All language subtitles for Loudermilk s02e08 Iron Man.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,010 --> 00:00:03,040 _ 2 00:00:03,244 --> 00:00:05,764 My daughter, Claire, she's a good girl. 3 00:00:05,798 --> 00:00:07,520 My husband passed recently, 4 00:00:07,540 --> 00:00:09,590 and since then, she's gotten out of control. 5 00:00:09,600 --> 00:00:10,970 I don't make house calls. 6 00:00:10,980 --> 00:00:13,180 My mom's a bitch, and she won't let me come over 7 00:00:13,200 --> 00:00:15,981 and stay there until I've cleaned up, so... 8 00:00:16,016 --> 00:00:17,293 Why are you here? 9 00:00:17,327 --> 00:00:18,399 I need help. 10 00:00:18,400 --> 00:00:19,760 You got a visitor here. 11 00:00:20,813 --> 00:00:22,680 - You were, um... - Oh. 12 00:00:22,700 --> 00:00:29,000 ... right. Hurting myself is easy, and living is the hard part. 13 00:00:29,020 --> 00:00:32,618 Don't forget, guys, you came here looking for me. 14 00:00:32,630 --> 00:00:34,206 So, somebody. 15 00:00:34,241 --> 00:00:35,897 - I'll go. - Except Claire. 16 00:00:35,930 --> 00:00:37,960 Mugsy and I have been listening to her shit for a month. 17 00:00:38,000 --> 00:00:40,650 - Are you serious? - I thought you got it all out last week. 18 00:00:40,660 --> 00:00:41,780 Don't you remember? 19 00:00:41,800 --> 00:00:44,930 Your mom was cheating on your dad with the neighbor 20 00:00:44,940 --> 00:00:46,660 back when you were still a lesbian. 21 00:00:46,701 --> 00:00:53,225 22 00:00:54,019 --> 00:00:56,504 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 23 00:00:56,539 --> 00:00:58,920 If I'd known you were gonna go shopping before the meeting, 24 00:00:58,940 --> 00:01:00,060 I wouldn't have come with you. 25 00:01:00,080 --> 00:01:01,850 If I knew you were gonna complain the whole time, 26 00:01:01,880 --> 00:01:03,610 I wouldn't have invited you. 27 00:01:03,649 --> 00:01:06,273 Just try and make the best of it. 28 00:01:06,307 --> 00:01:09,103 It's shoe shopping. There is no "best" of it. 29 00:01:09,138 --> 00:01:11,658 [CHUCKLES] Come on. Like you couldn't update your look a little. 30 00:01:12,380 --> 00:01:13,910 What's wrong with what I have on? 31 00:01:14,320 --> 00:01:16,690 You might want to think about the message 32 00:01:16,720 --> 00:01:18,690 your clothes are sending to the world. 33 00:01:18,710 --> 00:01:21,480 If it's along the lines of "Fuck off and don't talk to me," 34 00:01:21,500 --> 00:01:23,910 then I'm okay with that. 35 00:01:24,770 --> 00:01:28,040 Is it really that bad? I'm... 36 00:01:29,980 --> 00:01:31,960 Oh, where did that come from? 37 00:01:32,040 --> 00:01:34,300 Your gut is, like, number five on the list of things 38 00:01:34,320 --> 00:01:35,640 you need to improve. 39 00:01:35,681 --> 00:01:38,440 [CHUCKLES] Okay, just sit down, okay? 40 00:01:38,460 --> 00:01:40,610 I'm gonna find you some stuff. Relax. 41 00:01:41,584 --> 00:01:43,965 [SIGHS] 42 00:01:48,080 --> 00:01:51,700 - Mommy, I'm hungry. - I know, honey. 43 00:01:51,740 --> 00:01:54,700 We'll meet Nana for an a?ai bowl at the juice bar 44 00:01:54,720 --> 00:01:56,420 as soon as I'm done, okay? 45 00:01:56,461 --> 00:01:58,014 Do you want an a?ai bowl? 46 00:01:58,048 --> 00:02:00,258 - A-sah-ee! A-sah-ee! A-sah-ee! - [LAUGHS] 47 00:02:00,259 --> 00:02:02,225 Okay, go play with Sonia. 48 00:02:02,846 --> 00:02:04,124 Hmm. 49 00:02:04,150 --> 00:02:05,220 Cute kid. 50 00:02:05,240 --> 00:02:07,127 Thanks. I think I'll keep him. 51 00:02:07,161 --> 00:02:08,680 [CHUCKLES] How old? 52 00:02:08,710 --> 00:02:09,970 Fifty months next week. 53 00:02:09,990 --> 00:02:12,649 - Ah. - Hey, what about these? 54 00:02:12,684 --> 00:02:14,996 No, I'm not fucking playing at Wimbledon. 55 00:02:15,756 --> 00:02:17,102 [SCOFFS] 56 00:02:17,137 --> 00:02:19,139 How 'bout you guys? Any kids? 57 00:02:19,173 --> 00:02:21,175 - The two of us? - Ew, gross. 58 00:02:21,210 --> 00:02:22,797 No, we're... we're not together. 59 00:02:22,830 --> 00:02:25,360 God, no. That... Uh, mnh... 60 00:02:25,380 --> 00:02:27,830 I just assumed, since you were shopping together. 61 00:02:27,871 --> 00:02:30,046 My ex and I used to shop together. 62 00:02:30,840 --> 00:02:32,497 Oh. 63 00:02:32,530 --> 00:02:34,720 But I love kids, you know? 64 00:02:34,750 --> 00:02:38,360 They're just such loud, sticky little... miracles. 65 00:02:38,380 --> 00:02:40,021 Mommy, I fall down. 66 00:02:40,030 --> 00:02:42,900 Oh, baby! I'm sorry. 67 00:02:42,940 --> 00:02:46,120 Oh, come here. Oh. 68 00:02:53,690 --> 00:02:56,040 Well, look at that. 69 00:02:58,210 --> 00:03:00,000 It always soothes him. 70 00:03:00,020 --> 00:03:02,140 Oh, I bet. 71 00:03:02,220 --> 00:03:04,939 It seems like he's having a whale of a time over there. 72 00:03:04,940 --> 00:03:07,800 Excuse me? He's a baby. 73 00:03:07,840 --> 00:03:09,699 That's not a baby. 74 00:03:09,700 --> 00:03:12,359 - Yes, it is. - Uh, no, no, no. 75 00:03:12,360 --> 00:03:13,620 I'm no expert, okay, 76 00:03:13,640 --> 00:03:16,470 but, uh, I think it's pretty much understood 77 00:03:16,480 --> 00:03:18,480 that they're babies until about age 1, 78 00:03:18,500 --> 00:03:20,300 and they're toddlers till about age 3, 79 00:03:20,330 --> 00:03:22,380 and after that, they're just children, 80 00:03:22,400 --> 00:03:24,238 which is what you have sitting on your lap there 81 00:03:24,240 --> 00:03:25,670 knocking back a boob-uccino. 