All language subtitles for Ivanovo detstvo (1962)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,000 --> 00:02:07,000 Мама, там кукушка. 2 00:05:45,000 --> 00:05:49,000 Товарищ старший лейтенант! 3 00:05:50,000 --> 00:05:51,000 Что? 4 00:05:52,000 --> 00:05:56,000 Тут задержали одного... Лейтенант приказал доставить к вам. 5 00:05:56,001 --> 00:05:58,000 Зажгите лампу. 6 00:06:14,000 --> 00:06:17,000 Ползал в воде у берега. 7 00:06:17,001 --> 00:06:20,000 Зачем - не говорит. На вопросы не отвечает. 8 00:06:21,000 --> 00:06:24,000 Говорить, мол, могу только с самим командиром. 9 00:06:27,000 --> 00:06:30,000 Ослаб, видно. А, может, прикидывается. 10 00:06:31,000 --> 00:06:33,000 Младший лейтенант приказал. 11 00:06:34,000 --> 00:06:37,000 Ну-ка, стань к печке. Ты кто такой? 12 00:06:38,000 --> 00:06:40,000 Пусть он выйдет. 13 00:06:42,000 --> 00:06:44,000 Ждите наверху, я позову. 14 00:06:57,000 --> 00:06:59,000 Чего молчишь? Откуда взялся? 15 00:07:01,000 --> 00:07:03,000 Я - Бондарев. 16 00:07:05,000 --> 00:07:09,000 сообщите в штаб 51-му, что я нахожусь у вас. 17 00:07:10,000 --> 00:07:12,000 А кто такой 51-й? 18 00:07:12,001 --> 00:07:15,000 Тебе какой штаб нужен? Какой армии? 19 00:07:17,000 --> 00:07:20,000 Полевая почта ВЧ-49550. 20 00:07:22,000 --> 00:07:25,000 А ну-ка, сними с себя все и разотрись как следует. 21 00:07:34,000 --> 00:07:36,000 Бери, оно все равно грязное. 22 00:07:36,001 --> 00:07:39,000 И штаны снимай. стесняешься? 23 00:07:43,000 --> 00:07:45,000 Что это у тебя на спине? 24 00:07:47,000 --> 00:07:49,000 Я спрашиваю, что у тебя на спине? 25 00:07:49,001 --> 00:07:52,000 Не ваше дело. И не кричите на меня. 26 00:07:53,000 --> 00:07:56,000 Ваше дело доложить в штаб, что я здесь. 27 00:07:57,000 --> 00:07:58,000 Там без вас разберутся. 28 00:07:58,001 --> 00:08:02,000 Ты меня не учи! Не соображаешь, где находишься? 29 00:08:03,000 --> 00:08:05,000 Твоя фамилия мне ничего не говорит. 30 00:08:06,000 --> 00:08:09,000 Просидишь здесь сутки, трое, пятеро, пока не скажешь кто ты и откуда. 31 00:08:12,000 --> 00:08:14,000 Ты будешь отвечать? 32 00:08:18,000 --> 00:08:22,000 Отвечай, откуда ты, если хочешь, чтобы я о тебе вообще докладывал. 33 00:08:23,000 --> 00:08:25,000 - С того берега. - Что? 34 00:08:27,000 --> 00:08:30,000 А как сюда попал? Как докажешь, что ты с того берега? 35 00:08:31,000 --> 00:08:33,000 Ничего я не буду доказывать! 36 00:08:33,001 --> 00:08:35,000 И хватит допрашивать! Будете отвечать. 37 00:08:37,000 --> 00:08:42,000 сейчас же сообщите в штаб 51-му: "Бондарев у меня". И все. 38 00:08:43,000 --> 00:08:45,000 Там без вас разберутся. 39 00:08:49,000 --> 00:08:51,000 Дайте 3-й. 40 00:08:51,001 --> 00:08:56,000 Товарищ капитан, 8-й докладывает. Здесь у меня Бондарев... 41 00:08:56,001 --> 00:08:58,000 - Кто? - Бондарев. 42 00:08:58,001 --> 00:09:02,000 Он требует, чтобы о нем было доложено "Волге". 43 00:09:02,001 --> 00:09:05,000 Майор из оперативного? Проверяющий, что ли? 44 00:09:05,001 --> 00:09:08,000 Никакой он не майор. Мальчишка лет 12-ти. 45 00:09:09,000 --> 00:09:12,000 Ты над кем развлекаешься? Тебе делать нечего, или выпил? 46 00:09:13,000 --> 00:09:16,000 Так я думал... Товарищ капитан, он говорит, что с той стороны. 47 00:09:17,000 --> 00:09:21,000 Через реку на ковре-самолете? Он тебе плетет, а ты уши развесил. 48 00:09:21,001 --> 00:09:23,000 Вы ему скажите, 49 00:09:23,001 --> 00:09:26,000 если он не доложит 51-му, будет отвечать. 50 00:09:28,000 --> 00:09:32,000 Ты просил, чтобы я о тебе доложил. Я доложил. 51 00:09:32,001 --> 00:09:35,000 Приказано посадить тебя под замок и приставить охрану. 52 00:09:36,000 --> 00:09:38,000 Я же сказал доложить в штаб армии, 51-му. 53 00:09:39,000 --> 00:09:40,000 А вы куда звонили? 54 00:09:41,000 --> 00:09:44,000 сказал... Я же не могу сам обращаться в штаб армии. 55 00:09:44,001 --> 00:09:47,000 - Давайте я позвоню. - Не смей! 56 00:09:48,000 --> 00:09:52,000 А кому ты будешь звонить? Кого ты знаешь в штабе армии? 57 00:09:54,000 --> 00:09:59,000 Капитана Холина. Подполковника Грязнова. 58 00:10:01,000 --> 00:10:05,000 сейчас же доложите подполковнику Грязнову, что я здесь. 59 00:10:07,000 --> 00:10:09,000 Или я сам позвоню. 60 00:10:17,000 --> 00:10:20,000 "Байкал", соедините меня с 51-м "Волги". 61 00:10:24,000 --> 00:10:27,000 Товарищ подполковник, докладывает старший лейтенант Гальцев. 62 00:10:27,001 --> 00:10:29,000 У меня Бондарев. Он требует... 63 00:10:30,000 --> 00:10:31,000 Бондарев? Один? 64 00:10:34,000 --> 00:10:38,000 Гальцев! Гальцев, слушай меня внимательно. 65 00:10:40,000 --> 00:10:43,000 Никаких расспросов, никаких разговоров. Вник? 66 00:10:44,000 --> 00:10:45,000 Холин! 67 00:10:45,001 --> 00:10:49,000 Холин выезжает за ним немедленно. А пока создай условия. 68 00:10:50,000 --> 00:10:52,000 Обращайся с ним поделикатнее. 69 00:10:52,001 --> 00:10:55,000 Учти, он парень с норовом. 70 00:10:56,000 --> 00:11:00,000 Да, прежде всего дай ему бумагу и карандаш. 71 00:11:00,001 --> 00:11:03,000 Все, что напишет, - в пакет и немедленно ко мне. 72 00:11:04,000 --> 00:11:06,000 - Вник? - Так точно. 