All language subtitles for Loudermilk.S02E05.720p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,034 --> 00:00:03,011
I TIDIGARE AVSNITT
2
00:00:03,036 --> 00:00:05,930
- Du fÄr sova pÄ soffan i kvÀll.
- Menar du det?
3
00:00:05,955 --> 00:00:09,142
- Om du börjar gÄ pÄ möten igen.
- Jag kontaktar min grupp.
4
00:00:09,167 --> 00:00:11,227
Nej, du ska gÄ pÄ mina möten.
5
00:00:11,252 --> 00:00:14,939
- Vem Àr du nu igen?
- Carl, Allisons pojkvÀn.
6
00:00:14,964 --> 00:00:18,443
Jag tror att han kvÀvs.
7
00:00:18,468 --> 00:00:21,888
Dr Carl?
8
00:00:26,309 --> 00:00:29,662
- Vad hÀnde?
- Han rÀddade livet pÄ mig.
9
00:00:29,687 --> 00:00:33,041
- Ălskling!
- Inte han. Han.
10
00:00:33,066 --> 00:00:36,252
NÀr du höll dig borta
fick jag fundera ut vad jag behöver.
11
00:00:36,277 --> 00:00:38,504
- Och det Àr?
- Ett liv med Carl.
12
00:00:38,529 --> 00:00:41,049
- Ni blir stÀmd.
- För vadÄ?
13
00:00:41,074 --> 00:00:45,720
För att ha brutit min klients revben
med en onödig Heimlichmanöver.
14
00:00:45,745 --> 00:00:47,330
Men vad fan.
15
00:01:11,688 --> 00:01:15,191
Helvete. Helvete.
16
00:01:16,776 --> 00:01:18,236
Satan.
17
00:01:20,530 --> 00:01:22,840
Var tysta nu, tjejer.
18
00:01:22,865 --> 00:01:25,159
Nu kör vi, era jÀvlar.
19
00:01:39,674 --> 00:01:43,820
- Ăr allt som det ska dĂ€r nere?
- Stick! Vilka Àr ni? Var Àr ni frÄn?
20
00:01:43,845 --> 00:01:47,448
Polisen. SWAT-styrkan. Vi fick
en signal om att nÄn var hÀr nere.
21
00:01:47,473 --> 00:01:50,869
- Jag upprepar: MĂ„r ni bra?
- Vilket jÀvla land kommer ni frÄn?
22
00:01:50,894 --> 00:01:53,730
USA. SlÀpp vapnet. SlÀpp vapnet!
23
00:01:54,856 --> 00:01:58,067
Jag har slÀppt det.
24
00:02:00,445 --> 00:02:04,632
- Hur lÀnge har ni varit hÀr nere?
- Vilket datum Àr det?
25
00:02:04,657 --> 00:02:08,036
- 21 juli 2001.
- JĂ€vlar.
26
00:02:09,621 --> 00:02:13,892
Ett och ett halvt Är pÄ ett ungefÀr.
27
00:02:13,917 --> 00:02:16,561
- Vad hÀnde?
- Med vadÄ?
28
00:02:16,586 --> 00:02:22,150
Millenniebuggen. Datakrascherna,
flyghaverierna, kÀrnvapenarmageddon.
29
00:02:22,175 --> 00:02:25,845
- Vad hÀnde?
- Inget hÀnde.
30
00:02:27,305 --> 00:02:30,099
- Ingenting?
- Inte ett jÀkla dugg.
31
00:02:31,601 --> 00:02:34,145
Fan ocksÄ!
32
00:02:38,149 --> 00:02:41,294
Kom hÀr, sir. Jag hjÀlper er.
33
00:02:41,319 --> 00:02:47,033
MĂ„r ni bra?
34
00:02:49,661 --> 00:02:52,055
- JĂ€vla skit.
- Vad Àr det?
35
00:02:52,080 --> 00:02:55,500
Jag glömde sÀga upp tidningsjÀveln.
36
00:03:03,424 --> 00:03:09,447
Herregud. Bodde du dÀr i ett och ett
halvt Ă„r? Vad gjorde du hela tiden?
37
00:03:09,472 --> 00:03:14,369
Det fanns inte sÄ mycket att göra
utom att titta pÄ videofilm -
38
00:03:14,394 --> 00:03:17,247
- och dricka hembrÀnt.
39
00:03:17,272 --> 00:03:20,375
Det var dÄ supandet
tog fart pÄ riktigt.
40
00:03:20,400 --> 00:03:22,585
Jag tappade tidsuppfattningen.
41
00:03:22,610 --> 00:03:26,256
Funderade du aldrig pÄ
att titta ut och se dig omkring?
42
00:03:26,281 --> 00:03:29,551
- Eller slÄ pÄ tv: n?
- Jag hade en antenn...
43
00:03:29,576 --> 00:03:31,719
...men signalen försvann.
44
00:03:31,744 --> 00:03:37,183
Tydligen hade grannens grabb klippt
grÀset Ät mig och kapat kabeln.
45
00:03:37,208 --> 00:03:39,936
- Jag trodde att vi blivit bombade.
- Av vem?
46
00:03:39,961 --> 00:03:45,483
Inte fan vet jag.
Kanske ryssarna eller koreanerna.
47
00:03:45,508 --> 00:03:48,903
Eller ecuadorianerna. De sluga
jÀvlarna kan man inte lita pÄ.
48
00:03:48,928 --> 00:03:52,532
Vi har alla halkat in
pÄ missbrukets vÀg pÄ nÄt sÀtt.
49
00:03:52,557 --> 00:03:58,288
Vi har olika erfarenheter.
Tack för att du berÀttade, Ed.
50
00:03:58,313 --> 00:04:03,251
Jag vet inte om nÄn kan toppa
det dÀr, men ordet Àr fritt.