82 00:03:26,220 --> 00:03:27,940 Hey, what about... Oh! 83 00:03:27,960 --> 00:03:29,020 Oh, here we go. 84 00:03:29,040 --> 00:03:30,470 Now you're getting judgy, too. 85 00:03:30,480 --> 00:03:32,160 No. No, no, no. 86 00:03:32,180 --> 00:03:34,220 W-Whatever you choose to do with your... 87 00:03:34,240 --> 00:03:36,180 you know, is completely up to you. 88 00:03:36,200 --> 00:03:38,900 Thank you. Your friend here thinks it's inappropriate for me 89 00:03:38,920 --> 00:03:40,660 to nourish my baby in public. 90 00:03:40,700 --> 00:03:41,760 It's not a baby. 91 00:03:41,780 --> 00:03:43,600 Again, I'm not Mr. Spock... 92 00:03:43,620 --> 00:03:44,810 You mean Dr. Spock? 93 00:03:44,840 --> 00:03:46,200 Whatever, okay? 94 00:03:46,220 --> 00:03:49,159 The rule is if a kid can pronounce "a?ai bowl" 95 00:03:49,160 --> 00:03:51,500 and is breast-feeding in between bites of sushi, 96 00:03:51,520 --> 00:03:53,950 it's time to maybe start pouring it into a cup. 97 00:03:53,960 --> 00:03:55,100 Fuck you. 98 00:03:55,120 --> 00:03:56,760 Well, I'm just trying to help you out, lady, 99 00:03:56,790 --> 00:03:59,420 before you get whisker burns on the twins there. 100 00:03:59,440 --> 00:04:00,780 You know why you're single? 101 00:04:00,840 --> 00:04:03,160 Because you're an asshole. 102 00:04:03,220 --> 00:04:05,040 He's not single 'cause he's an asshole. 103 00:04:05,070 --> 00:04:08,558 He's single 'cause he's an asshole who dresses like shit. 104 00:04:08,590 --> 00:04:12,220 [FRANZ FERDINAND'S "STAND ON THE HORIZON" PLAYS] 105 00:04:12,260 --> 00:04:15,600 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 106 00:04:15,700 --> 00:04:20,740 [LOUDERMILK GRUNTING] 107 00:04:20,760 --> 00:04:23,879 What the fuck's going on in there? 108 00:04:23,880 --> 00:04:25,239 Is he getting laid? 109 00:04:25,240 --> 00:04:26,740 If he is, he's doing it wrong. 110 00:04:26,783 --> 00:04:28,095 - [GRUNTS] - [THUMPING] 111 00:04:28,129 --> 00:04:29,752 Oh, shit. 112 00:04:29,786 --> 00:04:32,548 [LOUDERMILK GROANING] 113 00:04:32,580 --> 00:04:33,760 Buddy, what happened? 114 00:04:33,800 --> 00:04:36,550 I was doing some power crunches, and I tweaked my back. 115 00:04:36,580 --> 00:04:38,740 - [LAUGHS] - Dude, no, 116 00:04:38,770 --> 00:04:40,800 you need to warm up for at least 10 to 20 minutes 117 00:04:40,820 --> 00:04:43,200 before strenuous exercise to avoid injury. 118 00:04:43,210 --> 00:04:44,440 Just help me up. 119 00:04:44,460 --> 00:04:47,010 Okay, just need to warm up first. 120 00:04:47,800 --> 00:04:48,960 - [GRUNTS] - Come on. 121 00:04:49,000 --> 00:04:50,290 - Okay. All right. Okay. - Just help me up. 122 00:04:50,324 --> 00:04:51,670 Okay, okay. 123 00:04:51,700 --> 00:04:56,760 Lois Lane seems a pretty strong woman 124 00:04:56,780 --> 00:04:58,800 The kind of woman that a girl could be 125 00:04:58,860 --> 00:05:01,140 What is with these '90s grunge bands? 126 00:05:01,160 --> 00:05:03,180 What are these names? Skin Yard? 127 00:05:03,200 --> 00:05:05,220 7 Year Bitch? 128 00:05:05,280 --> 00:05:06,960 Afghan Whigs? 129 00:05:07,000 --> 00:05:09,560 I mean, do they all get together collectively at a bar 130 00:05:09,580 --> 00:05:11,794 and decide on, like, the douchiest names ever? 131 00:05:12,139 --> 00:05:13,347 Probably. 132 00:05:13,382 --> 00:05:14,452 Too bad you missed it. 133 00:05:15,780 --> 00:05:17,740 Large black. 134 00:05:17,780 --> 00:05:21,240 Jesus Christ, Quasimodo, what are you doing here? 135 00:05:21,270 --> 00:05:22,860 Who's guarding the bell tower? 136 00:05:22,920 --> 00:05:26,579 I figured that brown goat urine Felix calls coffee 137 00:05:26,580 --> 00:05:28,017 will make me forget about my back. 138 00:05:28,340 --> 00:05:30,360 [CHUCKLES] 139 00:05:30,440 --> 00:05:31,640 - Ahh. - [BACK CRACKS] 140 00:05:31,700 --> 00:05:32,900 Is that you? 141 00:05:32,920 --> 00:05:35,330 Sounded like someone sat down in a wicker chair. 142 00:05:35,369 --> 00:05:36,715 Why don't you take some Advil? 143 00:05:37,140 --> 00:05:38,950 No, I like pain. 144 00:05:38,990 --> 00:05:41,179 It reminds me how much pain I'm in. 145 00:05:41,180 --> 00:05:43,160 I need you to rack those ASAP. 146 00:05:43,180 --> 00:05:44,510 Sure. 147 00:05:44,551 --> 00:05:49,659 148 00:05:49,694 --> 00:05:54,664 149 00:05:54,670 --> 00:05:56,690 Felix thinks a time traveler's gonna come in 150 00:05:56,700 --> 00:05:58,390 looking for a CD for his... 151 00:05:58,427 --> 00:06:00,014 Oh, shit. 152 00:06:02,150 --> 00:06:04,360 - What's going on? - Shh. 153 00:06:04,540 --> 00:06:05,620 Claire, is that you? 154 00:06:07,880 --> 00:06:12,020 Oh, Mr. and Mrs. Endersby. 155 00:06:12,060 --> 00:06:13,980 What're you doing here? 156 00:06:14,020 --> 00:06:16,060 Oh, just in the city for the day. 157 00:06:16,080 --> 00:06:17,999 Yep, lunch and shopping. 158 00:06:18,000 --> 00:06:20,180 We were told to check out the coffee here. 159 00:06:20,630 --> 00:06:22,000 Really, here? 160 00:06:24,150 --> 00:06:26,460 We were to sorry to hear about your dad, Claire. 161 00:06:26,470 --> 00:06:28,160 It's a terrible thing. 162 00:06:28,180 --> 00:06:30,580 Yeah, it's not the same without your mom and dad at the club. 163 00:06:30,610 --> 00:06:32,290 We miss seeing them there. 164 00:06:32,330 --> 00:06:33,980 Yeah, I bet you do. 165 00:06:36,040 --> 00:06:38,320 Well, good to see you out in the working world. 