73 00:11:12,000 --> 00:11:14,000 Есть будешь? 74 00:11:16,000 --> 00:11:17,000 Потом. 75 00:11:51,000 --> 00:11:52,000 Да я не буду смотреть. 76 00:11:53,000 --> 00:11:54,000 Дайте 13-й. 77 00:11:56,000 --> 00:12:01,000 Васильев, налей два ведра горячей воды и принеси сюда. 78 00:12:02,000 --> 00:12:07,000 Что? Да, мыться буду. Ну, мыться. 79 00:13:33,000 --> 00:13:35,000 Ты мойся, я скоро вернусь. 80 00:14:46,000 --> 00:14:47,000 спасибо. 81 00:16:09,000 --> 00:16:10,000 Глубоко! 82 00:16:11,000 --> 00:16:13,000 Конечно. 83 00:16:16,000 --> 00:16:18,000 Если колодец очень глубокий, 84 00:16:18,001 --> 00:16:22,000 даже в самый солнечный день в нем можно увидеть звезду. 85 00:16:22,001 --> 00:16:23,000 Какую звезду? 86 00:16:25,000 --> 00:16:26,000 Любую. 87 00:16:30,000 --> 00:16:33,000 - Вижу, мама, вижу! - Да, да, вон она. 88 00:16:35,000 --> 00:16:36,000 А почему она? 89 00:16:36,001 --> 00:16:38,000 Потому что для нее сейчас ночь. 90 00:16:39,000 --> 00:16:41,000 Вот она и вышла, как ночью. 91 00:16:41,001 --> 00:16:43,000 А разве сейчас ночь? 92 00:16:44,000 --> 00:16:46,000 сейчас день. 93 00:16:46,001 --> 00:16:49,000 Для тебя день, для меня день, 94 00:16:49,001 --> 00:16:51,000 а для нее ночь. 95 00:17:22,000 --> 00:17:24,000 Мама! 96 00:17:39,000 --> 00:17:41,000 Еще не приехали? 97 00:17:41,001 --> 00:17:44,000 Нет. Ты спи. Приедут, я разбужу. 98 00:17:51,000 --> 00:17:53,000 Вы здесь были, когда я спал? 99 00:17:54,000 --> 00:17:55,000 Был, а что? 100 00:17:56,000 --> 00:17:58,000 Я во сне разговаривал? 101 00:18:00,000 --> 00:18:02,000 Нет, а что? 102 00:18:03,000 --> 00:18:05,000 Да так... 103 00:18:08,000 --> 00:18:11,000 Раньше я не разговаривал, а сейчас не знаю. 104 00:18:13,000 --> 00:18:15,000 Нервенность во мне какая-то. 105 00:18:21,000 --> 00:18:22,000 Иван! 106 00:18:23,000 --> 00:18:24,000 Холин! 107 00:18:31,000 --> 00:18:36,000 Катасоныч в Диковке ждет тебя, у сухого дерева, а ты здесь! 108 00:18:36,001 --> 00:18:39,000 Там немцы, к берегу не подойдешь. Я плыл оттуда. 109 00:18:39,001 --> 00:18:42,000 На середке выбился, судорога прихватила. Думал, конец. 110 00:18:42,001 --> 00:18:45,000 - Ты вплавь, что ли? - Да ты не ругайся. 111 00:18:48,000 --> 00:18:52,000 Весь берег охраняется, а "тузик" наш в темноте не сыщешь. 112 00:18:52,001 --> 00:18:54,000 Враз застукают. 113 00:18:57,000 --> 00:19:00,000 Обтянулся ты как. Одни кости. 114 00:19:02,000 --> 00:19:05,000 Иди, подгони машину поближе. 115 00:19:08,000 --> 00:19:11,000 Часовому скажи, чтоб никого не впускал. 116 00:19:18,000 --> 00:19:19,000 Одевайся. 117 00:19:21,000 --> 00:19:23,000 Давай, давай. 118 00:19:23,001 --> 00:19:24,000 Хорош! 119 00:19:37,000 --> 00:19:39,000 Ты где пропал? 120 00:19:43,000 --> 00:19:46,000 - Куда ты? - Керосину подлить. 121 00:19:46,001 --> 00:19:49,000 Зачем? Мы же сейчас уезжаем. 122 00:19:53,000 --> 00:19:54,000 со свиданьицем. 123 00:20:01,000 --> 00:20:06,000 Холин, а Катасоныч-то ждет меня у сухого дерева. 124 00:20:09,000 --> 00:20:11,000 За то, чтобы он вернулся. 125 00:20:28,000 --> 00:20:30,000 20-й слушает. 126 00:20:30,001 --> 00:20:35,000 Это 51-й. слушай, Малышев, там у вас спор был. 127 00:20:35,001 --> 00:20:38,000 Так вот, они правы, нужно выбирать вариант на Федоровку. 128 00:20:39,000 --> 00:20:41,000 Но мы же решили... 129 00:20:41,001 --> 00:20:44,000 Не пыли, я это все слышал. 130 00:20:44,001 --> 00:20:46,000 - Разрешите, товарищ подполковник? - Заходи. 131 00:20:46,001 --> 00:20:49,000 - Что? - слышал все это. 132 00:20:50,000 --> 00:20:54,000 У меня точные сведения. Абсолютно. Из первых рук. 133 00:20:58,000 --> 00:21:01,000 Ну что, всю ночь зря мок, Катасоныч? 134 00:21:03,000 --> 00:21:05,000 садись. 135 00:21:10,000 --> 00:21:12,000 А Иван уже здесь. 136 00:21:13,000 --> 00:21:16,000 У сухого дерева к берегу подойти не мог. 137 00:21:18,000 --> 00:21:22,000 Говорит, немцев там полно. Патрули. 138 00:21:25,000 --> 00:21:28,000 - Как же он? - Плыл! 139 00:21:29,000 --> 00:21:30,000 Так это ж... 140 00:21:33,000 --> 00:21:35,000 И дюжий мужик не выдержит, а он... 141 00:21:37,000 --> 00:21:42,000 Ну, ладно, хватит. Хорошенького понемножку. 142 00:21:43,000 --> 00:21:44,000 Иван, стой! 143 00:21:47,000 --> 00:21:49,000 Как же это, товарищ подполковник?! 144 00:21:50,000 --> 00:21:54,000 Он говорит, меня в тыл оформляют. Ваш приказ, в суворовское... 145 00:21:55,000 --> 00:21:56,000 Это правда? 146 00:21:56,001 --> 00:21:59,000 Значит, вы так? Обманом? 147 00:21:59,001 --> 00:22:04,000 Я знаю, наступление скоро. Я же еще полезным буду. 148 00:22:05,000 --> 00:22:07,000 Вы же сами говорили: разведка - самое главное! 149 00:22:07,001 --> 00:22:10,000 сами же говорили: разведка - душа фронта... 150 00:22:10,001 --> 00:22:12,000 А теперь так, да? 151 00:22:13,000 --> 00:22:16,000 Не поеду! А силой ушлете - убегу. 152 00:22:17,000 --> 00:22:19,000 К партизанам убегу. 153 00:22:19,001 --> 00:22:23,000 Иван, ты поедешь в суворовское училище. Вник? 154 00:22:23,001 --> 00:22:27,000 И никаких разговоров. Больше я к этому вопросу не возвращаюсь. 155 00:22:27,001 --> 00:22:29,000 А я возвращаюсь! 