51
00:04:03,276 --> 00:04:06,212
Jag har nog kommit pÄ
varför jag fick mitt Äterfall.
52
00:04:06,237 --> 00:04:10,842
Jag... trodde att saker och ting
skulle börja kÀnnas bÀttre -
53
00:04:10,867 --> 00:04:14,137
- efter att jag hade varit nykter
i ett Ă„r.
54
00:04:14,162 --> 00:04:19,183
EttÄrsmÀrket. Men nÀr dimman lÀttade -
55
00:04:19,209 --> 00:04:24,480
- kunde jag se mig omkring och inse
hur vÀrdelöst mitt liv faktiskt Àr.
56
00:04:24,505 --> 00:04:28,902
- Tog det dig ett Är att komma pÄ det?
- Det hÀr Àr viktigt.
57
00:04:28,927 --> 00:04:32,989
Nykterhet Àr ingen magisk medicin
som gör livet tipptopp.
58
00:04:33,014 --> 00:04:36,201
Det Àr bra att du har insett
hur vÀrdelös du Àr.
59
00:04:36,226 --> 00:04:40,246
Nu kan du jobba pÄ att förbÀttra dig
sjÀlv i stÀllet för att bedöva dig -
60
00:04:40,271 --> 00:04:42,665
- och göra allt vÀrre.
61
00:04:42,690 --> 00:04:45,460
Men det vore coolt
om det fanns en magisk medicin.
62
00:04:45,485 --> 00:04:49,005
Det finns det. Typ.
Den heter ayahuasca.
63
00:04:49,030 --> 00:04:51,466
Min kusin Robert fann sin sjÀl.
64
00:04:51,491 --> 00:04:55,762
- Vad Àr ayahuasca?
- Det Àr en vÀxt frÄn Sydamerika.
65
00:04:55,787 --> 00:04:58,723
Man blir galet hög
och ser andar och skit.
66
00:04:58,748 --> 00:05:03,895
Mitt folk har anvÀnt hallucinogena
vÀxter som medicin i Ärhundraden.
67
00:05:03,920 --> 00:05:07,649
Ayahuasca kan behandla
en massa olika saker.
68
00:05:07,674 --> 00:05:13,029
Ă
ngest, beroende,
depression, impotens, PTSD.
69
00:05:13,054 --> 00:05:16,699
- Enligt min kusin Àr det mirakulöst.
- Sa du impotens?
70
00:05:16,724 --> 00:05:18,868
Din kusin tror sÀkert pÄ det -
71
00:05:18,893 --> 00:05:21,829
- men det Àr farligt
om man inte vet vad man gör.
72
00:05:21,854 --> 00:05:25,458
Han vet vad han gör. Han har skrivit
tre böcker om ayahuasca.
73
00:05:25,483 --> 00:05:31,381
Jag Àr ingen expertplantolog
eller nÄt, men det hÀr "arelasca" -
74
00:05:31,406 --> 00:05:33,841
- lÄter precis som det jag behöver.
75
00:05:33,866 --> 00:05:38,346
- Du kan kontakta min kusin.
- Nej, det tycker jag inte, Cloud.
76
00:05:38,371 --> 00:05:41,015
Mugsy försöker sluta
med droger och alkohol.
77
00:05:41,040 --> 00:05:43,434
Att börja med en ny drog
lÀr inte hjÀlpa.
78
00:05:43,459 --> 00:05:48,940
Okej, men om du bestÀmmer dig för att
göra det kanske jag borde följa med.
79
00:05:48,965 --> 00:05:52,735
Ifall du skulle flippa ur och
försöka flyga ut genom ett fönster.
80
00:05:52,760 --> 00:05:57,156
- Tack, Ed.
- Ni Àr vuxna mÀnniskor.
81
00:05:57,181 --> 00:06:01,327
Jag tror inte att ayahuasca
Àr lösningen. Jag vet det, faktiskt.
82
00:06:01,352 --> 00:06:03,663
Nu gÄr vi vidare.
83
00:06:03,688 --> 00:06:07,500
Nej. Jag förstÄr inte
hur ett datum kunde bli satt.
84
00:06:07,525 --> 00:06:10,778
Jag bad ju om
att fÄ skjuta upp det hela. Va?
85
00:06:12,822 --> 00:06:16,050
VadÄ bara tre gÄnger?
Det var det ingen som sa.
86
00:06:16,075 --> 00:06:20,805
Det Àr ju drakoniskt. Vad...? Hur...?
87
00:06:20,830 --> 00:06:23,892
Vad hÀnder om jag inte dyker upp?
88
00:06:23,917 --> 00:06:27,395
Förlorar jag? Ăr det sant?
89
00:06:27,420 --> 00:06:31,007
Okej, dÄ. Visst. Ja.
90
00:06:33,176 --> 00:06:35,945
- JurytjÀnstgöring?
- Jag har blivit stÀmd...
91
00:06:35,970 --> 00:06:38,364
...för att jag gav nÄn
Heimlichmanövern.
92
00:06:38,389 --> 00:06:42,160
Lagen skyddar inte en god samarit.
Man ska alltid lÄta dem kvÀvas.
93
00:06:42,185 --> 00:06:47,207
- Bra tips.
- Jag tog mÄnga sÄna mÄl i Montreal.
94
00:06:47,232 --> 00:06:51,002
- Ăr du frĂ„n Montreal?
- Ja, men du missade poÀngen.
95
00:06:51,027 --> 00:06:53,379
- Jag Àr advokat.
- Det fattade jag.
96
00:06:53,404 --> 00:06:56,216
Jag kan vara en riktig pitbull
om jag vill.
97
00:06:56,241 --> 00:06:58,927
Och jag
fick precis tillbaka licensen.