166 00:06:38,350 --> 00:06:39,370 Are you the manager? 167 00:06:39,400 --> 00:06:44,440 Yes. Well, kind of... I'm the assistant manager. 168 00:06:44,500 --> 00:06:46,380 Comes with a lot of responsibility, though... 169 00:06:46,410 --> 00:06:48,840 You know, putting out fires here and there. 170 00:06:48,860 --> 00:06:50,340 They really lean on me. 171 00:06:51,020 --> 00:06:52,740 Claire, it's bad. 172 00:06:52,760 --> 00:06:54,040 I need you in the bathroom stat. 173 00:06:54,060 --> 00:06:55,320 It's gonna be a two-man job... 174 00:06:55,350 --> 00:06:56,840 And bring the poop knife. 175 00:06:57,840 --> 00:07:01,220 Uh, coffee's really strong here. 176 00:07:01,940 --> 00:07:04,700 Well, we'll let you get back to it. 177 00:07:04,740 --> 00:07:07,360 Um, it was good to see you, Claire. 178 00:07:07,410 --> 00:07:09,020 If you or your mom need anything, 179 00:07:09,050 --> 00:07:11,400 please, don't hesitate to call. 180 00:07:13,020 --> 00:07:14,580 [DOOR OPENS] 181 00:07:14,600 --> 00:07:18,510 Awfully rude to Mr. and Mrs. Cleaver, wouldn't you say? 182 00:07:18,550 --> 00:07:20,320 - You don't know anything, Loudermilk. - [DOOR CLOSES] 183 00:07:20,350 --> 00:07:23,000 No, I guess I... I don't. 184 00:07:26,420 --> 00:07:28,940 My mom was screwing Mr. Endersby behind my dad's back. 185 00:07:30,100 --> 00:07:33,140 Jesus. How... how do you know that? 186 00:07:33,240 --> 00:07:35,770 Because they played bridge every Saturday at the club, 187 00:07:35,800 --> 00:07:38,600 and when I was in high school one night, 188 00:07:38,620 --> 00:07:40,340 I was supposed to be at this sleepover, 189 00:07:40,360 --> 00:07:42,120 but I ended up coming home late 190 00:07:42,140 --> 00:07:45,060 and I saw my mom and Mr. Endersby on the couch together. 191 00:07:45,100 --> 00:07:47,110 In flagrante delicto? 192 00:07:47,170 --> 00:07:48,200 What the fuck does that mean? 193 00:07:48,220 --> 00:07:50,479 No, he had his arm around her, and when they saw me, 194 00:07:50,480 --> 00:07:52,440 they jumped up, guilty as shit. 195 00:07:52,800 --> 00:07:54,080 Your mom? I'm... 196 00:07:54,100 --> 00:07:57,340 I'm just having a hard time picturing that. 197 00:07:57,380 --> 00:07:59,310 Oh, no, there it is. 198 00:08:00,450 --> 00:08:01,620 Hello. Stop. 199 00:08:01,650 --> 00:08:03,940 That's my mom. That's disgusting. 200 00:08:03,970 --> 00:08:05,720 Get me that poop knife! 201 00:08:08,010 --> 00:08:09,560 BEN: Okay, hold on. Back it up. 202 00:08:09,600 --> 00:08:11,560 You're saying it's perfectly legal 203 00:08:11,600 --> 00:08:14,390 for you to hit a pedestrian with your car 204 00:08:14,400 --> 00:08:16,160 while they're crossing the street. Is that what you're saying? 205 00:08:16,200 --> 00:08:20,079 If... if you leave the confines of the crosswalk, yes. 206 00:08:20,080 --> 00:08:21,280 I'm pretty sure that's the law. 207 00:08:21,310 --> 00:08:23,000 Well, I'm pretty sure it's not the law, 208 00:08:23,020 --> 00:08:24,820 because I'm 100% sure it's illegal. 209 00:08:24,880 --> 00:08:27,270 It's like... It's like a goalie leaving the crease. 210 00:08:27,300 --> 00:08:28,580 You're... you're no longer protected. 211 00:08:28,600 --> 00:08:31,380 Actually, there's an area behind the net called the trapezoid, 212 00:08:31,410 --> 00:08:33,410 where the goalie is totes protected. 213 00:08:33,450 --> 00:08:35,800 Why... why don't you shove the trapezoid up your ass? 214 00:08:35,820 --> 00:08:39,460 Okay, as someone who's no longer legally permitted to drive, 215 00:08:39,490 --> 00:08:43,180 I'd like to go out on a limb here and suggest to this group, 216 00:08:43,220 --> 00:08:45,940 that probably has a couple dozen DUIs between us, 217 00:08:45,980 --> 00:08:48,299 let's steer clear of encouraging each other 218 00:08:48,300 --> 00:08:50,040 to mow down pedestrians. 219 00:08:50,290 --> 00:08:52,520 Um, hi. 220 00:08:52,610 --> 00:08:53,640 The PTA meeting's later. 221 00:08:53,650 --> 00:08:55,470 This is just the boozers and the druggies. 222 00:08:56,640 --> 00:08:58,850 Perfect. My people. 223 00:08:58,890 --> 00:09:02,170 Um, thing is, this is a Men's Only meeting. 224 00:09:02,200 --> 00:09:03,970 - Excuse me? - What? 225 00:09:06,340 --> 00:09:08,240 - What am I looking at? - What... 226 00:09:08,280 --> 00:09:09,760 Oh, yeah, okay. 227 00:09:09,780 --> 00:09:11,690 Except for her. She's considered a guy. 228 00:09:11,730 --> 00:09:12,870 Bullshit. 229 00:09:12,900 --> 00:09:14,970 If she wants to sit in, let her. 230 00:09:15,010 --> 00:09:16,490 Have a seat. 231 00:09:17,390 --> 00:09:19,360 All right, cool. Sit down. 232 00:09:19,390 --> 00:09:21,150 Thank you. 233 00:09:22,150 --> 00:09:23,800 Hi, everyone. I'm Brooke. 234 00:09:23,860 --> 00:09:25,020 - Hi, Brooke. - Hi, Brooke. 235 00:09:25,060 --> 00:09:26,360 Hey, Brooke. 236 00:09:26,640 --> 00:09:29,490 Um, do you want to tell us your story, Brooke? 237 00:09:30,990 --> 00:09:33,960 Sure. Happy to talk. 238 00:09:33,990 --> 00:09:36,890 Like I said, I'm Brooke, and I'm an alcoholic. 239 00:09:36,930 --> 00:09:39,820 Sober 3 years, 57 days. 240 00:09:39,860 --> 00:09:41,660 I just moved here last month from Chicago, 241 00:09:41,680 --> 00:09:44,580 where I ran a sober-living group for the last two years. 242 00:09:44,620 --> 00:09:46,040 Hmm. 243 00:09:46,070 --> 00:09:47,680 What brings you to Seattle? 