156 00:22:30,000 --> 00:22:35,000 Холин, скажи ему, я же полезный буду, я же стараться буду. 157 00:22:35,001 --> 00:22:37,000 Да не могу же я... 158 00:22:37,001 --> 00:22:40,000 Катасоныч, скажи им... Не могу я в тылу. 159 00:22:40,001 --> 00:22:43,000 И чтоб к этому вопросу я больше не возвращался! 160 00:22:52,000 --> 00:22:57,000 Ладно... в суворовское так в суворовское, в детдом так в детдом. 161 00:22:58,000 --> 00:22:59,000 Мне все равно. 162 00:24:18,000 --> 00:24:19,000 Тише ты... 163 00:24:52,000 --> 00:24:55,000 А печь, она всегда как стояла, так и стоять будет. 164 00:25:03,000 --> 00:25:07,000 Куда же он делся? Положил его здесь давеча... 165 00:25:12,000 --> 00:25:14,000 Тебе далеко? 166 00:25:15,000 --> 00:25:16,000 Далеко. 167 00:25:17,000 --> 00:25:20,000 Вот оно. Выходит, всем далеко. 168 00:25:22,000 --> 00:25:26,000 А зачем? Кто его знает, зачем. 169 00:25:28,000 --> 00:25:30,000 Гвоздь потерял. 170 00:25:32,000 --> 00:25:35,000 Помог бы найти, все равно делать нечего. 171 00:25:35,001 --> 00:25:36,000 Заходи. 172 00:25:38,000 --> 00:25:43,000 А печь завсегда остается. Ее огонь не берет. 173 00:25:44,000 --> 00:25:47,000 Вот, нашел, прямой. 174 00:25:52,000 --> 00:25:53,000 Да нет... 175 00:26:00,000 --> 00:26:03,000 А мамка-то где? Жива? 176 00:26:06,000 --> 00:26:09,000 У меня старуху тоже немец расстрелял. 177 00:26:13,000 --> 00:26:16,000 И где он делся? Был только что. 178 00:26:17,000 --> 00:26:18,000 Длинный такой... 179 00:26:21,000 --> 00:26:22,000 В очках. 180 00:26:25,000 --> 00:26:27,000 И волосья вот такие. 181 00:26:30,000 --> 00:26:32,000 - Тебя как зовут-то? - Иван. 182 00:26:35,000 --> 00:26:38,000 Пелагея, значит, вернется... Так мою старуху звали. 183 00:26:39,000 --> 00:26:41,000 А я избу подготовлю. 184 00:26:51,000 --> 00:26:52,000 Иван! 185 00:27:00,000 --> 00:27:01,000 Как же это, Ваня? 186 00:27:01,001 --> 00:27:05,000 Думаешь, у меня других дел нет, как за тобой по грязи гоняться? 187 00:27:06,000 --> 00:27:07,000 Вас не просили за мной гоняться. 188 00:27:08,000 --> 00:27:12,000 Разговаривай как следует. Ишь ты, к партизанам захотел! 189 00:27:12,001 --> 00:27:15,000 Марш в машину! Больше ты никуда не пойдешь. 190 00:27:15,001 --> 00:27:16,000 Пойду. 191 00:27:16,001 --> 00:27:18,000 Я кому говорю, марш в машину! 192 00:27:33,000 --> 00:27:35,000 Все равно убегу из суворовского. 193 00:27:35,001 --> 00:27:38,000 Из детдома убежал и из суворовского убегу. 194 00:27:40,000 --> 00:27:43,000 Я от бабушки ушел и от дедушки ушел. 195 00:28:25,000 --> 00:28:28,000 Господи... Когда это все кончится?! 196 00:28:42,000 --> 00:28:48,000 Ванюша, да пойми ты, дурачок, не твое это дело - война. 197 00:28:58,000 --> 00:29:00,000 Вы же обещали, что приказа не будет! 198 00:29:02,000 --> 00:29:07,000 Ляхова и Мороза убили потому что они большие, а я всюду пройду. 199 00:29:09,000 --> 00:29:13,000 И одни я, вы же знаете. Нет у меня никого. 200 00:29:13,001 --> 00:29:15,000 Ну, хватит, Ванюша. 201 00:29:15,001 --> 00:29:18,000 Кончать с этим надо. Решено. 202 00:29:18,001 --> 00:29:19,000 Ничего не решено! 203 00:29:20,000 --> 00:29:24,000 Да что вы мне, отец, что ли, решать? 204 00:29:26,000 --> 00:29:28,000 Да замолчи ты! 205 00:29:34,000 --> 00:29:36,000 А то выпорю. 206 00:29:46,000 --> 00:29:49,000 Все равно убегу если сами не отпустите. 207 00:29:49,001 --> 00:29:51,000 Я сам себе хозяин. 208 00:29:56,000 --> 00:29:57,000 Хозяин. 209 00:29:59,000 --> 00:30:01,000 Горе ты мое. 210 00:30:25,000 --> 00:30:27,000 Вам известно, что в 5 роте вшивость? 211 00:30:29,000 --> 00:30:31,000 Белье как следует не прожаривается. 212 00:30:32,000 --> 00:30:34,000 Вы уж доведите дело до конца. 213 00:30:35,000 --> 00:30:37,000 слушаюсь, товарищ старший лейтенант. 214 00:30:37,001 --> 00:30:39,000 А то ведь невозможно же просто. 215 00:30:41,000 --> 00:30:42,000 слушаюсь. 216 00:30:43,000 --> 00:30:47,000 А наступление начнется, тогда не до этого будет. 217 00:30:55,000 --> 00:30:57,000 слушаюсь, товарищ старший лейтенант. 218 00:31:14,000 --> 00:31:16,000 спасибо, товарищ старший лейтенант. 219 00:31:16,001 --> 00:31:19,000 - Из дома? - Из дома. 220 00:31:19,001 --> 00:31:22,000 - Все в порядке? - Все в порядке. 221 00:31:35,000 --> 00:31:38,000 Привет начальству! Я тебя искал, а ты... 222 00:31:41,000 --> 00:31:44,000 Вы продолжайте, я тут тихонько подожду. 223 00:31:45,000 --> 00:31:49,000 Вы ведь командир, а не просто так. с подчиненных нужно требовать. 224 00:31:50,000 --> 00:31:52,000 Дело не в том, чтобы самой бегать. 225 00:31:53,000 --> 00:31:55,000 сейчас тихо, да и время есть. 226 00:31:55,001 --> 00:31:58,000 А наступление начнется - и раненые, и атаки... 227 00:31:59,000 --> 00:32:02,000 Я просто не знаю, что с вами делать. 228 00:32:05,000 --> 00:32:08,000 Раз вы командир, то наведите порядок по вашей части. 229 00:32:08,001 --> 00:32:12,000 Даю два дня сроку навести в медслужбе порядок и доложить. 230 00:32:12,001 --> 00:32:14,000 слушаюсь, товарищ старший лейтенант. 231 00:32:15,000 --> 00:32:19,000 Вы не волнуйтесь, все будет... хорошо. 232 00:32:34,000 --> 00:32:37,000 А зовут вас как, товарищ лейтенант медицинской службы? 