98
00:06:58,952 --> 00:07:04,474
Om du anlitar mig
fÄr du kompisrabatt.
99
00:07:04,499 --> 00:07:09,646
Inget illa menat, Nya killen, men jag
vill nog inte ha dig som advokat.
100
00:07:09,671 --> 00:07:13,508
- Varför inte?
- Jag vet inte ens vad du heter.
101
00:07:22,934 --> 00:07:24,644
Du fÄr jobbet.
102
00:07:35,071 --> 00:07:39,008
- Vilka Àr det hÀr?
- Hur sÄ? Hatar du det?
103
00:07:39,033 --> 00:07:43,721
Nej. Det Àr rÀtt bra.
104
00:07:43,746 --> 00:07:47,100
Det Àr Ben Rogers Band.
Vill du rippa skivan?
105
00:07:47,125 --> 00:07:49,352
- Jag vet inte hur man gör.
- Nej.
106
00:07:49,377 --> 00:07:54,674
Claire kommer hem om nÄn halvtimme,
sÄ vi kan vÀnta pÄ henne.
107
00:08:24,913 --> 00:08:28,182
Jag lyssnade igenom den tre gÄnger.
Ingen lÄt Àr dÄlig.
108
00:08:28,208 --> 00:08:30,585
Kul att du gillar den.
109
00:08:32,295 --> 00:08:35,064
- Vad Àr grejen med flinet?
- Inget speciellt.
110
00:08:35,089 --> 00:08:37,692
Det Àr första gÄngen
jag fÄr tipsa dig om nÄt.
111
00:08:37,717 --> 00:08:40,820
- Det brukar vara tvÀrtom.
- Hur hörde du talas om dem?
112
00:08:40,845 --> 00:08:44,365
- Felix tipsade om dem.
- Va?
113
00:08:44,390 --> 00:08:48,453
FörvÄnande.
Hans smak Àr ojÀmn, snÀllt uttryckt.
114
00:08:48,478 --> 00:08:51,581
- Undrar om han har den pÄ vinyl.
- Vi kan vÀl frÄga.
115
00:08:51,606 --> 00:08:55,418
- Felix! Kom hit ett tag.
- Jag vill inte prata med honom.
116
00:08:55,443 --> 00:09:01,716
- Vad Àr det?
- Har du Ben Rogers Band pÄ vinyl?
117
00:09:01,741 --> 00:09:04,010
- Du driver med mig, va?
- Nej.
118
00:09:04,035 --> 00:09:06,638
Loudermilk diggar Ben Rogers Band.
119
00:09:06,663 --> 00:09:10,683
- Han har hyllat plattan hela dagen.
- Det har jag vÀl inte.
120
00:09:10,708 --> 00:09:17,357
Men den Àr uppfriskande.
Jag gillar dem. De Àr sjÀlvsÀkra.
121
00:09:17,382 --> 00:09:21,110
- Du gillar min platta.
- Ăr den din för att du tipsade Ben?
122
00:09:21,135 --> 00:09:25,615
Nej, Felix Àr Ben Rogers Band.
123
00:09:25,640 --> 00:09:29,285
- Vad betyder det?
- Det Àr hans killar.
124
00:09:29,310 --> 00:09:31,746
- Hans kompisar?
- Nej.
125
00:09:31,771 --> 00:09:34,999
Felix Àr Ben Rogers.
Det Àr hans band, och du Àlskar dem.
126
00:09:35,024 --> 00:09:39,754
- Du Àlskar dem som fan, eller hur?
- Va?
127
00:09:39,779 --> 00:09:42,840
Vem fan tar Ben Rogers
som artistnamn?
128
00:09:42,865 --> 00:09:45,969
Det lÄter ju som ett cowboyband.
129
00:09:45,994 --> 00:09:48,346
Jag trodde
att folk skulle hÄna mitt namn.
130
00:09:48,371 --> 00:09:52,725
Det trodde Mellencamp ocksÄ,
men han hade fel. Vad heter du?
131
00:09:52,750 --> 00:09:57,397
- Felix Furbush.
- Ben Rogers var ett bra val.
132
00:09:57,422 --> 00:09:59,857
GlÀds med honom. Var inte avundsjuk.
133
00:09:59,883 --> 00:10:03,987
Jag Àr inte avundsjuk pÄ Felix.
Alla kan göra ett bra album.
134
00:10:04,012 --> 00:10:06,364
Man har hela livet pÄ sig
till det första.
135
00:10:06,389 --> 00:10:10,159
Och ett halvÄr pÄ sig till det andra.
Jag vet. Don Johnson.
136
00:10:10,184 --> 00:10:12,662
- Don Henley.
- Ja, ja. En av The Beach Boys.
137
00:10:12,687 --> 00:10:16,374
Eagles. PoÀngen Àr
att det Àr ens uppföljare -
138
00:10:16,399 --> 00:10:21,154
- som visar om man Àr bra pÄ riktigt
eller inte.
139
00:10:24,365 --> 00:10:27,260
Jag hörde att du gillar mitt band.
140
00:10:27,285 --> 00:10:32,849
Ditt band? Vad pratar du om?
SÀg inte att du Àr hans manager.
141
00:10:32,874 --> 00:10:36,728
Nej! Felix vill att jag Àr med
pÄ nÄgra spelningar framöver.
142
00:10:36,753 --> 00:10:39,355
- Som vadÄ?
- Som bandmedlem.
143
00:10:39,380 --> 00:10:42,025
Varför dÄ?
Du har ju ingen musikalisk talang.
144
00:10:42,050 --> 00:10:45,194
- Han behöver nÄn pÄ slaginstrument.
- Herregud.
145
00:10:45,220 --> 00:10:48,990
Han vill bara ligga med dig.
146
00:10:49,015 --> 00:10:52,076
Och? VĂ€lkommen
till en kvinnas verklighet.
