Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,407 --> 00:00:06,890
What's the deal with you and Villanelle?
2
00:00:06,915 --> 00:00:09,370
How much of the day do
you spend thinking about her?
3
00:00:09,469 --> 00:00:11,804
- Most of it.
- Hi, partner!
4
00:00:11,829 --> 00:00:14,173
I hate to be strict but
she really mustn't kill anyone.
5
00:00:14,275 --> 00:00:16,517
I want the recipe
to your shepherd's pie.
6
00:00:16,542 --> 00:00:18,209
- Niko...
- Are you gonna leave us alone now?
7
00:00:18,234 --> 00:00:19,726
Of course not. Why don't you sit down?
8
00:00:19,751 --> 00:00:21,466
I'm going to Rome. Come with me.
9
00:00:21,553 --> 00:00:24,629
There's a hotel near to Aaron's
palazzo you can stay in.
10
00:00:24,716 --> 00:00:26,867
The safe word is "gentleman".
11
00:00:27,081 --> 00:00:28,877
Sounds like you've got competition, Eve.
12
00:00:28,902 --> 00:00:32,256
They're both cold-blooded
psychopaths. The perfect match.
13
00:00:32,358 --> 00:00:34,589
There are some people
coming for dinner. Business.
14
00:00:34,614 --> 00:00:36,130
So that's Peel's weapon.
15
00:00:36,361 --> 00:00:37,640
- Did we get all that?
- Yeah.
16
00:00:37,665 --> 00:00:40,326
You should let
yourself go once in a while.
17
00:00:40,395 --> 00:00:41,661
I can help you.
18
00:00:41,763 --> 00:00:42,929
What are you doing?
19
00:00:43,014 --> 00:00:44,013
Okay.
20
00:00:44,386 --> 00:00:45,550
Morning.
21
00:00:45,825 --> 00:00:47,181
Did you sleep well?
22
00:02:37,629 --> 00:02:39,629
synced and corrected by susinz
*www.addic7ed.com*
23
00:02:50,912 --> 00:02:52,077
Sleep well?
24
00:02:54,548 --> 00:02:55,686
Like a baby.
25
00:03:03,054 --> 00:03:05,736
I got you a coffee, Mrs. Robinson.
26
00:03:09,015 --> 00:03:12,016
Just call Jess and let her
know how we're doing.
27
00:03:14,350 --> 00:03:16,589
How much detail would
you like me to go into?
28
00:03:20,400 --> 00:03:22,571
I'll let you get back to
your girlfriend.
29
00:03:23,419 --> 00:03:24,653
It's cold.
30
00:03:28,113 --> 00:03:29,221
Hi, Jess.
31
00:03:30,133 --> 00:03:31,836
Are we going out today?
32
00:03:32,444 --> 00:03:34,361
Yes. When I've finished this.
33
00:03:34,539 --> 00:03:35,905
What are you doing?
34
00:03:36,337 --> 00:03:38,170
Some potential buyers are coming by.
35
00:03:38,195 --> 00:03:41,496
So I'm just looking through
their knicker drawers.
36
00:03:42,493 --> 00:03:43,577
Can I see?
37
00:03:44,117 --> 00:03:45,165
Mm.
38
00:03:46,202 --> 00:03:47,462
There's this chap.
39
00:03:49,832 --> 00:03:50,974
Hm.
40
00:03:53,683 --> 00:03:54,782
Uh...
41
00:03:55,217 --> 00:03:57,807
What a weird-looking gentleman.
42
00:04:00,847 --> 00:04:02,513
Shit. Oh...
43
00:04:02,655 --> 00:04:04,004
Hugo.
44
00:04:16,810 --> 00:04:18,138
Hugo...
45
00:04:35,964 --> 00:04:37,151
Oh...
46
00:05:19,245 --> 00:05:20,473
Okay.
47
00:05:54,599 --> 00:05:57,198
- Eve...
- Oh, my God, you're alive.
48
00:05:57,390 --> 00:05:59,685
I played dead. The hero's technique.
49
00:05:59,710 --> 00:06:00,908
Villanelle used the safe word.
50
00:06:00,933 --> 00:06:02,304
Well, it's a bit late for that.
51
00:06:06,956 --> 00:06:08,828
- Here. Lie down.
- Okay.
52
00:06:09,826 --> 00:06:11,290
- Press down.
- What are you doing?
53
00:06:11,322 --> 00:06:13,156
I'll tell them downstairs
to call an ambulance.
54
00:06:13,181 --> 00:06:14,785
- Don't leave me.
- You'll be okay.
55
00:06:14,810 --> 00:06:16,110
Please. Please!
56
00:06:16,582 --> 00:06:17,693
Please...
57
00:06:18,231 --> 00:06:20,193
Eve...
58
00:06:25,038 --> 00:06:26,241
Hello?
59
00:06:34,533 --> 00:06:35,560
Okay.
60
00:06:40,129 --> 00:06:41,329
Oh...
61
00:07:06,219 --> 00:07:07,395
Excuse me.
62
00:07:09,436 --> 00:07:11,436
Oi, excuse me.
