All language subtitles for Magnet (2019) Telugu www.300mbmovies.life 720p HDRip 1.4GB ESubs www.300mbmovies.life-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:49,375 --> 00:03:50,918 Hey stop! 2 00:03:56,584 --> 00:03:59,792 Catch her...go the side...come... 3 00:04:01,918 --> 00:04:02,667 Hey stop... 4 00:04:17,959 --> 00:04:18,918 Got her, man! 5 00:04:29,584 --> 00:04:31,542 Please...leave me, please... 6 00:04:31,751 --> 00:04:35,959 We planned it for a month, at last we got you today. 7 00:04:36,125 --> 00:04:36,959 How can we spare you? 8 00:04:37,125 --> 00:04:40,459 Stop, boy! Madam, we don't like fight and commotion. 9 00:04:40,667 --> 00:04:43,626 If you co-operate with us, you'll lose only your chastity. 10 00:04:43,834 --> 00:04:46,334 If not you'll lose life too. 11 00:04:46,542 --> 00:04:47,959 Did you see? We're eight men! 12 00:04:48,125 --> 00:04:49,250 Co-operate with us. 13 00:06:32,125 --> 00:06:34,209 Buddy, I've a doubt. 14 00:06:34,417 --> 00:06:37,042 Why don't girls come early for us? 15 00:06:37,250 --> 00:06:38,834 If they've to come early, they've to finish the work early. 16 00:06:39,000 --> 00:06:39,834 What work? 17 00:06:40,000 --> 00:06:44,125 I mean their personal work like dressing, bathing and washing. 18 00:06:44,334 --> 00:06:45,292 What did you think? 19 00:06:45,501 --> 00:06:46,834 I didn't think like that, buddy. 20 00:06:47,000 --> 00:06:52,501 I thought they would meet another batch of boys like us before coming to us. 21 00:06:52,709 --> 00:06:55,209 We've only one, we've to wait. 22 00:06:55,417 --> 00:06:57,209 They too have only one. 23 00:06:57,417 --> 00:06:59,876 What's this topic for? - Heart! 24 00:07:00,042 --> 00:07:02,459 Why all this argument? Why don't we call them on phone? 25 00:07:02,667 --> 00:07:07,918 Wait, I'll call my girl friend, she'll pick my call at first ring. 26 00:07:10,334 --> 00:07:11,834 What happened? 27 00:07:13,042 --> 00:07:15,751 Phone is ringing but she's not picking it up.- I know that. 28 00:07:16,000 --> 00:07:19,459 Not your darling my darling will pick in one ring. 29 00:07:22,000 --> 00:07:25,584 Picked it, buddy. - Switched off, buddy. 30 00:07:25,792 --> 00:07:27,125 What about you, buddy? 31 00:07:27,334 --> 00:07:29,292 Just seeing her only, not yet reached till calling on phone. 32 00:07:29,501 --> 00:07:30,542 You mean it? - Yes. 33 00:07:30,751 --> 00:07:35,626 Anyway what the hell are they doing in hostel without answering our calls? 34 00:07:54,834 --> 00:07:59,626 Planned to hit right spot! - Nothing, by mistake... 35 00:08:03,417 --> 00:08:05,626 But we do plan and hit right spot. 36 00:08:12,459 --> 00:08:14,209 Didn't you fins any other place? 37 00:08:14,626 --> 00:08:17,459 I thought of hitting elsewhere but it hit the spot. 38 00:08:18,959 --> 00:08:21,459 Okay, enough....let's go. 39 00:08:29,375 --> 00:08:31,250 Why are you undressing completely? 40 00:08:31,459 --> 00:08:33,667 We all are girls, right? - So what? Will you undress completely? 41 00:08:33,876 --> 00:08:35,626 Don't get scared, I'll not undress completely. 42 00:08:35,834 --> 00:08:39,250 Do I go around without brief like boys? 43 00:08:39,751 --> 00:08:43,209 Whom did you see like that? - No, just said what is generally acknowledged. 44 00:08:43,417 --> 00:08:45,542 It seems few lazy boys don't wear it. 45 00:08:45,751 --> 00:08:50,000 No, all of them wear it, if not they'll have problems. 46 00:08:50,209 --> 00:08:52,709 Yes, it's okay for us without it. 47 00:08:52,918 --> 00:08:55,000 Very difficult if they don't wear it. 48 00:08:57,918 --> 00:09:01,709 Why did you hit me? - Back look is sensational. 49 00:09:01,918 --> 00:09:03,167 Where did you buy this short? 50 00:09:03,375 --> 00:09:04,959 Bought from Hot Shorts. 51 00:09:05,125 --> 00:09:07,626 That's why you're very hot. 52 00:09:07,834 --> 00:09:12,459 Then, wear it once, it'll show you also very hot. 53 00:09:12,667 --> 00:09:14,083 We'll also see it. 54 00:09:18,459 --> 00:09:19,292 Oh no! 55 00:09:19,501 --> 00:09:21,000 What did she say? 56 00:09:21,209 --> 00:09:23,584 Did she say anything that shouldn't be said? 57 00:09:23,792 --> 00:09:25,167 Please tell me. 58 00:09:25,375 --> 00:09:28,000 It seems she'll show if we come to bathroom. 59 00:09:28,209 --> 00:09:29,459 Her beauty! 60 00:09:29,667 --> 00:09:30,834 That's all! 61 00:09:31,000 --> 00:09:32,417 What's the thrill in showing us? 62 00:09:32,626 --> 00:09:34,250 Show it to your boy friend. 63 00:09:34,459 --> 00:09:37,209 I'll think about it the day I'll find my man. 64 00:10:52,709 --> 00:10:54,459 Why hasn't he turned up yet? 65 00:10:54,876 --> 00:10:56,209 Look, he's here. 66 00:10:57,459 --> 00:10:58,292 Why did you come late? 67 00:10:58,501 --> 00:11:01,250 Subbu, waste fellows keep waiting. 68 00:11:01,459 --> 00:11:03,417 Clever guys always come late. Like me. 69 00:11:03,626 --> 00:11:05,834 Thank God, you didn't say lion will come alone. 70 00:11:06,000 --> 00:11:08,834 No..no...that's my Guru Rajini's dialogue. 71 00:11:09,000 --> 00:11:10,667 We shouldn't even dare touch it. 72 00:11:10,876 --> 00:11:12,959 But we must use his style. 73 00:11:13,125 --> 00:11:15,334 Our girl friends haven't come yet, buddy. 74 00:11:16,042 --> 00:11:19,417 Their time is running now, we'll get our time in future. 75 00:11:19,626 --> 00:11:20,709 Patience is important. 76 00:11:20,918 --> 00:11:21,834 What happened to your new job? 77 00:11:22,000 --> 00:11:24,834 They threw me out, I got into another myself. 78 00:11:25,000 --> 00:11:27,042 I'm joining Sparrow Software Company tomorrow. 79 00:11:27,250 --> 00:11:29,667 I'm also joining the same company tomorrow. 80 00:11:29,876 --> 00:11:31,334 I know. 81 00:11:35,125 --> 00:11:37,542 Buddy, look there! 82 00:11:43,709 --> 00:11:46,125 Looks like manna from heaven! 83 00:11:47,000 --> 00:11:49,542 Milk sea is coming towards us. 84 00:11:50,792 --> 00:11:54,417 3 flowers and 6 fruits, she's squeezing my heart. 85 00:11:56,000 --> 00:11:58,501 Sorry, I've only one, I'll not try. 86 00:11:58,709 --> 00:12:02,834 If she ever falls, she'll fall for me, why would she fall for you? 87 00:12:03,000 --> 00:12:05,501 No, buddy. What's wrong in making a try? 88 00:12:05,709 --> 00:12:08,083 Moreover my heart is very large. 89 00:12:08,292 --> 00:12:09,792 I've place for many. 90 00:12:10,751 --> 00:12:13,834 She's tall like Eiffel tower, may be very difficult to keep. 91 00:12:14,000 --> 00:12:16,542 No second thoughts, buddy. 92 00:12:17,250 --> 00:12:20,125 Okay, as you say, okay? 93 00:12:20,334 --> 00:12:22,209 That's better. 94 00:12:31,626 --> 00:12:35,918 What's this strange, buddy? Never seen such wonder... 95 00:12:37,042 --> 00:12:41,751 What a figure, buddy? Never seen such a girl... 96 00:12:43,209 --> 00:12:47,626 When such a beautiful girl walks before me... 97 00:12:50,417 --> 00:12:55,250 When a heavenly swan moves around me... 98 00:12:58,542 --> 00:13:02,083 Two eyes are not enough, buddy... Shall we lend 1000 eyes, buddy? 99 00:13:02,292 --> 00:13:04,501 Come on, buddy, how can 1000 be enough? 100 00:13:04,709 --> 00:13:05,834 We need a lakh... 101 00:13:06,000 --> 00:13:10,209 If clouds move, she's a lightning... 102 00:13:13,667 --> 00:13:17,626 Is she daughter of King of Heaven... Ask her, buddy... 103 00:13:21,626 --> 00:13:25,459 She's an angel who has come down from sky... 104 00:13:25,667 --> 00:13:29,250 Get me her details, buddy... 105 00:13:54,209 --> 00:13:58,083 She doesn't look like a married woman... it means she's unmarried... 106 00:13:58,292 --> 00:14:00,751 That's fashion now, buddy... 107 00:14:01,959 --> 00:14:06,209 She's not wearing toe rings, it's confirmed she's not married.... 108 00:14:06,751 --> 00:14:08,542 That's also fashion, buddy... 109 00:14:09,626 --> 00:14:14,042 Not yet in Facebook or no chats in Whatsapp... 110 00:14:17,000 --> 00:14:20,876 Boy friend is not with her and her phone is not engaged... 111 00:14:21,042 --> 00:14:23,459 It means her heart is vacant... 112 00:14:24,584 --> 00:14:27,250 Shall we make a try? 113 00:14:28,709 --> 00:14:33,125 One may succeed... One among us may get her... 114 00:14:51,751 --> 00:14:53,542 She spills pearls with her charming smile... 115 00:14:53,751 --> 00:14:55,834 Then, shall I kiss her... 116 00:14:56,000 --> 00:14:59,000 Buddy, she'll thrash you black and blue... watch out... 117 00:14:59,209 --> 00:15:01,209 She walks gracefully like peacock... 118 00:15:01,417 --> 00:15:03,417 Shall I hold her waist... 119 00:15:03,626 --> 00:15:06,250 He's sure to get kicked... 120 00:15:07,167 --> 00:15:11,626 She hates liquor and smoking... 121 00:15:14,876 --> 00:15:16,542 She's an ambassador for modern style... 122 00:15:16,751 --> 00:15:18,501 A beautiful doll without boy friend... 123 00:15:18,709 --> 00:15:21,042 100% virgin... 124 00:15:22,584 --> 00:15:24,751 Then, shall we throw the net... 125 00:15:26,125 --> 00:15:28,000 Catch this exotic fish... 126 00:15:28,209 --> 00:15:30,667 Trap her in the basket of hugs... 127 00:15:52,751 --> 00:15:53,626 Sister! 128 00:15:54,918 --> 00:15:56,334 Get up, sister. 129 00:15:57,083 --> 00:15:59,083 My body is aching. 130 00:15:59,292 --> 00:16:01,209 Get up, I'll give you a good massage. 131 00:16:48,501 --> 00:16:50,125 My darling! 132 00:16:51,250 --> 00:16:52,751 Bye, sister...be careful. 133 00:17:03,459 --> 00:17:05,125 Hey, come here. 134 00:17:06,876 --> 00:17:08,626 Are you this company's chairman or you? 135 00:17:09,626 --> 00:17:12,000 It doesn't matter if it's you or me, sir. 136 00:17:12,209 --> 00:17:16,918 It's our company, right sir? Just our posts are different. 137 00:17:18,626 --> 00:17:22,417 Come after me. - As you say, sir. 138 00:17:25,334 --> 00:17:26,417 Greetings, sir. 139 00:17:31,709 --> 00:17:35,250 He's boasting as if he developed this company from scratch. 140 00:17:35,459 --> 00:17:38,042 When you think something in your heart, how come I can hear it? 141 00:17:38,250 --> 00:17:39,000 Yours or mine? 142 00:17:39,209 --> 00:17:41,501 Yours. - No way, sir. 143 00:17:41,709 --> 00:17:44,709 I thought in my heart only, sir. - What was it, boy? 144 00:17:44,918 --> 00:17:52,417 Boasting as if he developed this company, look at his dirty face! 145 00:17:52,626 --> 00:17:54,417 I thought like that, sir. - Did you? 146 00:17:54,626 --> 00:17:56,000 Yes, sir. 147 00:17:56,209 --> 00:17:58,042 My boy! What's your salary now? 148 00:17:58,250 --> 00:18:02,501 Earlier it was Rs.10000, after cuts in my salary, I'm getting Rs.5000 now, sir. 149 00:18:02,709 --> 00:18:06,751 Are you increasing my salary? - Yes, cutting Rs.1000 again. 150 00:18:07,417 --> 00:18:10,542 People give increments but he always cuts my salary. 151 00:18:10,751 --> 00:18:14,667 Looks like you'll bring my salary to zero. 152 00:18:16,000 --> 00:18:18,209 My golden madam is here. 153 00:18:21,876 --> 00:18:24,667 Buddy, our job is finished! 154 00:18:24,876 --> 00:18:28,000 There she shocked us with drinks and gave another shock here as madam. 155 00:18:28,167 --> 00:18:30,501 Why are we getting so many shocks? 156 00:18:30,709 --> 00:18:31,542 Don't get tensed, buddy. 157 00:18:31,751 --> 00:18:33,751 God is up there and we're down below here. 158 00:18:33,959 --> 00:18:35,667 Power is God's and work is ours. 159 00:18:37,584 --> 00:18:43,042 Yesterday we did that in ignorance, madam. 160 00:18:43,250 --> 00:18:44,334 Take it easy. 161 00:18:48,459 --> 00:18:50,626 Every one calls me as Robot. 162 00:18:54,459 --> 00:18:55,542 Rajini fan? 163 00:18:57,459 --> 00:19:00,542 What are you doing? - Programming what sir gave me. 164 00:19:05,709 --> 00:19:08,959 Why are you so hot? Running fever? 165 00:19:09,667 --> 00:19:10,501 Why don't you go to hospital? 166 00:19:10,709 --> 00:19:12,626 I'll be fine after a visit to rest room, madam. 167 00:19:14,000 --> 00:19:17,501 If fever eases like that, why do we need so many hospitals? 168 00:19:17,709 --> 00:19:19,751 Just leave the mouse, fever will come down automatically. 169 00:19:19,918 --> 00:19:21,209 Don't take away your hand, madam. 170 00:19:24,125 --> 00:19:26,918 First learn to use a mouse. 171 00:19:28,292 --> 00:19:30,209 Are you also new recruit? 172 00:19:32,959 --> 00:19:36,959 Madam, he may die going breathless, take off your hands. 173 00:19:37,542 --> 00:19:40,918 Young generation is of high voltage. 174 00:19:41,083 --> 00:19:42,542 Use regulator. 175 00:19:44,959 --> 00:19:47,834 Why did she say about using regulator? 176 00:19:48,000 --> 00:19:49,709 We use for regulating fan speed, right? 177 00:19:49,918 --> 00:19:55,501 To increase or decrease the speed. 178 00:19:56,667 --> 00:19:59,334 Keep on practicing like this, it'll come under control. 179 00:20:09,751 --> 00:20:11,918 You smoke very beautifully, Harshita. 180 00:20:15,083 --> 00:20:19,459 You creep! You're apple polishing madam! 181 00:20:23,542 --> 00:20:26,501 You're sweeping off madam's feet! 182 00:20:26,709 --> 00:20:29,667 Your cigarette smoke flavour too is fantastic. 183 00:20:30,250 --> 00:20:34,501 Madam works under you but smoking cigarette in your presence. 184 00:20:34,709 --> 00:20:36,751 You're enjoying it! 185 00:20:36,959 --> 00:20:39,125 You're very beautiful smoking. 186 00:20:39,459 --> 00:20:40,667 What's the matter? 187 00:20:40,876 --> 00:20:44,501 Nothing, our company is already in top 10. 188 00:20:44,709 --> 00:20:46,542 Of course, you're responsible for it. 189 00:20:46,751 --> 00:20:50,167 But I'll be very good if we get into top 3. 190 00:20:50,375 --> 00:20:52,417 Only you can do it. 191 00:20:53,334 --> 00:20:55,334 That's enough for me. 192 00:20:59,918 --> 00:21:04,209 I can understand yours as well as madam's status. 193 00:21:07,792 --> 00:21:10,250 You saw it, right? I'll sign it happily. 194 00:21:11,292 --> 00:21:15,209 What's the position of project of US company Barclays? 195 00:21:15,417 --> 00:21:17,626 It'll be completed in 2 days. 196 00:21:18,042 --> 00:21:20,167 Position of German company project? 197 00:21:20,375 --> 00:21:21,501 It'll be done today. 198 00:21:21,709 --> 00:21:25,667 It's your responsibility that our company doesn't get any bad remarks. 199 00:21:26,918 --> 00:21:28,626 You promise, right? I'll sleep peacefully. 200 00:21:28,834 --> 00:21:31,626 He's an epitome of bad character. 201 00:21:32,375 --> 00:21:37,209 Shall we go on a long tour, my golden girl? 202 00:21:38,250 --> 00:21:40,292 Why did you slap me? - Will you down grade me? 203 00:21:40,501 --> 00:21:42,209 What did I do now? - My value 204 00:21:42,417 --> 00:21:44,209 You said diamond is valuable than gold, right? 205 00:21:44,417 --> 00:21:46,667 Oh that? Sorry. 206 00:21:46,876 --> 00:21:48,083 You could've told me that without slap, right? 207 00:21:48,292 --> 00:21:50,626 Next you'll not forget, right? 208 00:21:50,834 --> 00:21:53,751 By mistake I think I committed myself. 209 00:21:54,042 --> 00:21:55,709 Okay, I'll continue it next time. 210 00:21:55,918 --> 00:21:58,667 Okay, shall we go out somewhere? 211 00:21:58,876 --> 00:22:01,667 I think he's putting a tender. 212 00:22:02,584 --> 00:22:04,125 Why are you staring at me? 213 00:22:04,334 --> 00:22:06,417 Your lips appear to be bending. 214 00:22:07,292 --> 00:22:09,083 It was fine till yesterday, right? 215 00:22:09,292 --> 00:22:11,209 Did it bend now? 216 00:22:11,667 --> 00:22:13,626 It means you're getting bored of me. 217 00:22:13,834 --> 00:22:15,000 Nothing like that. 218 00:22:15,209 --> 00:22:18,375 You're fine with bent lips. You're fine without lips too. 219 00:22:18,584 --> 00:22:19,584 Do you say I don't have lips? 220 00:22:19,792 --> 00:22:24,501 Why not? Bow like lips... Bow like eyebrows. 221 00:22:24,709 --> 00:22:27,417 Your waist is like bow aimed to shoot. 222 00:22:27,626 --> 00:22:29,083 Don't you know anything other than bow? 223 00:22:29,292 --> 00:22:32,167 Why not? Your nose is like plough. 