147
00:10:52,101 --> 00:10:55,939
Okej. HÀr. Försök hÄlla takten.
148
00:10:58,900 --> 00:11:02,153
FÄ höra ett bra trumkomp.
149
00:11:08,493 --> 00:11:13,514
Okej. Du vet vÀl att du ska slÄ
pÄ skÄlen i takt till musiken?
150
00:11:13,540 --> 00:11:17,310
Inte alltid. Jag kan inte ens
den hÀr lÄten. Varför bryr du dig?
151
00:11:17,335 --> 00:11:21,272
För att Felix har nÄt bra pÄ gÄng.
Hans penis borde inte förstöra det.
152
00:11:21,297 --> 00:11:23,650
- Du hatar vÀl Felix?
- Nej.
153
00:11:23,675 --> 00:11:27,654
Jag hatar ingen. Jag gillar honom
inte över huvud taget.
154
00:11:27,679 --> 00:11:33,076
Men det spelar ingen roll. Det hÀr
scenariot Àr Àldre Àn rocken sjÀlv.
155
00:11:33,101 --> 00:11:36,162
Linda McCartney, Yoko Ono -
156
00:11:36,187 --> 00:11:39,457
- Death Cab och "New Girl".
Musiken blir alltid lidande.
157
00:11:39,482 --> 00:11:42,335
Snackar ni om Zooey Deschanel?
Hon Àr fantastisk.
158
00:11:42,360 --> 00:11:47,215
Ja, i "Elf". Man mÄste veta vad man
klarar av, och hÀr gÄr din grÀns.
159
00:11:47,240 --> 00:11:50,593
- Du Àr ett svin.
- Nej, jag Àr kritiker.
160
00:11:50,618 --> 00:11:55,081
"Jag Àr kritiker."
161
00:11:58,918 --> 00:12:01,688
- Vad fan gör du hÀr?
- Vad fan jag gör hÀr?
162
00:12:01,713 --> 00:12:04,607
- Vi mÄste förbereda oss.
- Vad ska vi förbereda?
163
00:12:04,632 --> 00:12:08,361
- Vi skulle vÀl bara köra över dem?
- Men nu har de ett huvudvittne...
164
00:12:08,386 --> 00:12:11,322
- ...som ska vittna mot dig.
- Vad menar du?
165
00:12:11,347 --> 00:12:14,492
Det kunde du ha talat om
under ditt vittnesmÄl.
166
00:12:14,517 --> 00:12:17,370
- Jag har aldrig gett nÄt vittnesmÄl.
- HĂ„rklyverier.
167
00:12:17,395 --> 00:12:21,791
Jag mÄste veta allt, Loudermilk.
Kom hit nu, för fan.
168
00:12:21,816 --> 00:12:25,003
Det hÀr Àr deras ess.
169
00:12:25,028 --> 00:12:28,214
Det Àr lÀkaren du Ät lunch med
den dagen. Han sÄg allt!
170
00:12:28,239 --> 00:12:34,387
Det kan inte vara sant.
Ska dr Carl vittna mot mig?
171
00:12:34,412 --> 00:12:37,974
- Vilket svin!
- Lugn. Jag gick till restaurangen...
172
00:12:37,999 --> 00:12:40,894
...och pratade med servitrisen.
Hon vittnar för dig.
173
00:12:40,919 --> 00:12:44,063
- Bra, för hon sÄg allting.
- Ja, men Ă„ andra sidan...
174
00:12:44,088 --> 00:12:48,484
...har vi en lÀkare mot en
bimboservitris. Vi behöver fler.
175
00:12:48,509 --> 00:12:53,114
- Allison var vÀl med?
- Jag vill inte dra in Allison.
176
00:12:53,139 --> 00:12:56,993
- Vem Àr det?
- Min gamla granne. Hon var med.
177
00:12:57,018 --> 00:12:59,829
För fan, Loudermilk!
Vill du vinna eller inte?
178
00:12:59,854 --> 00:13:03,499
- Tagga ner lite nu, Nya killen.
- Nej, det tÀnker jag inte!
179
00:13:03,524 --> 00:13:06,252
De lÀr göra köttfÀrs av dig
uppe i vittnesbÄset.
180
00:13:06,277 --> 00:13:09,672
Jag stÄr pÄ din sida hÀr,
sÄ vem fan Àr Allison?
181
00:13:09,697 --> 00:13:13,968
Hon sÄg det inte, och hon Àr ihop
med deras huvudvittne dr Rövskalle.
182
00:13:13,993 --> 00:13:16,538
Vi behöver den hÀr bruden.
Ge mig hennes nummer.
183
00:13:17,580 --> 00:13:20,225
Kolla in det hÀr messet frÄn Mugsy.
184
00:13:20,250 --> 00:13:24,020
"Ed och jag ska göra
en ayahuascaceremoni i kvÀll."
185
00:13:24,045 --> 00:13:26,731
"Det finns plats för en till
om nÄn Àr sugen."
186
00:13:26,756 --> 00:13:29,567
"SĂ€g inget till Sourmilk. Smiley."
Det Àr du.
187
00:13:29,592 --> 00:13:34,264
Jag skiter vÀl i dem.
Fan ocksÄ. Ge mig adressen.
188
00:13:49,487 --> 00:13:51,631
- UrsÀkta?
- Behöver ni hjÀlp?
189
00:13:51,656 --> 00:13:54,676
- Var Àr ayahuascagrejen?
- Ska ni vara med i studien?
190
00:13:54,701 --> 00:13:57,845
Nej, jag letar efter...
Vilken studie?
191
00:13:57,871 --> 00:14:00,932
Vi har fÄtt resurser
för att studera ayahuascas effekt -
192
00:14:00,957 --> 00:14:04,185
- pÄ olika psykiska och kÀnslomÀssiga
syndrom.