233 00:32:39,000 --> 00:32:43,000 - Маша. - Маша. Красивое имя. 234 00:33:00,000 --> 00:33:05,000 А меня зовут Леонидом. Леня попросту. 235 00:33:08,000 --> 00:33:12,000 Были у вас такие? Ну, знакомые Лени? 236 00:33:13,000 --> 00:33:15,000 - Нет. - Значит, я первый? 237 00:33:21,000 --> 00:33:22,000 с Украины? 238 00:33:22,001 --> 00:33:26,000 - Почему? - Красивая, упрямая. 239 00:33:27,000 --> 00:33:32,000 Нет, я под Москвой жила. Переделкино, 20 минут поездом. 240 00:33:33,000 --> 00:33:36,000 А у нас 300 километров - и все считается под Красноярском. 241 00:33:38,000 --> 00:33:43,000 В нашем городе суриков жил. Художник такой, слыхали? 242 00:33:44,000 --> 00:33:47,000 А у нас писатели жили. 243 00:33:47,001 --> 00:33:50,000 Мы с девчонками Алексея Толстого видели. 244 00:33:50,001 --> 00:33:53,000 И Корнея Чуковского. Длинный такой, седой. 245 00:33:56,000 --> 00:33:58,000 По лесу гуляли. 246 00:33:59,000 --> 00:34:01,000 - А вы были ранены? - Было дело. 247 00:34:03,000 --> 00:34:08,000 Что это мы все на "вы"? Давай на "ты". 248 00:34:10,000 --> 00:34:12,000 - Я не могу так сразу. - А я могу. 249 00:34:15,000 --> 00:34:17,000 Ты постепенно, а я сразу, ладно? 250 00:34:18,000 --> 00:34:21,000 - Ты чего? - Паутина. 251 00:34:21,001 --> 00:34:24,000 Вот страх-то! Эх ты, вояка! 252 00:34:26,000 --> 00:34:28,000 Командир полка - нос до потолка. 253 00:34:31,000 --> 00:34:33,000 Я кроме пауков ничего не боюсь. 254 00:34:33,001 --> 00:34:35,000 Ничего? 255 00:34:39,000 --> 00:34:42,000 Васильев! Капитана Холина не видели? 256 00:34:43,000 --> 00:34:48,000 Товарищ старший лейтенант, он туда пошел с военфельдшером. 257 00:35:02,000 --> 00:35:05,000 Пройди по березке! Ты же ничего не боишься. 258 00:35:09,000 --> 00:35:10,000 Пройду. 259 00:35:21,000 --> 00:35:22,000 Может, хватит? 260 00:35:27,000 --> 00:35:29,000 Прыгай! Я поймаю. 261 00:35:40,000 --> 00:35:41,000 струсила? 262 00:35:44,000 --> 00:35:45,000 А чего же? 263 00:35:46,000 --> 00:35:47,000 Так просто. 264 00:35:55,000 --> 00:35:56,000 струсила? 265 00:35:58,000 --> 00:36:01,000 Ну ладно, я тебе прощаю. 266 00:36:02,000 --> 00:36:04,000 А мне не надо вашего прощения. 267 00:36:05,000 --> 00:36:06,000 Не надо? 268 00:36:12,000 --> 00:36:14,000 - Давай помогу. - Я сама. 269 00:36:14,001 --> 00:36:15,000 сама! 270 00:36:46,000 --> 00:36:50,000 Маша... ну, подойди ко мне. 271 00:36:54,000 --> 00:36:55,000 Зачем? 272 00:36:57,000 --> 00:36:59,000 Ну, подойди, Маша. 273 00:36:59,001 --> 00:37:00,000 Зачем? 274 00:37:01,000 --> 00:37:03,000 Ну, подойди скорее. 275 00:37:07,000 --> 00:37:08,000 скорей! 276 00:37:27,000 --> 00:37:30,000 А теперь уходи... Уходи, Маша. 277 00:37:31,000 --> 00:37:34,000 слышишь, Маша, иди, иди. 278 00:37:35,000 --> 00:37:36,000 скорей уходи, Маша... 279 00:38:26,000 --> 00:38:29,000 Что ж, пойдем войска твои посмотрим. 280 00:38:34,000 --> 00:38:38,000 сидят мои... Ляхов и Мороз. 281 00:38:40,000 --> 00:38:41,000 Иди покури. 282 00:38:43,000 --> 00:38:45,000 - Здравия желаю! - Здравствуй, Катасоныч. 283 00:38:46,000 --> 00:38:48,000 Гальцев, дай схему обороны. 284 00:38:50,000 --> 00:38:55,000 Ты подожди меня в своем "метро", я скоро. 285 00:39:00,000 --> 00:39:05,000 Товарищ старший лейтенант, я у артиллеристов пластиночку достал. 286 00:39:05,001 --> 00:39:09,000 У вас. говорят, патефон есть. Послушать бы. 287 00:39:09,001 --> 00:39:13,000 - Патефон-то сломанный. - Ничего, починим. 288 00:39:13,001 --> 00:39:14,000 Ну спасибо, Катасоныч. 289 00:39:21,000 --> 00:39:25,000 Товарищ капитан, все-таки лучше этого места нет. 290 00:39:26,000 --> 00:39:29,000 А где мы высадимся? А, Катасоныч? 291 00:39:30,000 --> 00:39:36,000 Высадимся вон в тех кустиках. Так, вроде, хорошо будет. 292 00:39:37,000 --> 00:39:39,000 Только договоритесь с артиллеристами. 293 00:39:39,001 --> 00:39:42,000 Пусть нам проход оставят. 294 00:39:49,000 --> 00:39:51,000 Поглубже отрыть не мог, что ли? 295 00:39:53,000 --> 00:39:55,000 Ты знаешь, кто там в тельнике на той стороне? 296 00:39:55,001 --> 00:39:56,000 Знаю. 297 00:39:57,000 --> 00:40:00,000 Вытащить не можешь? На час дела всего. 298 00:40:03,000 --> 00:40:06,000 - У тебя лодки есть? - Нет. 299 00:40:07,000 --> 00:40:09,000 А чего врешь? 300 00:40:09,001 --> 00:40:11,000 - А зачем тебе? - Надо. 301 00:40:13,000 --> 00:40:15,000 Врать и то как следует не умеешь. 302 00:40:15,001 --> 00:40:18,000 - Так это ж десантные средства. - Они мне как раз и нужны. 303 00:40:20,000 --> 00:40:22,000 Вы что, с Катасонычем поиск готовите? 304 00:40:23,000 --> 00:40:26,000 На пикник собираемся с твоим патефончиком. 305 00:40:26,001 --> 00:40:28,000 Опять Иван пойдет? 306 00:40:28,001 --> 00:40:31,000 Иван, Иван... Я тебе, справочное бюро, что ли? 307 00:40:39,000 --> 00:40:43,000 - Ты чего? - Да так, ничего. 308 00:40:43,001 --> 00:40:46,000 Фельдшерица у тебя подходявая. 309 00:40:47,000 --> 00:40:50,000 Откомандировываю я ее. Не справляется. 310 00:40:50,001 --> 00:40:54,000 Ох, и зверь же ты, Гальцев. Нежности у тебя не хватает. 311 00:40:56,000 --> 00:40:59,000 Мужчины с мужчинами должны воевать. 