244 00:09:47,700 --> 00:09:49,269 I own a franchise of wellness clinics 245 00:09:49,270 --> 00:09:51,200 and try to split my time between all of them, 246 00:09:51,210 --> 00:09:52,839 so here I am. 247 00:09:52,840 --> 00:09:54,940 What kind of wellness do you provide? 248 00:09:54,980 --> 00:09:56,889 BROOKE: We specialize in Eastern medicine. 249 00:09:56,890 --> 00:09:59,840 The second time I got sober, 250 00:09:59,880 --> 00:10:01,670 acupuncture was my saving grace, 251 00:10:01,710 --> 00:10:05,640 so when I finally regained my sanity, 252 00:10:05,680 --> 00:10:07,850 I decided to make it my profession. 253 00:10:07,890 --> 00:10:10,040 But, you know, we also offer chiropractic care, 254 00:10:10,060 --> 00:10:13,180 Shiatsu massage, Pilates, light therapy, Reiki... 255 00:10:13,210 --> 00:10:14,580 The whole gamut. 256 00:10:14,600 --> 00:10:16,600 So what happened the first time? 257 00:10:16,620 --> 00:10:18,020 The first time? 258 00:10:18,050 --> 00:10:19,380 You said you got sober 259 00:10:19,400 --> 00:10:21,560 from that acupuncture shit the second time. 260 00:10:21,590 --> 00:10:22,860 What happened the first time? 261 00:10:22,880 --> 00:10:27,150 Oh, ha, well, that's a whole story. 262 00:10:27,180 --> 00:10:28,339 Do tell. 263 00:10:28,340 --> 00:10:29,740 Mm. 264 00:10:30,700 --> 00:10:34,480 Okay, well... 265 00:10:35,090 --> 00:10:38,040 The night of my wedding, I got black-out drunk, 266 00:10:38,100 --> 00:10:41,750 and I fucked the DJ in the bridal suite. 267 00:10:41,780 --> 00:10:43,059 - Ooh. - No, no, Ed. 268 00:10:43,060 --> 00:10:45,440 No. Mm-mm. No. 269 00:10:45,480 --> 00:10:50,080 The next morning, my husband told me it was him or the booze. 270 00:10:50,140 --> 00:10:54,420 So I found a group and for a while it worked, 271 00:10:54,450 --> 00:10:58,940 but he was never really able to forgive me, 272 00:10:58,970 --> 00:11:03,290 and I wasn't really able to forgive myself, either. 273 00:11:03,320 --> 00:11:04,620 Can't say that was an easy one, 274 00:11:04,650 --> 00:11:07,590 so I started drinking again, 275 00:11:07,600 --> 00:11:11,120 and eventually, he left... 276 00:11:11,160 --> 00:11:13,050 without even a goodbye. 277 00:11:13,060 --> 00:11:15,979 So at your wedding, you had a DJ? 278 00:11:15,980 --> 00:11:17,060 Not a band? 279 00:11:18,370 --> 00:11:21,220 I can relate to what Brooke is saying. 280 00:11:22,270 --> 00:11:26,310 I didn't get to say goodbye to my dad before he died. 281 00:11:26,340 --> 00:11:29,180 W-W-Wait a minute, now. You just hijacked her story. 282 00:11:29,200 --> 00:11:31,400 See, I want to know about this DJ. 283 00:11:31,410 --> 00:11:35,200 Did he, like, play your boobs like turntables, you know? 284 00:11:35,220 --> 00:11:36,249 Like... [IMITATES ELECTRONIC MUSIC] 285 00:11:36,250 --> 00:11:37,720 That's part of the Men's Only component 286 00:11:37,750 --> 00:11:41,080 I was referring to, but just, you know... 287 00:11:41,880 --> 00:11:43,460 Claire, you want to elaborate? 288 00:11:45,400 --> 00:11:49,820 Uh, okay, yeah. 289 00:11:50,610 --> 00:11:52,340 [SIGHS] 290 00:11:53,270 --> 00:11:56,640 The night my dad died, 291 00:11:57,360 --> 00:11:59,320 I was at a sorority party, 292 00:11:59,380 --> 00:12:03,450 and... I missed his final call. 293 00:12:05,560 --> 00:12:07,870 If I wasn't slugging jello shots, 294 00:12:07,900 --> 00:12:09,800 maybe I could've talked to him. 295 00:12:11,740 --> 00:12:14,950 Maybe he wouldn't have, um... 296 00:12:19,980 --> 00:12:22,190 I'm really sorry, Claire. 297 00:12:22,720 --> 00:12:24,610 I'm sure your father, he... 298 00:12:24,640 --> 00:12:25,990 he knew that you loved him. 299 00:12:26,030 --> 00:12:27,680 Mm. 300 00:12:27,720 --> 00:12:29,460 Okay. 301 00:12:29,470 --> 00:12:31,510 Thanks for sharing, Claire. 302 00:12:31,550 --> 00:12:32,890 Thank you, Brooke. 303 00:12:35,590 --> 00:12:38,340 Uh, so, to recap, don't hit pedestrians. 304 00:12:38,360 --> 00:12:41,860 I can't emphasize this enough... band, not deejay. 305 00:12:41,880 --> 00:12:43,700 - Hi. - Hi. 306 00:12:43,730 --> 00:12:45,680 It was really nice to have you in the group today. 307 00:12:45,700 --> 00:12:47,320 BROOKE: Yeah, thanks for sharing your story. 308 00:12:47,340 --> 00:12:48,819 Thank you. Um, 309 00:12:48,820 --> 00:12:50,340 do you think you're gonna come back, or... 310 00:12:50,360 --> 00:12:52,719 - I'll see how I feel... - Oh, God. 311 00:12:52,720 --> 00:12:54,360 Jesus Christ. 312 00:12:54,400 --> 00:12:55,699 - What the fuck? - Here, let me help you. 313 00:12:55,700 --> 00:12:56,719 No, I'm good. I'm fine. 314 00:12:56,720 --> 00:12:58,160 Okay, let's just take a few deep breathes. 315 00:12:58,190 --> 00:12:59,360 Breathe in the pain... 316 00:12:59,390 --> 00:13:00,540 [INHALES DEEPLY] 317 00:13:00,560 --> 00:13:02,480 And exhale it out. 318 00:13:02,510 --> 00:13:03,760 [EXHALES DEEPLY] 319 00:13:03,780 --> 00:13:05,080 What? Am I crowning? 320 00:13:05,090 --> 00:13:07,070 Thank you for the Lamaze coaching. 321 00:13:07,100 --> 00:13:08,840 I'm... I'm... I'm really good. Thank you. 322 00:13:08,860 --> 00:13:10,040 Let me just take a look. 323 00:13:10,080 --> 00:13:11,940 No, no, no. No, no. Don't touch. 324 00:13:11,960 --> 00:13:13,980 Okay. Okay. I get it. 325 00:13:14,000 --> 00:13:15,900 You don't believe in this shit. 326 00:13:15,940 --> 00:13:17,840 Claire, here's my card. 327 00:13:17,870 --> 00:13:19,770 Have him call me if it gets worse. 