193
00:14:04,210 --> 00:14:09,148
- Vi har sett bra resultat hittills.
- TvÄ av dem Àr missbrukare.
194
00:14:09,173 --> 00:14:12,569
Ja, beroende Àr ett av problemen
vi försöker behandla.
195
00:14:12,594 --> 00:14:14,929
Jag vill prata med dem
innan ni börjar.
196
00:14:23,021 --> 00:14:26,291
- Vem Àr killen i klÀnning?
- Han Àr schaman.
197
00:14:26,316 --> 00:14:29,294
Allvarligt?
Jobbar inte han pÄ marknaden?
198
00:14:29,319 --> 00:14:33,047
Vi hankar oss fram
pÄ alla sÀtt vi kan.
199
00:14:33,072 --> 00:14:36,759
Har jag fattat rÀtt? Ska ni ge dem
hallucinogena droger -
200
00:14:36,784 --> 00:14:39,971
- och lÄsa in dem med en kille
som sÀljer ekologisk tamale?
201
00:14:39,996 --> 00:14:43,558
De fÄr inte vandra omkring
ute pÄ gatan.
202
00:14:43,583 --> 00:14:46,794
Herregud.
203
00:14:49,297 --> 00:14:52,400
- Mugsy, Ed.
- JĂ€vlar, Loudermilk!
204
00:14:52,425 --> 00:14:56,613
- Ska du trippa med oss?
- Nej, jag ska banka vett i er.
205
00:14:56,638 --> 00:14:59,198
- Varför gör ni det hÀr?
- Jag har skÀl.
206
00:14:59,224 --> 00:15:02,785
Och jag har testat allt jag
kan komma pÄ, men inget hjÀlper.
207
00:15:02,810 --> 00:15:06,956
Jag lovar er att hallucinogena droger
inte Àr lösningen.
208
00:15:06,981 --> 00:15:11,044
Jag har en kompis som tog peyote
hela tiden. Hans hjÀrna blev mos.
209
00:15:11,069 --> 00:15:14,631
Han ledde sÀljteamet som kom pÄ
att IHOP skulle heta IHOb.
210
00:15:14,656 --> 00:15:19,219
- Vad fan tÀnkte han med?
- Exakt. Det sabbar hjÀrnfunktionen.
211
00:15:19,244 --> 00:15:24,307
Det kan utlösa schizofreni
och bipolÀr sjukdom. Kom igen.
212
00:15:24,332 --> 00:15:28,436
Ta av er elektroderna, sÄ gÄr vi
och tar en kaffe eller nÄt.
213
00:15:28,461 --> 00:15:31,481
- Okej.
- UrsÀkta, sir.
214
00:15:31,506 --> 00:15:35,235
- Ni mÄste gÄ ut nu.
- Okej, men mina vÀnner följer med.
215
00:15:35,260 --> 00:15:39,180
Det Àr bÀst för dem att stanna hÀr.
I alla fall tills effekten avtar.
216
00:15:45,895 --> 00:15:49,874
- Har ni redan tagit det?
- Ja, för en halvtimme sen.
217
00:15:49,899 --> 00:15:53,503
Gud. Jag mÄr inte bra, Loudermilk.
218
00:15:53,528 --> 00:15:58,216
Jag mÄr inte alls bra.
Allt du snackade om börjar kicka in.
219
00:15:58,241 --> 00:16:02,345
Jag börjar kÀnna av den paranoida,
schizofrena polarexpressen.
220
00:16:02,370 --> 00:16:06,140
Vad sa ni till honom?
Nu har han fÄtt mörka tankar.
221
00:16:06,165 --> 00:16:09,477
- Ingenting...
- Vad fan!
222
00:16:09,502 --> 00:16:12,188
- Vad Àr du för nÄt? Ett trÀd?
- Allt blir bra.
223
00:16:12,213 --> 00:16:14,399
- Nej!
- Andas. TĂ€nk lyckliga tankar.
224
00:16:14,424 --> 00:16:18,069
Inga lyckliga tankar!
IHOb? Jag vill ha pannkakor!
225
00:16:18,094 --> 00:16:21,322
Man kan fortfarande fÄ det.
Det finns pÄ menyn.
226
00:16:21,347 --> 00:16:25,743
Men nu fÄr man fler alternativ.
Okej, jag har en annan kompis.
227
00:16:25,768 --> 00:16:30,415
Han tog LSD varje helg i tio Ă„r och
driver ett framgÄngsrikt techföretag.
228
00:16:30,440 --> 00:16:33,501
Jag har inte meriterna
för att driva ett techföretag!
229
00:16:33,526 --> 00:16:35,879
FÄ ut den dÀr mannen dÀrifrÄn!
230
00:16:35,904 --> 00:16:38,339
Jag vill inte ha burgare!
Bara pannkakor!
231
00:16:38,364 --> 00:16:43,119
- Jag vill inte ha teknik!
- NÄn annan skulle ju driva företaget.
232
00:16:47,040 --> 00:16:49,893
Flyg!
233
00:16:49,918 --> 00:16:52,812
Mugsy flippar ur.
Vi mÄste hjÀlpa honom.
234
00:16:52,837 --> 00:16:57,358
Han mÄr bra. Han Àr pÄ en inre resa.
Det Àr inte alltid vackert.
235
00:16:57,383 --> 00:17:02,655
JÀvlar! Allt Àr sÄ vackert!
236
00:17:02,680 --> 00:17:07,076
Eller hur? Allt Àr vackert.
Nu ljusnar det.
237
00:17:07,101 --> 00:17:10,079
Som en julgran den 4 juli!
238
00:17:10,104 --> 00:17:13,249
Han blandar ihop metaforerna.
- Mugsy!