312 00:40:59,001 --> 00:41:01,000 Девушки тут не при чем. 313 00:41:01,001 --> 00:41:05,000 Ну ладно, иди, ты мне не нужен. Мужчина! 314 00:41:11,000 --> 00:41:14,000 Простите, вас зовут не Маша? 315 00:41:15,000 --> 00:41:16,000 Маша. 316 00:41:16,001 --> 00:41:18,000 А вы меня не помните? 317 00:41:20,000 --> 00:41:21,000 Нет, не помню. 318 00:41:21,001 --> 00:41:26,000 Мы же с вами за одним столом сидели на экзамене в институт. 319 00:41:27,000 --> 00:41:29,000 А... да... помню. 320 00:41:30,000 --> 00:41:32,000 Как я рад, что я вас увидел! 321 00:41:35,000 --> 00:41:36,000 Я тоже. 322 00:41:36,001 --> 00:41:41,000 Я так рад, что вас увидел. А куда вы делись после экзамена? 323 00:41:41,001 --> 00:41:45,000 Я вас искал, искал... И вот я вас нашел, Машенька. 324 00:41:45,001 --> 00:41:46,000 Иду! 325 00:41:46,001 --> 00:41:48,000 Я нашел вас! Мы увидимся, да? 326 00:41:48,001 --> 00:41:50,000 Мы увидимся, Машенька! 327 00:41:51,000 --> 00:41:52,000 Мы увидимся! 328 00:43:02,000 --> 00:43:05,000 - Товарищ капитан. - А, Катасоныч. 329 00:43:05,001 --> 00:43:07,000 - Прибыли. - Хорошо. 330 00:43:12,000 --> 00:43:15,000 - Холин, здравствуй. - Здравствуй, Иван. 331 00:43:22,000 --> 00:43:23,000 Иван? 332 00:43:24,000 --> 00:43:26,000 - Здравствуйте. - Здравствуй. 333 00:43:26,001 --> 00:43:29,000 Гальцев, помоги. 334 00:43:29,001 --> 00:43:32,000 - Здравствуйте, Катасонов. - Здравия желаю. 335 00:43:54,000 --> 00:44:00,000 Гальцев, дай-ка нам что-нибудь интересное, журналы или еще что. 336 00:44:01,000 --> 00:44:02,000 Только с картинками. 337 00:44:10,000 --> 00:44:11,000 Иди-ка сюда. 338 00:44:16,000 --> 00:44:19,000 - Держи. Про разведчиков. - Я его читал. 339 00:44:21,000 --> 00:44:23,000 - Ну а этот? - И этот читал. 340 00:44:25,000 --> 00:44:27,000 - И этот? - Читал. 341 00:44:27,001 --> 00:44:30,000 - Да врешь! - Правда, читал. 342 00:44:30,001 --> 00:44:33,000 Я в штабе все это время сидел и читал. 343 00:44:34,000 --> 00:44:37,000 Три дня ничего не делал, только читал. 344 00:44:37,001 --> 00:44:41,000 Я, товарищ старший лейтенант, пружину для патефона в штабе достал. 345 00:44:42,000 --> 00:44:45,000 спасибо, Катасоныч. Патефон под кроватью. 346 00:44:45,001 --> 00:44:48,000 - Что это такое большое? - Трофейное, про искусство. 347 00:44:49,000 --> 00:44:52,000 - Картинки есть? - Одни картинки и есть. 348 00:44:52,001 --> 00:44:53,000 Ну-ка, дай. 349 00:44:53,001 --> 00:44:56,000 Ты бы послушал, как шпрехает. Как фриц. 350 00:44:57,000 --> 00:45:01,000 Я его в прошлом году в переводчики вербовал, а он батальоном командует. 351 00:45:02,000 --> 00:45:06,000 Ой ты! Вот дают! Это немцы? 352 00:45:08,000 --> 00:45:09,000 Да. старинная. 353 00:45:10,000 --> 00:45:11,000 Все равно фрицы. 354 00:45:12,000 --> 00:45:15,000 А этот, на лошади, худющий. 355 00:45:16,000 --> 00:45:19,000 Я такого же на мотоцикле видал. 356 00:45:22,000 --> 00:45:25,000 смотри, тоже топчут народ. 357 00:45:25,001 --> 00:45:27,000 Так это ж выдумано. 358 00:45:28,000 --> 00:45:31,000 Выдумано... Я их знаю. 359 00:45:34,000 --> 00:45:36,000 Это кто такой? Фриц? 360 00:45:36,001 --> 00:45:40,000 Это не то врач, не то писатель немецкий. 361 00:45:41,000 --> 00:45:42,000 У них нет писателей. 362 00:45:42,001 --> 00:45:45,000 Я видел, как они книги жгли на площади. 363 00:45:46,000 --> 00:45:49,000 Бензином облили и подожгли. 364 00:45:50,000 --> 00:45:51,000 Неделю потом сажа летала. 365 00:45:51,001 --> 00:45:54,000 Это старый писатель. Лет 400 назад. 366 00:45:55,000 --> 00:45:56,000 Ну, если старый... 367 00:45:57,000 --> 00:46:00,000 Если нас застукают, ребята прижмут их. 368 00:46:01,000 --> 00:46:03,000 А Ивану по болоту проход оставим. 369 00:46:06,000 --> 00:46:08,000 Последним отхожу я. 370 00:46:10,000 --> 00:46:11,000 Вник? 371 00:46:12,000 --> 00:46:14,000 А это что за штуковина? 372 00:46:15,000 --> 00:46:18,000 Я думаю у Гальцева плоскодонку взять, так лучше будет. 373 00:46:19,000 --> 00:46:21,000 - А меня возьмете? - Куда? 374 00:46:21,001 --> 00:46:23,000 На тот берег. 375 00:46:23,001 --> 00:46:26,000 Видал? Охотничек нашелся. 376 00:46:30,000 --> 00:46:32,000 Ты плавать-то умеешь? 377 00:46:32,001 --> 00:46:35,000 Как-нибудь. Раз пять туда и обратно могу. 378 00:46:35,001 --> 00:46:41,000 силен мужик. А ружьишком ты не балуешься? 379 00:46:41,001 --> 00:46:43,000 Да перестань ты. 380 00:46:43,001 --> 00:46:46,000 Видал? с пол-оборота завелся. 381 00:46:48,000 --> 00:46:52,000 Никакой выдержки, а еще на тот берег собирается. 382 00:46:52,001 --> 00:46:56,000 - Тогда я лодку не дам. - Лодку-то мы сами возьмем. 383 00:46:57,000 --> 00:47:01,000 А в случае чего комдиву позвоню, так ты ее на своем горбу припрешь. 384 00:47:01,001 --> 00:47:04,000 Да ладно вам. Он и так даст. 385 00:47:04,001 --> 00:47:05,000 Ведь дашь? 386 00:47:08,000 --> 00:47:10,000 Ладно. Пойдем посмотрим. 387 00:47:12,000 --> 00:47:14,000 А ты здесь побудь. Отдыхай. 388 00:47:22,000 --> 00:47:23,000 Ух, и нож! 389 00:47:24,000 --> 00:47:26,000 слушай, Гальцев, дай его мне. 390 00:47:29,000 --> 00:47:31,000 Я бы дал, Вань, понимаешь... 391 00:47:31,001 --> 00:47:33,000 Не будь крохобором, отдай! 