328 00:13:19,800 --> 00:13:21,600 [BREATHES SHARPLY] 329 00:13:21,630 --> 00:13:23,010 Okay. 330 00:13:23,050 --> 00:13:24,320 Loudermilk. 331 00:13:24,360 --> 00:13:25,770 Hi, Mike. 332 00:13:26,840 --> 00:13:29,700 - Everything okay? - Yeah. Sure. You? 333 00:13:29,720 --> 00:13:30,779 You need something? 334 00:13:30,780 --> 00:13:33,060 Actually, I'm here for Claire. 335 00:13:33,090 --> 00:13:36,580 Thanks, but I'm all caught up on my confessions for the week. 336 00:13:36,610 --> 00:13:39,620 I was hoping we could speak privately in my office. 337 00:13:39,650 --> 00:13:45,320 338 00:13:45,360 --> 00:13:46,990 Oh, come on! This is bullshit. 339 00:13:47,000 --> 00:13:48,590 Language, Claire. 340 00:13:48,620 --> 00:13:52,080 I'm sorry, dear, but you don't answer my calls, 341 00:13:52,100 --> 00:13:53,769 you... you don't return my messages... 342 00:13:53,770 --> 00:13:55,510 Yeah, because I don't want to talk to you. 343 00:13:55,980 --> 00:13:57,960 Have a seat, Claire. 344 00:14:00,430 --> 00:14:02,330 Let's make this quick. 345 00:14:05,610 --> 00:14:07,680 It's nice to see you, Claire. 346 00:14:07,710 --> 00:14:09,920 From what I gather, you've been doing much better. 347 00:14:11,100 --> 00:14:13,420 Yeah, well, I am. 348 00:14:14,270 --> 00:14:15,900 You look great. 349 00:14:17,170 --> 00:14:18,480 Thanks. 350 00:14:19,520 --> 00:14:22,060 Right, well, um... 351 00:14:23,420 --> 00:14:28,910 The reason I've been trying to contact you is to tell you 352 00:14:28,940 --> 00:14:30,920 I've decided to sell the house. 353 00:14:31,840 --> 00:14:33,290 Are you fucking kidding me? 354 00:14:33,320 --> 00:14:36,500 Claire, please. You're in a house of worship, 355 00:14:36,530 --> 00:14:38,840 and this isn't a decision your mother takes lightly. 356 00:14:38,880 --> 00:14:40,100 It's too big for one, 357 00:14:40,120 --> 00:14:42,430 and I can't take care of it on my own. 358 00:14:42,440 --> 00:14:46,430 And, frankly, I think it's time for us to move on. 359 00:14:47,510 --> 00:14:48,940 Of course you do. 360 00:14:50,200 --> 00:14:51,980 What is that supposed to mean? 361 00:14:53,690 --> 00:14:55,150 I'm not doing this here. 362 00:14:55,860 --> 00:14:58,040 You want to sell the house, fine. 363 00:14:58,070 --> 00:14:59,720 It's just a house, not a home. 364 00:14:59,730 --> 00:15:02,860 It hasn't been for a long time, so just go for it. 365 00:15:02,900 --> 00:15:04,120 Are we finished? 366 00:15:05,050 --> 00:15:06,380 - Yes. - Great. 367 00:15:06,400 --> 00:15:08,220 No, no. 368 00:15:08,240 --> 00:15:10,880 There's one more thing. 369 00:15:10,910 --> 00:15:13,120 I've been going through your father's belongings, 370 00:15:13,140 --> 00:15:16,330 and I've set aside a few items for you. 371 00:15:16,370 --> 00:15:19,630 I was hoping you could stop by sometime soon to get them. 372 00:15:21,960 --> 00:15:23,760 If I say yes, can I leave? 373 00:15:26,580 --> 00:15:27,970 Sure. 374 00:15:28,210 --> 00:15:30,920 Great. Done. 375 00:15:35,590 --> 00:15:38,770 376 00:15:38,800 --> 00:15:40,499 - [LOUDERMILK GROANING] - CLAIRE: You're okay. 377 00:15:40,500 --> 00:15:41,520 [DOOR CLOSES, KEYS JINGLE] 378 00:15:41,540 --> 00:15:42,940 Oh, thank God you're home. 379 00:15:42,980 --> 00:15:44,540 What's your Netflix password again? 380 00:15:44,580 --> 00:15:45,700 My fucking back. 381 00:15:45,740 --> 00:15:48,380 - All one word? - No. It's... 382 00:15:48,400 --> 00:15:51,850 BOTH: Dianne-underscore-Wiest-zero-three. 383 00:15:51,890 --> 00:15:54,030 - Jesus. - Oh, not again. 384 00:15:54,060 --> 00:15:56,750 Yeah, my fucking back is fucking killing me. 385 00:15:56,790 --> 00:15:57,840 Ah, ah. 386 00:15:57,860 --> 00:15:59,170 Is there anything I can do? 387 00:15:59,180 --> 00:16:00,760 Yeah, just sit there on your ass 388 00:16:00,790 --> 00:16:02,830 like you're doing and don't lift a finger. 389 00:16:02,860 --> 00:16:04,550 You got it. 390 00:16:04,590 --> 00:16:06,080 [SIGHS] 391 00:16:06,120 --> 00:16:07,420 It's her fault. 392 00:16:07,450 --> 00:16:08,519 My fault? 393 00:16:08,520 --> 00:16:10,530 Yeah, you told me I had a gut. 394 00:16:10,560 --> 00:16:11,660 What? When? 395 00:16:11,680 --> 00:16:13,760 - At the shoe store. - No, I didn't. 396 00:16:13,800 --> 00:16:16,570 Well, you implied it when you said, "You have a gut." 397 00:16:16,600 --> 00:16:18,430 Told you, dude. You should've warmed up first. 398 00:16:18,460 --> 00:16:20,190 Stop it. It hurts when you talk. 399 00:16:22,430 --> 00:16:23,570 Is that a candle? 400 00:16:23,600 --> 00:16:26,310 Yeah, it was a bit stale in here, and besides, 401 00:16:26,340 --> 00:16:28,720 I always enjoy a little pumpkin spice whenever I masturb... 402 00:16:28,740 --> 00:16:30,440 watch television. 403 00:16:30,480 --> 00:16:33,200 Thanks a lot. You just ruined Thanksgiving forever. 404 00:16:33,240 --> 00:16:34,790 And candles. 