239
00:17:13,274 --> 00:17:17,212
Hur mÄr du, kompis?
Allt kommer att ordna sig.
240
00:17:17,237 --> 00:17:20,506
Gud? Ăr det du, Gud?
241
00:17:20,531 --> 00:17:23,885
- Jag har försökt sköta mig.
-
Nej.
242
00:17:23,910 --> 00:17:28,014
Det Àr inte Gud. Det Àr Loudermilk.
243
00:17:28,039 --> 00:17:31,851
Loudermilk! Du Àr Gud!
244
00:17:31,876 --> 00:17:35,171
Vi Àr alla Gud om vi vill!
245
00:17:36,798 --> 00:17:41,361
Hördu, Loudermilk. Kan du komma hit?
Jag behöver en kram.
246
00:17:41,386 --> 00:17:44,280
Allt blir bra. Ta det bara lugnt.
247
00:17:44,305 --> 00:17:49,118
Nej! Jag Àr ett klantarsle!
Jag Àr inte alls som Gud!
248
00:17:49,143 --> 00:17:52,997
Den hÀr djÀvulsdrogen
har gjort det sÄ uppenbart!
249
00:17:53,022 --> 00:17:57,502
Du Àr inget klantarsle. Du Àr en
alkoholist som försöker bÀttra dig.
250
00:17:57,527 --> 00:18:00,046
Precis som Gud skulle göra.
251
00:18:00,071 --> 00:18:02,340
Om Gud var alkoholist.
252
00:18:02,365 --> 00:18:07,053
Vill du se ett klantarsle, se pÄ mig.
Jag Àr en medelÄlders stÀdare.
253
00:18:07,078 --> 00:18:09,847
HÄll kÀften!
Allt handlar alltid om dig.
254
00:18:09,873 --> 00:18:12,850
Allt handlar om dig. Vi fattar!
Du miste din fru -
255
00:18:12,876 --> 00:18:17,313
- och ditt jobb, och bla, bla, bla.
256
00:18:17,338 --> 00:18:21,234
Sluta tjura och börja vÀxa.
257
00:18:21,259 --> 00:18:26,656
- Hur dÄ?
- Sluta tÀnka pÄ dig sjÀlv, kanske.
258
00:18:26,681 --> 00:18:29,742
Vad sÀgs om det? NÄn enda gÄng -
259
00:18:29,767 --> 00:18:33,913
- kanske du kan tÀnka pÄ nÄn annan?
260
00:18:33,938 --> 00:18:38,501
För en gÄngs skull!
DÄ lovar jag att allt blir bÀttre.
261
00:18:38,526 --> 00:18:43,323
För vi Àr alla en del av samma sak.
Sluta lÄtsas som om du inte Àr det.
262
00:18:53,166 --> 00:18:57,020
HÀr. Drick den hÀr. Du behöver
piggna till. Du ser risig ut.
263
00:18:57,045 --> 00:18:59,505
Nej, jag litar inte pÄ det dÀr.
264
00:19:05,720 --> 00:19:09,015
Jag gillar att Ă„terskapa kicken
jag fick av metamfetamin.
265
00:19:17,106 --> 00:19:20,418
Jag var som allra bÀst
pÄ centralstimulerande.
266
00:19:20,443 --> 00:19:22,712
Tills jag var som sÀmst.
267
00:19:22,737 --> 00:19:26,741
Fan,
jag borde inte ha druckit den dÀr.
268
00:19:29,285 --> 00:19:32,847
- Vad gör de hÀr?
- De ville stötta oss.
269
00:19:32,872 --> 00:19:36,059
- Var Àr vÄra vittnen?
- Visst, ja.
270
00:19:36,084 --> 00:19:38,937
Servitrisen
kunde inte komma ifrÄn jobbet.
271
00:19:38,962 --> 00:19:44,192
- Men Allison kommer nÀr som helst.
- Jag sa Ă„t dig att inte ringa henne.
272
00:19:44,217 --> 00:19:49,305
Res er för domare Jacob Reynolds.
273
00:19:54,852 --> 00:19:58,690
Ni kan sÀtta er.
274
00:20:01,985 --> 00:20:04,921
Kan advokaterna resa sig?
275
00:20:04,946 --> 00:20:08,591
Vi vill inte ödsla er tid,
sÄ jag gÄr rakt pÄ sak.
276
00:20:08,616 --> 00:20:14,222
Min klient fick skador till följd av
mr Loudermilks omotiverade handling.
277
00:20:14,247 --> 00:20:16,724
Nu vill vi bara ha ersÀttning -
278
00:20:16,749 --> 00:20:20,853
- för sjukvÄrdsrÀkningar och förlorad
inkomst. Det Àr ett solklart mÄl.
279
00:20:20,879 --> 00:20:23,940
Vi gÄr gÀrna med pÄ förlikning.
280
00:20:23,965 --> 00:20:28,236
"Solklart." Vet ni
vad som ocksÄ hade varit solklart?
281
00:20:28,261 --> 00:20:32,574
KÀrandens död, om min klient
inte hade varit dÀr den dagen.
282
00:20:32,599 --> 00:20:34,642
- Ja!
- Ordning.
283
00:20:37,061 --> 00:20:39,581
- Vill ni inte ha förlikning?
- Fan heller.
284
00:20:39,606 --> 00:20:42,292
Den hÀr tvisten Àr bluff och bÄg.
285
00:20:42,317 --> 00:20:48,089
Det Àr en skymf mot rÀttssystemet
som vi har svurit vÄr trohet till.
286
00:20:48,114 --> 00:20:50,633
Min klient
mÄ ha ett brokigt förflutet -
287
00:20:50,658 --> 00:20:54,345
- kantat av droger, alkohol
och Gud vet vad -
288
00:20:54,370 --> 00:20:59,642
- men han Àr en sann hjÀlte som
klev fram nÀr ingen annan gjorde det.