63
00:07:15,611 --> 00:07:16,844
Buongiorno.
64
00:07:16,952 --> 00:07:18,685
- You speak English?
- Mm.
65
00:07:19,102 --> 00:07:20,475
I'm looking for a friend of mine.
66
00:07:20,841 --> 00:07:22,205
I thought I saw him come in here.
67
00:07:23,927 --> 00:07:27,154
- What does he look like?
- He's tall, leather jacket.
68
00:07:27,396 --> 00:07:29,764
- When was this?
- About five minutes ago.
69
00:07:29,866 --> 00:07:32,132
I'm really sorry, sir. I
haven't seen anyone come in.
70
00:07:32,234 --> 00:07:34,188
It's been really quiet today.
71
00:07:35,137 --> 00:07:36,522
Maybe try next door.
72
00:07:46,001 --> 00:07:48,301
Do you live here, in Rome?
73
00:07:48,684 --> 00:07:49,775
Yes.
74
00:07:50,947 --> 00:07:52,223
Are you free tonight?
75
00:07:53,188 --> 00:07:54,653
- What?
- For dinner.
76
00:07:55,270 --> 00:07:56,391
Uh...
77
00:07:57,031 --> 00:07:58,348
Yeah, sure.
78
00:07:58,559 --> 00:08:01,059
My... My shift finishes at six.
79
00:08:01,336 --> 00:08:03,803
Okay. I'll pick you up at six, then.
80
00:08:05,619 --> 00:08:06,737
My name's Danny.
81
00:08:08,970 --> 00:08:10,102
Do you like sushi?
82
00:08:10,204 --> 00:08:12,805
- Sure, I love sushi.
- Great. Cool.
83
00:08:14,075 --> 00:08:15,205
See you later, then.
84
00:08:17,155 --> 00:08:18,240
Cool.
85
00:08:45,854 --> 00:08:46,987
Hey.
86
00:08:54,335 --> 00:08:55,534
Grazie.
87
00:09:37,272 --> 00:09:39,613
Eve Polastri.
88
00:09:41,498 --> 00:09:42,546
Yes?
89
00:09:43,723 --> 00:09:45,778
Do the secret service
really pay that badly?
90
00:09:45,980 --> 00:09:47,553
I'd have found you
something more exciting
91
00:09:47,578 --> 00:09:49,553
than cleaning my house if I'd known.
92
00:09:50,717 --> 00:09:53,995
Is that my... letter opener?
93
00:09:55,524 --> 00:09:57,666
What are you going to do,
whittle me to death?
94
00:10:00,591 --> 00:10:01,613
Hi, Eve.
95
00:10:02,290 --> 00:10:03,534
It's so nice to see you.
96
00:10:04,929 --> 00:10:06,078
Russian?
97
00:10:06,635 --> 00:10:08,001
Now, that is a surprise.
98
00:10:08,127 --> 00:10:11,346
- Good accent. Very precise.
- Thank you.
99
00:10:11,638 --> 00:10:13,705
And you know each other.
100
00:10:14,808 --> 00:10:17,583
I thought I smelled a rat
but I wasn't expecting that.
101
00:10:18,314 --> 00:10:19,416
I'm flattered.
102
00:10:19,885 --> 00:10:22,152
MI6 must be terrified.
103
00:10:24,015 --> 00:10:25,882
Eve, can I get you some breakfast?
104
00:10:25,907 --> 00:10:27,307
- No.
- It's really good.
105
00:10:27,450 --> 00:10:29,326
You said you're in trouble.
106
00:10:29,351 --> 00:10:30,461
I am.
107
00:10:32,743 --> 00:10:34,009
I can't believe this.
108
00:10:34,940 --> 00:10:36,739
You know Aaron makes movies, Eve?
109
00:10:40,630 --> 00:10:42,211
I mean, they're not great.
110
00:10:43,574 --> 00:10:46,676
The murders are okay but
I want more story, you know?
111
00:10:47,313 --> 00:10:48,430
You saw them?
112
00:10:48,780 --> 00:10:50,648
Oh, you didn't want me to see them?
113
00:10:50,673 --> 00:10:52,406
Let's go. Now.
114
00:10:52,443 --> 00:10:53,609
Come work for me.
115
00:10:53,799 --> 00:10:55,090
Come work for you?
116
00:10:56,016 --> 00:10:57,154
Like what?
117
00:10:57,655 --> 00:10:59,220
Help you make your movies?
118
00:10:59,477 --> 00:11:02,574
Yes. You'll get bored with her.
119
00:11:03,124 --> 00:11:05,792
You'll never get bored here.
I'll make sure of it.
120
00:11:06,244 --> 00:11:08,723
Neither of us will ever be bored again.
121
00:11:12,766 --> 00:11:14,300
- Villanelle...
- Ssh.
122
00:11:17,287 --> 00:11:18,528
I'm thinking.
123
00:11:18,553 --> 00:11:20,951
- What's there to think about?
- Don't listen to him.
124
00:11:24,061 --> 00:11:25,328
There's nobody else.