405 00:16:35,900 --> 00:16:37,550 I'll be in my room. 406 00:16:38,100 --> 00:16:40,700 Wasted 407 00:16:40,720 --> 00:16:44,970 I always get wasted on love 408 00:16:45,010 --> 00:16:48,080 I tasted it 409 00:16:48,110 --> 00:16:52,120 But one fix is never close to enough 410 00:16:52,340 --> 00:16:56,120 Then I'm spinning and I'm flying 411 00:16:56,150 --> 00:17:00,460 - _ - Then I'm cumming and I'm dying 412 00:17:00,750 --> 00:17:02,640 Oh, yes 413 00:17:02,680 --> 00:17:04,120 Oh, yes 414 00:17:04,140 --> 00:17:05,380 Oh, yes 415 00:17:05,410 --> 00:17:12,740 I get wasted on love 416 00:17:13,040 --> 00:17:20,180 I get wasted on love 417 00:17:20,200 --> 00:17:21,320 Yes, it does 418 00:17:21,350 --> 00:17:22,390 [DOOR CLOSES] 419 00:17:23,700 --> 00:17:25,500 Yes, it does 420 00:17:25,530 --> 00:17:27,020 What in the hell? 421 00:17:27,050 --> 00:17:29,430 Hey, sunshine. You're up early. 422 00:17:29,470 --> 00:17:31,300 Did you sleep out here? 423 00:17:31,330 --> 00:17:33,960 Not sure "sleep" is the right word. 424 00:17:34,000 --> 00:17:35,940 [SIGHS] I'll get you a coffee. 425 00:17:36,020 --> 00:17:37,780 You're a saint. 426 00:17:39,580 --> 00:17:41,480 Hey, what'd Father Mike want last night? 427 00:17:42,690 --> 00:17:44,560 Nothing important. 428 00:17:44,860 --> 00:17:46,550 You know, you look like shit. 429 00:17:46,590 --> 00:17:48,550 Are you sure you can't take anything? 430 00:17:48,590 --> 00:17:49,870 No, it's just the morning creaks. 431 00:17:49,900 --> 00:17:52,390 I'll shake it off with some caffeine. 432 00:17:52,900 --> 00:17:54,730 Okay. 433 00:17:57,180 --> 00:18:00,190 You used my frozen mangoes as ice packs? 434 00:18:00,220 --> 00:18:01,910 These are organic, asshole. 435 00:18:01,950 --> 00:18:03,530 I use them for smoothies. 436 00:18:03,540 --> 00:18:06,160 Okay, I'm done with them. 437 00:18:06,190 --> 00:18:08,610 I'd love a smoothie, too, now that you mention it. 438 00:18:08,640 --> 00:18:09,990 [FREEZER DOOR CLOSES] 439 00:18:12,360 --> 00:18:15,890 Mm, mm. See, good as new. 440 00:18:19,170 --> 00:18:21,000 - What's this? - Brooke's card. 441 00:18:21,040 --> 00:18:22,690 Yeah, no thanks. 442 00:18:22,730 --> 00:18:24,830 - Call her. - [SIGHS] 443 00:18:24,870 --> 00:18:27,390 You look like you need some wellness. 444 00:18:28,560 --> 00:18:31,560 The only thing I need is a way to get to the toilet. 445 00:18:31,600 --> 00:18:32,910 I got you, buddy. 446 00:18:32,940 --> 00:18:34,220 Here we go... 1, 2, 3. 447 00:18:34,260 --> 00:18:35,700 Wait, no... Ah! 448 00:18:35,740 --> 00:18:38,469 Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah! 449 00:18:38,470 --> 00:18:41,099 _ 450 00:18:41,100 --> 00:18:45,820 451 00:18:46,090 --> 00:18:52,160 452 00:18:52,890 --> 00:18:58,730 453 00:18:59,630 --> 00:19:03,530 An ocean away 454 00:19:03,560 --> 00:19:08,460 Staring at the sea bed 455 00:19:09,950 --> 00:19:16,820 She wonders why it can be so hard 456 00:19:16,840 --> 00:19:22,500 To find a reason 457 00:19:22,890 --> 00:19:25,310 458 00:19:25,840 --> 00:19:28,620 Not sure if you want any of it. 459 00:19:28,660 --> 00:19:31,830 But maybe you'll find something meaningful in there. 460 00:19:31,860 --> 00:19:35,140 Of course I want it. It's all I have left. 461 00:19:35,970 --> 00:19:38,769 I'm still here, Claire. I never left. 462 00:19:38,770 --> 00:19:41,670 You left a long time ago. 463 00:19:41,700 --> 00:19:43,740 Enough with the innuendos, Claire. 464 00:19:43,770 --> 00:19:46,740 You've been angry with me for long enough now. 465 00:19:46,780 --> 00:19:48,430 If there's something you need to say, 466 00:19:48,470 --> 00:19:50,050 then grow up and just say it. 467 00:19:50,090 --> 00:19:53,140 What did I do to you that was so awful? 468 00:19:54,020 --> 00:19:55,680 You really want me to say it out loud? 469 00:19:55,700 --> 00:19:56,830 Tell me. 470 00:19:57,960 --> 00:19:59,820 You fucked around on Dad, 471 00:19:59,850 --> 00:20:01,660 and when he found out, he killed himself. 472 00:20:03,650 --> 00:20:04,749 What? 473 00:20:04,750 --> 00:20:07,050 I saw you and Mr. Endersby on the couch. 474 00:20:07,080 --> 00:20:08,760 I'm not a fucking idiot, okay? 475 00:20:08,780 --> 00:20:11,250 Claire, you don't really know 476 00:20:11,260 --> 00:20:12,460 everything that went on back then. 477 00:20:12,490 --> 00:20:14,410 Oh, I know a lot more than you think I know. 478 00:20:14,420 --> 00:20:15,980 - I know everything. - No, you don't. 479 00:20:16,010 --> 00:20:17,430 [SIGHS] 480 00:20:19,120 --> 00:20:20,700 - Open the middle drawer. - What? 481 00:20:20,720 --> 00:20:23,020 - Why? - Claire, just do it. 482 00:20:26,190 --> 00:20:27,330 What? 483 00:20:27,370 --> 00:20:28,650 Look in the envelope. 484 00:20:36,650 --> 00:20:38,380 [SIGHS] 485 00:20:38,410 --> 00:20:42,560 "My Dearest One, it's late, but I had to write 486 00:20:42,570 --> 00:20:46,840 and tell you just how beautiful you looked tonight, 487 00:20:46,850 --> 00:20:48,340 how much my heart soared 488 00:20:48,360 --> 00:20:49,840 when I saw you walk into the room." 489 00:20:51,390 --> 00:20:52,570 So Dad loved you. 490 00:20:52,600 --> 00:20:54,500 Look who it's addressed to. 491 00:20:57,420 --> 00:20:59,140 Linda Endersby. 492 00:21:00,500 --> 00:21:01,640 Mrs. Endersby? 493 00:21:04,160 --> 00:21:06,200 What? But Dad... 494 00:21:06,230 --> 00:21:07,840 Dad wouldn't do something like this. 495 00:21:07,850 --> 00:21:10,190 It's true, Claire. 496 00:21:10,200 --> 00:21:11,980 The night you saw Jon here, 497 00:21:12,000 --> 00:21:14,109 he'd come over to tell me about the affair. 498 00:21:14,110 --> 00:21:16,490 I didn't want to believe it, either, 499 00:21:16,520 --> 00:21:19,070 until he showed me those pictures. 500 00:21:20,040 --> 00:21:21,870 What photos? 