918
All are refresh and unfresh.
1614
02:00:23,667 --> 02:00:26,751
What you sow is what you reap!
1615
02:00:27,459 --> 02:00:30,209
Yes, our lovers are best for us.
1616
02:00:30,709 --> 02:00:35,334
Poor boys! How much they
would've struggled for us?
1617
02:00:35,709 --> 02:00:37,626
Yes, let's put the old SIM cards.
1618
02:00:37,834 --> 02:00:39,209
Kowsalya rejected me.
1619
02:00:39,417 --> 02:00:42,292
Another man loves her.
His name is Wipro Seenu.
1620
02:00:42,501 --> 02:00:44,125
Break his limbs, buddy.
1621
02:00:44,334 --> 02:00:46,125
She must come back to me.
1622
02:00:46,334 --> 02:00:48,542
Don't worry, buddy,
I'll take care of him.
1623
02:00:49,667 --> 02:00:51,209
Why Kowsalya is not meeting me?
1624
02:00:53,334 --> 02:00:54,501
What would have happened?
1625
02:01:12,709 --> 02:01:14,751
We're searching for you
all over the place!
1626
02:01:14,959 --> 02:01:16,501
Who are you?
Why are you searching for me?
1627
02:01:16,709 --> 02:01:18,751
You must forget Kowsalya.
- Why should I?
1628
02:01:18,959 --> 02:01:21,000
Because my friend loves her.
- Impossible.
1629
02:01:21,209 --> 02:01:23,125
What impossible? Kill him, boys.
1630
02:01:24,209 --> 02:01:25,751
You're dead today.
1631
02:02:09,125 --> 02:02:12,125
Give me the old SIM cards.
- Change it.
1632
02:02:16,876 --> 02:02:18,459
We changed the SIM cards
but didn't get calls from them.
1633
02:02:18,667 --> 02:02:20,667
Bloody, we changed it just now.
1634
02:02:20,876 --> 02:02:23,292
How do they know we've
put the old SIM cards?
1635
02:02:23,501 --> 02:02:27,083
They would've got tired
trying the old number.
1636
02:02:27,292 --> 02:02:30,334
Poor Anju, she would've gone mad.
1637
02:02:30,667 --> 02:02:32,626
Don't know where is Shruthi
and what she's doing now?
1638
02:02:32,834 --> 02:02:34,000
She's very good girl.
1639
02:02:34,209 --> 02:02:36,709
She never let me spend a rupee also.
1640
02:02:36,918 --> 02:02:38,751
She paid all the bills.
1641
02:02:39,459 --> 02:02:40,542
It was my mistake.
1642
02:02:40,751 --> 02:02:43,751
We committed the mistake,
so let's call them.
1643
02:02:50,209 --> 02:02:51,459
It says switched off.
1644
02:02:53,250 --> 02:02:57,667
They would've got vexed trying to call
and smashed the phone to pieces.
1645
02:02:57,876 --> 02:02:59,959
You were right.
1646
02:03:00,125 --> 02:03:02,459
We feel bad for making fun of you.
1647
02:03:02,667 --> 02:03:04,125
Yours is true love, buddy.
1648
02:03:04,334 --> 02:03:07,042
Yes, but I can't understand
why Kowsalya dumped you?
1649
02:03:07,250 --> 02:03:10,250
I don't think she dumped me,
may be she's in some problem.
1650
02:03:10,459 --> 02:03:12,542
I'm sure she'll come to me.
1651
02:03:16,709 --> 02:03:20,042
Once negative thoughts go and
positive thoughts come for a girl,
1652
02:03:20,250 --> 02:03:21,459
my heart is going crazy.
1653
02:03:22,250 --> 02:03:26,083
Like those waves,
love waves has started hitting me.
1654
02:03:27,709 --> 02:03:30,626
I'm yearning to see Anjali.
1655
02:03:59,709 --> 02:04:02,250
Where have you gone, my love?
1656
02:04:02,459 --> 02:04:05,000
I'm waiting for you here...
1657
02:04:05,209 --> 02:04:09,209
I'm in tears and dejected...
1658
02:04:10,876 --> 02:04:16,292
I've realized your love...
I'm bowing my head for you...
1659
02:04:16,501 --> 02:04:20,459
Life has become a question
mark for my mistake...
1660
02:04:21,709 --> 02:04:27,250
I'm in sorrow with pain
like a withered flower...
1661
02:04:27,459 --> 02:04:32,959
I'm like a wrecked ship...
I'm trying to reach you...