125
00:11:26,032 --> 00:11:27,376
I'll give you everything.
126
00:11:30,137 --> 00:11:31,319
Everything?
127
00:11:33,497 --> 00:11:36,395
You can have all of it.
128
00:11:38,907 --> 00:11:40,288
Did you hear that, Eve?
129
00:11:45,108 --> 00:11:46,255
Everything.
130
00:11:52,203 --> 00:11:53,429
Start now.
131
00:12:09,012 --> 00:12:10,320
You want me to kill Eve?
132
00:12:11,126 --> 00:12:12,427
Yeah.
133
00:12:18,812 --> 00:12:20,633
Do you think I would kill you, Eve?
134
00:12:22,037 --> 00:12:23,173
Yes.
135
00:12:33,759 --> 00:12:35,291
Do you want to watch?
136
00:12:36,797 --> 00:12:37,992
Yes.
137
00:12:45,786 --> 00:12:46,985
Villanelle!
138
00:12:51,154 --> 00:12:52,578
Then watch this.
139
00:13:05,711 --> 00:13:06,905
What a dick.
140
00:13:08,042 --> 00:13:09,547
You weren't supposed to kill him.
141
00:13:10,353 --> 00:13:11,861
You said the safe word.
142
00:13:11,895 --> 00:13:12,966
I did?
143
00:13:13,067 --> 00:13:15,398
Eve, "gentleman" is a very common word.
144
00:13:15,423 --> 00:13:17,207
- I use it all the time.
- My God.
145
00:13:17,232 --> 00:13:19,091
We'd never get away
from someone like that.
146
00:13:19,133 --> 00:13:20,252
I did us a favor.
147
00:13:20,277 --> 00:13:22,044
It wasn't your decision to make.
148
00:13:22,263 --> 00:13:24,239
Do you have any idea how much
149
00:13:24,264 --> 00:13:25,496
- trouble we're in?
- It's okay.
150
00:13:25,521 --> 00:13:27,166
There are armed men outside the hotel.
151
00:13:27,191 --> 00:13:28,966
Then I'll take care of it.
152
00:13:31,471 --> 00:13:32,638
Eve.
153
00:13:33,353 --> 00:13:35,241
Why did I come here?
154
00:13:36,570 --> 00:13:38,285
Because you wanted to save me.
155
00:13:40,547 --> 00:13:41,702
And you did.
156
00:13:47,752 --> 00:13:51,259
These armed men outside, are
any of them small, red hair?
157
00:13:51,514 --> 00:13:53,648
- I don't think so, no.
- Okay, good.
158
00:13:53,782 --> 00:13:55,648
- Why?
- No reason.
159
00:13:55,831 --> 00:13:56,979
Why?
160
00:13:58,457 --> 00:14:00,175
There was a guy called Raymond.
161
00:14:00,478 --> 00:14:04,204
He's a handler for The Twelve
and I'm not his favorite.
162
00:14:04,229 --> 00:14:06,448
Is he here? Are The Twelve here?
163
00:14:06,473 --> 00:14:07,873
- Uh...
- Oh, this is a nightmare.
164
00:14:07,975 --> 00:14:10,175
Okay, I know this
doesn't look great on paper.
165
00:14:10,277 --> 00:14:11,887
How are we going to get out of this?
166
00:14:11,912 --> 00:14:13,989
- You need to stay calm.
- Calm? Are you kidding me?
167
00:14:14,014 --> 00:14:15,280
We are never getting out of this.
168
00:14:15,305 --> 00:14:17,271
Don't tell me to be calm!
We're totally...
169
00:14:20,311 --> 00:14:22,779
- Are you serious?
- You were in shock.
170
00:14:23,279 --> 00:14:24,691
You needed a surprise.
171
00:14:25,189 --> 00:14:26,449
Like hiccups.
172
00:14:33,284 --> 00:14:34,751
Come on. Hurry up.
173
00:14:36,179 --> 00:14:38,691
I'm borrowing a maid
to help me carry my shopping.
174
00:14:38,921 --> 00:14:41,739
Tell Mrs. Leary, Aaron is in
a meeting in the dining room
175
00:14:41,764 --> 00:14:43,563
and he does not want to be disturbed.
176
00:14:43,607 --> 00:14:45,570
- Si, signora.
- Come on.
177
00:14:47,512 --> 00:14:49,023
You are such an asshole.
178
00:14:49,048 --> 00:14:51,125
It's not my fault you're
dressed as a maid.
179
00:14:51,643 --> 00:14:53,109
You look cute, by the way.
180
00:14:55,758 --> 00:14:57,528
- Where are we going?
- We?
181
00:14:57,655 --> 00:14:59,460
- Yeah.
- We are not going anywhere.
182
00:14:59,485 --> 00:15:00,739
I'm going back to the hotel.
183
00:15:00,764 --> 00:15:03,140
- That's stupid.
- I need to get the recordings.
184
00:15:03,165 --> 00:15:04,965
Now you've killed Aaron,
it's all I have.