224 00:22:32,375 --> 00:22:34,417 Your hips are like snake charmer's pipe. 225 00:22:34,626 --> 00:22:36,459 Will you stop your tune? 226 00:22:36,918 --> 00:22:38,918 You're very beautiful laughing. 227 00:22:40,459 --> 00:22:42,709 Why did you slap me? - Am I not beautiful if I don't laugh? 228 00:22:42,918 --> 00:22:44,292 She's different. 229 00:22:44,501 --> 00:22:46,542 You're beautiful... 230 00:22:46,834 --> 00:22:49,250 Average? - No, full! 231 00:22:49,459 --> 00:22:50,125 How about when I'm angry? 232 00:22:50,334 --> 00:22:53,125 Does she have this madness too? 233 00:22:53,334 --> 00:22:54,876 You're fine. 234 00:22:55,042 --> 00:22:56,501 How about while crying? 235 00:22:56,709 --> 00:22:59,459 Mustn't just pick up, must pick them up with proclainer. 236 00:22:59,667 --> 00:23:02,000 Nice! 237 00:23:02,334 --> 00:23:03,250 Why di you slap me now? 238 00:23:03,459 --> 00:23:05,626 My mother said I look bad while crying. 239 00:23:05,834 --> 00:23:07,167 Never make me cry. 240 00:23:07,375 --> 00:23:08,417 Okay. 241 00:23:08,626 --> 00:23:10,209 How about my walk? - Swan. 242 00:23:10,417 --> 00:23:11,667 My talk? - Rap! 243 00:23:11,876 --> 00:23:13,417 Tell me, my diamond. 244 00:23:18,334 --> 00:23:20,626 Don't get anxious, I'll not pay the bill. 245 00:23:22,501 --> 00:23:23,667 I took it unnecessarily. 246 00:23:23,876 --> 00:23:26,292 Won't you ever change? You check bills in hotel. 247 00:23:26,501 --> 00:23:27,876 Check meter on boarding auto. 248 00:23:28,042 --> 00:23:33,792 No, I didn't check it for that. Bill is too little, diamond. 249 00:23:37,876 --> 00:23:40,542 What's this for? - For evening. 250 00:23:40,751 --> 00:23:43,250 Is the bill matching your range now? 251 00:23:44,459 --> 00:23:45,501 Very much. 252 00:23:49,292 --> 00:23:52,626 Feeding her is like feeding an elephant. 253 00:23:54,250 --> 00:23:57,459 I'll pay the bill. - No, I'll pay it. 254 00:23:57,667 --> 00:23:59,125 You pay it next time. 255 00:23:59,334 --> 00:24:02,000 Very difficult to manage her. 256 00:24:03,250 --> 00:24:04,792 Won't you come? Come. 257 00:24:07,000 --> 00:24:09,542 Where's our silent lover Wipro? 258 00:24:09,751 --> 00:24:12,792 Don't know where is he roaming saying I've only one? 259 00:24:13,667 --> 00:24:16,959 Come...you've a very long life. We were discussing about you. 260 00:24:17,125 --> 00:24:18,083 Come, sit here. 261 00:24:18,292 --> 00:24:19,834 What happened to your love? 262 00:24:20,000 --> 00:24:22,334 Did you propose to her or came away running in fear? 263 00:24:22,542 --> 00:24:25,626 Why don't you answer me? Did you at least talk to her? 264 00:24:26,000 --> 00:24:28,334 Why are you silent, man? 265 00:24:28,584 --> 00:24:30,250 Kowsy talked to me, buddy. 266 00:24:33,250 --> 00:24:34,751 Hey stop! 267 00:24:37,501 --> 00:24:38,709 What are you doing here? 268 00:24:38,918 --> 00:24:42,959 If you see me like this again, I'll get you arrested for eve-teasing. 269 00:24:43,125 --> 00:24:45,042 But still I'll see you. - Love?- Yes. 270 00:24:45,250 --> 00:24:46,501 What's your name - Wipro Seenu. 271 00:24:46,709 --> 00:24:49,167 Do you own Wipro company? - I work there. 272 00:24:49,375 --> 00:24:50,918 What's your salary? - 7.5 273 00:24:51,083 --> 00:24:55,334 Rs.7500? Are you watchman there? - No, Rs.75000. 274 00:24:55,918 --> 00:24:58,083 If I use him fully, I can have a ball. 275 00:24:58,834 --> 00:25:00,876 Okay, maintain clarity. 276 00:25:01,125 --> 00:25:02,792 How long you've been watching me? 277 00:25:03,626 --> 00:25:04,292 Aren't you ashamed? 278 00:25:04,501 --> 00:25:08,834 Youth are expressing love in 6 minutes and enjoying everything. 279 00:25:09,000 --> 00:25:11,000 What's this strange love? 280 00:25:11,209 --> 00:25:12,501 My name is Kowsalya. 281 00:25:13,334 --> 00:25:14,626 You're free now, right? 282 00:25:15,042 --> 00:25:17,125 Even if not free, you'll make yourself free. 283 00:25:18,000 --> 00:25:20,626 Shall we go for shopping? Come. 284 00:25:23,167 --> 00:25:24,292 Come in... 285 00:25:24,501 --> 00:25:28,417 Costly modern dresses for girls and shirts and pants for gents. 286 00:25:28,626 --> 00:25:29,417 Please come. 287 00:25:29,626 --> 00:25:36,959 Lick...lick...lick off completely... 288 00:25:37,125 --> 00:25:38,459 Show me gents dresses. 289 00:25:38,876 --> 00:25:40,751 Which size? - His size. 290 00:25:41,626 --> 00:25:45,459 Pick his pocket... clean off his salary... 291 00:25:45,667 --> 00:25:47,083 Drink his blood... 292 00:25:47,292 --> 00:25:50,209 Change his life forever... 293 00:25:50,542 --> 00:25:53,209 You wouldn't mind price, right? - No problem. 294 00:26:00,250 --> 00:26:02,918 Did you remember film 'Journey'? - Yes. 295 00:26:03,334 --> 00:26:04,542 It'll be like that only. 296 00:26:05,250 --> 00:26:06,626 Pack these. 297 00:26:08,626 --> 00:26:12,000 Dresses are very nice here, I liked it very much. 298 00:26:12,209 --> 00:26:13,626 Let's come here next time also. 299 00:26:17,918 --> 00:26:19,417 Rs.30000, pay it. 300 00:26:19,626 --> 00:26:24,751 Lick...lick...lick off completely... 301 00:26:31,667 --> 00:26:35,459 Pick his pocket... clean off his salary... 302 00:26:35,667 --> 00:26:37,209 That's not rubber. 303 00:26:37,417 --> 00:26:38,709 To stretch if we cut. 304 00:26:38,918 --> 00:26:40,626 Metal, put it on my finger. 305 00:26:43,083 --> 00:26:44,626 Perfectly fits your finger. 306 00:26:44,834 --> 00:26:47,501 Yes this is my size. Shall I take it? 307 00:27:22,709 --> 00:27:24,334 Your love is reverse! 308 00:27:24,542 --> 00:27:25,834 A month's salary went down the drain, right? 309 00:27:26,000 --> 00:27:30,209 3 flowers, 6 fruits, hereafter his salary would go down the drain. 310 00:27:30,417 --> 00:27:33,459 The fact is that she wanted to pay the bill. 311 00:27:33,667 --> 00:27:35,834 Aren't we men? Isn't it prestige for us? 312 00:27:36,000 --> 00:27:37,250 That's why I didn't give her the chance to pay. 313 00:27:37,459 --> 00:27:40,209 Oh no! - This is big drama! 314 00:27:40,417 --> 00:27:42,876 Do girls ever pay the bill? 315 00:27:43,167 --> 00:27:47,459 Don't try to fool us with your lousy lies, right? 316 00:27:47,667 --> 00:27:50,876 It's not just drama but has folk tales too. 317 00:27:51,042 --> 00:27:52,209 Yes, I paid the bills. 318 00:27:52,417 --> 00:27:54,083 It's waste to love if we can't foot their bills. 319 00:27:54,292 --> 00:27:55,709 Did she say I love you? 320 00:27:55,918 --> 00:27:59,709 Not that fast, ours is sincere love. It'll take time. 321 00:27:59,918 --> 00:28:01,918 Moreover we both have only one. 322 00:28:02,083 --> 00:28:04,667 Hey buddy, don't kill us, everyone has only one. 323 00:28:04,876 --> 00:28:05,709 No one has two or three. 324 00:28:05,918 --> 00:28:07,501 I said about heart, buddy. 325 00:28:07,709 --> 00:28:09,000 Won't you talk about item? 326 00:28:09,167 --> 00:28:11,834 She hates such things, Kowsy is very traditional. 327 00:28:12,000 --> 00:28:15,292 White lie again! Is Kowsalya traditional? 328 00:28:15,501 --> 00:28:17,542 She's photocopy of Western culture. 329 00:28:17,751 --> 00:28:19,834 She's a Sunny Leone. 330 00:28:20,000 --> 00:28:24,250 She'll make him buy inner wear too. - What's wrong if I buy? 331 00:28:24,459 --> 00:28:26,417 If not today, I've to buy it for her after marriage, right? 332 00:28:26,626 --> 00:28:28,834 Perfect reply! Well said, buddy. 333 00:28:29,000 --> 00:28:30,626 He's going on a long journey. 334 00:28:30,834 --> 00:28:32,626 No one can save him. 335 00:28:32,918 --> 00:28:34,000 I'm sure he would end up a pauper. 336 00:28:34,167 --> 00:28:35,918 Buddy, I've a doubt. 337 00:28:36,083 --> 00:28:39,209 Will she wear the dresses or re-sell it in Sunday market? 338 00:28:39,417 --> 00:28:42,667 She punching holes to your pocket. She's a big scam. 339 00:28:50,125 --> 00:28:53,042 Buddy, I love you is written on your shirt backside. 340 00:28:53,250 --> 00:28:54,334 Yes. 341 00:28:59,417 --> 00:29:02,000 Tell me, holding the shirt? Hold the shirt? 342 00:29:02,209 --> 00:29:05,000 Looks like he'll offer prayers to the shirt. 343 00:29:05,209 --> 00:29:08,751 Yes, I'll light incense stick and offer coconut too. 344 00:29:09,667 --> 00:29:11,751 I'm sure he'll become another Devadas. 345 00:29:19,250 --> 00:29:21,667 What's this? You've looted a shop. 346 00:29:21,876 --> 00:29:23,834 Who is the sponsor? - My new boy friend. 347 00:29:24,000 --> 00:29:26,334 By any chance, that Wipro guy! 348 00:29:27,125 --> 00:29:30,501 He has been waiting for 6 months to fall into her trap. 349 00:29:30,709 --> 00:29:32,667 At last he fell into it. 350 00:29:33,000 --> 00:29:37,042 So, bad time entered his life and good time for her. 351 00:29:37,250 --> 00:29:39,083 That's my fate! 352 00:29:43,918 --> 00:29:46,709 That's for you, why boys' dresses? 353 00:29:46,918 --> 00:29:48,250 For my would be! 354 00:29:49,834 --> 00:29:51,501 Why are you shocked for this? 355 00:29:51,709 --> 00:29:53,501 What else did you buy? 356 00:29:55,209 --> 00:29:57,250 Did that Wipro guy this too? 357 00:29:58,334 --> 00:30:00,209 Poor boy, you'll surely go to hell. 358 00:30:00,417 --> 00:30:06,083 I don't know if she goes to hell or not, but she'll surely show hell to the poor boy. 359 00:30:06,292 --> 00:30:08,626 But he wants to see heaven with her. 360 00:30:08,834 --> 00:30:10,209 Can't avoid it. 361 00:30:10,417 --> 00:30:12,459 Are you done with your jealousy? 362 00:30:12,751 --> 00:30:16,626 That's why I'm giving him a shock and settle with my would be. 363 00:30:19,709 --> 00:30:21,667 Who is it? - My would be. 364 00:30:28,959 --> 00:30:31,250 I bought good dresses for you. 365 00:30:46,667 --> 00:30:47,667 What happened to him? 366 00:30:47,876 --> 00:30:49,542 Disappointment? 367 00:30:49,709 --> 00:30:51,000 Didn't get Kowsy on phone? 368 00:30:51,209 --> 00:30:53,501 Yes. - I know that. 369 00:30:53,876 --> 00:30:55,459 What the phone says? - It says engaged, buddy. 370 00:30:55,667 --> 00:30:56,918 May be talking to her brother. 371 00:30:57,083 --> 00:30:58,083 Do you trust her so much? 372 00:30:58,292 --> 00:31:00,000 What if it's not brother? - May be sister, buddy. 373 00:31:00,209 --> 00:31:01,918 What if it's not sister too? 374 00:31:02,083 --> 00:31:03,959 May be talking to her father or mother, buddy. 375 00:31:04,125 --> 00:31:06,250 What if it's not them? - May be some friend. 376 00:31:06,459 --> 00:31:07,667 Take it as not a friend too. 377 00:31:07,876 --> 00:31:09,292 May be talking to some relative. 378 00:31:09,501 --> 00:31:13,751 Are you eating food o KFC chicken? I'm asking in confusion. 379 00:31:15,042 --> 00:31:18,834 You said all the names but didn't get boy friend's name, right? 380 00:31:19,000 --> 00:31:20,083 Pull me down. 381 00:31:20,709 --> 00:31:23,042 Don't you trust your friends as much as your lover? 382 00:31:23,250 --> 00:31:25,000 Which girl would talk to her parents so long? 383 00:31:25,167 --> 00:31:26,709 Anyway what's there to talk to them. 384 00:31:26,918 --> 00:31:27,834 Baby, did you've food? 385 00:31:28,000 --> 00:31:29,000 Are you studying well? 386 00:31:29,209 --> 00:31:30,542 All are fine here. 387 00:31:30,751 --> 00:31:34,501 Girls get bored for this and would be itching to cut the call. 388 00:31:34,709 --> 00:31:38,125 So I'm sure she's talking to her lover. 389 00:31:38,334 --> 00:31:39,334 Yes. 390 00:31:39,542 --> 00:31:41,417 Do you know what our ancestors told? 391 00:31:41,626 --> 00:31:43,501 They said look before you leap. 392 00:31:43,709 --> 00:31:46,459 Buddy, look before you leap! 393 00:31:46,667 --> 00:31:48,626 My Kowsy is not like that. I'll prove it now. 394 00:31:48,834 --> 00:31:54,083 Engaged? I know it, buddy. Have experience of seeing these many. 395 00:31:54,292 --> 00:31:54,876 Come. 396 00:31:55,042 --> 00:31:58,751 I'll talk to you later, darling. Getting calls from home. 397 00:32:00,626 --> 00:32:02,083 So many missed calls? 398 00:32:02,292 --> 00:32:04,209 I think he has seen the message on shirt. 399 00:32:04,459 --> 00:32:07,584 What message on shirt? - May be gifted him a shirt? 400 00:32:07,792 --> 00:32:09,042 She'll give anything to anyone, 401 00:32:09,250 --> 00:32:13,000 infact she'll even steal the pant and shirt he's wearing. 402 00:32:13,417 --> 00:32:18,334 Not that, I wrote I love you on his shirt without his knowledge. 403 00:32:20,167 --> 00:32:21,000 May he has seen it now. 404 00:32:21,209 --> 00:32:23,334 That's why so many missed calls. 405 00:32:29,167 --> 00:32:31,501 I just saw my shirt. - What was your feeling? 406 00:32:31,709 --> 00:32:34,083 That's what I want to tell now. - Okay, tell me. 407 00:32:34,292 --> 00:32:36,667 That is...I feel difficult to say. 408 00:32:36,876 --> 00:32:38,250 No problem, tell me. 409 00:32:38,459 --> 00:32:40,042 I love you too. - Happy, right? 410 00:32:40,250 --> 00:32:40,876 I elated like winning over this world. 411 00:32:42,042 --> 00:32:43,834 Don't go that far. 412 00:32:46,542 --> 00:32:48,459 Who were you talking to till now? 413 00:32:48,626 --> 00:32:50,417 I think he doubts me. 414 00:32:51,667 --> 00:32:53,417 I was talking to my brother. 415 00:32:53,626 --> 00:32:55,834 I too said the same, but they suspected you. 416 00:32:56,000 --> 00:32:58,626 Okay, go to sleep happily. 417 00:33:00,000 --> 00:33:02,751 Kowsy was talking to her brother. 418 00:33:04,000 --> 00:33:06,000 When will get sense, man? 419 00:33:06,209 --> 00:33:10,125 No way he can get sense, he'll lose it completely. 420 00:33:10,334 --> 00:33:13,209 Buddy, well said. 421 00:33:29,918 --> 00:33:33,542 How long should I wait for you? Come quickly. 422 00:33:36,417 --> 00:33:40,334 Hi Appu! How long have you been here? - 15 minutes. 423 00:33:41,626 --> 00:33:44,250 Never waited alone for so long time. 424 00:33:46,209 --> 00:33:50,000 Sorry, my boss is torturing me with heavy work. 425 00:33:50,209 --> 00:33:52,083 Take me to your office. 426 00:33:52,292 --> 00:33:54,626 I'll give him a lecture to numb his brain. 427 00:33:54,834 --> 00:33:57,375 Never again he'll allot work to you or stop you from coming out. 428 00:33:57,584 --> 00:34:00,334 If you tell my name before, they may dismiss you from service. 429 00:34:01,876 --> 00:34:04,834 No Appu, leave him, he has every disease. 430 00:34:05,000 --> 00:34:08,209 Okay, I'm forgiving him for your sake. 431 00:34:09,000 --> 00:34:12,501 Meeting secretly like this and fearing someone would see us. 432 00:34:12,709 --> 00:34:13,667 I mean you fear of getting caught. 433 00:34:13,876 --> 00:34:16,167 It's embarrassing for me. 434 00:34:16,375 --> 00:34:19,834 If we get freedom we can fulfill all our wishes. 435 00:34:20,000 --> 00:34:21,125 Shall we do one thing? - What's it? 436 00:34:21,334 --> 00:34:23,250 Shall we go to some place for 10 days? 437 00:34:23,459 --> 00:34:24,751 How is it possible, Appu? 438 00:34:25,834 --> 00:34:29,501 Tell your family that you're going out for 10 days office camp. 439 00:34:29,709 --> 00:34:32,250 I'll also manage my family and come. 440 00:34:32,459 --> 00:34:35,501 Let's fulfill all our desires once for all. 441 00:34:35,709 --> 00:34:38,918 Your smile is intoxicating... 442 00:34:39,083 --> 00:34:42,459 Your voice is music to my ears... 443 00:34:42,667 --> 00:34:46,000 Your walk has a rhythm... 444 00:34:46,209 --> 00:34:49,417 You're making me go berserk with your honey dipping lips... 445 00:34:50,209 --> 00:34:52,542 Rani, come to same place at same time. 446 00:34:52,751 --> 00:34:54,250 I'll also come. 447 00:34:56,834 --> 00:35:01,626 My heart goes after you... 448 00:35:04,626 --> 00:35:06,417 Where this country is heading to, Raja? 449 00:35:07,042 --> 00:35:10,834 Pig in drain would look better than him. 450 00:35:11,000 --> 00:35:12,792 How could she like him? 451 00:35:13,334 --> 00:35:15,209 Maybe that's why they say sex is blind! 