392 00:47:34,000 --> 00:47:37,000 Память это. Друга это финка, а друг погиб. 393 00:47:41,000 --> 00:47:44,000 - Дай хоть до вечера. - Возьми. 394 00:47:48,000 --> 00:47:52,000 Чего мне с вами тащиться? Вы меня на тот берег не берете. 395 00:47:52,001 --> 00:47:57,000 Ладно, идем. Я тебя возьму, только не сегодня. После войны. 396 00:48:12,000 --> 00:48:13,000 Ну вот. 397 00:48:16,000 --> 00:48:18,000 А за ужином послушаем. 398 00:48:43,000 --> 00:48:45,000 Будет у тебя такой ножик. 399 00:48:47,000 --> 00:48:49,000 Завтра достану. 400 00:48:57,000 --> 00:48:59,000 Завтра же. 401 00:49:21,000 --> 00:49:23,000 А где его отец и мать? 402 00:49:23,001 --> 00:49:24,000 - Чьи? - Ивана. 403 00:49:25,000 --> 00:49:29,000 Не знаю. Мать с сестренкой, вроде, убили. 404 00:49:31,000 --> 00:49:33,000 А отец пограничник. Погиб, что ли? 405 00:49:34,000 --> 00:49:35,000 Вот как? 406 00:49:36,000 --> 00:49:39,000 Ему столько пережить пришлось, что тебе и не снилось. 407 00:49:40,000 --> 00:49:43,000 И в партизанах был, и где его только не мотало. 408 00:49:43,001 --> 00:49:44,000 Что же с ним будет? 409 00:49:44,001 --> 00:49:49,000 После войны либо подполковник, либо Катасоныч усыновят его. 410 00:49:50,000 --> 00:49:52,000 А почему они, а не ты? 411 00:49:55,000 --> 00:49:58,000 Да я бы взял, только подполковник говорит, 412 00:49:59,000 --> 00:50:01,000 что меня самого надо воспитывать. 413 00:50:03,000 --> 00:50:07,000 Катасоныч! А он и вправду спец лодки воровать. 414 00:50:08,000 --> 00:50:10,000 Плохие не берет! 415 00:50:11,000 --> 00:50:14,000 Признайся, Гальцев, скольких хозяев ты обездолил? 416 00:50:14,001 --> 00:50:16,000 - Какую? - Эту. 417 00:50:17,000 --> 00:50:19,000 - Нет. - Что "нет"? 418 00:50:19,001 --> 00:50:22,000 Надо его в тыл отправлять. Не детское это дело - война. 419 00:50:22,001 --> 00:50:23,000 А ну тебя... 420 00:50:24,000 --> 00:50:27,000 Нельзя, товарищ лейтенант, не пустить его на ту сторону. 421 00:50:27,001 --> 00:50:29,000 сам уйдет. 422 00:50:30,000 --> 00:50:33,000 У него одно на уме... 423 00:50:35,000 --> 00:50:37,000 Мстить до последнего! 424 00:50:37,001 --> 00:50:42,000 Да чего ты ему объясняешь. Они тут дальше своего носа не видят. 425 00:50:43,000 --> 00:50:46,000 Ты же сам говорил, что усыновить его хочешь, а теперь... 426 00:50:48,000 --> 00:50:51,000 Да ты что пристал? Мотай отсюда, без тебя управимся! 427 00:50:52,000 --> 00:50:53,000 Зачем? 428 00:50:53,001 --> 00:50:55,000 - Ну ладно, Холин. - Что "Холин"? 429 00:50:55,001 --> 00:50:58,000 Правильно подполковник говорит. Тебя еще самого воспитывать надо. 430 00:51:01,000 --> 00:51:06,000 Иди, а то я на тебя, озорника, комдиву пожалуюсь. 431 00:51:45,000 --> 00:51:49,000 Так... так... спокойно. 432 00:51:50,000 --> 00:51:52,000 Главное - выдержка. 433 00:52:03,000 --> 00:52:06,000 Ну-ну... осторожней. 434 00:52:06,001 --> 00:52:10,000 Только учтите, его надо брать живьем. 435 00:52:11,000 --> 00:52:12,000 Вникли? 436 00:53:51,000 --> 00:53:53,000 Ура! 437 00:53:58,000 --> 00:54:02,000 Здание окружить! смотрите, не упустите его! 438 00:54:08,000 --> 00:54:10,000 Руки вверх! Выходи! 439 00:54:14,000 --> 00:54:18,000 Прятаться? Ты от меня не спрячешься! 440 00:54:19,000 --> 00:54:21,000 Что трясешься? 441 00:54:22,000 --> 00:54:27,000 Отвечай! Ты мне за все... понял? Да я тебе... 442 00:54:30,000 --> 00:54:32,000 Ты думаешь, я не помню? 443 00:54:33,000 --> 00:54:35,000 Я тебя судить буду! 444 00:54:37,000 --> 00:54:40,000 Я же тебя... я тебя... 445 00:55:20,000 --> 00:55:23,000 Пожалуйте на чаек, товарищ капитан. 446 00:55:23,001 --> 00:55:26,000 Черт, лучший "тузик" был! 447 00:55:30,000 --> 00:55:34,000 Моли Бога, что жив остался. А ты говоришь, "тузик". 448 00:55:41,000 --> 00:55:43,000 Ну, скорей же! скорее! 449 00:55:47,000 --> 00:55:49,000 Ну, можно поскорее? 450 00:56:18,000 --> 00:56:20,000 Иван! 451 00:56:27,000 --> 00:56:28,000 Не бойся, они кончат скоро. 452 00:56:36,000 --> 00:56:38,000 Ты чего, Иван? 453 00:56:40,000 --> 00:56:42,000 А я и не боюсь. 454 00:57:17,000 --> 00:57:19,000 Я слышал, ты и в партизанах был. 455 00:57:20,000 --> 00:57:24,000 - А чего ушел? - Блокировали нас в лесу. 456 00:57:25,000 --> 00:57:29,000 Меня - самолетом на Большую землю, в интернат. 457 00:57:30,000 --> 00:57:31,000 Только я подорвал оттуда. 458 00:57:32,000 --> 00:57:34,000 Живешь - крупу переводишь. 459 00:57:34,001 --> 00:57:38,000 Знай зубри значение травоядных в жизни человека. 460 00:57:38,001 --> 00:57:44,000 Да, интернат не то. Тебе в суворовское - то, что надо. 461 00:57:46,000 --> 00:57:47,000 Это тебя Холин научил? 462 00:57:47,001 --> 00:57:51,000 При чем здесь Холин? Один Холин, что ли, умный? 463 00:57:52,000 --> 00:57:54,000 Я сам так думаю. 464 00:57:54,001 --> 00:57:57,000 Ты уже повоевал, теперь тебе надо отдыхать, учиться. 465 00:57:57,001 --> 00:58:02,000 Во время войны отдыхает тот, от кого пользы мало. 466 00:58:03,000 --> 00:58:07,000 Это верно. Только не твое это дело - война. 467 00:58:07,001 --> 00:58:11,000 Не мое? А ты в Тростянце был? 468 00:58:11,001 --> 00:58:14,000 - Где? - В лагере смерти. 