185
00:15:04,990 --> 00:15:07,201
Eve, it's too late. We need
to go. Leave that stuff.
186
00:15:07,226 --> 00:15:09,046
- No!
- It's not safe to go back.
187
00:15:09,071 --> 00:15:11,171
- You know that.
- This can't be for nothing.
188
00:15:11,354 --> 00:15:13,953
Do you understand? People have died.
189
00:15:14,572 --> 00:15:16,828
I left Hugo bleeding to come help you.
190
00:15:16,853 --> 00:15:19,759
And you didn't need help.
So this cannot be for nothing.
191
00:15:19,784 --> 00:15:21,502
None of it means anything.
192
00:15:21,965 --> 00:15:23,502
It doesn't matter anymore.
193
00:15:24,173 --> 00:15:25,375
It matters to me.
194
00:15:29,733 --> 00:15:31,235
You think you'd be fine without me?
195
00:15:31,260 --> 00:15:32,616
I think I'd sleep a lot better.
196
00:15:33,395 --> 00:15:35,179
You'd be dead in five minutes.
197
00:15:35,306 --> 00:15:37,953
Your beautiful hair full of your brains.
198
00:15:37,978 --> 00:15:39,082
Fine.
199
00:15:41,308 --> 00:15:42,854
You're getting very sassy.
200
00:15:43,823 --> 00:15:46,675
If I get shot, I want you to
remember that it is your fault.
201
00:15:47,302 --> 00:15:49,876
And for my funeral, make sure
they choose a flattering photo.
202
00:15:49,901 --> 00:15:51,468
Not the mugshot with the bandana.
203
00:15:51,513 --> 00:15:53,327
Flattering funeral photo. Got it.
204
00:15:55,195 --> 00:15:56,423
Okay.
205
00:15:59,049 --> 00:16:00,167
Okay.
206
00:16:02,354 --> 00:16:03,433
I will find us a car.
207
00:16:03,458 --> 00:16:05,610
I will be parked outside
the hotel in five minutes.
208
00:16:06,964 --> 00:16:09,799
If you see anything scary,
just leave, okay?
209
00:16:11,463 --> 00:16:12,860
Don't be brave.
210
00:16:17,109 --> 00:16:18,288
See you soon.
211
00:16:21,301 --> 00:16:22,420
See you soon.
212
00:17:01,376 --> 00:17:02,486
Hugo?
213
00:17:20,985 --> 00:17:22,864
Oh, my God. Oh, my God.
214
00:17:23,234 --> 00:17:25,763
No, no, no, no, no!
215
00:17:50,477 --> 00:17:52,935
- Carolyn?
- Hello, Eve. Can I come in?
216
00:17:55,635 --> 00:17:58,335
The room's been cleared out.
All of the recordings.
217
00:17:58,360 --> 00:18:00,461
The Twelve are here.
They must have taken it.
218
00:18:00,584 --> 00:18:02,550
The Twelve? No. Our team took it.
219
00:18:03,042 --> 00:18:04,841
We didn't see much use
in hanging around.
220
00:18:04,959 --> 00:18:07,745
Best to make a swift exit
when things get complicated.
221
00:18:08,936 --> 00:18:10,048
Shall we sit down?
222
00:18:11,917 --> 00:18:13,427
- Why are you in Rome?
- I'm not.
223
00:18:13,452 --> 00:18:15,580
I'm at home with a bad cold.
Tucked up in bed.
224
00:18:15,605 --> 00:18:18,299
- Watching Homes Under the Hammer.
- Where's Hugo?
225
00:18:18,324 --> 00:18:20,203
Why don't you tell me about Aaron Peel?
226
00:18:22,422 --> 00:18:24,493
- He's dead.
- How did that happen?
227
00:18:26,767 --> 00:18:28,390
Villanelle used the safe word.
228
00:18:28,415 --> 00:18:30,200
I thought she was in danger,
so I went in...
229
00:18:30,225 --> 00:18:32,425
- Did you kill him?
- Of course not.
230
00:18:33,123 --> 00:18:34,139
She did.
231
00:18:35,058 --> 00:18:36,063
Alright.
232
00:18:37,180 --> 00:18:38,746
That seems clear-cut. Good.
233
00:18:39,545 --> 00:18:40,551
Good?
234
00:18:40,997 --> 00:18:44,524
Well, it's a bit clumsy,
but it's not a terrible result.
235
00:18:45,040 --> 00:18:47,782
What about the weapon, the buyers?
236
00:18:48,053 --> 00:18:51,841
Unfortunately Aaron Peel
isn't the first megalomaniac
237
00:18:51,866 --> 00:18:54,257
to think about weaponizing
and selling data.
238
00:18:54,359 --> 00:18:56,299
But now, thanks to you
and Villanelle, he can't.
239
00:18:59,407 --> 00:19:00,667
You wanted him dead.
240
00:19:04,553 --> 00:19:06,914
- You sent us here to kill him.
- On the contrary,
241
00:19:06,939 --> 00:19:11,006
I told you both, repeatedly and
strenuously, not to kill him.