1662
02:04:33,125 --> 02:04:38,334
Don't know what would happen...
Can I ever find you?
1663
02:05:07,042 --> 02:05:14,000
I thought I wiped off your
memory from my heart...
1664
02:05:14,209 --> 02:05:19,751
I realized today that you've made
my heart your residence...
1665
02:05:25,667 --> 02:05:31,042
I thought my wiped out the
dream of you from my eyes...
1666
02:05:31,250 --> 02:05:36,459
It is still there as my eye lids...
1667
02:05:36,667 --> 02:05:47,626
Every tear of eye
made me remember you...
1668
02:05:47,834 --> 02:05:53,125
My love for you is doubling...
I swear on you...
1669
02:06:15,792 --> 02:06:18,292
Time spent with you
in past is sweet...
1670
02:06:18,501 --> 02:06:21,125
Every moment is pricking my heart...
1671
02:06:21,334 --> 02:06:27,000
My feet are itching to reach
you at the earliest...
1672
02:06:32,667 --> 02:06:38,000
My eyes have lost sleep...
My heart is waiting like sky...
1673
02:06:38,209 --> 02:06:43,417
Rain drop that has left me,
please come back to me...
1674
02:06:43,626 --> 02:06:54,709
I've realized what my mistake was...
1675
02:06:54,918 --> 02:07:00,209
My dear, please forgive my mistake...
1676
02:08:01,918 --> 02:08:02,918
Greetings, madam.
1677
02:08:04,125 --> 02:08:05,709
You look very advanced.
1678
02:08:05,918 --> 02:08:07,542
Tell me your opinion about today's youth.
1679
02:08:07,751 --> 02:08:11,834
Not about youth,
can I talk about parents?
1680
02:08:12,000 --> 02:08:15,417
I asked her to talk about youth but
she wants to tell about her parents.
1681
02:08:15,626 --> 02:08:20,667
She's yearning to tell about the
bond between children and parents.
1682
02:08:20,876 --> 02:08:23,083
This is our topic for today.
1683
02:08:25,626 --> 02:08:29,042
You're responsible for
ruining today's youth.
1684
02:08:29,751 --> 02:08:30,918
Are you shocked?
1685
02:08:31,125 --> 02:08:32,626
100%, it's you!
1686
02:08:32,834 --> 02:08:37,083
We fed our children with love
and taught them to walk.
1687
02:08:37,292 --> 02:08:39,584
Packed their lunch,
sent them to school in bus.
1688
02:08:39,792 --> 02:08:42,959
You tell great about washing
their bums and mouths.
1689
02:08:45,334 --> 02:08:51,000
You're not there when your
children take the wrong step.
1690
02:08:51,209 --> 02:08:53,501
Do you mean to say parents
are committing the mistake?
1691
02:08:53,709 --> 02:08:59,918
I don't want any youth to ruin
his life for his parents' sake.
1692
02:09:14,542 --> 02:09:18,209
Death is also a festival
to be celebrated in life.
1693
02:09:18,667 --> 02:09:19,959
It's an attraction.
1694
02:09:26,918 --> 02:09:28,334
Nobody can change it.
1695
02:09:34,042 --> 02:09:38,125
In this age, youth are like hot iron.
1696
02:09:38,459 --> 02:09:41,792
They mold as we mold it.
1697
02:09:42,167 --> 02:09:45,000
Mind is not mature at this age.
1698
02:09:45,292 --> 02:09:47,417
Only body matures.
1699
02:09:47,876 --> 02:09:51,626
So, they easily get attracted to anything.
1700
02:09:51,876 --> 02:09:54,459
It may be good or bad.
1701
02:09:54,876 --> 02:09:57,417
They get attracted more towards bad.
1702
02:09:57,626 --> 02:10:01,626
That's why they need your
guidance at this age.
1703
02:10:01,876 --> 02:10:03,250
Your monitoring is necessity.
1704
02:10:03,542 --> 02:10:04,876
Your care is necessary.
1705
02:10:05,292 --> 02:10:06,792
Your supervision is necessary.
1706
02:10:07,626 --> 02:10:10,209
Love your children.
1707
02:10:10,751 --> 02:10:12,125
Pamper them.
1708
02:10:12,501 --> 02:10:15,334
Give them money,
buy what they ask.
1709
02:10:19,209 --> 02:10:20,834
Tell them how to behave!
1710
02:10:21,626 --> 02:10:23,501
Tell them how not to behave!