452 00:35:16,083 --> 00:35:18,000 Not just blind it is brain less too. 453 00:35:21,959 --> 00:35:25,876 Sister smoke it every day. Let me try once. 454 00:35:26,042 --> 00:35:27,209 How will it be? 455 00:35:41,626 --> 00:35:43,709 What's it? You look anxious. 456 00:35:43,918 --> 00:35:45,876 Nothing sister...nothing, sister... 457 00:35:48,751 --> 00:35:52,542 You're anxious like you've committed a mistake. 458 00:35:53,626 --> 00:35:55,250 What's in your hand? - Nothing. 459 00:35:55,459 --> 00:35:58,083 Nothing, sister....nothing... 460 00:35:58,626 --> 00:35:59,751 Lying with me? 461 00:36:01,876 --> 00:36:03,083 Show me. 462 00:36:04,042 --> 00:36:05,000 I said show me. 463 00:36:08,209 --> 00:36:10,751 I didn't smoke, sister...please sister... 464 00:36:11,501 --> 00:36:13,250 Just tried, that's all. 465 00:36:13,459 --> 00:36:15,751 Trust me, sister...please... 466 00:36:15,959 --> 00:36:16,667 Sit here. 467 00:36:22,876 --> 00:36:26,918 If you smoke once, you feel like smoking again. 468 00:36:27,334 --> 00:36:31,000 If you drink once, you feel like drinking again. 469 00:36:31,292 --> 00:36:36,334 Likewise if you make love once you feel like doing it again. 470 00:36:37,042 --> 00:36:38,876 You too would end up like me. 471 00:36:39,375 --> 00:36:42,792 That's why stay away from these bad habits. 472 00:36:43,542 --> 00:36:45,334 If you love, do love only one man. 473 00:36:45,876 --> 00:36:47,083 Marry him. 474 00:36:47,292 --> 00:36:51,667 Please forgive me, sister. I'll never commit mistake. 475 00:36:52,083 --> 00:36:54,667 I forgot to tell you, sister. 476 00:36:54,876 --> 00:36:57,125 My marriage is fixed with my aunt's son. 477 00:36:57,918 --> 00:36:59,542 We're getting married in near future. 478 00:37:00,167 --> 00:37:02,334 You must definitely make it to my marriage. 479 00:37:02,751 --> 00:37:05,000 I'll tie the knot only if you attend my marriage. 480 00:37:06,167 --> 00:37:09,626 If you marry in my absence, I'll kill you. 481 00:37:10,751 --> 00:37:13,876 I'll arrange your marriage myself. 482 00:37:14,250 --> 00:37:15,334 Okay, sister. 483 00:38:00,000 --> 00:38:03,626 Your daughter? I'll talk to her once. 484 00:38:05,918 --> 00:38:09,709 Liza, my girl friend wants to talk to you. 485 00:38:09,918 --> 00:38:11,125 Just a minute. 486 00:38:17,042 --> 00:38:21,334 I'm like your mummy, you can share anything with me. 487 00:38:23,209 --> 00:38:24,209 Take it. 488 00:38:28,125 --> 00:38:30,125 She has gone to pub with her friend. 489 00:38:30,584 --> 00:38:32,209 I'll tell her to call you. 490 00:38:33,000 --> 00:38:34,667 Do you need money? 491 00:38:38,292 --> 00:38:42,000 How are you? - Fine. it seems you went to pub. 492 00:38:42,209 --> 00:38:43,501 Did you dad told you? 493 00:38:44,209 --> 00:38:46,542 You know my classmate Sidhu, right? 494 00:38:46,751 --> 00:38:49,709 When you were a little girl you used to call him as uncle. 495 00:38:50,000 --> 00:38:50,209 Now, he's my company's MD. 496 00:38:53,709 --> 00:38:56,042 He invited me and I went with him. 497 00:38:57,417 --> 00:38:58,667 I've come back too. 498 00:38:59,918 --> 00:39:03,626 I'm busy now, I'll call you later. 499 00:39:16,876 --> 00:39:19,209 They call me once in a blue moon day. 500 00:39:20,709 --> 00:39:22,250 They're worried about their pleasures only. 501 00:39:23,000 --> 00:39:24,459 Our happiness is ours. 502 00:39:26,000 --> 00:39:28,626 I feel there's no bond between us. 503 00:39:29,501 --> 00:39:34,125 Animals and birds have relationship at least for few days. 504 00:39:35,292 --> 00:39:40,501 I don't know if I've such relationship or not. 505 00:39:43,417 --> 00:39:46,626 You're the only one I've in this world. 506 00:39:47,250 --> 00:39:49,083 God given sister. 507 00:39:49,751 --> 00:39:50,751 Thanks, sister. 508 00:39:53,083 --> 00:39:56,334 Why haven't you come yet? Come quickly. 509 00:39:58,876 --> 00:40:02,000 Are you waiting for Appa Rao? - Yes. Who are you? 510 00:40:02,209 --> 00:40:05,626 I know you very well, I'm Appa Rao's close friend. 511 00:40:05,834 --> 00:40:08,626 It seems he'll come late, so asked me to give you company. 512 00:40:08,834 --> 00:40:11,000 Shall we talk over coffee in that restaurant? 513 00:40:11,209 --> 00:40:12,667 Meanwhile Appa Rao will be here. - Okay. 514 00:40:12,876 --> 00:40:13,876 Come, madam. 515 00:40:15,584 --> 00:40:17,501 My name is Repair Rambabu. 516 00:40:17,876 --> 00:40:20,209 Look, Raja. - My name is not Raja but Rani. 517 00:40:20,417 --> 00:40:26,834 I call men, women and transgender as Raja. 518 00:40:27,000 --> 00:40:31,042 Look Raja, are you unsatisfied with sex in home to find outside? 519 00:40:31,250 --> 00:40:33,626 Or else did you come out for variety? 520 00:40:33,834 --> 00:40:37,667 If it is for variety, a prostitute will see lot of variety. 521 00:40:37,876 --> 00:40:38,876 That's better for you. 522 00:40:39,042 --> 00:40:41,250 Why are you talking like that? - Truth! 523 00:40:41,459 --> 00:40:43,125 Naked truth! 524 00:40:43,375 --> 00:40:44,834 Bitter truth! 525 00:40:45,959 --> 00:40:48,542 Whose call it is, Raja? - My husband. 526 00:40:48,751 --> 00:40:51,209 How many children you have? - 2 children. 527 00:40:51,417 --> 00:40:54,292 What does your husband do? - Bank employee. 528 00:40:54,501 --> 00:40:56,125 Is he a drunkard? - No. 529 00:40:56,334 --> 00:40:58,042 Is he a womanizer? - No. 530 00:40:58,250 --> 00:41:00,501 Does he torture you? Is he a sadist?- No. 531 00:41:00,709 --> 00:41:01,542 Is he asking for dowry? 532 00:41:01,751 --> 00:41:02,709 My husband is great like Lord Rama. 533 00:41:02,918 --> 00:41:05,834 Why can't you be Seetha to that Rama? 534 00:41:06,000 --> 00:41:07,751 What pains you? 535 00:41:09,209 --> 00:41:11,167 Whose call it is? - Appa Rao. 536 00:41:11,375 --> 00:41:12,334 Cut it. 537 00:41:19,459 --> 00:41:22,459 Whose drawing this is, Raja? - No face, right? 538 00:41:22,667 --> 00:41:24,751 Okay, is it man or woman? 539 00:41:25,042 --> 00:41:27,000 Man. - Is it man? 540 00:41:27,209 --> 00:41:31,667 If I put your husband's face, he'll become your husband. 541 00:41:31,876 --> 00:41:34,167 All other parts are same. 542 00:41:34,375 --> 00:41:38,125 If I put Appa Rao's face, it'll become Appa Rao. 543 00:41:38,334 --> 00:41:40,876 All other parts are same. 544 00:41:41,083 --> 00:41:43,959 If I put my face to tis drawing, it'll be me. 545 00:41:44,125 --> 00:41:45,584 All other parts are same. 546 00:41:45,792 --> 00:41:47,667 This is the philosophy. Only sizes are different. 547 00:41:47,876 --> 00:41:50,792 It depends on your usage. Got it? 548 00:41:52,209 --> 00:41:53,918 Whose phone call? - My husband. 549 00:41:54,083 --> 00:41:55,584 Talk to him, Raja. 550 00:41:55,792 --> 00:41:56,959 Hello hubby... 551 00:41:58,876 --> 00:42:00,959 Coming...I'll be home in 10 minutes. 552 00:42:04,417 --> 00:42:06,209 Whose phone call? - Appa Rao. 553 00:42:06,417 --> 00:42:08,667 Will you lift it or cut it? - I'll cut it. 554 00:42:08,876 --> 00:42:11,501 Forgive me, uncle. You've opened my eyes. 555 00:42:11,709 --> 00:42:15,626 Had you not advised me, I would've left my husband and kids. 556 00:42:17,417 --> 00:42:20,125 No need, may God bless you. 557 00:42:20,334 --> 00:42:23,417 Be happy all your life with your husband only. 558 00:42:23,626 --> 00:42:24,751 Okay. 559 00:42:26,292 --> 00:42:30,083 When you decide blinded by sexual desires, 560 00:42:30,501 --> 00:42:35,626 think for a minute about your children and your family. 561 00:43:05,584 --> 00:43:07,417 Tell me, Veerababu. - Where are you, man? 562 00:43:07,626 --> 00:43:09,876 We're searching you for entire day. 563 00:43:10,751 --> 00:43:11,417 Take it. 564 00:43:11,751 --> 00:43:13,709 Why don't you talk to me? 565 00:43:13,918 --> 00:43:17,417 Always maintaining silence. Is it love problem? 566 00:43:17,626 --> 00:43:19,667 I told you not to get into the vortex of love. 567 00:43:19,876 --> 00:43:20,709 Now enjoy is! 568 00:43:20,918 --> 00:43:22,709 If love is big and attractive, will you jump into it? 569 00:43:22,918 --> 00:43:25,667 Don't you look before you leap. You fool...innocent idiot... 570 00:43:25,876 --> 00:43:27,042 That is... 571 00:43:27,250 --> 00:43:28,834 By any chance, are you planning to commit suicide? 572 00:43:29,000 --> 00:43:30,459 Hey pa... - Have you taken poison? 573 00:43:30,667 --> 00:43:31,501 Which hospital? 574 00:43:31,709 --> 00:43:33,083 How many days will you live? 575 00:43:33,292 --> 00:43:35,334 Will you be alive till we come or die? 576 00:43:35,751 --> 00:43:36,709 I'm in park. 577 00:43:36,918 --> 00:43:39,250 Park? Which park? - Public garden. 578 00:43:39,459 --> 00:43:42,125 We're ready to lose for bill, wait there, we're coming. 579 00:43:42,334 --> 00:43:45,042 He's in public garden, come. - Let's go. 580 00:43:51,709 --> 00:43:53,626 What happened? 581 00:43:53,834 --> 00:43:56,125 Why your face is like a beggar who hasn't eaten for 10 days? 582 00:43:56,334 --> 00:43:57,209 What has happened to you? 583 00:43:57,417 --> 00:43:59,834 Why that crazy look like a love failure? 584 00:44:00,000 --> 00:44:01,918 Life was going on very well. 585 00:44:02,083 --> 00:44:04,501 You made your life to stagnant. 586 00:44:04,709 --> 00:44:06,667 What's this, buddy? - What to tell you, buddy? 587 00:44:06,876 --> 00:44:09,250 I took her for shopping yesterday, day before, 588 00:44:09,459 --> 00:44:11,209 a day earlier to that I got her new jewels too. 589 00:44:11,417 --> 00:44:13,709 Did you loot any bank? 590 00:44:13,918 --> 00:44:15,876 She asked me to come to public garden and made me wait here. 591 00:44:16,042 --> 00:44:17,667 I didn't have breakfast too since morning, buddy. 592 00:44:17,876 --> 00:44:19,459 What's this fruit basket for? 593 00:44:20,042 --> 00:44:21,042 What's this? 594 00:44:21,250 --> 00:44:23,209 Afraid of losing my glamour. - Bloody! 595 00:44:23,417 --> 00:44:25,751 Not for me, but for her. 596 00:44:26,000 --> 00:44:27,042 But she dumped me, buddy. 597 00:44:27,250 --> 00:44:29,584 If she has dumped you, it means she's holding someone else's hand. 598 00:44:29,792 --> 00:44:32,209 There's only one solution for it. - What's it? Any medicine? 599 00:44:32,417 --> 00:44:33,834 I found it. 600 00:44:34,000 --> 00:44:37,501 Only one quotation, that is... 601 00:44:37,709 --> 00:44:39,626 Take it easy about love, buddy... 602 00:44:39,834 --> 00:44:42,250 Don't go deeper into it... 603 00:45:31,501 --> 00:45:33,083 If you make your heart into temple... 604 00:45:34,167 --> 00:45:36,000 They'll dig it with crowbars... 605 00:45:36,876 --> 00:45:41,000 If you daydream about love... They'll spill chilly powder into eyes... 606 00:45:41,209 --> 00:45:42,792 Well said, buddy! 607 00:45:44,250 --> 00:45:52,918 Girls bodies are like strung bows... 608 00:45:53,626 --> 00:46:01,000 Girls eyes are like aimed arrows... 609 00:46:01,167 --> 00:46:02,125 Well said, bro! 610 00:46:02,334 --> 00:46:05,209 If it hits heart... - What will happen? 611 00:46:05,417 --> 00:46:10,626 Holes in heart... Oozing jealous... 612 00:46:18,000 --> 00:46:19,209 That's why... 613 00:46:52,626 --> 00:46:57,125 What's hidden behind those dark eyes? 614 00:46:57,876 --> 00:47:02,459 In the navel centre... what magnet is hidden? 615 00:47:03,209 --> 00:47:06,918 Is her waist a farm of sugarcane? 616 00:47:07,250 --> 00:47:11,792 What's the magic in her catwalk? 617 00:47:12,459 --> 00:47:17,250 They finish us... What's that philosophy? 618 00:47:17,918 --> 00:47:21,209 What poison is hidden behind those sweet lips? 619 00:47:22,167 --> 00:47:26,751 Don't know whose life is getting drowned in that river of deceit... 620 00:47:27,501 --> 00:47:29,959 By the time you understand this, you cross marriageable age... 621 00:47:30,125 --> 00:47:31,667 Life goes to dogs... 622 00:47:34,209 --> 00:47:35,209 That's why... 623 00:48:03,209 --> 00:48:07,918 Don't know what sweet liquid is hidden in that river of love... 624 00:48:08,501 --> 00:48:13,334 If you fall victim to crazy love, you’re lost forever... 625 00:48:13,876 --> 00:48:17,209 Time flies away and you fate turns worse... 626 00:48:17,918 --> 00:48:22,626 You end up as little fish caught in the net of the girl... 627 00:48:23,167 --> 00:48:27,918 You lose your brain and your life becomes hell... 628 00:48:28,834 --> 00:48:32,042 You lose your appetite and your liver gets damaged... 629 00:48:32,792 --> 00:48:37,459 You become mad and talk philosophy with yourself... 630 00:48:38,167 --> 00:48:40,626 When you turn back to see, there won't be anything... 631 00:48:40,834 --> 00:48:42,334 You become uncle... 632 00:48:44,792 --> 00:48:45,876 That's why... 633 00:49:03,501 --> 00:49:05,000 Why Rani has switched off the phone? 634 00:49:05,209 --> 00:49:06,542 Battery nil? 635 00:49:08,876 --> 00:49:10,501 Why are you licking in sun? 636 00:49:10,709 --> 00:49:12,876 What did you say? 637 00:49:13,042 --> 00:49:15,834 What did I say? I asked, why are you waiting in sun? 638 00:49:16,000 --> 00:49:18,501 I heard it differently. 639 00:49:18,709 --> 00:49:20,417 I'm waiting for a friend. 640 00:49:20,626 --> 00:49:21,959 Boy friend or girl friend? 641 00:49:22,125 --> 00:49:26,209 I'm a boy, why would I wait for a boy? 642 00:49:27,083 --> 00:49:27,834 For a girl only. 643 00:49:28,000 --> 00:49:29,959 Your name is Appa Rao, right? 644 00:49:33,918 --> 00:49:36,000 Look celebrity Appa Rao. 645 00:49:36,167 --> 00:49:38,000 I know Rani very well. 646 00:49:38,209 --> 00:49:40,959 Do you know Rani? 647 00:49:41,125 --> 00:49:43,959 Just now she came and left, promising to come back again. 648 00:49:44,125 --> 00:49:45,876 Why her phone is switched off? 649 00:49:46,042 --> 00:49:47,792 May be battery nil. 650 00:49:47,959 --> 00:49:49,167 That’s what I too thought. 651 00:49:49,375 --> 00:49:52,000 Did Rani say anything about me? 652 00:49:52,209 --> 00:49:54,000 A lot celebrity Appa Rao! 653 00:49:54,167 --> 00:49:55,501 Let's talk there. 654 00:49:57,876 --> 00:49:59,417 Two tea, please. 655 00:50:00,334 --> 00:50:02,459 Look celebrity Appa Rao! 656 00:50:02,876 --> 00:50:05,751 Rani likes you very much. 657 00:50:07,751 --> 00:50:09,459 Look celebrity Appa Rao! 658 00:50:09,667 --> 00:50:11,918 It seems you're powerful man! 659 00:50:12,083 --> 00:50:15,626 That's why she fell for me dumping 100 others. 660 00:50:16,334 --> 00:50:17,334 What happened? 661 00:50:18,626 --> 00:50:21,209 Nothing, I felt like throwing up! 662 00:50:21,709 --> 00:50:23,751 It happens when you hear about my power. 663 00:50:29,626 --> 00:50:32,042 Do you eat your food properly? 664 00:50:32,292 --> 00:50:34,334 You're going for outside food. 665 00:50:38,125 --> 00:50:41,000 If you don't eat food in you home, neighbour may eat your food. 666 00:50:42,334 --> 00:50:43,834 Harsh truth! 667 00:50:44,000 --> 00:50:48,834 If you desire other man's wife, some other man will try to woo your wife. 668 00:50:49,000 --> 00:50:50,876 My wife isn't a woman like that. 669 00:50:51,042 --> 00:50:52,834 Every woman is a good woman. 670 00:50:53,000 --> 00:50:55,834 Till some creep like you chases and tempts her. 671 00:50:56,000 --> 00:51:00,209 How many times do you've sex in a month? 672 00:51:01,792 --> 00:51:04,083 Even robots can't do it 50 times. 673 00:51:04,626 --> 00:51:06,459 5 times is too much for your face. 674 00:51:07,292 --> 00:51:10,000 Who else would satiate your wife's balance desires? 675 00:51:10,167 --> 00:51:12,042 You're after every bitch like a dog in heat. 676 00:51:12,250 --> 00:51:16,417 Some man in your neighbourhood would be doing this with your wife. 677 00:51:16,626 --> 00:51:19,876 So, better for every one to eat home food only. 678 00:51:20,042 --> 00:51:22,792 How long have you been married? 679 00:51:24,000 --> 00:51:25,417 How many children? 680 00:51:26,834 --> 00:51:29,375 What for you're after other women? 681 00:51:29,792 --> 00:51:31,417 Work hard in home, you may get good results. 