All language subtitles for How to Sell Drugs Online (Fast) - 01x02 English.HI.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,405 --> 00:00:09,765 [gasps] 2 00:00:09,925 --> 00:00:10,765 [grunts] 3 00:00:10,845 --> 00:00:13,805 [girl] Lisa, are you up? Come down here! 4 00:00:13,885 --> 00:00:15,285 [grunts] Agh! 5 00:00:15,365 --> 00:00:16,605 [whirring] 6 00:00:19,685 --> 00:00:21,925 - Lisa, we'll be late for math! - Oh, God. 7 00:00:22,605 --> 00:00:24,165 - [bangs] - [groans] 8 00:00:24,925 --> 00:00:27,285 - Why didn't you wake me up earlier? - I was cleaning up! 9 00:00:27,685 --> 00:00:29,341 Fritzi, move it! You don't know my parents! 10 00:00:29,365 --> 00:00:30,485 Hello! 11 00:00:35,405 --> 00:00:38,605 Hi. We weren't expecting you. 12 00:00:38,965 --> 00:00:40,005 [vacuum beeping] 13 00:00:40,085 --> 00:00:42,685 Fritzi, parents. Parents, Fritzi. 14 00:00:43,085 --> 00:00:44,941 - Hi, Gerda. Everything okay? - Yeah, it's good. 15 00:00:44,965 --> 00:00:46,645 We have to go. See you later. 16 00:00:46,725 --> 00:00:50,165 You stay here! Did you forget about your coaching for college applications? 17 00:00:50,245 --> 00:00:51,685 [father] It sure cost us enough! 18 00:00:51,765 --> 00:00:53,485 - Hmm. - [Gerda] Bye! 19 00:00:54,525 --> 00:00:55,365 [rattles] 20 00:00:55,445 --> 00:00:57,285 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 21 00:00:57,365 --> 00:00:59,125 [theme music playing] 22 00:01:05,925 --> 00:01:07,365 [grunts] 23 00:01:07,445 --> 00:01:10,125 [man speaking over computer] 24 00:01:10,205 --> 00:01:13,125 - Agh! - [low buzzing] 25 00:01:13,205 --> 00:01:15,805 [man continues speaking] 26 00:01:17,205 --> 00:01:18,285 [Lenny] Morning! 27 00:01:18,405 --> 00:01:22,005 Already have a plan to get back the cash that you took from our joint account? 28 00:01:22,765 --> 00:01:24,565 Immediately would be good. 29 00:01:25,405 --> 00:01:26,405 [tapping] 30 00:01:27,445 --> 00:01:28,565 LIKE BEFORE? 31 00:01:28,645 --> 00:01:31,685 What? Because that always worked so well. 32 00:01:32,365 --> 00:01:33,485 [Moritz] Presenting... 33 00:01:34,045 --> 00:01:34,885 [both] Mixed Bag! 34 00:01:34,965 --> 00:01:37,925 Like MyMuesli, but with candy. 35 00:01:38,685 --> 00:01:40,965 - Presenting... - [both] sDreamShare! 36 00:01:41,045 --> 00:01:44,485 Looking for people to share your Netflix account with? 37 00:01:45,125 --> 00:01:48,405 - We present... - [both] YoungSt(art)ers! 38 00:01:49,845 --> 00:01:53,805 We want to be millionaires, and you can help us get there. 39 00:01:53,885 --> 00:01:54,725 [Lenny] And...? 40 00:01:54,805 --> 00:01:56,525 [man continues speaking] 41 00:01:56,605 --> 00:01:57,845 [grunts] 42 00:02:02,765 --> 00:02:04,525 BEYOND BELIEF: FACT OR FICTION 43 00:02:05,605 --> 00:02:06,661 [Moritz] If there's one thing that separates 44 00:02:06,685 --> 00:02:09,765 successful people from unsuccessful people, 45 00:02:09,845 --> 00:02:10,845 it's persistence. 46 00:02:10,885 --> 00:02:11,885 ANONYMITY AND SECURITY 47 00:02:12,085 --> 00:02:15,005 Every great success is ultimately the consequence 48 00:02:15,085 --> 00:02:16,845 of well-handled defeats. 49 00:02:16,925 --> 00:02:19,125 Believe me. I'm very familiar with defeats. 50 00:02:19,405 --> 00:02:20,245 LET'S MEET AT 11:30. 51 00:02:20,325 --> 00:02:21,501 When you definitely want something, 52 00:02:21,525 --> 00:02:24,045 then you can't, under any circumstances, give up. 53 00:02:24,405 --> 00:02:25,245 BE RIGHT DOWN. 54 00:02:25,325 --> 00:02:26,965 Whether it's in business or relationships, 55 00:02:27,045 --> 00:02:28,805 you have to learn from your defeats, 56 00:02:28,885 --> 00:02:30,845 recognize your strengths and weaknesses 57 00:02:30,925 --> 00:02:32,445 and, most importantly, 58 00:02:32,525 --> 00:02:34,645 wait for the right moment. 