1711
02:10:24,584 --> 02:10:28,125
Without such guidance,
without love and care of parents,
1712
02:10:28,876 --> 02:10:30,250
I've become what I'm now.
1713
02:10:31,334 --> 02:10:33,501
I studied staying in hostel.
1714
02:10:33,709 --> 02:10:36,501
My parents never visited me in hostel.
1715
02:10:36,709 --> 02:10:39,000
Parents of all other students
used to come at weekends.
1716
02:10:39,209 --> 02:10:40,834
I was very sad.
1717
02:10:41,000 --> 02:10:43,834
I used to tell my friends that
my parents were very busy.
1718
02:10:44,000 --> 02:10:47,417
I spent a life of loneliness
though I had parents.
1719
02:11:22,584 --> 02:11:24,876
I want to talk to you for long time.
1720
02:11:25,042 --> 02:11:30,501
I've to go to office.
I'll call you when I'm free.
1721
02:11:31,125 --> 02:11:32,751
Important matter, mom...
1722
02:11:47,000 --> 02:11:49,542
Why are you dull? What happened?
1723
02:11:51,751 --> 02:11:54,542
What? Is it about your parents again?
1724
02:11:54,751 --> 02:11:56,459
This is not new to you, right?
1725
02:11:56,709 --> 02:11:59,000
You call them and
they say they're busy.
1726
02:11:59,167 --> 02:12:01,042
This is routine, right?
1727
02:12:01,334 --> 02:12:03,542
I'll ask you a thing,
answer me directly.
1728
02:12:03,751 --> 02:12:04,501
What?
1729
02:12:04,709 --> 02:12:07,292
No parents would be like my parents, right?
1730
02:12:07,501 --> 02:12:10,125
Not like that, many parents
are like them only.
1731
02:12:10,334 --> 02:12:12,000
Come.
- Where?
1732
02:12:12,167 --> 02:12:14,751
If you want to get relief,
come with me.
1733
02:12:18,709 --> 02:12:21,667
Just try once, your worries will vanish.
1734
02:12:21,876 --> 02:12:24,667
I don't like such things.
I don't want.
1735
02:12:25,000 --> 02:12:27,167
Do we smoke this because we love it?
1736
02:12:27,375 --> 02:12:29,292
Just for fun only.
1737
02:12:29,501 --> 02:12:30,834
To get relief from tension.
1738
02:12:31,000 --> 02:12:33,125
Take it, nothing will happen.
1739
02:13:17,542 --> 02:13:21,542
I lost interest in taking money
from my parents.
1740
02:13:22,250 --> 02:13:23,918
I started looking for job.
1741
02:13:27,542 --> 02:13:29,334
You can join tomorrow.
1742
02:13:33,459 --> 02:13:35,501
You'll get the salary you demand.
1743
02:13:35,709 --> 02:13:38,959
If you come to my boss'
guest house tonight,
1744
02:13:39,125 --> 02:13:40,751
you can join tomorrow.
1745
02:13:49,000 --> 02:13:52,542
I forgot to ask you,
what happened to your job?
1746
02:13:54,250 --> 02:13:56,042
Why are you smiling?
1747
02:13:58,209 --> 02:13:59,751
Didn't get it?
1748
02:13:59,959 --> 02:14:04,459
Everyone promises to give job
if I get into boss' bed.
1749
02:14:06,626 --> 02:14:08,250
What was your answer to it?
1750
02:14:09,334 --> 02:14:12,083
I slapped him and
walked out of the office.
1751
02:14:13,709 --> 02:14:17,626
Bad news is, I've another
interview tomorrow also.
1752
02:14:27,250 --> 02:14:30,918
I've experience of facing
many interviews.
1753
02:14:31,125 --> 02:14:32,667
You're talking funny.
1754
02:14:32,876 --> 02:14:35,626
You mean no experience.
1755
02:14:35,876 --> 02:14:38,918
You get experience
only if one gets the job, right?
1756
02:15:01,250 --> 02:15:03,000
I think she has come to my way.
1757
02:15:28,459 --> 02:15:29,542
What to do now?
1758
02:15:30,709 --> 02:15:34,751
Nobody will offer job
without expectation.
1759
02:15:56,250 --> 02:15:58,918
My life took the wrong route like that.
1760
02:15:59,375 --> 02:16:01,459
I got addicted to bad habits.
1761
02:16:02,000 --> 02:16:05,334
I lost the chance of
becoming mother also.
1762
02:16:09,709 --> 02:16:15,459
Most unfortunate situation
in my life is...
1763
02:16:18,667 --> 02:16:22,626
A situation came where my father
was about to sleep with me.