682 00:51:31,626 --> 00:51:33,501 You may get promotion as father. 683 00:51:43,042 --> 00:51:44,626 Whose drawing this is? 684 00:51:46,000 --> 00:51:46,834 No head, right? 685 00:51:47,000 --> 00:51:50,083 Woman or man? - Woman. 686 00:51:50,292 --> 00:51:51,584 Confirmed it is a girl. 687 00:51:51,792 --> 00:51:55,292 If I put your wife's face, she'll be your wife. 688 00:51:55,501 --> 00:51:57,542 All other parts are same. 689 00:51:57,751 --> 00:52:00,667 f I put rani's face, she'll be Rani. 690 00:52:00,876 --> 00:52:03,125 If put Aishwarya Rai's face, she'll be Aishwarya Rai. 691 00:52:03,334 --> 00:52:06,959 All other parts are same. This is the philosophy. 692 00:52:07,125 --> 00:52:10,334 Only sizes are different. - Please forgive me, sir. 693 00:52:10,918 --> 00:52:13,834 I'm changed, sir. I'll never such mistake again, sir. 694 00:52:14,000 --> 00:52:17,542 Next time when I see you, you must be with your son or daughter. 695 00:52:17,751 --> 00:52:20,626 If not I'll shoot you. - Okay, sir. 696 00:52:42,501 --> 00:52:44,667 Why are you shouting like a pig? 697 00:52:45,542 --> 00:52:48,417 What would boys be talking about us? 698 00:52:48,626 --> 00:52:50,918 Why did you get this doubt suddenly? 699 00:52:51,083 --> 00:52:56,501 She was watching laptop till now, don't know what was she watching. 700 00:52:57,083 --> 00:53:00,125 The question is interesting, please answer it. 701 00:53:00,876 --> 00:53:05,000 They talk about different types. - What are those different types? 702 00:53:06,501 --> 00:53:09,417 Madam is here, better to ask madam. 703 00:53:10,709 --> 00:53:12,417 What's your doubt girls? 704 00:53:12,626 --> 00:53:17,000 What do boys speak about girls, madam? 705 00:53:17,209 --> 00:53:21,125 They talk very cheap about girls. - What do they say, madam? 706 00:53:21,334 --> 00:53:25,959 Girls are just play things, play and dump them. 707 00:53:26,167 --> 00:53:29,834 Cheap girls! The fall cheaply for gifts. 708 00:53:30,000 --> 00:53:31,167 All boys are not like that, madam. 709 00:53:31,375 --> 00:53:33,834 Some boys imagine girls like angels. 710 00:53:34,000 --> 00:53:37,042 Such men are rare. 711 00:53:37,250 --> 00:53:40,083 You're just a girl, you wouldn't know it. 712 00:53:40,292 --> 00:53:42,209 What else they speak about girls? 713 00:53:42,417 --> 00:53:46,501 What else? How ever you may be, they'll call you as golden girl! 714 00:53:46,709 --> 00:53:49,209 You mean this is a lie! 715 00:53:49,584 --> 00:53:50,834 100% lie! 716 00:53:51,000 --> 00:53:54,334 They'll hold your upper cloth and follow you. 717 00:53:54,542 --> 00:53:56,834 Like trapping hen with rice to catch it. 718 00:53:57,000 --> 00:53:59,667 They spend few bucks on you, they gain your trust, 719 00:53:59,876 --> 00:54:03,459 one fine day, they'll do that all important thing, 720 00:54:03,667 --> 00:54:07,542 then suddenly vanish into thin air. 721 00:54:09,334 --> 00:54:11,626 Girls, be careful. 722 00:54:12,000 --> 00:54:13,626 All are virgins! 723 00:54:16,209 --> 00:54:19,667 Yes, one day when I was going in a modern dress. 724 00:54:28,417 --> 00:54:32,334 Her back is enough, I'll give my life for it. 725 00:54:35,167 --> 00:54:36,083 Buddy! 726 00:54:36,459 --> 00:54:37,626 He said like that. 727 00:54:42,876 --> 00:54:45,709 What do girls think about boys, buddy? 728 00:54:45,918 --> 00:54:47,959 Veerababu is asking you something, answer him. 729 00:54:48,125 --> 00:54:52,083 They think about different types. - I know that but what are the types? 730 00:54:52,292 --> 00:54:54,250 They first give us nicknames. 731 00:54:54,459 --> 00:54:56,584 If we've big nose, they'll call eagle nose. 732 00:54:56,792 --> 00:54:59,167 If we've big ears, they'll call winnow ears! 733 00:54:59,375 --> 00:55:00,667 If we've tummy, it's family pack, 734 00:55:00,876 --> 00:55:02,834 if we've big bums, it's pig bums! 735 00:55:03,000 --> 00:55:06,292 They give us funny names to enjoy. I've to tell you everything. 736 00:55:06,501 --> 00:55:08,876 No water inside, take paper. 737 00:55:11,375 --> 00:55:13,459 Do they think about us so cheaply? 738 00:55:13,667 --> 00:55:14,959 It's not sin to hurt them. 739 00:55:15,125 --> 00:55:19,209 Even if they don't smile, it seems we smile like Cheshire cats. 740 00:55:19,417 --> 00:55:21,167 They're right. - What right? 741 00:55:21,375 --> 00:55:23,459 He can't tolerate a bad word on girls. 742 00:55:23,667 --> 00:55:25,209 We smile after they smile at us, right? 743 00:55:25,417 --> 00:55:27,000 Do they we think we don't have any other work? 744 00:55:27,209 --> 00:55:28,125 My paper. 745 00:55:28,334 --> 00:55:32,209 Even if they don't call us, it seem we follow them. 746 00:55:32,417 --> 00:55:35,501 They've mistaken us grossly. 747 00:55:35,709 --> 00:55:38,334 I'm getting angry, buddy. We must do something. 748 00:55:38,542 --> 00:55:41,542 Instead of feeling sympathy for us, are they making fun of us? 749 00:55:41,751 --> 00:55:43,501 They're not girls but she-devils. 750 00:55:43,709 --> 00:55:46,918 How do you know this? - From our seniors. 751 00:55:47,083 --> 00:55:48,125 Okay, buddy. 752 00:55:49,000 --> 00:55:51,250 I thanked seniors not you. 753 00:55:51,459 --> 00:55:53,167 There's lot to tell you. 754 00:55:53,375 --> 00:55:57,375 Just a touch is enough for us to get electrocuted. 755 00:55:57,584 --> 00:56:00,000 It means they've the current. 756 00:56:00,209 --> 00:56:01,667 It means we don't have it, right? 757 00:56:01,876 --> 00:56:04,501 We've current in us, what do they to do with current? 758 00:56:04,709 --> 00:56:10,918 They think we're fools to take loan to spend for them to fulfill their wishes. 759 00:56:11,083 --> 00:56:13,959 They laugh out loud while saying this. 760 00:56:14,125 --> 00:56:16,626 Seniors told you this, right? - Yes, buddy. 761 00:56:16,834 --> 00:56:18,542 They would've gone through hell to say this, buddy. 762 00:56:18,751 --> 00:56:21,751 These golden words. So, I'm saying thanks to seniors again. 763 00:56:21,959 --> 00:56:24,959 Girls are not ordinary humans. Blood thirsty devils! 764 00:56:25,125 --> 00:56:28,834 They don't talk so cheaply about boys. There good girls too. 765 00:56:29,000 --> 00:56:32,209 They talk good things about good men and bad things about bad men. 766 00:56:32,417 --> 00:56:34,000 He always supports girls. 767 00:56:34,209 --> 00:56:35,959 Bad choice among boys. 768 00:56:36,125 --> 00:56:39,542 Like he says there's another angle also. 769 00:56:39,751 --> 00:56:42,042 Another angle? Tell me, what it is? 770 00:56:42,292 --> 00:56:47,000 Though boy is not handsome or not fair, 771 00:56:47,209 --> 00:56:49,709 though he's not tall and well built, 772 00:56:49,918 --> 00:56:51,542 though he's short and fat, 773 00:56:51,751 --> 00:56:53,459 if he's in modern style, 774 00:56:53,751 --> 00:56:55,459 how manly he is! 775 00:56:55,667 --> 00:56:59,709 Must fall in love with such a man, it's thrill to die for such a man! 776 00:56:59,918 --> 00:57:01,834 they think like this too, buddy. 777 00:57:02,000 --> 00:57:03,083 When? 778 00:57:03,459 --> 00:57:05,417 The day they meet a boy like me. 779 00:57:05,626 --> 00:57:10,584 What? The day they meet a boy like you?! 780 00:57:10,792 --> 00:57:12,334 Hit him! 781 00:57:13,125 --> 00:57:13,876 What's the problem? 782 00:57:14,042 --> 00:57:17,334 Doctor, I feel awkward with my body. 783 00:57:17,542 --> 00:57:20,125 Wait for 2 minutes, my wife will come, she'll check you. 784 00:57:20,459 --> 00:57:21,876 She too has the same problem? 785 00:57:22,042 --> 00:57:25,209 Actually, she takes care of woman patients. 786 00:57:25,417 --> 00:57:27,125 I check gents. That's all. 787 00:57:27,334 --> 00:57:29,125 What if your wife is sick? 788 00:57:31,125 --> 00:57:32,459 Why would she fall sick? 789 00:57:32,667 --> 00:57:34,000 What if she's sick? 790 00:57:34,209 --> 00:57:37,000 Why would I send to another doctor? I would check her myself. 791 00:57:38,000 --> 00:57:40,626 For sometime think me as your wife. 792 00:57:42,459 --> 00:57:47,751 How many beautiful things are there in a woman's body? 793 00:57:48,918 --> 00:57:51,626 We can't express it in words. There are many! 794 00:57:51,834 --> 00:57:57,751 Lord Brahma, the creator and as a doctor you both have the right to see it. 795 00:57:59,417 --> 00:58:00,626 I got it. 796 00:58:01,459 --> 00:58:02,417 Come inside. 797 00:58:18,959 --> 00:58:20,459 For anything precaution is very important. 798 00:58:20,667 --> 00:58:21,918 If not, you'll face problems. 799 00:58:22,334 --> 00:58:26,459 Do you drink? - I've every bad habit. 800 00:58:26,918 --> 00:58:34,542 I drink...smoke... hookah...drugs...sex... 801 00:58:34,751 --> 00:58:35,626 I got it. 802 00:58:38,584 --> 00:58:41,209 For few days quit your habits. 803 00:58:42,959 --> 00:58:44,209 Take these medicines. 804 00:59:18,667 --> 00:59:23,083 Do men have such shape? - No, sister. 805 00:59:27,334 --> 00:59:32,417 Do men have the happiness of giving birth to a new life? 806 00:59:32,751 --> 00:59:33,751 No, sister. 807 00:59:42,209 --> 00:59:46,209 Can men have such experiences? 808 00:59:46,459 --> 00:59:47,334 No, sister. 809 00:59:48,417 --> 00:59:50,209 I too can't. - Sister! 810 00:59:55,167 --> 00:59:56,667 I consulted a doctor. 811 00:59:56,876 --> 01:00:00,209 Bad habits have damaged your uterus. 812 01:00:01,209 --> 01:00:05,292 Since you're a heavy drinker, smoker and take drugs, 813 01:00:05,501 --> 01:00:09,334 you've lost the ability to become a mother. 814 01:00:09,667 --> 01:00:12,626 Even if you marry, don't try to have children. 815 01:00:12,876 --> 01:00:14,792 Because you're barren. 816 01:00:17,125 --> 01:00:19,834 What I love most I've lost it forever. 817 01:00:20,000 --> 01:00:20,834 Sister! 818 01:00:30,751 --> 01:00:31,459 Tell me, daddy. 819 01:00:31,667 --> 01:00:32,876 I want to fix your marriage. 820 01:00:33,042 --> 01:00:35,667 Not now, daddy. - How long will you wait? 821 01:00:35,876 --> 01:00:38,834 I know a groom, I've already promised them. 822 01:00:39,000 --> 01:00:41,417 You must agree for this marriage. 823 01:00:41,626 --> 01:00:46,209 If you don't agree to this marriage, I and our mother will commit suicide. 824 01:00:46,417 --> 01:00:49,334 Don't take such drastic decisions, okay, dad. 825 01:00:53,334 --> 01:00:56,751 May be my marriage has turned into an advantage to them. 826 01:01:08,334 --> 01:01:11,209 Your daughter is good. - Oh no, I'm maid servant here. 827 01:01:20,209 --> 01:01:21,501 She's our daughter Harshita. 828 01:01:24,125 --> 01:01:26,626 He owns few companies, big shot. 829 01:01:28,709 --> 01:01:30,209 What do you do? 830 01:01:30,417 --> 01:01:33,125 I'm Project Manager in a software company. 831 01:01:33,292 --> 01:01:35,125 I like your daughter very much. 832 01:01:35,626 --> 01:01:36,918 Sanju likes you, dear. 833 01:01:37,083 --> 01:01:38,584 He's interested to marry you. 834 01:01:38,792 --> 01:01:40,209 If you tell me your opinion. 835 01:01:41,626 --> 01:01:46,209 Before I tell you my opinion, I've to talk to him personally. 836 01:01:52,375 --> 01:01:53,834 I've many bad habits. 837 01:01:54,000 --> 01:01:57,459 It's now common for all. 838 01:02:00,959 --> 01:02:02,125 These are my habits. 839 01:02:04,834 --> 01:02:06,417 Quitting it after marriage will be okay to me. 840 01:02:06,626 --> 01:02:08,417 It'll continue after marriage also. 841 01:02:08,626 --> 01:02:09,876 I'm not that broad minded. 842 01:02:10,042 --> 01:02:14,209 Tell this to my parents and stop this marriage. 843 01:02:17,209 --> 01:02:18,918 Do you like him, dear? 844 01:02:20,459 --> 01:02:23,626 Uncle, I like her and she too likes me. 845 01:02:23,876 --> 01:02:26,667 But our way of thought is different. 846 01:02:27,876 --> 01:02:30,918 What's in it? After marriage everything will be fine. 847 01:02:31,083 --> 01:02:35,751 I can't lead my life with every day compromises. 848 01:02:40,501 --> 01:02:42,209 I'll choose my husband. 849 01:02:42,751 --> 01:02:44,709 When I meet him, I'll inform you. 850 01:02:44,918 --> 01:02:46,000 Sister, lunch is ready. 851 01:02:48,292 --> 01:02:49,626 Come, let's have lunch. 852 01:03:10,876 --> 01:03:12,209 I'm leaving immediately. 853 01:03:20,751 --> 01:03:22,334 I'm coming. 854 01:03:27,876 --> 01:03:28,876 I too want to go. 855 01:03:29,042 --> 01:03:30,501 Call from MD. 856 01:03:30,876 --> 01:03:33,125 Finish your lunch. - May miss the flight. 857 01:03:33,334 --> 01:03:35,501 Next time we'll plan to stay entire day. 858 01:04:07,334 --> 01:04:09,209 They came...they went away... 859 01:04:10,459 --> 01:04:12,459 Like marriage bureau brokers. 860 01:04:13,083 --> 01:04:16,417 They brought a marriage proposal, it didn’t click. 861 01:04:16,667 --> 01:04:17,792 They left. 862 01:04:20,626 --> 01:04:25,209 They're not my parents and I'm not their daughter. 863 01:04:26,459 --> 01:04:28,751 They were meeting me after long time. 864 01:04:29,792 --> 01:04:34,000 I thought they would shower love and affection on me. 865 01:04:34,334 --> 01:04:35,918 Everything is trash! 866 01:04:37,459 --> 01:04:44,125 Trying to find love in them is like trying to find water in mirage. 867 01:04:52,459 --> 01:04:53,209 Tell me! 868 01:04:54,876 --> 01:04:56,876 There's smashing figure in my office. 869 01:05:12,209 --> 01:05:13,626 You've to do a job for me. 870 01:05:14,626 --> 01:05:18,417 I've a best friend, he's staying in our guest house. 871 01:05:19,626 --> 01:05:21,250 He never asked me anything till now. 872 01:05:22,417 --> 01:05:23,751 First time he asked me. 873 01:05:26,417 --> 01:05:27,501 You must... 874 01:05:27,918 --> 01:05:29,334 You mean you are.... 875 01:05:30,000 --> 01:05:31,459 ...not a pimp. 876 01:05:32,000 --> 01:05:34,209 I'm asking with the intimacy between us. 877 01:05:34,584 --> 01:05:35,542 You didn't feel bad, right? 878 01:05:35,751 --> 01:05:39,417 Neither asking is new to you nor doing it is new to me. 879 01:05:39,751 --> 01:05:44,209 Whether you commit 1 or 100 murders, punishment will be same. 880 01:07:06,459 --> 01:07:08,209 Get me a drink. 881 01:07:21,876 --> 01:07:23,918 What happened, sister? Why are you indifferent? 882 01:07:28,334 --> 01:07:29,834 Can't even share with me? 883 01:07:30,000 --> 01:07:33,334 Nothing like that, I'm not feeling good. 884 01:07:46,501 --> 01:07:50,667 Is the girl on bike your daughter, madam? - Yes. 885 01:07:50,876 --> 01:07:53,000 Is the driver your brother? - No. 886 01:07:53,209 --> 01:07:54,876 Your classmate? - No. 887 01:07:55,042 --> 01:07:56,626 Your caste? - No. 888 01:07:56,834 --> 01:07:59,542 What is he then to you? 889 01:08:00,250 --> 01:08:03,250 His name is Michael. My neighbour. 890 01:08:03,459 --> 01:08:05,375 Moreover he's 40. 891 01:08:05,584 --> 01:08:06,959 My daughter is studying class 10. 892 01:08:07,125 --> 01:08:09,959 He drops her in school every day. 893 01:08:10,125 --> 01:08:11,000 That's all! 894 01:08:11,209 --> 01:08:17,000 To save auto fare, you're sending your daughter with neighbour. 895 01:08:17,209 --> 01:08:19,167 You're infact spoiling her life. 896 01:08:19,375 --> 01:08:23,000 He's not a man like that. Very good man. 897 01:08:23,209 --> 01:08:26,292 He waits for my daughter if she's late. 898 01:08:26,501 --> 01:08:28,709 Moreover my daughter calls him as uncle. 899 01:08:28,918 --> 01:08:35,459 English has too little letters, so they've 2 or 3 meanings for one word. 900 01:08:35,667 --> 01:08:38,000 You take the word Uncle. 901 01:08:38,209 --> 01:08:41,000 It can be maternal uncle as well as paternal uncle. 902 01:08:41,167 --> 01:08:46,542 What if he removes paternal and uses it as uncle only. 903 01:08:46,876 --> 01:08:48,334 What if he misbehaves with her? 904 01:08:48,542 --> 01:08:50,209 What will be your daughter's condition? 