501 00:21:32,450 --> 00:21:33,570 [BREATHES SHAKILY] 502 00:21:33,610 --> 00:21:35,090 What? 503 00:21:38,640 --> 00:21:40,239 I don't understand. 504 00:21:40,240 --> 00:21:42,720 Why... why didn't you just ask for a divorce? 505 00:21:42,750 --> 00:21:43,810 I don't know. 506 00:21:43,820 --> 00:21:48,040 Maybe because I'm Catholic to a fault, 507 00:21:48,060 --> 00:21:50,140 and maybe because I knew how much it would hurt you, 508 00:21:52,110 --> 00:21:55,110 but in the end, it wasn't needed. 509 00:21:55,150 --> 00:21:57,490 Once Linda found out your dad's company was going under, 510 00:21:57,530 --> 00:21:59,630 she left him. 511 00:21:59,670 --> 00:22:01,570 Two weeks later, he was gone. 512 00:22:04,090 --> 00:22:05,950 He was a complete fraud. 513 00:22:07,050 --> 00:22:08,780 He lied about everything. 514 00:22:08,810 --> 00:22:13,230 No. No, he wasn't a fraud, honey. 515 00:22:13,270 --> 00:22:14,780 He was a good man, 516 00:22:14,800 --> 00:22:17,370 and, like a lot of good men, he had flaws. 517 00:22:17,410 --> 00:22:21,800 But he loved you more than anything in the world. 518 00:22:22,660 --> 00:22:24,800 That part was always true. 519 00:22:25,380 --> 00:22:27,280 But so do I. 520 00:22:27,660 --> 00:22:34,060 521 00:22:37,360 --> 00:22:39,640 Claire. Claire. Whoa, whoa, whoa. 522 00:22:40,980 --> 00:22:43,140 - Hey. - Hey. 523 00:22:43,180 --> 00:22:44,330 Look at you. 524 00:22:44,750 --> 00:22:46,680 Where you been? 525 00:22:46,710 --> 00:22:49,320 Ya know. Around. 526 00:22:50,440 --> 00:22:52,410 Hey, we miss you. 527 00:22:52,900 --> 00:22:55,300 Can I get you anything? 528 00:22:55,900 --> 00:22:57,210 My treat. 529 00:22:57,520 --> 00:22:59,070 Get whatever you want. 530 00:22:59,110 --> 00:23:00,620 531 00:23:00,820 --> 00:23:05,280 [MOANING] 532 00:23:06,630 --> 00:23:08,390 I'm glad you finally came in. 533 00:23:08,430 --> 00:23:10,340 Well, it was either that or euthanasia, 534 00:23:10,360 --> 00:23:12,670 and the coin came up heads. 535 00:23:12,710 --> 00:23:14,020 You know, a lot of lower back pain 536 00:23:14,040 --> 00:23:16,760 is rooted in anxiety and unresolved anger. 537 00:23:16,800 --> 00:23:17,980 You don't say. 538 00:23:18,040 --> 00:23:20,240 Lucky for me, this is just a pulled muscle. 539 00:23:20,820 --> 00:23:23,300 All I'm suggesting is letting go of the anger. 540 00:23:23,340 --> 00:23:25,200 I'm not angry! 541 00:23:25,800 --> 00:23:26,990 Hold out your arm. 542 00:23:29,670 --> 00:23:30,820 You're angry. 543 00:23:30,840 --> 00:23:33,620 Look, I... I appreciate the concern, okay, 544 00:23:33,640 --> 00:23:35,240 but I'm not here for a reading. 545 00:23:35,250 --> 00:23:37,089 I'm just here to let you crack my back. 546 00:23:37,090 --> 00:23:38,740 Fair enough. 547 00:23:38,750 --> 00:23:42,840 Okay, now let's take a deep breath in... 548 00:23:42,870 --> 00:23:44,460 - and out. - [BACK CRACKS] 549 00:23:44,470 --> 00:23:46,010 Okay, that was a crack! 550 00:23:46,050 --> 00:23:48,020 That... that... that was definitely a crack. 551 00:23:49,740 --> 00:23:51,260 Oh. 552 00:23:52,400 --> 00:23:55,420 Wow, that... I think that worked. 553 00:23:56,370 --> 00:23:57,470 How did you do that? 554 00:23:57,510 --> 00:23:59,750 You know, just a little voodoo. 555 00:23:59,770 --> 00:24:01,000 Okay, let's try that again. 556 00:24:01,020 --> 00:24:03,140 I need you to roll onto your back. 557 00:24:03,170 --> 00:24:04,830 Okay. 558 00:24:04,860 --> 00:24:07,210 [BREATHING DEEPLY] 559 00:24:09,440 --> 00:24:12,250 This might be a bit uncomfortable. 560 00:24:13,250 --> 00:24:14,820 - Deep breath... - [INHALES DEEPLY] 561 00:24:14,840 --> 00:24:15,860 - ... and... - [NECK CRACKS] 562 00:24:15,880 --> 00:24:17,670 Yeah, uh-huh. 563 00:24:17,680 --> 00:24:20,390 Good, other side. 564 00:24:20,430 --> 00:24:21,840 - Deep breath... - [INHALES DEEPLY] 565 00:24:21,880 --> 00:24:22,980 - ... and... - [NECK CRACKS] 566 00:24:23,000 --> 00:24:24,840 Ooh, wow. 567 00:24:24,960 --> 00:24:27,230 Wow. 568 00:24:27,260 --> 00:24:29,330 - That feels pretty good. - [CHUCKLES] 569 00:24:29,370 --> 00:24:31,200 Little lightheaded, but... 570 00:24:33,230 --> 00:24:36,410 My "was-band" used to throw out his back, 571 00:24:36,440 --> 00:24:37,760 and this always helped. 572 00:24:37,790 --> 00:24:39,930 And bourbon. For him. 573 00:24:39,970 --> 00:24:42,480 Not for you. Or me. 574 00:24:50,110 --> 00:24:51,870 Um... 575 00:24:51,880 --> 00:24:53,460 By the way, 576 00:24:53,480 --> 00:24:55,960 you should try Reiki. It's a real game-changer. 577 00:24:57,500 --> 00:25:02,019 578 00:25:02,020 --> 00:25:04,130 - You went. - He did. 579 00:25:04,160 --> 00:25:05,580 - Ah. - Hm. 580 00:25:05,610 --> 00:25:08,270 I already got 75% more mobility. 581 00:25:08,300 --> 00:25:09,722 Easy there, tiger. 582 00:25:09,723 --> 00:25:11,930 There's still more work to do. 583 00:25:11,960 --> 00:25:13,100 I'll see you inside. 584 00:25:13,120 --> 00:25:14,480 Okay. 585 00:25:16,690 --> 00:25:19,350 Well, you two are sure hitting it off. 586 00:25:19,380 --> 00:25:22,070 I am going back next week to have her balance my chakras. 587 00:25:22,090 --> 00:25:24,400 - Really? - Fuck, no. 588 00:25:25,980 --> 00:25:27,430 What are chakras? 589 00:25:27,460 --> 00:25:29,290 LOUDERMILK: You got to be fucking kidding me. 590 00:25:29,320 --> 00:25:31,540 Who you gonna network with at 1:00 a.m.? 591 00:25:31,550 --> 00:25:33,560 Hey, come on, dude. The kid finally got a job. 592 00:25:33,580 --> 00:25:35,160 - Take it easy. - As a bartender. 