242
00:19:11,934 --> 00:19:15,215
But it's hardly our fault if
an assassin for The Twelve
243
00:19:15,240 --> 00:19:16,558
murdered Aaron Peel.
244
00:19:17,600 --> 00:19:19,282
In fact, I think people
will be rather relieved.
245
00:19:19,307 --> 00:19:21,310
Villanelle wasn't
working for The Twelve.
246
00:19:21,386 --> 00:19:22,508
Wasn't she?
247
00:19:23,672 --> 00:19:25,672
Who's really to know
who she was working for.
248
00:19:25,697 --> 00:19:28,298
I do. She was working for us.
249
00:19:29,026 --> 00:19:31,828
I understand. This is uncomfortable.
250
00:19:31,853 --> 00:19:33,339
This is not uncomfortable.
251
00:19:33,364 --> 00:19:34,584
This is a set-up.
252
00:19:35,346 --> 00:19:36,417
A set-up?
253
00:19:36,968 --> 00:19:39,597
You did exactly what you
wanted. This was all your idea.
254
00:19:39,622 --> 00:19:41,806
Then why does it suddenly
feel like it was yours?
255
00:19:42,410 --> 00:19:44,435
It's my job to get the best
out of people.
256
00:19:45,288 --> 00:19:47,845
Villanelle simply did
what she does best.
257
00:19:48,246 --> 00:19:49,384
And so did you.
258
00:19:49,870 --> 00:19:52,871
You were the person who made
this whole operation possible.
259
00:19:53,335 --> 00:19:55,517
- You mean I was the pawn.
- Don't be twee.
260
00:19:55,741 --> 00:19:57,185
This isn't cops and robbers.
261
00:19:57,560 --> 00:20:00,403
What Peel was selling would
have been catastrophic.
262
00:20:00,658 --> 00:20:02,191
Not just for MI6.
263
00:20:06,336 --> 00:20:08,127
It was never going to be bloodless.
264
00:20:10,286 --> 00:20:12,083
You'll get over it.
265
00:20:12,769 --> 00:20:13,841
Come on.
266
00:20:15,020 --> 00:20:16,081
No.
267
00:20:19,821 --> 00:20:21,603
She wouldn't do the same for you.
268
00:20:24,576 --> 00:20:25,690
You don't know that.
269
00:20:25,715 --> 00:20:27,602
You can't be on her side and ours.
270
00:20:28,269 --> 00:20:29,794
You've got a noose round you're neck.
271
00:20:30,755 --> 00:20:31,986
I'm offering to take it off.
272
00:20:32,011 --> 00:20:33,552
I'm not going anywhere with you.
273
00:20:34,743 --> 00:20:36,299
Well, then, I'm very sorry.
274
00:20:39,095 --> 00:20:40,139
Good luck, Eve.
275
00:20:43,980 --> 00:20:46,445
When this is over,
I'm going to find Kenny
276
00:20:46,470 --> 00:20:48,094
and tell him everything you've done.
277
00:20:49,570 --> 00:20:50,784
He already knows.
278
00:20:51,653 --> 00:20:53,379
He's part of the clean-up operation.
279
00:21:34,406 --> 00:21:36,325
- Hi.
- Hi.
280
00:21:44,049 --> 00:21:45,540
What are you doing here?
281
00:21:47,771 --> 00:21:49,212
Saving your life.
282
00:21:50,850 --> 00:21:52,912
Well, you're doing a great job.
Thank you.
283
00:21:55,521 --> 00:21:57,474
Cash and gun hidden in the dashboard.
284
00:21:57,541 --> 00:21:59,235
Great. I'll go get Eve.
285
00:21:59,922 --> 00:22:01,319
You have to leave Eve behind.
286
00:22:01,805 --> 00:22:03,676
- What?
- You can't go back there.
287
00:22:03,701 --> 00:22:05,868
- It's not safe.
- I'm not leaving her.
288
00:22:07,095 --> 00:22:08,214
Listen.
289
00:22:09,127 --> 00:22:10,385
It's finished.
290
00:22:11,508 --> 00:22:13,084
Get in the car and go.
291
00:22:14,080 --> 00:22:16,129
I'm risking a lot to save your ass here.
292
00:22:16,969 --> 00:22:18,573
To save me from what?
293
00:22:20,364 --> 00:22:21,435
From them.
294
00:22:22,491 --> 00:22:23,745
From Raymond.
295
00:22:24,749 --> 00:22:27,196
Raymond doesn't know I'm here.
He didn't see me.
296
00:22:29,803 --> 00:22:31,104
What?
297
00:22:31,892 --> 00:22:33,740
He knows you're here. Believe me.
298
00:22:33,765 --> 00:22:36,851
If he knows I'm here, then
why didn't he kill me already?
299
00:22:37,564 --> 00:22:40,366
Because someone asked him not to.
300
00:22:42,530 --> 00:22:46,506
Someone asked him not to
until after you killed Peel.
301
00:22:46,637 --> 00:22:47,930
What do you mean?
302
00:22:48,862 --> 00:22:50,443
They told me not to kill him.