469 00:58:14,001 --> 00:58:17,000 Да ты что меня агитируешь?! 470 00:58:18,000 --> 00:58:22,000 Ты же ничего не понимаешь! сговорились все! 471 00:59:05,000 --> 00:59:08,000 Все куришь? Кури, кури. 472 00:59:09,000 --> 00:59:11,000 От курева легкие бывают зеленые. 473 00:59:12,000 --> 00:59:16,000 Ну и пусть зеленые. Кому это видно-то? 474 00:59:19,000 --> 00:59:22,000 - А я не хочу, чтобы ты курил. - Все, больше не буду. 475 00:59:24,000 --> 00:59:27,000 Через полтора часа пойдем, так что давайте ужинать. 476 00:59:27,001 --> 00:59:31,000 - А где Катасоныч? - В дивизию уехал. 477 00:59:32,000 --> 00:59:36,000 Как, уехал и не зашел? Не пожелал мне удачи? 478 00:59:36,001 --> 00:59:39,000 Не мог он, его по тревоге вызвали. 479 00:59:54,000 --> 00:59:57,000 Не понимаю, что там могло случиться? 480 01:00:22,000 --> 01:00:26,000 Они же знают, что он нам нужен. И вдруг - вызвали... 481 01:00:28,000 --> 01:00:30,000 Мог бы зайти. Тоже друг! 482 01:00:34,000 --> 01:00:36,000 Так мы что, вдвоем пойдем? 483 01:00:37,000 --> 01:00:40,000 Втроем. Он с нами пойдет. 484 01:00:43,000 --> 01:00:47,000 А ты не улыбайся и не смотри на меня как баран на новые ворота. 485 01:00:47,001 --> 01:00:51,000 сам же напрашивался. А теперь струсил? 486 01:00:51,001 --> 01:00:53,000 Да нет, просто неожиданно как-то. 487 01:00:54,000 --> 01:00:58,000 Неожиданно... В жизни все неожиданно. 488 01:00:58,001 --> 01:01:00,000 - Разрешите? - Да. 489 01:01:07,000 --> 01:01:08,000 В чем дело? 490 01:01:09,000 --> 01:01:11,000 Разместили пополнение. 491 01:01:14,000 --> 01:01:17,000 - Где? - Во 2 и 3 ротах. 492 01:01:17,001 --> 01:01:21,000 - Хорошо, можете идти. - слушаюсь. 493 01:01:24,000 --> 01:01:27,000 Да я бы не брал тебя. Поверь, это необходимость. 494 01:01:28,000 --> 01:01:33,000 Решай сам, а то потом скажешь: "Холин меня втравил". 495 01:01:36,000 --> 01:01:38,000 Что я, мальчик, что ли? 496 01:01:39,000 --> 01:01:44,000 Ну, ладно. Кого думаешь оставить вместо себя? 497 01:01:44,001 --> 01:01:48,000 Пожалуй, Гущина, командира 5 роты. 498 01:01:51,000 --> 01:01:56,000 Вообще-то, если узнают, что ты ходил на тот берег... 499 01:01:57,000 --> 01:01:58,000 да еще самовольно... 500 01:02:00,000 --> 01:02:02,000 то нас взгреют по первое число. 501 01:02:04,000 --> 01:02:08,000 Хотя отлучаешься ты всего на 2-3 часа. 502 01:04:23,000 --> 01:04:27,000 Иван! Вставай! слышишь? Пора. 503 01:04:31,000 --> 01:04:33,000 Катасоныч-то уехал и не зашел. 504 01:04:34,000 --> 01:04:36,000 Я же сказал, что он не мог. 505 01:04:37,000 --> 01:04:40,000 Ты же знаешь, как он тебя любит? Ты же знаешь? 506 01:04:41,000 --> 01:04:44,000 Знаю. Но все же мог бы забежать. 507 01:04:46,000 --> 01:04:48,000 На, одевайся. 508 01:04:50,000 --> 01:04:52,000 - Помочь? - Я сам. 509 01:06:33,000 --> 01:06:34,000 Попрыгали? 510 01:06:37,000 --> 01:06:38,000 Проверимся. 511 01:06:42,000 --> 01:06:43,000 спички вынь. 512 01:07:05,000 --> 01:07:07,000 Ты что, упал? 513 01:07:36,000 --> 01:07:38,000 Расчеты по местам! 514 01:07:40,000 --> 01:07:44,000 Иди в окоп и заговори бойца. Чтобы мы незаметно... Вник? 515 01:07:46,000 --> 01:07:48,000 Только без комментариев. 516 01:07:55,000 --> 01:07:56,000 Ну-ка, дай огоньку. 517 01:08:14,000 --> 01:08:16,000 А это кто? 518 01:08:20,000 --> 01:08:25,000 Все это как-то глупо получилось... 519 01:08:26,000 --> 01:08:29,000 Перегнали они лодку, покурили... 520 01:08:30,000 --> 01:08:32,000 Капитан вот здесь стоял, а он... 521 01:08:33,000 --> 01:08:36,000 Он из окопа стал вылезать. 522 01:08:36,001 --> 01:08:41,000 И только приподнялся, сразу стал вниз сползать тихо-тихо. 523 01:08:42,000 --> 01:08:45,000 Мы и выстрелов вроде не слышали. 524 01:08:46,000 --> 01:08:50,000 Капитан к нему бросился, трясет: "Капитоныч, Капитоныч..." 525 01:08:50,001 --> 01:08:54,000 Глянули, а он наповал. 526 01:08:55,000 --> 01:08:58,000 Капитан приказал здесь оставить... до утра. 527 01:09:01,000 --> 01:09:04,000 Только без комментариев. Разбирай весла. 528 01:10:33,000 --> 01:10:37,000 Кто это? Холин, кто это? 529 01:10:38,000 --> 01:10:41,000 Это наши. Ляхов и Мороз. 530 01:10:41,001 --> 01:10:43,000 За тобой прошлый раз ходили. 531 01:11:01,000 --> 01:11:03,000 Еще есть время. 532 01:11:55,000 --> 01:11:57,000 Ждите меня здесь, я сейчас. 533 01:12:01,000 --> 01:12:04,000 - Иди сюда, здесь посуше. - Теперь уж все равно. 534 01:12:06,000 --> 01:12:07,000 МГ-34. 535 01:12:08,000 --> 01:12:10,000 - Боишься? - Немножко. 536 01:12:11,000 --> 01:12:17,000 Нервенность во мне какая-то. И побираться никак не привыкну. 537 01:12:19,000 --> 01:12:21,000 Похоронить бы их надо. 538 01:12:21,001 --> 01:12:24,000 - Кого? - Ляхова и Мороза. 539 01:12:25,000 --> 01:12:27,000 Обязательно похороним. 540 01:12:28,000 --> 01:12:33,000 Тише вы. Порядок, все подшито и прошнуровано. Пошли. 541 01:12:39,000 --> 01:12:41,000 Все, ребята, на месте. 542 01:13:19,000 --> 01:13:21,000 - Как себя чувствуешь? - Нормально. 543 01:13:21,001 --> 01:13:24,000 - Ну, я пойду. - Я провожу тебя немного. 544 01:13:25,000 --> 01:13:27,000 Нет, ты большой, с тобой застукают. 545 01:13:27,001 --> 01:13:28,000 Может, я пойду? 