289
00:20:59,667 --> 00:21:02,729
Tona ner det teatraliska, tack.
290
00:21:02,754 --> 00:21:06,399
- Ni fÄr chansen att bevisa det.
- Tack för de tröstande orden.
291
00:21:06,424 --> 00:21:11,070
Jag ska bevisa bortom rimligt tvivel
att han dÀr Àr en otacksam jÀvel...
292
00:21:11,095 --> 00:21:14,407
- ...för att han stÀmde min klient!
- SprÄkbruk, advokaten.
293
00:21:14,432 --> 00:21:18,536
UrsÀkta mig. "Otacksam jÀkel."
294
00:21:18,561 --> 00:21:22,707
StÀmmer det att det fanns en lÀkare
i lokalen nÀr detta hÀnde?
295
00:21:22,732 --> 00:21:25,835
Ja, herr ordförande.
Han Àr pÄ vÀg hit nu.
296
00:21:25,860 --> 00:21:30,990
FörlÄt att jag Àr sen. Jag plockade
ut ett batteri ur en 7-Ă„rings tarm.
297
00:21:34,118 --> 00:21:38,706
- Protest! Jag vill att det stryks!
- Det ogillas. Men det Àr noterat.
298
00:21:39,707 --> 00:21:43,811
Som yrkesman vidtog jag
lÀmpliga försiktighetsÄtgÀrder -
299
00:21:43,836 --> 00:21:46,522
- och tog tid pÄ mig
att bedöma situationen.
300
00:21:46,548 --> 00:21:50,485
Fem sekunder senare
skulle jag ha gjort det som krÀvdes.
301
00:21:50,510 --> 00:21:53,488
- PÄ rÀtt sÀtt.
- Han knullar oss i röven.
302
00:21:53,513 --> 00:21:56,282
Domaren verkar vilja suga av honom
hÀr och nu.
303
00:21:56,307 --> 00:21:58,201
UrsÀkta mig?
304
00:21:58,226 --> 00:22:03,289
Jag ber att fÄ tala ostört
med min klient, herr ordförande.
305
00:22:03,314 --> 00:22:06,000
Vi mÄste krossa den hÀr jÀveln...
306
00:22:06,025 --> 00:22:10,630
- ...annars fÄr du betala sexsiffrigt.
- Sexsiffrigt? Herregud.
307
00:22:10,655 --> 00:22:13,049
- Gör det du mÄste.
- SĂ€kert?
308
00:22:13,074 --> 00:22:17,971
Om du slÀpper lös mig kanske du blir
tvungen att slÀcka nÄgra brÀnder.
309
00:22:17,996 --> 00:22:22,892
Vad fan, gör bara din grej. Jag har
inga pengar till den hÀr sopan.
310
00:22:22,917 --> 00:22:25,812
- FörlÄt att jag Àr sen.
- Hej.
311
00:22:25,837 --> 00:22:28,481
Carl har dÄligt samvete över
att vara hÀr.
312
00:22:28,506 --> 00:22:31,467
- Med all rÀtt. Han Àr ett svin.
- Han blev kallad.
313
00:22:33,928 --> 00:22:37,782
Herr ordförande. Det hÀr vittnet
har ett ont öga till min klient.
314
00:22:37,807 --> 00:22:42,954
- Hans vittnesmÄl Àr opÄlitligt.
- Varför skulle jag ha det?
315
00:22:42,979 --> 00:22:47,500
- Ja, vad menar ni?
- För till protokollet...
316
00:22:47,525 --> 00:22:51,738
...att min klient hade energiskt sex
med lÀkarens flickvÀn.
317
00:22:58,203 --> 00:23:03,182
- Har du legat med honom?
- Nej, jag bara...
318
00:23:03,208 --> 00:23:07,228
- AlltsÄ, jag...
- Herregud.
319
00:23:07,253 --> 00:23:10,815
Jag visste det. Det Àr dÀrför
du har varit sÄ konstig.
320
00:23:10,840 --> 00:23:14,277
- Jag har inte alls varit konstig.
- UrsÀkta mig.
321
00:23:14,302 --> 00:23:17,697
Ni tvÄ kanske kan diskutera det
nÀr vi Àr klara hÀr.
322
00:23:17,722 --> 00:23:22,076
Som jag förstÄr det satte min klient
pÄ henne ordentligt, herr ordförande.
323
00:23:22,101 --> 00:23:24,537
Flera gÄnger, frÄn alla hÄll.
324
00:23:24,562 --> 00:23:29,834
Det stÀmmer inte. Det var bra,
men det hÀnde bara en gÄng...
325
00:23:29,859 --> 00:23:33,588
- ...frÄn ett par hÄll.
- Ă
t helvete med det hÀr.
326
00:23:33,613 --> 00:23:38,009
Jag har inte tid med det hÀr.
Jag har patienter att ta hand om.
327
00:23:38,034 --> 00:23:40,036
Ni kan gÄ, doktorn.
328
00:23:43,706 --> 00:23:47,352
Tur för dig att folks liv
vilar pÄ de hÀr hÀnderna.
329
00:23:47,377 --> 00:23:50,897
Utom nÀr folk kvÀvs pÄ en restaurang,
din jÀvla charlatan!
330
00:23:50,922 --> 00:23:54,092
Herregud.
331
00:23:55,260 --> 00:23:57,820
Jag sa inte Ät honom att göra sÄ dÀr.
332
00:23:57,845 --> 00:24:02,867
Du mÄste vara Allison som alla
pratar om. Hur stÄr det till?
333
00:24:02,892 --> 00:24:05,603
Helt jÀvla otroligt.