303
00:22:50,468 --> 00:22:52,103
You told me not to kill him.
304
00:23:06,845 --> 00:23:08,206
It was not my idea.
305
00:23:09,319 --> 00:23:10,360
Wow.
306
00:23:14,337 --> 00:23:15,952
It never is.
307
00:23:17,575 --> 00:23:18,773
I warned you.
308
00:23:19,472 --> 00:23:20,815
You should have listened.
309
00:23:21,901 --> 00:23:23,931
I thought we were friends.
310
00:23:24,478 --> 00:23:28,171
We are. But... we are not family.
311
00:23:30,002 --> 00:23:31,841
Is that what Carolyn is giving you?
312
00:23:31,866 --> 00:23:32,963
Your family?
313
00:23:34,144 --> 00:23:35,355
Yeah.
314
00:23:36,547 --> 00:23:38,252
You choose your family over me?
315
00:23:39,422 --> 00:23:40,710
That's what families are.
316
00:23:41,042 --> 00:23:42,268
It's what they do.
317
00:23:44,165 --> 00:23:46,265
I wouldn't know. Mine are all dead.
318
00:23:48,251 --> 00:23:49,424
Most of them, sure.
319
00:23:49,733 --> 00:23:51,816
What do you mean, most of them?
320
00:23:51,919 --> 00:23:53,171
- Are you leaving?
- No.
321
00:23:53,196 --> 00:23:54,329
Not without Eve.
322
00:23:54,354 --> 00:23:56,169
What if she went with Carolyn already?
323
00:23:56,194 --> 00:23:57,519
Hmm. She wouldn't.
324
00:23:59,815 --> 00:24:01,364
What is it about her?
325
00:24:05,232 --> 00:24:06,405
We are the same.
326
00:24:10,393 --> 00:24:11,434
Are you sure?
327
00:24:12,175 --> 00:24:13,403
Yeah.
328
00:24:24,372 --> 00:24:26,654
I will find you and your family.
329
00:24:27,684 --> 00:24:28,832
I don't think so.
330
00:25:46,593 --> 00:25:47,931
You are the worst.
331
00:25:50,357 --> 00:25:51,809
How long have you been standing there?
332
00:25:53,389 --> 00:25:55,861
God, you're such a drama queen.
333
00:25:56,497 --> 00:25:59,280
I've been thinking about
doing this for a long time.
334
00:26:01,020 --> 00:26:02,321
On the train.
335
00:26:02,603 --> 00:26:04,603
At night with my wife.
336
00:26:05,325 --> 00:26:07,754
Taking my kids to school in the morning.
337
00:26:08,151 --> 00:26:10,118
I bet your kids are ugly.
338
00:26:11,210 --> 00:26:13,010
They are. They are.
339
00:26:15,621 --> 00:26:17,481
You're not scared, are you?
340
00:26:17,790 --> 00:26:20,223
Well, not yet, anyway.
341
00:26:20,248 --> 00:26:21,570
I don't get scared.
342
00:26:24,600 --> 00:26:25,656
We'll see.
343
00:26:26,393 --> 00:26:28,699
Why did they send you? The Twelve.
344
00:26:29,431 --> 00:26:30,438
What do you mean?
345
00:26:30,463 --> 00:26:33,753
Well, why would they send
a nobody like you
346
00:26:33,778 --> 00:26:35,644
to speak to Aaron Peel?
347
00:26:46,244 --> 00:26:49,657
Just because I like to slum it
every once in a while
348
00:26:49,682 --> 00:26:52,215
doesn't mean that I'm a nobody.
349
00:26:54,817 --> 00:27:00,938
In fact, some might say,
I'm a real somebody.
350
00:27:04,609 --> 00:27:05,632
Wait.
351
00:27:06,388 --> 00:27:07,490
Where's Eve?
352
00:27:10,739 --> 00:27:13,514
She's probably in
one of these rooms, isn't she?
353
00:27:14,723 --> 00:27:15,951
Let's play a game.
354
00:27:17,423 --> 00:27:19,677
If you can guess which room she's in,
355
00:27:19,862 --> 00:27:21,161
you can keep her.
356
00:27:23,583 --> 00:27:25,390
But if you get it wrong...
357
00:28:16,239 --> 00:28:17,403
Yes.
358
00:28:21,579 --> 00:28:23,109
- Do it.
- What?
359
00:28:24,841 --> 00:28:26,427
- Do it!
- Shut up.
360
00:28:26,452 --> 00:28:27,755
Stop it.
361
00:28:34,910 --> 00:28:36,590
She's not going to do it, is she?
362
00:28:37,213 --> 00:28:39,696
- Doesn't have it in her.
- Let go of her.
363
00:28:39,776 --> 00:28:42,566
You know how long it would
take to kill me with an Axe?
364
00:28:42,646 --> 00:28:44,358
You'd have to chip away at me.
365
00:28:44,383 --> 00:28:47,817
- Please stop.
- Chunks flying off everywhere.
366
00:28:47,888 --> 00:28:48,991
Eve...
367
00:29:06,374 --> 00:29:09,006
The shoulder? The shoulder?