593 00:25:35,180 --> 00:25:36,280 He's an alcoholic. 594 00:25:36,300 --> 00:25:38,260 That's a recipe for disaster. 595 00:25:38,300 --> 00:25:40,750 Well, it worked out for Sam Malone, didn't it? 596 00:25:40,780 --> 00:25:42,590 And quite successfully, I might add. 597 00:25:43,480 --> 00:25:45,340 - Who's Sam Malone? - Fuck off. 598 00:25:45,350 --> 00:25:48,209 Okay, Cisco, let me give you some unsolicited advice. 599 00:25:48,210 --> 00:25:53,770 Okay, this bartending gig is a bad, bad, bad idea. 600 00:25:54,940 --> 00:25:58,150 Anybody else have something before we wrap this shit up? 601 00:25:58,170 --> 00:26:01,500 - I'll share. - Go ahead, Claire. 602 00:26:01,670 --> 00:26:03,280 [SIGHS] 603 00:26:04,460 --> 00:26:07,780 Have you ever felt so pissed at someone 604 00:26:07,810 --> 00:26:10,990 that you forget what it's like not to be pissed anymore? 605 00:26:11,020 --> 00:26:12,710 Pretty much everybody I know. 606 00:26:14,580 --> 00:26:17,637 Well, that's how I felt about my mom 607 00:26:17,638 --> 00:26:19,540 ever since my dad died. 608 00:26:20,500 --> 00:26:22,880 But I had it all backwards. 609 00:26:23,620 --> 00:26:26,100 Turns out my dad... 610 00:26:26,820 --> 00:26:31,080 He wasn't really the perfect person I'd built him up to be. 611 00:26:32,700 --> 00:26:35,460 [VOICE BREAKING] You know... 612 00:26:35,490 --> 00:26:38,620 when my dad died, 613 00:26:39,000 --> 00:26:41,690 [CRYING] it was so painful, 614 00:26:43,230 --> 00:26:45,570 and I just... 615 00:26:45,610 --> 00:26:49,400 I couldn't even think about what life would be like without him. 616 00:26:51,740 --> 00:26:57,000 And so I numbed myself with booze and drugs 617 00:26:57,030 --> 00:27:01,140 and pretty much anything I could get my hands on. 618 00:27:01,180 --> 00:27:03,560 And it worked for a while. 619 00:27:05,620 --> 00:27:07,660 Then it didn't. 620 00:27:09,560 --> 00:27:12,280 Now I'm sober... [SNIFFLES] 621 00:27:12,460 --> 00:27:14,880 and it's better. 622 00:27:14,910 --> 00:27:17,560 Way better... 623 00:27:17,670 --> 00:27:19,350 I know that. 624 00:27:19,880 --> 00:27:22,150 But for some reason, 625 00:27:22,170 --> 00:27:26,160 I still feel like I haven't moved forward. 626 00:27:26,300 --> 00:27:29,580 It's like I'm standing still, 627 00:27:29,680 --> 00:27:32,380 scared to move on, 628 00:27:33,040 --> 00:27:35,980 scared to take the next step. 629 00:27:37,040 --> 00:27:39,210 Join the club, kid. 630 00:27:40,210 --> 00:27:46,600 631 00:27:49,220 --> 00:27:50,600 [KNOCK ON DOOR] 632 00:27:51,960 --> 00:27:56,180 Um, so, I replaced your mangoes, but I'm not... 633 00:27:56,300 --> 00:27:59,340 Oh, is that, uh... that's your dad's stuff? 634 00:28:00,060 --> 00:28:01,620 Yeah. 635 00:28:01,650 --> 00:28:03,580 Anything good in there? 636 00:28:05,500 --> 00:28:06,690 Zeppelin. 637 00:28:06,700 --> 00:28:08,660 Oh, shit. 638 00:28:08,690 --> 00:28:10,800 Houses of the Holy. 639 00:28:10,830 --> 00:28:12,820 - Right on. - Want it? 640 00:28:13,740 --> 00:28:15,160 No, I can't take that. 641 00:28:15,180 --> 00:28:16,620 No, you should have it. 642 00:28:16,630 --> 00:28:18,910 Isn't that weird? Me taking your dead dad's vinyl? 643 00:28:19,500 --> 00:28:23,160 Only when you refer to it as "my dead dad's vinyl." 644 00:28:25,500 --> 00:28:26,780 What's that? 645 00:28:26,810 --> 00:28:28,230 This is a snow globe. 646 00:28:28,260 --> 00:28:29,340 You can't have it. 647 00:28:29,360 --> 00:28:32,370 No, that... On the University of Washington. 648 00:28:33,300 --> 00:28:34,590 Yeah, I got in. 649 00:28:35,130 --> 00:28:36,350 Really? 650 00:28:36,370 --> 00:28:38,350 Yeah, I'm officially a Husky. 651 00:28:39,170 --> 00:28:41,220 Yeah, you're carrying a couple extra pounds, 652 00:28:41,240 --> 00:28:42,400 but it looks good on you. 653 00:28:42,450 --> 00:28:43,520 [SCOFFS] 654 00:28:43,550 --> 00:28:45,690 I'm gonna go listen to this. 655 00:28:45,730 --> 00:28:48,120 See if the song does remain the same. 656 00:28:48,140 --> 00:28:51,420 [BOZ SCAGGS' "DINAH FLO" PLAYS] 657 00:28:51,460 --> 00:28:56,700 658 00:28:56,740 --> 00:29:01,680 659 00:29:01,710 --> 00:29:04,950 Seems so long you've been gone 660 00:29:04,990 --> 00:29:08,020 I've been singing such a sad, sad song 661 00:29:08,060 --> 00:29:10,170 I'm glad I found you 662 00:29:10,200 --> 00:29:15,170 Glad my world's around you 663 00:29:15,210 --> 00:29:18,720 Dinah, I've been lonely for you 664 00:29:18,740 --> 00:29:21,919 Never knew how I cared for you 665 00:29:21,920 --> 00:29:23,860 Glad you're back 666 00:29:23,900 --> 00:29:28,600 Take you back in my arms 667 00:29:29,190 --> 00:29:32,640 Dinah Flo, love you so 668 00:29:32,670 --> 00:29:35,580 Take me down way down slow 669 00:29:35,600 --> 00:29:37,500 My Dinah Flo 670 00:29:37,540 --> 00:29:41,470 Love you more each day 671 00:29:41,510 --> 00:29:43,100 672 00:29:43,130 --> 00:29:46,420 I'll be long, I'll be true 673 00:29:46,440 --> 00:29:49,650 But I can't say what Dinah might do 674 00:29:49,690 --> 00:29:51,780 I'm glad she's back 675 00:29:51,800 --> 00:29:55,730 Take you back in my arms 676 00:29:55,780 --> 00:30:00,330 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 46806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.