905 01:08:50,542 --> 01:08:53,334 Don't open your mouth, flies may enter, shut it. 906 01:08:53,751 --> 01:08:55,918 What's your daughter's name? - Ammu. 907 01:08:56,083 --> 01:08:58,334 Which school? - Sri Chaitanya School. 908 01:08:58,542 --> 01:09:03,751 Drop her in school yourself, don't send her in someone's bike. 909 01:09:06,209 --> 01:09:09,209 Why are you shaking, man? - I'm elated! 910 01:09:10,918 --> 01:09:12,918 Hello Ammu Raja! Are you fine? 911 01:09:13,083 --> 01:09:14,083 Who are you, uncle? 912 01:09:14,292 --> 01:09:17,125 You don't know me, I'm your distant relative. 913 01:09:17,334 --> 01:09:19,667 My name is Repair Rambabu. 914 01:09:19,876 --> 01:09:22,375 I went to your home, I met your mother. 915 01:09:22,584 --> 01:09:24,250 She said you went to school. 916 01:09:24,459 --> 01:09:26,876 I thought of meeting you and then go back to my native place. 917 01:09:27,042 --> 01:09:31,083 Can we talk to each other for 5 minutes? Come. Let's sit there and talk. 918 01:09:31,542 --> 01:09:32,250 Come. 919 01:09:35,167 --> 01:09:37,542 Quick, uncle. I'm getting late to school. 920 01:09:37,751 --> 01:09:39,834 This is life, don't rush. 921 01:09:40,000 --> 01:09:42,709 What's in a lesson? You can get it from your next student. 922 01:09:42,918 --> 01:09:46,667 What you may lose is not what you can get it from next student? 923 01:09:46,876 --> 01:09:48,751 Very important matter. 924 01:09:48,959 --> 01:09:51,876 New phone? Who bought it? 925 01:09:52,083 --> 01:09:54,834 Did Michael gave it? - Yes. 926 01:09:55,125 --> 01:09:58,209 Did he promise to buy laptop too? - Already gave me. 927 01:09:58,417 --> 01:10:03,000 How do you know that? - I know it, I've experience in it. 928 01:10:03,209 --> 01:10:07,375 Michael is going elated, did you promise to give him any gift? 929 01:10:07,584 --> 01:10:09,834 Yes. He promised to give. 930 01:10:10,000 --> 01:10:13,250 Did he promise diamond ring? - Yes. 931 01:10:13,459 --> 01:10:16,834 Did he offer to throw a party? - Yes, he has invited me. 932 01:10:17,000 --> 01:10:19,417 Did you promise to come? - I said I'll come. 933 01:10:19,626 --> 01:10:21,501 That's big gift to him. 934 01:10:21,709 --> 01:10:26,042 Raja, he'll take you to hotels and present you with many gifts. 935 01:10:26,250 --> 01:10:28,167 He'll get closer to you. 936 01:10:28,375 --> 01:10:32,542 He's trying to ruin your freshness. 937 01:10:32,918 --> 01:10:36,209 You've opened my eyes, I'll throw the gifts on his face. 938 01:10:36,542 --> 01:10:39,125 Don't do it, if you do, he'll escape. 939 01:10:39,334 --> 01:10:41,125 Just follow my instructions. 940 01:10:52,709 --> 01:10:54,209 Why are you so late, Ammulu? 941 01:10:54,417 --> 01:10:55,542 Why are you late? 942 01:10:55,751 --> 01:10:57,083 No problem, right? - No. 943 01:10:57,292 --> 01:10:59,751 Why delay then, Ammulu? Let's go quickly. come. 944 01:10:59,959 --> 01:11:02,209 Do you know I've bought diamond ring for you? 945 01:11:02,417 --> 01:11:05,542 He's rushing to make love, dear 946 01:11:06,709 --> 01:11:09,292 Let's go away from here, Ammu. 947 01:11:09,501 --> 01:11:12,542 I'm scared. - Scared? Why? 948 01:11:12,751 --> 01:11:14,667 I'm there with you, right? I'm there with you, right? 949 01:11:14,876 --> 01:11:16,167 I'll deal smoothly. 950 01:11:16,375 --> 01:11:20,834 It seems he'll deal smoothly, it means gaining trust to cheat. 951 01:11:21,000 --> 01:11:24,209 Too many disturbances here, let's go, Ammulu. 952 01:11:24,417 --> 01:11:26,542 It seems my uncle saw your wife. 953 01:11:26,751 --> 01:11:28,083 It seems she's very beautiful. 954 01:11:28,292 --> 01:11:30,959 My wife is very beautiful, Ammulu. 955 01:11:31,125 --> 01:11:34,000 A sir wants her, will you send her to him? 956 01:11:34,167 --> 01:11:35,209 What are you saying, Ammulu? 957 01:11:35,417 --> 01:11:38,334 Who is he? I'll see his end. 958 01:11:38,626 --> 01:11:39,542 One more, dear. 959 01:11:39,751 --> 01:11:41,000 He must bleed, bloody rascal. 960 01:11:41,209 --> 01:11:42,042 Hit him! 961 01:11:42,250 --> 01:11:44,250 What happened to you, Ammulu? 962 01:11:44,459 --> 01:11:46,501 What happened? Why are you behaving strangely? 963 01:11:47,250 --> 01:11:49,334 There's nothing strange in it. 964 01:11:50,918 --> 01:11:54,501 I'm telling you the same logic I told Ammu. 965 01:11:54,709 --> 01:12:01,209 A girl Ammu wishes to have everything new to write the exam of life. 966 01:12:01,417 --> 01:12:05,167 You're like a used pen. 967 01:12:05,375 --> 01:12:07,876 Like an old and dilapidated building! 968 01:12:08,042 --> 01:12:11,334 What's the use if you tie a ribbon to it? 969 01:12:13,751 --> 01:12:16,000 If you dye your hair... 970 01:12:16,209 --> 01:12:19,834 I mean if you dye your hair, can it become like original? 971 01:12:20,000 --> 01:12:24,459 The naked truth that it is white inside will remain, right? 972 01:12:24,667 --> 01:12:26,000 It'll remain, right? 973 01:12:26,209 --> 01:12:31,250 Useless fool...bloody pimp...creep... 974 01:12:31,459 --> 01:12:34,667 What's her age and your age? You damn idiot! 975 01:12:35,000 --> 01:12:36,626 He ruined it. 976 01:12:36,834 --> 01:12:37,751 Go. 977 01:12:38,250 --> 01:12:38,834 My fate. 978 01:12:39,000 --> 01:12:40,751 Take this also. 979 01:12:43,375 --> 01:12:45,501 If you try to drop any other girl in school. 980 01:12:45,709 --> 01:12:49,667 Another rascal will be ready to drop your daughter in school. 981 01:13:05,667 --> 01:13:09,000 Why are you cooling me with ice? - No, I'm feeding you ice cream, my dear. 982 01:13:09,209 --> 01:13:10,959 What for this special love? 983 01:13:11,125 --> 01:13:12,667 It's very hot, so to cool you. 984 01:13:12,876 --> 01:13:18,125 You look more beautiful today than earlier. 985 01:13:18,334 --> 01:13:20,459 You're getting more beautiful with every passing day, dear. 986 01:13:20,667 --> 01:13:23,250 That's natural, right? By the way, what’s the matter? 987 01:13:23,459 --> 01:13:25,667 Why did you bring me here? - Nothing, dear. 988 01:13:25,876 --> 01:13:29,000 Boys have arranged a party in resort. You must make it. 989 01:13:29,209 --> 01:13:32,125 What have you planned there? - No special plans. 990 01:13:32,334 --> 01:13:34,834 Just drinking soft drinks, have ice creams and eat biryani. 991 01:13:35,000 --> 01:13:35,959 Just enjoy the time there. 992 01:13:36,125 --> 01:13:37,709 No crazy ideas, right? 993 01:13:37,918 --> 01:13:39,459 I promise, nothing. 994 01:13:39,667 --> 01:13:40,876 Would I accept that, dear? 995 01:13:41,042 --> 01:13:45,000 What do you mean by that? - You said now, right? Crazy ideas. 996 01:13:45,209 --> 01:13:47,751 I mean things like that. - Then, okay. 997 01:13:49,042 --> 01:13:50,209 Thank you, dear. 998 01:13:50,876 --> 01:13:52,000 Why are you holding umbrella for me? 999 01:13:52,209 --> 01:13:55,542 To save you from hot sun. - You too can come under it, right? 1000 01:13:55,876 --> 01:13:58,417 I'm lucky to be shade to you. 1001 01:13:59,209 --> 01:14:01,209 Anyway you're very tender, right? 1002 01:14:01,417 --> 01:14:05,751 I'm tough... rain or shine is same to me. 1003 01:14:12,000 --> 01:14:14,626 Shall we go out on tour? - Oh no! I’m scared. 1004 01:14:14,834 --> 01:14:16,501 I'll not come. - I'm there with you, right? 1005 01:14:16,709 --> 01:14:19,083 That's why I'm scared. - You don't trust me, then? 1006 01:14:19,292 --> 01:14:21,000 I do trust you, that's why I'm talking to you. 1007 01:14:21,167 --> 01:14:23,709 Boys have arranged party, shall we go there? 1008 01:14:23,918 --> 01:14:25,125 What do we do there? 1009 01:14:26,334 --> 01:14:30,542 Eating food...drinking soft drinks... especially Thums up. 1010 01:14:30,751 --> 01:14:32,375 Why not do it here? 1011 01:14:33,167 --> 01:14:35,959 Dear...dear... this is prestige issue to me. 1012 01:14:36,125 --> 01:14:39,000 If I go without you, what will they thing of me? 1013 01:14:39,209 --> 01:14:41,667 Won't they think I'm useless guy? 1014 01:14:41,876 --> 01:14:43,209 If they say like that I may get hurt. 1015 01:14:43,417 --> 01:14:45,250 If I get hurt, I don't know what will I cut! 1016 01:14:45,459 --> 01:14:47,334 Promise to come, dear... I beg you. 1017 01:14:47,542 --> 01:14:49,667 I beg you...you're coming... 1018 01:14:49,876 --> 01:14:54,083 You're coming... - Okay...I'll come...I'll come. 1019 01:14:55,250 --> 01:15:01,626 Anjali, my friends have arranged a party. 1020 01:15:02,209 --> 01:15:03,042 What party? 1021 01:15:03,250 --> 01:15:10,209 I mean nothing...just eat and dance for some time. 1022 01:15:10,459 --> 01:15:12,334 Don't say no, please. 1023 01:15:12,626 --> 01:15:13,918 Don't say no, please. 1024 01:15:22,918 --> 01:15:26,083 I bought this for you, Kowsy. - Why are you rushing for it? 1025 01:15:26,292 --> 01:15:27,959 Do you always rush for things? 1026 01:15:28,125 --> 01:15:30,334 You made a big scene last week for coming an hour late. 1027 01:15:30,542 --> 01:15:33,083 This will be beautiful on your neck. 1028 01:15:33,918 --> 01:15:35,959 You're not the right person to put it on my neck. 1029 01:15:36,125 --> 01:15:40,667 What are you thinking? - Nothing...it'll not be nice now. 1030 01:15:40,876 --> 01:15:43,334 We to marry first to do all this, right? 1031 01:15:43,542 --> 01:15:46,667 That's our next step, right? - Indeed... 1032 01:15:46,876 --> 01:15:49,751 Can't you hold yourself? 1033 01:15:50,751 --> 01:15:53,125 I can wait eons for you, Kowsy. 1034 01:15:53,334 --> 01:15:55,167 I can't live for a moment without you. 1035 01:15:55,375 --> 01:15:57,250 We're meeting every day, right? 1036 01:15:57,459 --> 01:16:00,417 Some chemistry is happening between us, right? 1037 01:16:02,959 --> 01:16:06,667 I can give my life for you. - I don't want that. Keep it with you. 1038 01:16:06,876 --> 01:16:09,083 I'll give you something more valuable than that. 1039 01:16:09,292 --> 01:16:12,000 Nothing is more valuable in this world than your love. 1040 01:16:12,209 --> 01:16:14,417 I'm ready to do anything for you. 1041 01:16:17,501 --> 01:16:19,417 No need of such big dialogues. 1042 01:16:19,626 --> 01:16:22,417 My friends have arranged a party tomorrow. 1043 01:16:22,626 --> 01:16:24,667 We're attending it. 1044 01:16:24,876 --> 01:16:25,918 As you say! 1045 01:16:26,083 --> 01:16:29,167 I'll give you an unforgettable gift in near future. 1046 01:16:29,375 --> 01:16:31,250 You're the biggest gift of my life. 1047 01:16:31,459 --> 01:16:32,459 Let's go. 1048 01:16:44,876 --> 01:16:47,334 If I dump him, he may go mad. 1049 01:16:49,542 --> 01:16:50,959 Thanks, buddy. Success, buddy. 1050 01:16:51,125 --> 01:16:51,501 He's useless fellow. 1051 01:16:51,709 --> 01:16:53,709 We must fulfill all our desires. 1052 01:16:53,918 --> 01:16:56,125 They used us like ATMs till now. 1053 01:16:56,417 --> 01:16:57,667 We must take revenge by using and dumping them. 1054 01:16:57,876 --> 01:16:58,292 Correct, buddy. 1055 01:16:58,501 --> 01:17:01,334 Recently she stole a lakh from me, buddy. 1056 01:17:01,876 --> 01:17:06,167 I'm here for two things, one is to meet you. 1057 01:17:06,375 --> 01:17:09,125 Ths is lie. - No, I promise on you. 1058 01:17:09,334 --> 01:17:11,083 Why not promise on yourself? 1059 01:17:11,292 --> 01:17:13,667 What's the trill in promising on myself? 1060 01:17:13,876 --> 01:17:16,209 Because we boys are sacrificial goats for your false promises, right? 1061 01:17:16,417 --> 01:17:17,876 Why did you say like that? 1062 01:17:18,042 --> 01:17:20,000 Whatever may be burden, you've to take it, right? 1063 01:17:20,209 --> 01:17:22,667 Wow! You charm with your words. 1064 01:17:22,876 --> 01:17:25,209 Okay, what's the second thing? 1065 01:17:25,918 --> 01:17:27,209 Why are you scratching me? Come out. 1066 01:17:27,417 --> 01:17:30,417 I need little money. - How much? 1067 01:17:30,626 --> 01:17:32,834 Not for me but my friend needs it. 1068 01:17:33,000 --> 01:17:34,834 For your friend? 1069 01:17:35,000 --> 01:17:37,000 Don't take it easy. 1070 01:17:37,209 --> 01:17:38,209 I love her very much. 1071 01:17:38,417 --> 01:17:39,459 Am I sacrificial goat then? 1072 01:17:39,667 --> 01:17:41,459 Yes. - Yes? 1073 01:17:42,083 --> 01:17:44,209 How can I say yes? 1074 01:17:44,417 --> 01:17:46,000 You saved me, dear. 1075 01:17:46,209 --> 01:17:47,626 Tell me, what else? 1076 01:17:47,876 --> 01:17:51,083 My friend... - Your friend...? 1077 01:17:51,292 --> 01:17:55,834 Poor girl...her kidney has failed. - Is it? 1078 01:17:56,000 --> 01:17:58,334 How much you want now? - Just a lakh! 1079 01:17:58,542 --> 01:17:59,918 One lakh?! 1080 01:18:06,417 --> 01:18:10,125 If you give such life taking shocks, who is responsible if I die? 1081 01:18:10,334 --> 01:18:12,459 That's why I gave you tablet to relieve pain. 1082 01:18:12,667 --> 01:18:16,042 You're not ordinary girl, looks like you've come prepared. 1083 01:18:16,250 --> 01:18:19,667 No, I like her very much. 1084 01:18:19,876 --> 01:18:21,250 I love you. 1085 01:18:21,417 --> 01:18:23,667 You're asking for my entire savings. 1086 01:18:23,876 --> 01:18:25,542 Come. - Where? 1087 01:18:25,751 --> 01:18:26,584 To ATM centre. 1088 01:18:26,792 --> 01:18:29,167 I've to swipe, right? - Won't you wear short? 1089 01:18:29,375 --> 01:18:30,584 You've already given me a shot. 1090 01:18:30,792 --> 01:18:33,959 King's wealth will go to desert, our savings will go to girls. 1091 01:18:34,125 --> 01:18:34,918 Go away. 1092 01:18:35,083 --> 01:18:37,667 We almost died chasing them. We almost died feeding them 1093 01:18:37,876 --> 01:18:41,042 We lost money, time and health too. 1094 01:18:41,250 --> 01:18:43,709 Well said, buddy. 1095 01:18:43,918 --> 01:18:47,250 What are you saying? It's wrong to cheat lovers. 1096 01:18:49,417 --> 01:18:51,751 You be the best lover like a fool. 1097 01:18:51,959 --> 01:18:55,000 Buy jewels for your Kowsy every month. 1098 01:18:55,209 --> 01:18:59,125 You'll end up a beggar with no money to buy tea also. 1099 01:18:59,626 --> 01:19:01,042 We're like dragon flies. 1100 01:19:01,250 --> 01:19:04,000 We must keep on moving from one flower to another. 1101 01:19:04,209 --> 01:19:05,459 Well said. 1102 01:19:05,667 --> 01:19:08,709 Finally find a fresh girl with good dowry, 1103 01:19:08,918 --> 01:19:11,292 marry her and settle down happily in life. 1104 01:19:11,501 --> 01:19:12,876 What about these girls? 1105 01:19:13,042 --> 01:19:15,667 He's too much, he'll get cheated like a fool. 1106 01:19:15,876 --> 01:19:17,334 Come, let's go. 1107 01:19:27,501 --> 01:19:30,501 What's this? Youth are like this! 1108 01:19:31,083 --> 01:19:32,751 What's this concept, Raja? 1109 01:19:48,459 --> 01:19:51,125 Are you all ready for tomorrow's party? 1110 01:19:52,667 --> 01:19:56,876 Our lovers think they've succeeded in getting our approval for party. 1111 01:19:57,042 --> 01:19:58,125 Come closer. 1112 01:19:58,417 --> 01:20:01,334 They don't know that all of us are prepared for the party. 1113 01:20:01,542 --> 01:20:03,501 If they come to know, they may die in shock. 1114 01:20:03,918 --> 01:20:08,250 We must men as much as we can. 1115 01:20:08,459 --> 01:20:14,375 Then, we must use and throw them into dustbin like paper napkin. 1116 01:20:14,584 --> 01:20:20,501 Like selecting fresh vegetables, must select fresh and rich boy, 1117 01:20:20,709 --> 01:20:21,959 marry him and settle down in life. 1118 01:20:24,125 --> 01:20:26,000 Well said! 1119 01:20:26,209 --> 01:20:27,834 I like your concept very much. 1120 01:20:28,000 --> 01:20:31,083 Don't you love them really? 1121 01:20:31,292 --> 01:20:33,918 No, we acted love only to use and throw them. 1122 01:20:34,083 --> 01:20:35,834 Poor guys may go mad. 1123 01:20:36,000 --> 01:20:37,959 Let them, why should we bother? 1124 01:20:38,125 --> 01:20:40,542 Will you dump them? 1125 01:20:41,417 --> 01:20:42,834 That's it, right? - Poor guys! 1126 01:20:43,000 --> 01:20:48,501 If you don't leave your man, your life will go to dogs. 1127 01:20:48,709 --> 01:20:51,459 Not even God can save you. - Let's go. 1128 01:20:51,667 --> 01:20:52,667 Okay. 1129 01:21:09,501 --> 01:21:11,667 What's this? Shocks everywhere! 