368
00:29:09,429 --> 00:29:10,762
Eve.
369
00:29:10,817 --> 00:29:13,777
- The shoulder!
- Well, I don't know, do I!
370
00:29:20,121 --> 00:29:21,173
Pull it out.
371
00:29:21,673 --> 00:29:23,977
- Hit him in the head.
- My God...
372
00:29:24,453 --> 00:29:26,687
- Oh, God, it's stuck.
- Pull harder.
373
00:29:26,901 --> 00:29:28,123
Oh, God.
374
00:29:28,438 --> 00:29:29,638
I'm sorry.
375
00:29:37,296 --> 00:29:40,290
- Do it.
- They will take you apart for this.
376
00:29:40,457 --> 00:29:41,671
Both of you.
377
00:29:41,941 --> 00:29:43,768
And everyone you know.
378
00:29:43,852 --> 00:29:45,651
Inch by inch.
379
00:29:45,676 --> 00:29:47,496
- Do it!
- Let me think.
380
00:29:47,521 --> 00:29:51,038
Don't think, Eve.
He will come after us. Right?
381
00:29:51,956 --> 00:29:53,197
He will kill us.
382
00:29:53,947 --> 00:29:55,160
- Hit him.
- Please.
383
00:29:55,185 --> 00:29:57,439
- Hit him.
- I have children.
384
00:29:57,464 --> 00:29:58,796
Imagine he's a log!
385
00:29:58,821 --> 00:29:59,983
Quick, do it!
386
00:30:03,258 --> 00:30:05,750
- Again.
- Oh, God. Oh, God. Oh...
387
00:30:14,810 --> 00:30:16,032
Oh...
388
00:30:19,900 --> 00:30:21,203
He was right.
389
00:30:23,120 --> 00:30:25,216
You really did take chunks out of him.
390
00:30:25,722 --> 00:30:26,764
Oh...
391
00:30:27,795 --> 00:30:30,260
- I think I'm going to be sick.
- Swallow it.
392
00:30:30,674 --> 00:30:32,664
Alright? It's not safe.
393
00:30:32,766 --> 00:30:34,638
Someone will come after him. Okay?
394
00:30:35,432 --> 00:30:36,591
Ohh, we have to go.
395
00:30:37,447 --> 00:30:39,714
Take this off. Take this off.
396
00:30:41,930 --> 00:30:43,044
It's okay.
397
00:31:18,813 --> 00:31:20,265
We need to go out the back.
398
00:31:35,057 --> 00:31:36,221
Eve.
399
00:31:41,800 --> 00:31:42,990
Come on.
400
00:31:54,082 --> 00:31:55,734
They're coming. We need to hurry.
401
00:32:18,725 --> 00:32:20,035
Can you see him?
402
00:32:26,906 --> 00:32:28,034
Come on.
403
00:32:33,065 --> 00:32:34,250
Down here.
404
00:32:35,933 --> 00:32:39,039
- Where are we?
- It's a short cut.
405
00:32:43,060 --> 00:32:44,426
Where are we going?
406
00:32:46,063 --> 00:32:47,341
You'll see.
407
00:32:49,600 --> 00:32:51,133
Do you know the way out of here?
408
00:32:51,222 --> 00:32:54,462
Relax. Everything
is going to be perfect.
409
00:32:54,771 --> 00:32:55,939
Trust me.
410
00:32:59,751 --> 00:33:03,352
Do you think if we died down
here anybody would notice?
411
00:33:05,441 --> 00:33:06,742
Slow down.
412
00:33:08,031 --> 00:33:09,174
It's so hot.
413
00:33:10,463 --> 00:33:11,971
It's okay if you feel weird.
414
00:33:12,193 --> 00:33:14,076
You just killed someone
for the first time.
415
00:33:16,065 --> 00:33:17,350
With an Axe.
416
00:34:10,331 --> 00:34:12,333
There is an exit
somewhere here, I think.
417
00:34:13,244 --> 00:34:14,365
Here.
418
00:34:16,985 --> 00:34:18,270
- I can see light.
- Oh.
419
00:34:19,454 --> 00:34:20,568
Oh.
420
00:34:24,904 --> 00:34:26,025
Yes.
421
00:34:46,156 --> 00:34:48,668
Come on! He's so sick!
422
00:34:54,774 --> 00:34:56,340
Are you sure you're okay?
423
00:34:57,263 --> 00:34:58,363
Yeah.
424
00:35:06,769 --> 00:35:08,243
Nice job!
425
00:35:14,413 --> 00:35:15,473
You need a hand?
426
00:35:31,106 --> 00:35:32,277
It's beautiful.
427
00:35:33,093 --> 00:35:34,511
What do you want for dinner?
428
00:35:37,332 --> 00:35:38,611
- Dinner?
- Mm.
429
00:35:40,116 --> 00:35:41,643
Tonight I could make dinner.
430
00:35:43,465 --> 00:35:44,552
Oh.
431
00:35:45,738 --> 00:35:48,254
- Spaghetti?
- Good idea.