546 01:13:28,001 --> 01:13:31,000 Хоть до оврага. Там глина, наследишь. Я пронесу тебя. 547 01:13:32,000 --> 01:13:33,000 сказал, пойду один. 548 01:13:36,000 --> 01:13:38,000 - Ну, до встречи. - До встречи. 549 01:13:43,000 --> 01:13:47,000 До встречи. самое главное - будь осторожен. 550 01:13:48,000 --> 01:13:52,000 Если двинемся, жди нас в Федоровке. Понял? 551 01:13:53,000 --> 01:13:56,000 - До встречи. - До свидания, Ваня. 552 01:15:17,000 --> 01:15:19,000 Ты что? 553 01:15:20,000 --> 01:15:21,000 Курить хочу. 554 01:15:22,000 --> 01:15:24,000 - А может, ты к мамке хочешь? - Да ну тебя. 555 01:15:25,000 --> 01:15:28,000 Я вот лично очень хочу к мамке. Неплохо бы, а? 556 01:15:50,000 --> 01:15:54,000 - Они же заметят лодку! - А если застукают Ивана? 557 01:15:55,000 --> 01:15:57,000 Ты шкура, сволочь или просто дурак? 558 01:15:57,001 --> 01:15:59,000 Дурак, наверное. 559 01:15:59,001 --> 01:16:03,000 Неврастеник ты. Кончится война, будешь лечиться. 560 01:16:06,000 --> 01:16:08,000 В овраге глина, будь она проклята! 561 01:16:09,000 --> 01:16:12,000 Эх, дождя бы сейчас хорошего, чтобы все смыло. 562 01:16:17,000 --> 01:16:18,000 Вроде, прошел. 563 01:16:24,000 --> 01:16:26,000 Жди меня здесь, я пошел за лодкой. 564 01:16:30,000 --> 01:16:32,000 Буду возвращаться, окликнешь меня по-немецки. 565 01:16:33,000 --> 01:16:35,000 - Ну-ка, как? - Хальт! 566 01:16:35,001 --> 01:16:38,000 Если нарвусь - плыви на ту сторону. 567 01:16:38,001 --> 01:16:40,000 Ты же можешь 5 раз туда и обратно. 568 01:16:45,000 --> 01:16:46,000 А если тебя ранят? 569 01:16:48,000 --> 01:16:49,000 Не твоя забота. 570 01:17:11,000 --> 01:17:12,000 Хальт! 571 01:17:13,000 --> 01:17:15,000 Тихо ты. Черт. Иди сюда. 572 01:17:24,000 --> 01:17:26,000 Побыстрее. 573 01:17:32,000 --> 01:17:35,000 Это кто? Они? 574 01:17:35,001 --> 01:17:38,000 Они, они. Вчера они, сегодня мы. 575 01:17:40,000 --> 01:17:42,000 садись. 576 01:17:45,000 --> 01:17:47,000 - На берегу тихо? - Тихо. 577 01:17:47,001 --> 01:17:49,000 Вот видишь, а ты боялся. 578 01:17:59,000 --> 01:18:02,000 Ты куда? Почему не возвращаемся? 579 01:18:02,001 --> 01:18:04,000 снег первый. 580 01:18:04,001 --> 01:18:05,000 Холин! 581 01:18:05,001 --> 01:18:08,000 А вдруг он еще не прошел? Вдруг лежит, выжидает? 582 01:18:31,000 --> 01:18:32,000 Прыгай в воду! 583 01:20:03,000 --> 01:20:05,000 Давай выпьем за... 584 01:21:09,000 --> 01:21:12,000 Разрешите обратиться, товарищ старший лейтенант. 585 01:21:20,000 --> 01:21:21,000 Маша?! 586 01:21:22,000 --> 01:21:27,000 А кто это тогда с тобой у дороги разговаривал? 587 01:21:35,000 --> 01:21:38,000 - Знакомый, что ли? - Знакомый. 588 01:21:40,000 --> 01:21:44,000 Знакомый... в очках? 589 01:21:45,000 --> 01:21:47,000 Он без очков был. 590 01:21:47,001 --> 01:21:51,000 Ну да, без очков. В очках. Чудной какой-то. 591 01:21:52,000 --> 01:21:53,000 Ничего чудного. 592 01:21:53,001 --> 01:21:57,000 - Вам что, товарищ лейтенант? - Проститься зашла. 593 01:22:00,000 --> 01:22:03,000 Откомандировываю я ее. В госпиталь переводят. 594 01:22:09,000 --> 01:22:11,000 Ну и правильно. 595 01:22:18,000 --> 01:22:19,000 Маша! 596 01:22:31,000 --> 01:22:32,000 слышишь, Гальцев? 597 01:22:33,000 --> 01:22:34,000 Маша, слышишь? 598 01:22:37,000 --> 01:22:38,000 Тишина-то какая... 599 01:22:41,000 --> 01:22:43,000 Война... 600 01:23:06,000 --> 01:23:07,000 Братцы! 601 01:23:07,001 --> 01:23:09,000 Победа! 602 01:23:25,000 --> 01:23:27,000 ИМПЕРCКАЯ КАНЦЕЛЯРИЯ 603 01:23:39,000 --> 01:23:42,000 Я могу вам показать. 604 01:23:42,001 --> 01:23:46,000 - Это далеко отсюда? - Нет, совсем рядом. 605 01:23:47,000 --> 01:23:50,000 Подойдите ближе. Еще ближе. 606 01:23:51,000 --> 01:23:53,000 Можете опознать эти трупы? 607 01:23:53,001 --> 01:23:54,000 Может. 608 01:23:54,001 --> 01:23:57,000 Это Геббельс, его жена и дочери. 609 01:24:01,000 --> 01:24:05,000 Геббельс умертвил свою семью, отравил цианистым калием. 610 01:24:05,001 --> 01:24:08,000 Приказал свой труп облить бензином... 611 01:24:08,001 --> 01:24:10,000 и сжечь. 612 01:24:22,000 --> 01:24:24,000 Он может показать, где это. 613 01:24:32,000 --> 01:24:36,000 Ночью он убил свою жену, детей, и сам... 614 01:24:37,000 --> 01:24:38,000 Ясно, пошли. 615 01:25:06,000 --> 01:25:09,000 Неужели это не самая последняя война на земле? 616 01:25:11,000 --> 01:25:13,000 Ну и неврастеник ты, Гальцев. 617 01:25:15,000 --> 01:25:18,000 Лечиться тебе, брат, надо, вот что. 618 01:25:18,001 --> 01:25:22,000 Да нет, Холин, погоди... Ты ведь убит. 619 01:25:23,000 --> 01:25:25,000 А я остался в живых. 620 01:25:26,000 --> 01:25:28,000 И я должен думать об этом. 621 01:25:34,000 --> 01:25:35,000 Расстреляна. 622 01:25:39,000 --> 01:25:40,000 Казнен. 623 01:25:43,000 --> 01:25:44,000 Расстреляна. 624 01:25:47,000 --> 01:25:49,000 Казнен. 625 01:25:53,000 --> 01:25:54,000 Расстрелян. 626 01:25:56,000 --> 01:25:58,000 Расстреляна. 627 01:25:59,000 --> 01:26:00,000 Казнен. 628 01:26:06,000 --> 01:26:07,000 Казнен. 629 01:26:13,000 --> 01:26:15,000 Расстрелян. 630 01:26:21,000 --> 01:26:22,000 Казнен. 58776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.