1130 01:21:12,918 --> 01:21:15,334 Why girls are also like this? 1131 01:21:16,209 --> 01:21:18,626 Why our future generation is like this? 1132 01:21:19,375 --> 01:21:20,459 Oh God! 1133 01:21:41,501 --> 01:21:42,834 What's this, short man? 1134 01:21:43,000 --> 01:21:45,626 You've arranged everything like it's our first night. 1135 01:21:45,834 --> 01:21:48,834 It's not important whether one is tall or short. 1136 01:21:49,000 --> 01:21:50,876 It's important whether it is hard or not. 1137 01:21:51,042 --> 01:21:52,042 What? 1138 01:21:52,250 --> 01:21:54,626 I mean body! 1139 01:21:56,417 --> 01:21:59,667 They're doing something in the name of party. 1140 01:21:59,876 --> 01:22:03,167 Let's also do something... - I'll kill you. 1141 01:22:03,375 --> 01:22:04,876 You know that I hate such things. 1142 01:22:05,501 --> 01:22:06,959 Whatever it may be, only after marriage only. 1143 01:22:07,125 --> 01:22:07,834 Bye, I'm going. 1144 01:22:08,000 --> 01:22:14,459 You're too much, I was just joking, my dear. 1145 01:22:18,000 --> 01:22:20,876 Why are you feeling shy instead of me? 1146 01:22:21,042 --> 01:22:23,125 All this must be done after marriage. 1147 01:22:23,667 --> 01:22:25,834 That must be my dialogue. 1148 01:22:26,000 --> 01:22:29,459 Come on, get to next level. - Okay. 1149 01:22:29,667 --> 01:22:31,667 Okay, what's this for? 1150 01:22:31,876 --> 01:22:33,375 For you only, Anju. 1151 01:22:33,584 --> 01:22:35,542 Arranged a small party. 1152 01:22:36,626 --> 01:22:38,501 Arranged it very big. 1153 01:23:24,751 --> 01:23:25,751 Drink...drink... 1154 01:23:41,209 --> 01:23:42,334 Drink...drink... 1155 01:24:07,501 --> 01:24:09,918 Are you feeling drowsy? 1156 01:24:11,000 --> 01:24:15,000 Then...you must sleep immediately. 1157 01:24:15,209 --> 01:24:15,959 Sleep! 1158 01:24:16,125 --> 01:24:16,959 Slowly... 1159 01:25:22,876 --> 01:25:24,375 We wantonly rushed for it, madam. 1160 01:25:24,584 --> 01:25:27,209 Generally boys use girls and dump them. 1161 01:25:27,417 --> 01:25:28,834 What's wrong if girls dump them? 1162 01:25:29,000 --> 01:25:32,042 If they have sex, they don't lose anything, why would girls only lose chastity? 1163 01:25:32,250 --> 01:25:34,042 All are same, right? 1164 01:25:34,334 --> 01:25:37,334 That's why we're going to dump them. 1165 01:25:39,250 --> 01:25:42,209 To keep our boy friends contacting us, we must change the SIM cards. 1166 01:25:42,417 --> 01:25:44,876 Yes, let's change it. 1167 01:25:52,250 --> 01:25:56,209 Why are you changing SIM cards? - Yes, we've decided to dump them. 1168 01:25:56,417 --> 01:25:58,125 Poor guys would go mad. 1169 01:25:58,334 --> 01:26:00,501 We're dumping them to make them go mad, right? 1170 01:26:00,709 --> 01:26:03,000 Whether we dump them or they dump us, we'll be the losers. 1171 01:26:03,209 --> 01:26:05,417 That's why girls were compared with banana leaf. 1172 01:26:05,626 --> 01:26:07,000 To hell with it. 1173 01:26:07,209 --> 01:26:08,626 I'll prove that I'm iron girl. 1174 01:26:08,834 --> 01:26:09,542 Won't you change your SIM. 1175 01:26:09,751 --> 01:26:11,876 I'll not change, my life is with Veerababu only. 1176 01:26:12,042 --> 01:26:13,417 Your fate! 1177 01:26:13,626 --> 01:26:15,042 Let's change our get up from now onwards. 1178 01:26:15,250 --> 01:26:17,417 First experience in life, buddy! 1179 01:26:17,626 --> 01:26:19,542 Yes, it's very thrilling. 1180 01:26:19,751 --> 01:26:23,250 Not happiness, it's bliss, buddy. 1181 01:26:23,459 --> 01:26:27,083 We fed them like elephants, today we got it back. 1182 01:26:27,292 --> 01:26:28,459 Change the SIM cards. 1183 01:26:28,667 --> 01:26:32,459 If not they'll follow us saying losing chastity is like losing life. 1184 01:26:32,667 --> 01:26:34,834 Yes, you're right. 1185 01:26:35,000 --> 01:26:38,167 Not just SIM cards, we must change our address too. 1186 01:26:38,375 --> 01:26:39,250 Wrong, you mustn't do it. 1187 01:26:39,459 --> 01:26:40,501 My foot! 1188 01:26:40,709 --> 01:26:41,292 Won't you change it? 1189 01:26:41,501 --> 01:26:43,209 Mine is sincere love, I'll not change it. 1190 01:26:43,417 --> 01:26:46,209 Don't tell give them our address. 1191 01:26:47,876 --> 01:26:51,334 Calling Kowsy? She's not lifting it, right? 1192 01:26:51,501 --> 01:26:55,083 No charge. - Your phone or your lover's! 1193 01:26:55,626 --> 01:26:56,918 Charge is full in this. 1194 01:26:57,083 --> 01:26:59,000 Her phone is low battery. 1195 01:26:59,209 --> 01:27:00,334 How can you say that? 1196 01:27:00,542 --> 01:27:03,209 If cell is switched off, it means nil charge. 1197 01:27:03,417 --> 01:27:05,209 Do you trust her so much? 1198 01:27:05,417 --> 01:27:06,542 May be she wantonly switched it off. 1199 01:27:06,751 --> 01:27:08,375 She will not. - May be changed the SIM. 1200 01:27:08,584 --> 01:27:09,209 She will not change. 1201 01:27:09,417 --> 01:27:12,834 We both have only one. - Stop talking about one. 1202 01:27:13,000 --> 01:27:15,667 We'll see with our eyes, right? 1203 01:27:15,918 --> 01:27:16,918 Let's go. 1204 01:28:00,667 --> 01:28:03,250 They want to give that project to local companies. 1205 01:28:03,751 --> 01:28:08,209 City's top companies are competing for the project. 1206 01:28:22,125 --> 01:28:23,250 He'll not fall for anything. 1207 01:28:23,584 --> 01:28:24,834 Moreover bachelor too. 1208 01:28:25,000 --> 01:28:28,000 Even Brahma and Sages have fallen for women. 1209 01:28:28,209 --> 01:28:29,918 He's coming to India tomorrow. 1210 01:28:30,459 --> 01:28:35,083 I'll receive and bring him for candle light dinner in our guest house. 1211 01:28:35,751 --> 01:28:37,542 Rest is on you. 1212 01:29:15,667 --> 01:29:19,083 Usurp...usurp... 1213 01:29:19,292 --> 01:29:22,000 Usurp with all the rage... 1214 01:29:23,000 --> 01:29:26,626 Enjoy...enjoy... 1215 01:29:26,834 --> 01:29:29,542 Enjoy with me... 1216 01:29:30,375 --> 01:29:32,209 On the tip of my lips... 1217 01:29:32,417 --> 01:29:34,000 On my magical waist... 1218 01:29:34,209 --> 01:29:35,834 On my charming cheeks... 1219 01:29:36,000 --> 01:29:37,918 In my beautiful curves... 1220 01:29:38,083 --> 01:29:41,459 Sending lovely invitations... 1221 01:29:41,667 --> 01:29:45,751 Who owns the property of my youth? 1222 01:30:15,542 --> 01:30:21,125 Are the cheeks filled with diamonds? 1223 01:30:21,334 --> 01:30:25,626 Are those two filled with Cat's eye? 1224 01:30:28,209 --> 01:30:32,459 Is there a treasure of gems in my waist? 1225 01:30:32,667 --> 01:30:35,959 Leave your bachelorhood at door step... 1226 01:30:36,125 --> 01:30:42,083 If you've the prowess... My body and soul is yours... 1227 01:30:43,334 --> 01:30:47,125 Steal my diamonds... rob my Cat's eyes... 1228 01:30:47,334 --> 01:30:50,918 Gems are all yours... 1229 01:30:51,083 --> 01:30:55,334 If you're a real man, fleece me... 1230 01:31:32,667 --> 01:31:36,167 Darling, my beauty is hot cocktail... 1231 01:31:36,375 --> 01:31:40,501 Taste it to go out of this world... 1232 01:31:42,876 --> 01:31:47,459 Darling, my beauty is an island... 1233 01:31:47,667 --> 01:31:50,709 My night is all yours... 1234 01:31:50,918 --> 01:31:56,959 Land on my land... plough my island... 1235 01:31:58,375 --> 01:32:00,042 Spread your seeds all over... 1236 01:32:00,250 --> 01:32:02,167 Devour my beauty... 1237 01:32:02,375 --> 01:32:09,751 I've brought my documents... Sign on the dotted line... 1238 01:33:25,083 --> 01:33:28,209 It seems you're a celibate, really? 1239 01:33:33,000 --> 01:33:36,334 Strict celibate. 1240 01:33:39,334 --> 01:33:40,626 I'll shoot you. 1241 01:33:48,501 --> 01:33:51,459 Not you but your celibacy. 1242 01:34:07,083 --> 01:34:08,959 You did what I asked, ask me what do you want? 1243 01:34:09,125 --> 01:34:11,626 Give me what you want to give. 1244 01:34:45,709 --> 01:34:47,250 Switched off again. 1245 01:34:47,459 --> 01:34:48,834 I can't bear it. 1246 01:34:49,042 --> 01:34:50,626 She would also be feeling same. 1247 01:34:51,125 --> 01:34:52,334 That's what love is! 1248 01:34:55,792 --> 01:34:58,125 Why is he coming to hostel directly? 1249 01:34:58,834 --> 01:34:59,792 What to do now? 1250 01:35:04,542 --> 01:35:09,751 Madam, a man is torturing chasing me where ever I go. 1251 01:35:09,918 --> 01:35:11,876 He's right now before the hostel. 1252 01:35:13,959 --> 01:35:15,459 His name is Wipro Seenu. 1253 01:35:15,667 --> 01:35:16,918 Tell him, I'm out of town. 1254 01:35:17,083 --> 01:35:18,375 Okay, Kowsalya. 1255 01:35:18,626 --> 01:35:19,459 Stop. 1256 01:35:20,834 --> 01:35:21,667 Whom do you want to meet? 1257 01:35:21,876 --> 01:35:24,542 Kowsalya. - She's not in town. 1258 01:35:24,918 --> 01:35:26,751 What's your name? - Wipro Seenu. 1259 01:35:27,459 --> 01:35:30,709 This is ladies hostel, don't you know entry of men is barred? 1260 01:35:30,918 --> 01:35:32,083 Never again come here. 1261 01:35:32,292 --> 01:35:35,125 If you come, I'll get you arrested by police. Go away. 1262 01:35:38,000 --> 01:35:39,626 Escaped from danger. 1263 01:35:39,834 --> 01:35:44,292 What if our luck turns turtle and our lovers come here? 1264 01:35:44,501 --> 01:35:47,667 This is new place, right? They'll not come here. 1265 01:35:47,876 --> 01:35:49,501 Yes, isn't it? 1266 01:35:51,542 --> 01:35:54,459 They're not our lovers, right? 1267 01:35:54,667 --> 01:36:00,083 Are they roaming in civil dress to find us after knowing we changed SIM cards? 1268 01:36:01,000 --> 01:36:04,542 No way, why would out lovers hide their faces? 1269 01:36:04,751 --> 01:36:06,792 They'll chase and catch us. 1270 01:36:08,000 --> 01:36:09,083 Why are they here? 1271 01:36:09,292 --> 01:36:10,501 May be they'll recognize us. 1272 01:36:10,709 --> 01:36:12,667 How do they know we'll be here? 1273 01:36:12,876 --> 01:36:14,459 They're waiting here for us. 1274 01:36:14,667 --> 01:36:17,209 My foot! They're not so smart! Come. 1275 01:36:23,459 --> 01:36:27,250 Buddy, that back is just like my lover's. 1276 01:36:28,918 --> 01:36:32,125 Your lover's back isn't great, very worst... 1277 01:36:32,876 --> 01:36:35,542 The red dress girl is just like my lover. 1278 01:36:35,751 --> 01:36:37,751 No way. 1279 01:36:39,334 --> 01:36:40,959 They're fresh girls! 1280 01:36:41,125 --> 01:36:44,417 Fresh, my foot! Don't know how many lovers they have! 1281 01:36:46,876 --> 01:36:48,751 Sister, tablet. 1282 01:36:54,584 --> 01:36:55,626 Can I come in? 1283 01:36:58,083 --> 01:36:59,459 What brings you here suddenly? 1284 01:37:00,000 --> 01:37:02,250 I was going out on work, I remembered about you. 1285 01:37:02,876 --> 01:37:04,000 I walked in. 1286 01:37:10,000 --> 01:37:12,918 Who is she? - My sister. 1287 01:37:14,000 --> 01:37:17,209 You never told me about her. Do you've a sister also? 1288 01:37:17,751 --> 01:37:20,459 Not blood relation but God relation. 1289 01:37:21,209 --> 01:37:22,626 God given sister. 1290 01:37:23,709 --> 01:37:24,876 Just coffee? 1291 01:37:30,083 --> 01:37:31,250 Nothing else? 1292 01:37:32,417 --> 01:37:33,501 What do you want? 1293 01:37:33,709 --> 01:37:35,459 Shall I get a bottle, sister? 1294 01:37:36,000 --> 01:37:37,792 No need, you go inside. 1295 01:38:03,209 --> 01:38:07,042 Our company must in number one position. 1296 01:38:07,250 --> 01:38:09,250 Already in number one position, right? 1297 01:38:30,042 --> 01:38:31,209 Leave me! 1298 01:38:31,417 --> 01:38:32,626 I didn't catch you to leave. 1299 01:38:32,834 --> 01:38:33,834 Sister...I'll call her... 1300 01:38:34,000 --> 01:38:36,709 My foot sister! She sent me here. - Leave me. 1301 01:38:36,918 --> 01:38:39,459 She told me to have you. - Leave me... 1302 01:38:40,459 --> 01:38:41,667 Leave me I say! 1303 01:38:50,959 --> 01:38:53,125 I'll shoot you, rascal! 1304 01:38:55,000 --> 01:38:58,125 I told she's my sister, you tried to rape her. 1305 01:38:58,334 --> 01:38:59,959 Are you human or beast? 1306 01:39:00,334 --> 01:39:02,501 She's the only one cares about me with love. 1307 01:39:04,042 --> 01:39:06,000 I didn't expect you care about her so much. 1308 01:39:06,209 --> 01:39:11,626 Go away, one more minute here, I don't know what would I do with you! 1309 01:39:18,751 --> 01:39:19,542 Sister! 1310 01:39:20,083 --> 01:39:22,167 Greetings, Repair Rambabu. 1311 01:39:22,375 --> 01:39:26,459 You repaired my family as well as many other families. 1312 01:39:27,292 --> 01:39:29,209 I want to know about you. 1313 01:39:31,250 --> 01:39:33,292 What's there, Celebrity Appa Rao? 1314 01:39:33,501 --> 01:39:35,209 A good wife. 1315 01:39:35,417 --> 01:39:37,459 Two sweet children. 1316 01:39:37,667 --> 01:39:42,834 A prostitute came before me like a family woman. 1317 01:39:43,000 --> 01:39:44,209 What next? 1318 01:39:44,417 --> 01:39:47,125 Misfortune floored and stuck unto me. 1319 01:39:54,709 --> 01:39:56,250 Never give lift to women. 1320 01:40:11,626 --> 01:40:14,000 My name is Chandrakala, this is my house. 1321 01:40:14,167 --> 01:40:17,584 Please come in for a coffee. - My name is Rambabu, no thanks. 1322 01:40:17,792 --> 01:40:19,626 Please come in. 1323 01:40:24,751 --> 01:40:28,459 Fell so quickly! 1324 01:40:29,667 --> 01:40:32,918 My heart slipped and got lost... 1325 01:40:33,083 --> 01:40:35,125 Seeing your beauty... 1326 01:40:53,501 --> 01:40:56,000 Please sit down, you got hurt, right? 1327 01:40:56,209 --> 01:40:58,042 I'll get ointment. 1328 01:41:10,918 --> 01:41:12,334 Lift your pant, please. 1329 01:41:13,125 --> 01:41:15,334 Still? - Still up! 1330 01:41:16,417 --> 01:41:18,459 More? - More. 1331 01:41:19,334 --> 01:41:21,250 More? - Enough. 1332 01:41:30,876 --> 01:41:32,959 What are you looking at? 1333 01:41:33,125 --> 01:41:34,876 I didn't see anything. 1334 01:41:35,042 --> 01:41:37,501 No. - Didn't see anything. 1335 01:41:37,709 --> 01:41:40,125 You're ogling at me. - Not ogling at you. 1336 01:41:40,334 --> 01:41:42,501 Hey thief, you're ogling at me. 1337 01:41:42,709 --> 01:41:45,542 I'm not a thief, I'm not ogling at you. 1338 01:41:45,918 --> 01:41:49,751 Mischievous man! - Yes, I'm little mischievous. 1339 01:42:04,667 --> 01:42:06,876 I stopped going to office since that day. 1340 01:42:07,042 --> 01:42:08,250 Stopped going to my home. 1341 01:42:08,459 --> 01:42:09,834 Stopped meeting my relatives. 1342 01:42:10,000 --> 01:42:11,292 Stopped meeting my friends. 1343 01:42:11,501 --> 01:42:14,876 I spent all my time in Chandrakala's house. 1344 01:42:15,042 --> 01:42:16,626 By any chance, did he runaway? 1345 01:42:19,042 --> 01:42:20,834 Why did you come late, darling? 1346 01:42:21,000 --> 01:42:22,918 Just a minute only, right? 1347 01:42:23,083 --> 01:42:25,709 One minute means 60 seconds! 1348 01:42:25,918 --> 01:42:29,209 You can achieve great chemistry in 60 seconds. 1349 01:42:29,417 --> 01:42:33,626 Chandrakala, you're a photocopy of Venus. 1350 01:42:47,125 --> 01:42:54,250 Rathalu, looking at you, my shirt gets itself unbuttoned... 1351 01:42:57,542 --> 01:43:04,542 Rathalu, looking at you, my heart travels on rails... 1352 01:43:10,209 --> 01:43:13,209 Beau.... - What's it, Chandrakala? 1353 01:43:14,000 --> 01:43:18,250 This house is on sale, I've some money. 1354 01:43:18,417 --> 01:43:22,000 If you give me some... - How much you need, tell me? 1355 01:43:24,209 --> 01:43:25,667 Rs.25 lakhs? 1356 01:43:26,125 --> 01:43:31,584 Not just Rs.25 lakhs, I'll give you Rs.1116 extra. 1357 01:43:31,792 --> 01:43:35,000 I'm giving your Rs.25,01,116. Take it. 1358 01:43:35,250 --> 01:43:37,334 Ask me, I'll give you anything. 1359 01:43:39,959 --> 01:43:45,667 I've signed it, present it in bank. 1360 01:43:48,083 --> 01:43:49,209 My beau is gold! 1361 01:43:49,417 --> 01:43:51,834 My girl is gold... 1362 01:43:52,000 --> 01:43:53,626 It means you enjoyed a lot. 1363 01:43:53,834 --> 01:43:54,542 Did you have her? 1364 01:43:54,751 --> 01:43:58,209 I don't know, only God up there knows it. 1365 01:43:58,417 --> 01:44:00,417 Down here Chandrakala knows it. 1366 01:44:00,626 --> 01:44:02,459 I didn't get a thing. 