334
00:24:08,231 --> 00:24:11,042
Utan dr Reids vittnesmÄl -
335
00:24:11,067 --> 00:24:15,238
- har jag inget annat val
Àn att döma till svarandens fördel.
336
00:24:20,410 --> 00:24:22,845
Vem sa att jag hade legat med henne?
337
00:24:22,871 --> 00:24:26,140
- Jag sa ju att jag skulle grÀva.
- Vem var det?
338
00:24:26,165 --> 00:24:30,937
- Claire sa det under sitt vittnesmÄl.
- Vet du ens vad det betyder?
339
00:24:30,962 --> 00:24:34,591
Ja, det Àr nÀr nÄn
berÀttar grejer för en i köket.
340
00:24:38,344 --> 00:24:40,013
Jag Àr tillbaka!
341
00:24:41,014 --> 00:24:45,743
Det var ovÀntat, Loudermilk.
Den dÀr bruden var ju riktigt het.
342
00:24:45,768 --> 00:24:51,749
Gör mig en tjÀnst...
- Hur Àr det, Mugsy?
343
00:24:51,774 --> 00:24:58,381
Ja, men jag... Jag ser fortfarande
ett konstigt sken runt allt.
344
00:24:58,406 --> 00:25:01,910
De sa att det skulle försvinna
efter nÄgra veckor.
345
00:25:03,912 --> 00:25:05,288
Eller inte.
346
00:25:07,957 --> 00:25:12,061
- Ed? Ăr det du?
- Ja.
347
00:25:12,086 --> 00:25:15,940
DĂ€r ser ni. Efter en enda
ayahuascatripp Àr han en ny man.
348
00:25:15,965 --> 00:25:20,153
Nej, kostymen Àr ny,
men inte mannen i den.
349
00:25:20,178 --> 00:25:24,782
Jag fick tillbringa natten
i en cell hos polisen.
350
00:25:24,807 --> 00:25:27,660
Jag ska till rÀtten i eftermiddag.
351
00:25:27,685 --> 00:25:32,040
- Det dÀr kommer att hjÀlpa, Eddie.
- Du mÄste skÀmta, Ed.
352
00:25:32,065 --> 00:25:34,959
- Har du anlitat honom?
- VadÄ? Jag Àr pÄ gÄng.
353
00:25:34,984 --> 00:25:38,880
Vi ska stÀmma skiten ur studien
för att de inte tog hand om honom.
354
00:25:38,905 --> 00:25:41,633
Han kunde ha dött
nÀr han hade sex med bilen!
355
00:25:41,658 --> 00:25:47,597
Döm mig inte. Det var
en sÄn dÀr ny, kurvig Mustang.
356
00:25:47,622 --> 00:25:50,808
Hördu, Cloud.
Vi ska stÀmma skjortan av din kusin.
357
00:25:50,833 --> 00:25:53,920
Vi ska fan i mig krossa honom!
358
00:26:04,847 --> 00:26:09,577
- Vad gör du?
- Felix bad mig att skriva lÄttexter.
359
00:26:09,602 --> 00:26:13,164
Herregud.
LĂ„ter han dig skriva texter nu?
360
00:26:13,189 --> 00:26:15,458
Det Àr sÄ hÀr det börjar.
361
00:26:15,483 --> 00:26:18,586
Snart skrÀnar du sÄ högt du kan
in i en mick -
362
00:26:18,611 --> 00:26:21,673
- och lurar i Felix
att han inte behöver sitt band.
363
00:26:21,698 --> 00:26:26,469
Nja, jag gillar den du lÀste om
trÀdet som inte fick sol och vatten.
364
00:26:26,494 --> 00:26:28,888
- Det lÄter uselt.
- Det Àr en metafor...
365
00:26:28,913 --> 00:26:33,851
- ...för att inte fÄ det man behöver.
- Jaha, det fattade jag inte.
366
00:26:33,877 --> 00:26:38,548
Du fÄr 100 dollar om du inte
har rimmat "gro" pÄ "tro".
367
00:26:43,678 --> 00:26:47,282
Skit ner dig. Skriv en lÄt sjÀlv, dÄ.
Det Àr inte sÄ enkelt.
368
00:26:47,307 --> 00:26:50,076
Jag har skrivit lÄtar.
Delar, i alla fall.
369
00:26:50,101 --> 00:26:53,371
- Minns du Marcy Playground?
- Ja, för fan.
370
00:26:53,396 --> 00:26:59,127
1995 sa jag till John Wozniak att
turnébussen luktade "sex and candy".
371
00:26:59,152 --> 00:27:03,172
- Va? Det Àr ju en grym lÄt!
- Tack.
372
00:27:03,197 --> 00:27:08,011
Ni fÄr fortsÀtta samtalet utan mig,
för jag ska pÄ min första repning.
373
00:27:08,036 --> 00:27:10,663
- Lycka till.
- Tack.
374
00:27:13,791 --> 00:27:17,604
- Uppmuntra henne inte.
- Hon försöker sig pÄ nÄt nytt.
375
00:27:17,629 --> 00:27:21,716
Det Àr inget fel med det. Har du
fler historier om Marcy Playground?
376
00:27:30,266 --> 00:27:32,785
Hej! Du kom.
377
00:27:32,810 --> 00:27:36,623
Claire, det hÀr Àr killarna.
- Killar, det hÀr Àr Claire.
378
00:27:36,648 --> 00:27:39,918
Vi börjar frÄn början.
379
00:27:39,943 --> 00:27:43,321
Ta en tamburin
och kom in nÀr det kÀnns rÀtt.
380
00:28:18,147 --> 00:28:21,359
Du kanske kan spela lite mindre
nÀr jag sjunger.
381
00:28:51,598 --> 00:28:55,602
Text: Hanna MĂ„hl Ă
sberg
www.sdimedia.com
33521