432
00:35:50,849 --> 00:35:54,118
I was thinking, we should go to Alaska.
433
00:35:54,459 --> 00:35:55,856
Have you seen pictures?
434
00:35:57,208 --> 00:35:58,535
It's so amazing.
435
00:35:58,968 --> 00:36:00,968
We could, uh, get a cabin.
436
00:36:01,494 --> 00:36:03,159
Nobody would bother us there.
437
00:36:04,955 --> 00:36:06,123
We'd be normal.
438
00:36:06,352 --> 00:36:09,520
And I have money. So you
don't need to worry about that.
439
00:36:10,469 --> 00:36:11,571
Okay.
440
00:36:16,742 --> 00:36:17,960
You'll feel better soon.
441
00:36:21,038 --> 00:36:22,189
I'll look after you.
442
00:36:24,864 --> 00:36:26,232
It's going to be amazing.
443
00:36:32,688 --> 00:36:33,850
Come on.
444
00:36:37,409 --> 00:36:38,491
Through here.
445
00:36:43,008 --> 00:36:44,146
Oh.
446
00:36:53,001 --> 00:36:54,184
Oh.
447
00:36:57,537 --> 00:36:58,948
It's just the birds.
448
00:37:01,232 --> 00:37:02,317
We're fine.
449
00:37:08,560 --> 00:37:09,707
You have a gun?
450
00:37:11,049 --> 00:37:12,090
Yeah.
451
00:37:12,817 --> 00:37:14,560
- Since when?
- It doesn't matter.
452
00:37:17,235 --> 00:37:18,922
- Why didn't you...
- Hm?
453
00:37:20,592 --> 00:37:22,529
Why didn't you shoot Raymond?
454
00:37:23,808 --> 00:37:25,408
You had it under control.
455
00:37:25,470 --> 00:37:26,627
No, I...
456
00:37:32,453 --> 00:37:33,938
You wanted me to do it.
457
00:37:41,872 --> 00:37:43,875
I wanted you to know how it feels.
458
00:37:45,385 --> 00:37:46,688
How did it feel?
459
00:37:49,931 --> 00:37:51,083
Wet.
460
00:37:57,140 --> 00:37:58,440
I'm proud of you.
461
00:38:02,913 --> 00:38:04,360
- Proud?
- Yes!
462
00:38:04,915 --> 00:38:06,217
We're safe now.
463
00:38:08,110 --> 00:38:09,498
You made us safe.
464
00:38:10,332 --> 00:38:12,573
- What do you mean?
- Well...
465
00:38:13,957 --> 00:38:16,982
After today, people will be angry.
466
00:38:18,543 --> 00:38:21,027
But we can look after ourselves
now, can't we?
467
00:38:22,210 --> 00:38:23,490
I'm going home.
468
00:38:24,828 --> 00:38:26,565
- What?
- I've got to go home.
469
00:38:26,920 --> 00:38:29,395
- Eve, you can't go home.
- Yes, I can.
470
00:38:29,420 --> 00:38:30,904
- We need to talk.
- No.
471
00:38:33,441 --> 00:38:34,892
You're ruining the moment.
472
00:38:35,077 --> 00:38:37,611
What do you think is happening here?
473
00:38:46,009 --> 00:38:47,628
What? I think we'd...
474
00:38:48,527 --> 00:38:49,693
You think we'd be, what...
475
00:38:50,329 --> 00:38:53,337
..Bonnie and Clyde?
Just go on a killing spree?
476
00:38:53,362 --> 00:38:54,588
- Cut a few throats?
- Stop it.
477
00:38:54,613 --> 00:38:56,128
You want me to be a mess.
478
00:38:56,231 --> 00:38:57,964
You want me to be scared.
479
00:39:00,145 --> 00:39:01,420
But I'm like you now.
480
00:39:03,842 --> 00:39:05,217
I'm not afraid of anything.
481
00:39:07,322 --> 00:39:09,722
- This is what you wanted.
- This is what you wanted!
482
00:39:12,605 --> 00:39:14,369
This is what you wanted.
483
00:39:22,422 --> 00:39:23,658
No, Eve.
484
00:39:25,972 --> 00:39:28,807
Eve, wait. Why are you being like this?
485
00:39:31,937 --> 00:39:33,206
You love me.
486
00:39:34,068 --> 00:39:35,194
No.
487
00:39:35,704 --> 00:39:36,846
- I love you.
- No.
488
00:39:36,871 --> 00:39:37,934
I do.
489
00:39:40,264 --> 00:39:43,145
- You don't understand what that is.
- I do.
490
00:39:45,795 --> 00:39:46,936
You're mine.
491
00:39:48,351 --> 00:39:50,848
- No.
- You are! You're mine!
492
00:39:52,787 --> 00:39:54,006
Eve!
493
00:40:00,994 --> 00:40:02,492
I thought you were special.
494
00:40:07,963 --> 00:40:09,430
I'm sorry to disappoint.
495
00:40:59,458 --> 00:41:05,108
synced and corrected by susinz
*www.addic7ed.com*
32811
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.