1367 01:44:02,667 --> 01:44:06,667 I did see the sweet but never had the feeling of eating it. 1368 01:44:06,876 --> 01:44:08,417 Few months passed away. 1369 01:44:08,626 --> 01:44:09,959 My ATM cards went dead. 1370 01:44:10,125 --> 01:44:11,083 Cheque books got outdated. 1371 01:44:11,292 --> 01:44:12,542 My property melted away. 1372 01:44:12,751 --> 01:44:14,584 Her property increased by leaps and bounds. 1373 01:44:14,792 --> 01:44:18,709 My wife caught me red-handed. 1374 01:44:18,918 --> 01:44:21,125 That's all, she refused to live with me. 1375 01:44:21,334 --> 01:44:22,334 She refused to talk to me. 1376 01:44:22,542 --> 01:44:23,542 She wanted divorce from me. 1377 01:44:23,751 --> 01:44:25,292 She went away to her parents' home with kids. 1378 01:44:25,501 --> 01:44:29,834 Ever since then, I'm trying to repair broken families. 1379 01:44:30,000 --> 01:44:32,292 With the hope that my wife will return to me. 1380 01:44:32,501 --> 01:44:35,209 I'm trying to correct my mistake. 1381 01:44:37,918 --> 01:44:42,876 Did he say all the best for my family re-union or have a fling with her? 1382 01:44:47,876 --> 01:44:48,834 Mallika weds Sarvesh 1383 01:44:50,209 --> 01:44:51,667 Today is my sister's marriage. 1384 01:45:02,083 --> 01:45:04,334 Groom, tie the knot. 1385 01:45:07,417 --> 01:45:10,000 Priest, I'll let him tie the knot only after my sister comes. 1386 01:45:10,209 --> 01:45:12,834 Auspicious time is elapsing, inauspicious time is coming. 1387 01:45:13,000 --> 01:45:14,417 When ever my sister comes, that will be auspicious time. 1388 01:45:14,626 --> 01:45:17,000 Only then auspicious time and only then I'll tie the knot. 1389 01:45:17,209 --> 01:45:18,083 You keep quiet. 1390 01:45:18,292 --> 01:45:20,000 I agreed for marriage without dowry because you like her. 1391 01:45:20,209 --> 01:45:21,667 You don't get it. 1392 01:45:21,918 --> 01:45:23,876 May be got busy with work. 1393 01:45:24,042 --> 01:45:26,000 Call her on phone. May be she forgot it. 1394 01:45:26,209 --> 01:45:28,083 I'll not call her, she'll definitely come. 1395 01:45:28,292 --> 01:45:31,417 If this marriage gets stopped, I can't conduct your marriage again. 1396 01:45:31,626 --> 01:45:33,667 I think her sister is more important than this marriage. 1397 01:45:33,876 --> 01:45:36,667 I accepted her as daughter-in-law because she's father less. 1398 01:45:36,876 --> 01:45:37,542 Come, let's go, son. 1399 01:45:37,751 --> 01:45:40,042 I'll not come, daddy. I'll marry Mallika only. 1400 01:45:40,250 --> 01:45:42,334 She's not ready to get married, why do you want to marry her? 1401 01:45:42,542 --> 01:45:45,542 I'll fix your marriage with a girl who can bring big dowry, come. 1402 01:45:46,626 --> 01:45:48,334 Look, sister is here! 1403 01:46:00,334 --> 01:46:02,459 Priest, complete the vows. 1404 01:46:21,626 --> 01:46:26,501 Rs.25 lakhs cheque for my dear sister. 1405 01:46:28,918 --> 01:46:31,751 A flat...take the keys. 1406 01:46:33,042 --> 01:46:36,083 Never make my sister cry. - Okay, madam. 1407 01:46:37,459 --> 01:46:38,834 What are you looking at? 1408 01:46:39,000 --> 01:46:41,250 Do I've to explain everything like a kid? 1409 01:46:41,459 --> 01:46:44,459 Drink, you won't die. - No, I don't drink. 1410 01:46:44,667 --> 01:46:48,209 Do we've the habit? Are we drunkards? 1411 01:46:48,417 --> 01:46:50,667 At times... - Correct. 1412 01:46:51,709 --> 01:46:54,167 Why should we request him? Drink! 1413 01:46:54,334 --> 01:46:54,876 Pour! 1414 01:46:55,042 --> 01:46:58,250 Buddy, tell me about a girl. 1415 01:46:58,459 --> 01:47:03,000 Shall I tell about Kajol or Katrina Kaif? 1416 01:47:03,209 --> 01:47:06,417 We know about them, right? 1417 01:47:06,626 --> 01:47:08,209 Tell me about some new girl. 1418 01:47:08,417 --> 01:47:10,459 Then, I'll tell you about my love story. 1419 01:47:10,667 --> 01:47:14,417 I know about your love story, it's big bore. 1420 01:47:14,626 --> 01:47:18,626 Forget all that, tell me about your madam. 1421 01:47:18,834 --> 01:47:21,250 You made me remember her at right time, buddy. 1422 01:47:21,459 --> 01:47:26,209 My madam is super but my Chairman is using her completely. 1423 01:47:26,417 --> 01:47:27,334 Buddy! 1424 01:47:27,542 --> 01:47:29,626 She'll never say no to him. 1425 01:47:30,000 --> 01:47:33,209 Then, shall we also try, buddy? Come. 1426 01:47:34,876 --> 01:47:39,626 Let's try, get up...we got drunk but standing steady... 1427 01:47:40,125 --> 01:47:42,125 That's it...that's it... 1428 01:47:43,584 --> 01:47:45,459 Slowly...slowly... 1429 01:47:46,542 --> 01:47:50,876 We mustn't go in this dress, change the dress. 1430 01:48:05,083 --> 01:48:07,083 If you move, I'll blow your head. 1431 01:48:07,292 --> 01:48:08,751 Go as I order. 1432 01:48:12,542 --> 01:48:13,250 Go! 1433 01:48:17,042 --> 01:48:18,209 I'm telling you. 1434 01:48:24,459 --> 01:48:26,667 What hasn't he brought her yet? - Yes, brother. 1435 01:48:26,876 --> 01:48:29,209 I'm telling you, go fast. 1436 01:48:32,542 --> 01:48:34,501 Brother, he brought her. 1437 01:48:37,626 --> 01:48:38,834 Come on, boys. 1438 01:48:41,334 --> 01:48:43,250 Get down....get down. 1439 01:48:46,334 --> 01:48:47,209 Get down! 1440 01:48:47,709 --> 01:48:48,876 What are you looking at? Get down. 1441 01:49:00,375 --> 01:49:03,667 Brother, she's fantastic. Let's enjoy and then kill her. 1442 01:49:03,876 --> 01:49:04,834 Okay, brother. 1443 01:49:05,000 --> 01:49:06,209 What are you looking at? 1444 01:49:06,542 --> 01:49:07,834 Brother's order! 1445 01:49:08,209 --> 01:49:09,751 Follow professional ethics. 1446 01:49:11,876 --> 01:49:12,876 Who are you guys? 1447 01:49:13,042 --> 01:49:14,667 Why do you want to kill me? 1448 01:49:14,876 --> 01:49:18,042 We don't know the reason, we're killing on brother's order. 1449 01:50:34,042 --> 01:50:36,125 Who sent you guys to kill me? 1450 01:50:36,334 --> 01:50:39,876 I'll tell you, madam... your company MD Ranjith Kumar. 1451 01:50:40,542 --> 01:50:45,209 It seems you pointed a gun at him, so he paid Rs.50 lakhs to kill you. 1452 01:50:53,250 --> 01:50:56,000 Ranjith, you know very well about me. 1453 01:50:56,250 --> 01:50:59,292 I'm a ruined woman and courageous too. 1454 01:50:59,501 --> 01:51:04,209 If you get such an idea again, neither you nor your company will be there. 1455 01:51:07,834 --> 01:51:12,459 He used me to develop but tried to kill me now. 1456 01:51:14,542 --> 01:51:17,334 Mallika, answer the door bell. 1457 01:51:24,459 --> 01:51:25,918 Mallika is married, right? 1458 01:51:39,876 --> 01:51:40,667 Please sit down. 1459 01:51:43,417 --> 01:51:45,667 My friend Wipro Seenu. 1460 01:51:45,876 --> 01:51:48,876 He works with Wipro. - Greetings, madam. 1461 01:51:50,000 --> 01:51:51,209 Why did you come at this hour? 1462 01:51:51,417 --> 01:51:52,918 Tell her. - You tell her. 1463 01:51:53,083 --> 01:51:54,542 Is it anything big that you can't tell me? 1464 01:51:54,876 --> 01:51:56,626 I mean...nothing like that, madam. 1465 01:51:56,834 --> 01:51:58,626 That...it is... 1466 01:52:05,626 --> 01:52:07,542 What a lovely shape! 1467 01:52:07,751 --> 01:52:09,083 We must do it tonight. 1468 01:52:10,000 --> 01:52:13,209 I've only one, I'm going. - Where are you going? Sit here. 1469 01:52:13,417 --> 01:52:15,417 You must do whatever we do. 1470 01:52:27,876 --> 01:52:30,667 Any one of tell me, why are you sweating profusely? 1471 01:52:31,417 --> 01:52:34,667 AC is not enough, shall I increase it? 1472 01:52:34,876 --> 01:52:36,209 No need, madam. 1473 01:52:36,417 --> 01:52:39,542 Would you like to have a peg? Already had drinks? 1474 01:52:40,209 --> 01:52:41,334 Smoke? 1475 01:52:41,876 --> 01:52:43,667 If you don't want to do anything, why did you come here? 1476 01:52:43,876 --> 01:52:46,000 To make love to me. 1477 01:52:46,334 --> 01:52:48,709 Make love? - No, madam. 1478 01:52:48,918 --> 01:52:50,000 Tell me, what's it? 1479 01:52:50,209 --> 01:52:51,626 They are here... 1480 01:52:52,751 --> 01:52:56,876 I'm sleepy, take whatever you want and sleep happily. 1481 01:53:08,083 --> 01:53:09,751 Enough of drinking it, give me. 1482 01:53:13,292 --> 01:53:14,667 No, buddy. 1483 01:53:39,459 --> 01:53:41,083 First you. 1484 01:53:41,292 --> 01:53:43,083 I've already wet my pants. 1485 01:53:43,292 --> 01:53:45,918 You? - I've only one, I'll go. 1486 01:53:46,083 --> 01:53:47,918 Where will you go? I'll kill you. 1487 01:53:48,083 --> 01:53:49,626 Though short, you're the best. 1488 01:53:49,834 --> 01:53:51,125 You try first. 1489 01:54:02,125 --> 01:54:04,459 Come on, do it. 1490 01:54:05,667 --> 01:54:06,626 No problem. 1491 01:54:07,209 --> 01:54:08,459 What sort of youth you are? 1492 01:54:08,876 --> 01:54:10,667 What's there in me? 1493 01:54:11,125 --> 01:54:12,334 Beauty is just skin deep. 1494 01:54:12,834 --> 01:54:14,334 Everything inside is damaged. 1495 01:54:14,751 --> 01:54:16,042 Win with love. 1496 01:54:16,667 --> 01:54:18,667 Love a girl sincerely. 1497 01:54:19,417 --> 01:54:21,000 Live for her. 1498 01:54:21,501 --> 01:54:23,083 Die for her. 1499 01:54:23,417 --> 01:54:25,083 Be etched in history. 1500 01:54:25,292 --> 01:54:28,459 Would anyone of you like to marry me? 1501 01:54:30,542 --> 01:54:32,209 Because you want a virgin. 1502 01:54:32,417 --> 01:54:35,209 You want women like me to use and throw away. 1503 01:54:35,584 --> 01:54:37,250 What's the mindset of youth? 1504 01:54:37,626 --> 01:54:38,751 Bloody rascals. 1505 01:54:39,083 --> 01:54:42,334 Come on...come...enjoy me. 1506 01:54:42,626 --> 01:54:44,751 This body has given pleasure to many men. 1507 01:54:45,209 --> 01:54:46,542 You too enjoy the pleasure. 1508 01:54:48,292 --> 01:54:52,125 People take a holy dip to cleanse sins in river Ganges. 1509 01:54:52,876 --> 01:54:55,083 There are others who go there to clean dirt. 1510 01:54:57,083 --> 01:54:59,209 But it cleanses everyone of them. 1511 01:55:01,501 --> 01:55:02,250 Come... 1512 01:55:03,292 --> 01:55:04,959 Please forgive us, madam. 1513 01:55:05,125 --> 01:55:06,834 We'll never behave like this again. 1514 01:55:09,417 --> 01:55:11,834 What is your son doing, Raghava Rao? 1515 01:55:12,000 --> 01:55:14,000 My son is doing software job. 1516 01:55:14,209 --> 01:55:16,209 What's his salary? - Rs.30000 a month. 1517 01:55:16,417 --> 01:55:17,626 Rs.30000 only? 1518 01:55:17,834 --> 01:55:23,542 They tell you little to spend on hobbies and pleasures. 1519 01:55:23,751 --> 01:55:26,918 My son is good boy, I've raised him with discipline. 1520 01:55:27,083 --> 01:55:29,417 Recently I've got a marriage proposal for him. 1521 01:55:29,626 --> 01:55:31,083 He's not like that. 1522 01:55:31,292 --> 01:55:33,459 For safer side...to clear the doubt. 1523 01:55:33,667 --> 01:55:34,918 I'll call him on phone to clear it. 1524 01:55:36,876 --> 01:55:38,209 My dad. 1525 01:55:39,000 --> 01:55:39,709 Tell me, daddy. 1526 01:55:39,918 --> 01:55:42,667 I've found a good match for you. 1527 01:55:42,876 --> 01:55:43,876 Marriage proposal? 1528 01:55:44,042 --> 01:55:45,876 I don't mind if the girl is not beautiful. 1529 01:55:46,042 --> 01:55:47,626 She must be fresh, that's important. 1530 01:55:47,834 --> 01:55:51,667 Okay, son. Her family background is very good. 1531 01:55:51,876 --> 01:55:53,918 Girl too is an angel. 1532 01:55:54,209 --> 01:55:56,751 Got great experience. 1533 01:55:58,000 --> 01:55:59,209 Experience? 1534 01:55:59,417 --> 01:56:01,876 Job experience like you. 1535 01:56:02,042 --> 01:56:04,417 Check properly, father, time is not good. 1536 01:56:04,626 --> 01:56:06,959 What's your salary? Rs.30000? 1537 01:56:07,125 --> 01:56:10,209 Tell them it is Rs.50000. - What? You said it's Rs.30000. 1538 01:56:10,417 --> 01:56:14,000 Balance goes in cuts, that's why I told you like that. 1539 01:56:14,209 --> 01:56:16,626 Tell them, my salary will increase from this month, okay? 1540 01:56:16,834 --> 01:56:17,626 Okay, son. 1541 01:56:17,834 --> 01:56:19,334 What you said is right! 1542 01:56:19,542 --> 01:56:22,209 Girl must be fresh, don't forget it, father. 1543 01:56:22,417 --> 01:56:25,209 Lot of experience. - Then, I don't want, father. 1544 01:56:26,417 --> 01:56:29,626 I told you, right? Good job experience like you. 1545 01:56:29,834 --> 01:56:32,292 Oh that...then, okay, father. 1546 01:56:32,501 --> 01:56:33,876 Bye, father. 1547 01:56:35,334 --> 01:56:37,459 You can have experience but she mustn't have it, right? 1548 01:56:37,667 --> 01:56:41,626 Writing pen needs experience, why do note books need it? 1549 01:56:42,250 --> 01:56:43,459 What's this meeting bride program? 1550 01:56:43,667 --> 01:56:45,667 Girls are making us go for virgin test. 1551 01:56:46,000 --> 01:56:48,501 She says doesn't mind how many girls I may have had before marriage. 1552 01:56:48,709 --> 01:56:49,667 I got scared and ran away form there. 1553 01:56:49,876 --> 01:56:52,292 The girl I went to see is coming with doctor to test. 1554 01:56:52,501 --> 01:56:53,709 I would've got caught if he had tested me. 1555 01:56:53,918 --> 01:56:55,167 I too had the same experience. 1556 01:56:55,375 --> 01:56:57,834 You had come out, I didn't. 1557 01:56:58,000 --> 01:57:00,209 It seems she'll not tell her opinion till she dates me. 1558 01:57:00,417 --> 01:57:02,918 How many she had dated earlier? - 5. 1559 01:57:03,083 --> 01:57:04,542 Inquiry got this detail. 1560 01:57:04,751 --> 01:57:08,083 How are you doing? - Going on, sir. 1561 01:57:09,209 --> 01:57:11,042 Got fresh girl? 1562 01:57:14,083 --> 01:57:16,751 Boy, get me three cups of curd. 1563 01:57:22,709 --> 01:57:24,000 Perfect curd cups. 1564 01:57:24,501 --> 01:57:29,000 I'll explain a thing with practical. 1565 01:57:30,876 --> 01:57:32,542 This is fresh curd cup. 1566 01:57:34,000 --> 01:57:35,334 You churn it. 1567 01:57:36,000 --> 01:57:38,209 Eat the butter. 1568 01:57:38,626 --> 01:57:39,876 Discard it. 1569 01:57:40,000 --> 01:57:41,751 Again fresh cup. 1570 01:57:43,209 --> 01:57:44,751 Churn it again. 1571 01:57:45,209 --> 01:57:46,459 Eat the butter. 1572 01:57:47,334 --> 01:57:48,209 Discard it. 1573 01:57:48,876 --> 01:57:52,250 You keep on churn fresh cups of curd and eat the butter. 1574 01:57:52,459 --> 01:57:56,834 You search madly for fresh cups of curd. 1575 01:57:57,000 --> 01:57:58,542 how can you get it, Raja? 1576 01:57:58,751 --> 01:58:02,083 Like you had churned it here, some other boy would churn there, right? 1577 01:58:02,334 --> 01:58:04,042 Right. 1578 01:58:04,459 --> 01:58:06,918 Same get refreshed and come to us. 1579 01:58:08,125 --> 01:58:08,918 Is it, sir? 1580 01:58:09,083 --> 01:58:13,042 You be fresh first, boys. Everything will be fresh. 1581 01:58:13,250 --> 01:58:15,709 If not everything will be unfresh. 1582 01:58:15,918 --> 01:58:18,501 Our wives must be chaste. 1583 01:58:18,709 --> 01:58:20,292 We'll ruin others. 1584 01:58:20,501 --> 01:58:23,125 This concept is very bad. 1585 01:58:23,334 --> 01:58:27,000 So, you be fresh. 1586 01:58:28,000 --> 01:58:29,334 You opened our eyes, sir. 1587 01:58:29,751 --> 01:58:31,250 Two prospective grooms came to see me. 1588 01:58:31,459 --> 01:58:34,709 One of them was like a rogue, drunkard and loafer. 1589 01:58:34,918 --> 01:58:38,292 Another was totally adapted to western culture. 1590 01:58:38,501 --> 01:58:41,834 He asked me directly how many boys friends do you have? 1591 01:58:42,000 --> 01:58:43,501 I was feeling guilty. 1592 01:58:43,709 --> 01:58:48,209 Had we not crossed the limit that day? I would've taken him to task. 1593 01:58:48,417 --> 01:58:51,417 When are you getting married? - My would be cheated me. 1594 01:58:51,626 --> 01:58:54,334 I got cheated. He's rogue. 