1764
02:16:29,000 --> 02:16:31,083
I thought my dad didn't see me.
1765
02:16:32,959 --> 02:16:36,083
I saw him and my dad too saw me.
1766
02:16:37,667 --> 02:16:39,209
I saw!
1767
02:16:42,375 --> 02:16:46,709
Only person to give me
happiness in my life is.
1768
02:16:46,918 --> 02:16:48,792
My maid servant Mallika.
1769
02:16:50,250 --> 02:16:52,918
The only one person I love
in this world is Mallika.
1770
02:16:53,083 --> 02:16:54,626
God given gift.
1771
02:16:56,083 --> 02:16:57,959
I'm indebted to her all my life.
1772
02:16:58,125 --> 02:16:59,918
I'll give whatever she asks.
1773
02:17:01,209 --> 02:17:02,959
I'm alone.
1774
02:17:13,876 --> 02:17:17,918
No parents must be like my parents.
1775
02:19:00,209 --> 02:19:02,792
Is it necessary to carry on
with this life?
1776
02:19:06,042 --> 02:19:07,417
Let me put a full stop here.
1777
02:19:10,834 --> 02:19:11,626
Sister!
1778
02:19:28,959 --> 02:19:30,209
My baby, sister.
1779
02:19:32,751 --> 02:19:33,918
Take her, sister.
1780
02:19:36,667 --> 02:19:39,292
I want to hear her call you
as mother, sister.
1781
02:19:39,501 --> 02:19:40,626
Take her, sister.
1782
02:19:40,876 --> 02:19:42,876
Take her.
- No, Mallika.
1783
02:19:43,042 --> 02:19:44,209
She's your daughter.
1784
02:19:44,584 --> 02:19:47,209
Sister, I can have another child.
1785
02:19:47,417 --> 02:19:51,000
You take her, don't hesitate, sister.
1786
02:19:52,334 --> 02:19:56,542
If you don't take her,
it's a promise on her.
1787
02:20:08,000 --> 02:20:11,125
Mallika, she called me mother!
1788
02:20:12,626 --> 02:20:14,834
Mother word is honey to ears.
1789
02:20:15,000 --> 02:20:17,959
A woman's life is meaningful
with motherhood only.
1790
02:20:18,125 --> 02:20:20,667
Without love and care from
her mother and father,
1791
02:20:20,876 --> 02:20:25,125
her life fell into the
world of darkness,
1792
02:20:25,334 --> 02:20:27,501
when she tried to put an end to it,
1793
02:20:27,709 --> 02:20:31,334
Mother! A sweet call saved her life.
1794
02:20:31,542 --> 02:20:36,626
Let's expect that motherhood would
bring light into her dark world.
1795
02:20:40,459 --> 02:20:43,000
Anju's phone is ringing.
1796
02:20:43,209 --> 02:20:45,417
Robot is calling!
1797
02:20:45,959 --> 02:20:47,751
Is it? Answer it without delay.
1798
02:20:49,209 --> 02:20:50,709
Where are you?
1799
02:20:50,918 --> 02:20:55,000
I'm coming to park
I want to meet you.
1800
02:20:55,209 --> 02:20:56,709
I can't live without seeing you, Anju.
1801
02:20:56,918 --> 02:20:58,918
Okay, I'm coming right now.
1802
02:20:59,083 --> 02:21:00,918
Kalyani...my darling...
1803
02:21:01,083 --> 02:21:04,542
Where are you?
I want to talk to you a lot.
1804
02:21:04,751 --> 02:21:06,250
I too want to open my heart to you.
1805
02:21:06,459 --> 02:21:09,334
I want to meet you immediately.
- I'm coming to the park.
1806
02:21:12,292 --> 02:21:14,334
Hey idiot...rascal...
1807
02:21:14,542 --> 02:21:15,834
Where were you all these days?
1808
02:21:16,000 --> 02:21:17,792
I'm coming to the park.
1809
02:21:21,125 --> 02:21:22,918
Please forgive me.
1810
02:21:23,083 --> 02:21:24,751
I committed grave mistake.
1811
02:21:25,459 --> 02:21:27,125
Wherever you may be now,
I want to meet you immediately.
1812
02:21:27,334 --> 02:21:30,542
Where are you now?
- Coming to our regular meeting point.
1813
02:21:57,626 --> 02:22:00,000
You must be like this.
- We realized our mistake.
1814
02:22:00,209 --> 02:22:01,751
This is what I wished for.
129461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.