1595 01:59:18,876 --> 01:59:21,918 I too had such experiences when groom's family came to meet me. 1596 01:59:22,083 --> 01:59:25,501 If I had been fresh, we would've made them go through virginity test. 1597 01:59:29,459 --> 01:59:31,250 Got fresh vegetables? 1598 01:59:32,292 --> 01:59:33,334 Didn't get it? 1599 01:59:34,375 --> 01:59:37,751 If you want fresh vegetables, you've to go the farmer. 1600 01:59:37,918 --> 01:59:40,083 It's fresh till it is with farmer. 1601 01:59:41,918 --> 01:59:45,626 From farmer to broker, from there to basket, 1602 01:59:45,834 --> 01:59:48,834 into gunny bags, into boxes, 1603 01:59:49,000 --> 01:59:49,667 into lorries, 1604 01:59:49,876 --> 01:59:52,667 it reaches after getting squeezed and few end up rotten, 1605 01:59:52,876 --> 01:59:56,626 retail sellers wash, clean and wipe it, 1606 01:59:56,834 --> 01:59:59,834 they sell it refreshed vegetables. 1607 02:00:00,000 --> 02:00:02,000 How can it be fresh? 1608 02:00:02,501 --> 02:00:06,125 If we're fresh, we think about fresh. 1609 02:00:08,125 --> 02:00:11,334 Dumping a boy friend, how can you claim to be fresh? 1610 02:00:11,876 --> 02:00:12,918 What will be the result? 1611 02:00:13,083 --> 02:00:17,417 A man who got dumped by another girl comes refreshed and packed. 1612 02:00:18,292 --> 02:00:19,792 You can't get fresh things. 1613 02:00:20,250 --> 02:00:22,918 All are refresh and unfresh. 1614 02:00:23,667 --> 02:00:26,751 What you sow is what you reap! 1615 02:00:27,459 --> 02:00:30,209 Yes, our lovers are best for us. 1616 02:00:30,709 --> 02:00:35,334 Poor boys! How much they would've struggled for us? 1617 02:00:35,709 --> 02:00:37,626 Yes, let's put the old SIM cards. 1618 02:00:37,834 --> 02:00:39,209 Kowsalya rejected me. 1619 02:00:39,417 --> 02:00:42,292 Another man loves her. His name is Wipro Seenu. 1620 02:00:42,501 --> 02:00:44,125 Break his limbs, buddy. 1621 02:00:44,334 --> 02:00:46,125 She must come back to me. 1622 02:00:46,334 --> 02:00:48,542 Don't worry, buddy, I'll take care of him. 1623 02:00:49,667 --> 02:00:51,209 Why Kowsalya is not meeting me? 1624 02:00:53,334 --> 02:00:54,501 What would have happened? 1625 02:01:12,709 --> 02:01:14,751 We're searching for you all over the place! 1626 02:01:14,959 --> 02:01:16,501 Who are you? Why are you searching for me? 1627 02:01:16,709 --> 02:01:18,751 You must forget Kowsalya. - Why should I? 1628 02:01:18,959 --> 02:01:21,000 Because my friend loves her. - Impossible. 1629 02:01:21,209 --> 02:01:23,125 What impossible? Kill him, boys. 1630 02:01:24,209 --> 02:01:25,751 You're dead today. 1631 02:02:09,125 --> 02:02:12,125 Give me the old SIM cards. - Change it. 1632 02:02:16,876 --> 02:02:18,459 We changed the SIM cards but didn't get calls from them. 1633 02:02:18,667 --> 02:02:20,667 Bloody, we changed it just now. 1634 02:02:20,876 --> 02:02:23,292 How do they know we've put the old SIM cards? 1635 02:02:23,501 --> 02:02:27,083 They would've got tired trying the old number. 1636 02:02:27,292 --> 02:02:30,334 Poor Anju, she would've gone mad. 1637 02:02:30,667 --> 02:02:32,626 Don't know where is Shruthi and what she's doing now? 1638 02:02:32,834 --> 02:02:34,000 She's very good girl. 1639 02:02:34,209 --> 02:02:36,709 She never let me spend a rupee also. 1640 02:02:36,918 --> 02:02:38,751 She paid all the bills. 1641 02:02:39,459 --> 02:02:40,542 It was my mistake. 1642 02:02:40,751 --> 02:02:43,751 We committed the mistake, so let's call them. 1643 02:02:50,209 --> 02:02:51,459 It says switched off. 1644 02:02:53,250 --> 02:02:57,667 They would've got vexed trying to call and smashed the phone to pieces. 1645 02:02:57,876 --> 02:02:59,959 You were right. 1646 02:03:00,125 --> 02:03:02,459 We feel bad for making fun of you. 1647 02:03:02,667 --> 02:03:04,125 Yours is true love, buddy. 1648 02:03:04,334 --> 02:03:07,042 Yes, but I can't understand why Kowsalya dumped you? 1649 02:03:07,250 --> 02:03:10,250 I don't think she dumped me, may be she's in some problem. 1650 02:03:10,459 --> 02:03:12,542 I'm sure she'll come to me. 1651 02:03:16,709 --> 02:03:20,042 Once negative thoughts go and positive thoughts come for a girl, 1652 02:03:20,250 --> 02:03:21,459 my heart is going crazy. 1653 02:03:22,250 --> 02:03:26,083 Like those waves, love waves has started hitting me. 1654 02:03:27,709 --> 02:03:30,626 I'm yearning to see Anjali. 1655 02:03:59,709 --> 02:04:02,250 Where have you gone, my love? 1656 02:04:02,459 --> 02:04:05,000 I'm waiting for you here... 1657 02:04:05,209 --> 02:04:09,209 I'm in tears and dejected... 1658 02:04:10,876 --> 02:04:16,292 I've realized your love... I'm bowing my head for you... 1659 02:04:16,501 --> 02:04:20,459 Life has become a question mark for my mistake... 1660 02:04:21,709 --> 02:04:27,250 I'm in sorrow with pain like a withered flower... 1661 02:04:27,459 --> 02:04:32,959 I'm like a wrecked ship... I'm trying to reach you... 1662 02:04:33,125 --> 02:04:38,334 Don't know what would happen... Can I ever find you? 1663 02:05:07,042 --> 02:05:14,000 I thought I wiped off your memory from my heart... 1664 02:05:14,209 --> 02:05:19,751 I realized today that you've made my heart your residence... 1665 02:05:25,667 --> 02:05:31,042 I thought my wiped out the dream of you from my eyes... 1666 02:05:31,250 --> 02:05:36,459 It is still there as my eye lids... 1667 02:05:36,667 --> 02:05:47,626 Every tear of eye made me remember you... 1668 02:05:47,834 --> 02:05:53,125 My love for you is doubling... I swear on you... 1669 02:06:15,792 --> 02:06:18,292 Time spent with you in past is sweet... 1670 02:06:18,501 --> 02:06:21,125 Every moment is pricking my heart... 1671 02:06:21,334 --> 02:06:27,000 My feet are itching to reach you at the earliest... 1672 02:06:32,667 --> 02:06:38,000 My eyes have lost sleep... My heart is waiting like sky... 1673 02:06:38,209 --> 02:06:43,417 Rain drop that has left me, please come back to me... 1674 02:06:43,626 --> 02:06:54,709 I've realized what my mistake was... 1675 02:06:54,918 --> 02:07:00,209 My dear, please forgive my mistake... 1676 02:08:01,918 --> 02:08:02,918 Greetings, madam. 1677 02:08:04,125 --> 02:08:05,709 You look very advanced. 1678 02:08:05,918 --> 02:08:07,542 Tell me your opinion about today's youth. 1679 02:08:07,751 --> 02:08:11,834 Not about youth, can I talk about parents? 1680 02:08:12,000 --> 02:08:15,417 I asked her to talk about youth but she wants to tell about her parents. 1681 02:08:15,626 --> 02:08:20,667 She's yearning to tell about the bond between children and parents. 1682 02:08:20,876 --> 02:08:23,083 This is our topic for today. 1683 02:08:25,626 --> 02:08:29,042 You're responsible for ruining today's youth. 1684 02:08:29,751 --> 02:08:30,918 Are you shocked? 1685 02:08:31,125 --> 02:08:32,626 100%, it's you! 1686 02:08:32,834 --> 02:08:37,083 We fed our children with love and taught them to walk. 1687 02:08:37,292 --> 02:08:39,584 Packed their lunch, sent them to school in bus. 1688 02:08:39,792 --> 02:08:42,959 You tell great about washing their bums and mouths. 1689 02:08:45,334 --> 02:08:51,000 You're not there when your children take the wrong step. 1690 02:08:51,209 --> 02:08:53,501 Do you mean to say parents are committing the mistake? 1691 02:08:53,709 --> 02:08:59,918 I don't want any youth to ruin his life for his parents' sake. 1692 02:09:14,542 --> 02:09:18,209 Death is also a festival to be celebrated in life. 1693 02:09:18,667 --> 02:09:19,959 It's an attraction. 1694 02:09:26,918 --> 02:09:28,334 Nobody can change it. 1695 02:09:34,042 --> 02:09:38,125 In this age, youth are like hot iron. 1696 02:09:38,459 --> 02:09:41,792 They mold as we mold it. 1697 02:09:42,167 --> 02:09:45,000 Mind is not mature at this age. 1698 02:09:45,292 --> 02:09:47,417 Only body matures. 1699 02:09:47,876 --> 02:09:51,626 So, they easily get attracted to anything. 1700 02:09:51,876 --> 02:09:54,459 It may be good or bad. 1701 02:09:54,876 --> 02:09:57,417 They get attracted more towards bad. 1702 02:09:57,626 --> 02:10:01,626 That's why they need your guidance at this age. 1703 02:10:01,876 --> 02:10:03,250 Your monitoring is necessity. 1704 02:10:03,542 --> 02:10:04,876 Your care is necessary. 1705 02:10:05,292 --> 02:10:06,792 Your supervision is necessary. 1706 02:10:07,626 --> 02:10:10,209 Love your children. 1707 02:10:10,751 --> 02:10:12,125 Pamper them. 1708 02:10:12,501 --> 02:10:15,334 Give them money, buy what they ask. 1709 02:10:19,209 --> 02:10:20,834 Tell them how to behave! 1710 02:10:21,626 --> 02:10:23,501 Tell them how not to behave! 1711 02:10:24,584 --> 02:10:28,125 Without such guidance, without love and care of parents, 1712 02:10:28,876 --> 02:10:30,250 I've become what I'm now. 1713 02:10:31,334 --> 02:10:33,501 I studied staying in hostel. 1714 02:10:33,709 --> 02:10:36,501 My parents never visited me in hostel. 1715 02:10:36,709 --> 02:10:39,000 Parents of all other students used to come at weekends. 1716 02:10:39,209 --> 02:10:40,834 I was very sad. 1717 02:10:41,000 --> 02:10:43,834 I used to tell my friends that my parents were very busy. 1718 02:10:44,000 --> 02:10:47,417 I spent a life of loneliness though I had parents. 1719 02:11:22,584 --> 02:11:24,876 I want to talk to you for long time. 1720 02:11:25,042 --> 02:11:30,501 I've to go to office. I'll call you when I'm free. 1721 02:11:31,125 --> 02:11:32,751 Important matter, mom... 1722 02:11:47,000 --> 02:11:49,542 Why are you dull? What happened? 1723 02:11:51,751 --> 02:11:54,542 What? Is it about your parents again? 1724 02:11:54,751 --> 02:11:56,459 This is not new to you, right? 1725 02:11:56,709 --> 02:11:59,000 You call them and they say they're busy. 1726 02:11:59,167 --> 02:12:01,042 This is routine, right? 1727 02:12:01,334 --> 02:12:03,542 I'll ask you a thing, answer me directly. 1728 02:12:03,751 --> 02:12:04,501 What? 1729 02:12:04,709 --> 02:12:07,292 No parents would be like my parents, right? 1730 02:12:07,501 --> 02:12:10,125 Not like that, many parents are like them only. 1731 02:12:10,334 --> 02:12:12,000 Come. - Where? 1732 02:12:12,167 --> 02:12:14,751 If you want to get relief, come with me. 1733 02:12:18,709 --> 02:12:21,667 Just try once, your worries will vanish. 1734 02:12:21,876 --> 02:12:24,667 I don't like such things. I don't want. 1735 02:12:25,000 --> 02:12:27,167 Do we smoke this because we love it? 1736 02:12:27,375 --> 02:12:29,292 Just for fun only. 1737 02:12:29,501 --> 02:12:30,834 To get relief from tension. 1738 02:12:31,000 --> 02:12:33,125 Take it, nothing will happen. 1739 02:13:17,542 --> 02:13:21,542 I lost interest in taking money from my parents. 1740 02:13:22,250 --> 02:13:23,918 I started looking for job. 1741 02:13:27,542 --> 02:13:29,334 You can join tomorrow. 1742 02:13:33,459 --> 02:13:35,501 You'll get the salary you demand. 1743 02:13:35,709 --> 02:13:38,959 If you come to my boss' guest house tonight, 1744 02:13:39,125 --> 02:13:40,751 you can join tomorrow. 1745 02:13:49,000 --> 02:13:52,542 I forgot to ask you, what happened to your job? 1746 02:13:54,250 --> 02:13:56,042 Why are you smiling? 1747 02:13:58,209 --> 02:13:59,751 Didn't get it? 1748 02:13:59,959 --> 02:14:04,459 Everyone promises to give job if I get into boss' bed. 1749 02:14:06,626 --> 02:14:08,250 What was your answer to it? 1750 02:14:09,334 --> 02:14:12,083 I slapped him and walked out of the office. 1751 02:14:13,709 --> 02:14:17,626 Bad news is, I've another interview tomorrow also. 1752 02:14:27,250 --> 02:14:30,918 I've experience of facing many interviews. 1753 02:14:31,125 --> 02:14:32,667 You're talking funny. 1754 02:14:32,876 --> 02:14:35,626 You mean no experience. 1755 02:14:35,876 --> 02:14:38,918 You get experience only if one gets the job, right? 1756 02:15:01,250 --> 02:15:03,000 I think she has come to my way. 1757 02:15:28,459 --> 02:15:29,542 What to do now? 1758 02:15:30,709 --> 02:15:34,751 Nobody will offer job without expectation. 1759 02:15:56,250 --> 02:15:58,918 My life took the wrong route like that. 1760 02:15:59,375 --> 02:16:01,459 I got addicted to bad habits. 1761 02:16:02,000 --> 02:16:05,334 I lost the chance of becoming mother also. 1762 02:16:09,709 --> 02:16:15,459 Most unfortunate situation in my life is... 1763 02:16:18,667 --> 02:16:22,626 A situation came where my father was about to sleep with me. 1764 02:16:29,000 --> 02:16:31,083 I thought my dad didn't see me. 1765 02:16:32,959 --> 02:16:36,083 I saw him and my dad too saw me. 1766 02:16:37,667 --> 02:16:39,209 I saw! 1767 02:16:42,375 --> 02:16:46,709 Only person to give me happiness in my life is. 1768 02:16:46,918 --> 02:16:48,792 My maid servant Mallika. 1769 02:16:50,250 --> 02:16:52,918 The only one person I love in this world is Mallika. 1770 02:16:53,083 --> 02:16:54,626 God given gift. 1771 02:16:56,083 --> 02:16:57,959 I'm indebted to her all my life. 1772 02:16:58,125 --> 02:16:59,918 I'll give whatever she asks. 1773 02:17:01,209 --> 02:17:02,959 I'm alone. 1774 02:17:13,876 --> 02:17:17,918 No parents must be like my parents. 1775 02:19:00,209 --> 02:19:02,792 Is it necessary to carry on with this life? 1776 02:19:06,042 --> 02:19:07,417 Let me put a full stop here. 1777 02:19:10,834 --> 02:19:11,626 Sister! 1778 02:19:28,959 --> 02:19:30,209 My baby, sister. 1779 02:19:32,751 --> 02:19:33,918 Take her, sister. 1780 02:19:36,667 --> 02:19:39,292 I want to hear her call you as mother, sister. 1781 02:19:39,501 --> 02:19:40,626 Take her, sister. 1782 02:19:40,876 --> 02:19:42,876 Take her. - No, Mallika. 1783 02:19:43,042 --> 02:19:44,209 She's your daughter. 1784 02:19:44,584 --> 02:19:47,209 Sister, I can have another child. 1785 02:19:47,417 --> 02:19:51,000 You take her, don't hesitate, sister. 1786 02:19:52,334 --> 02:19:56,542 If you don't take her, it's a promise on her. 1787 02:20:08,000 --> 02:20:11,125 Mallika, she called me mother! 1788 02:20:12,626 --> 02:20:14,834 Mother word is honey to ears. 1789 02:20:15,000 --> 02:20:17,959 A woman's life is meaningful with motherhood only. 1790 02:20:18,125 --> 02:20:20,667 Without love and care from her mother and father, 1791 02:20:20,876 --> 02:20:25,125 her life fell into the world of darkness, 1792 02:20:25,334 --> 02:20:27,501 when she tried to put an end to it, 1793 02:20:27,709 --> 02:20:31,334 Mother! A sweet call saved her life. 1794 02:20:31,542 --> 02:20:36,626 Let's expect that motherhood would bring light into her dark world. 1795 02:20:40,459 --> 02:20:43,000 Anju's phone is ringing. 1796 02:20:43,209 --> 02:20:45,417 Robot is calling! 1797 02:20:45,959 --> 02:20:47,751 Is it? Answer it without delay. 1798 02:20:49,209 --> 02:20:50,709 Where are you? 1799 02:20:50,918 --> 02:20:55,000 I'm coming to park I want to meet you. 1800 02:20:55,209 --> 02:20:56,709 I can't live without seeing you, Anju. 1801 02:20:56,918 --> 02:20:58,918 Okay, I'm coming right now. 1802 02:20:59,083 --> 02:21:00,918 Kalyani...my darling... 1803 02:21:01,083 --> 02:21:04,542 Where are you? I want to talk to you a lot. 1804 02:21:04,751 --> 02:21:06,250 I too want to open my heart to you. 1805 02:21:06,459 --> 02:21:09,334 I want to meet you immediately. - I'm coming to the park. 1806 02:21:12,292 --> 02:21:14,334 Hey idiot...rascal... 1807 02:21:14,542 --> 02:21:15,834 Where were you all these days? 1808 02:21:16,000 --> 02:21:17,792 I'm coming to the park. 1809 02:21:21,125 --> 02:21:22,918 Please forgive me. 1810 02:21:23,083 --> 02:21:24,751 I committed grave mistake. 1811 02:21:25,459 --> 02:21:27,125 Wherever you may be now, I want to meet you immediately. 1812 02:21:27,334 --> 02:21:30,542 Where are you now? - Coming to our regular meeting point. 1813 02:21:57,626 --> 02:22:00,000 You must be like this. - We realized our mistake. 1814 02:22:00,209 --> 02:22:01,751 This is what I wished for. 129461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.