59 00:02:42,045 --> 00:02:43,205 [vacuum whirring] 60 00:02:43,285 --> 00:02:45,525 This is Rinseln, Germany. 61 00:02:49,005 --> 00:02:51,765 Population 28,734, 62 00:02:51,845 --> 00:02:53,965 of whom 19,700 have an Internet connection. 63 00:02:54,045 --> 00:02:54,885 [dog barking] 64 00:02:54,965 --> 00:02:56,901 The most common search term on Google is "Google." 65 00:02:56,925 --> 00:02:59,765 The most popular search terms on YouPorn are "Deutsch," 66 00:02:59,965 --> 00:03:00,965 "German" 67 00:03:01,045 --> 00:03:02,205 and "sex." 68 00:03:03,045 --> 00:03:05,765 I think that's about everything there is to say about this city. 69 00:03:06,325 --> 00:03:08,845 For Lisa and me, there was only ever one plan... 70 00:03:09,125 --> 00:03:10,245 get out of there. 71 00:03:14,525 --> 00:03:16,805 [man speaking in English] Lisa, focus. Let's move on. 72 00:03:18,205 --> 00:03:21,525 Tell me. What do you consider to be your greatest weakness? 73 00:03:22,565 --> 00:03:24,245 [in English] I don't know. I'm very... 74 00:03:24,325 --> 00:03:25,925 Hey! More energy! 75 00:03:26,005 --> 00:03:28,405 [sighs] I'm a perfectionist. 76 00:03:28,485 --> 00:03:30,285 Are you kidding me? Oh, my God. 77 00:03:30,925 --> 00:03:32,205 Hang on a second. 78 00:03:33,845 --> 00:03:35,525 - [door latch clicks] - Lisa! 79 00:03:35,925 --> 00:03:37,965 [in German] Every one of our elite universities 80 00:03:38,045 --> 00:03:41,005 listens to about 100 people a week. 81 00:03:41,085 --> 00:03:43,845 [in English] "Blah, blah, blah." Same thing every time. 82 00:03:44,125 --> 00:03:46,645 [in German] What they're looking for is authenticity. 83 00:03:46,725 --> 00:03:50,485 - [in English] Okay. - It's about your future, not your funeral. 84 00:03:50,565 --> 00:03:51,405 [phone chiming] 85 00:03:51,485 --> 00:03:53,125 YOU FEEL AS SHITTY AS I DO? 86 00:03:53,205 --> 00:03:55,845 #HANGOVERVIBES 87 00:03:56,645 --> 00:03:57,645 [chuckles] 88 00:03:58,165 --> 00:04:00,845 - [whirrs] - [voice] Two, one... 89 00:04:01,605 --> 00:04:02,445 [recording] ♪ MyTems ♪ 90 00:04:02,525 --> 00:04:03,765 TRADE GAME ITEMS ONLINE! 91 00:04:04,245 --> 00:04:06,765 We gamers only level in one direction... 92 00:04:06,845 --> 00:04:08,485 ff-shht! Up. 93 00:04:08,685 --> 00:04:10,645 Of course, you don't want everyone to know 94 00:04:10,725 --> 00:04:13,365 if you had a little outside "help." 95 00:04:13,805 --> 00:04:14,685 [both] MyTems... 96 00:04:14,765 --> 00:04:16,645 That's why "MyTems" only uses 97 00:04:16,725 --> 00:04:18,765 encrypted communications and cryptocurrency. 98 00:04:19,125 --> 00:04:22,205 Anonymous, dependable, and guaranteed anonymous. 99 00:04:23,485 --> 00:04:25,965 Our customers can trust us 100 percent. 100 00:04:26,685 --> 00:04:28,965 I can only trust my long-term colleague, Mr. Zimmermann, 101 00:04:29,045 --> 00:04:31,445 - about five percent... - Cut! 102 00:04:31,525 --> 00:04:32,525 [crutch clatters] 103 00:04:33,845 --> 00:04:37,285 You don't betray your best friend for your ex-girlfriend. 104 00:04:37,525 --> 00:04:38,765 [beeps] 105 00:04:38,845 --> 00:04:43,565 First, we're just taking a break. And second, I already said I'm sorry. 106 00:04:43,845 --> 00:04:46,005 That's why I'm trying to make it right! 107 00:04:46,205 --> 00:04:48,685 [Moritz] It doesn't fucking matter where we get the money from. 108 00:04:48,845 --> 00:04:50,405 As long as it comes from somewhere. 109 00:04:51,125 --> 00:04:53,925 Name one crowdfunding campaign that worked. 110 00:04:56,845 --> 00:04:58,805 - You see? - Pebble Time. 111 00:04:58,885 --> 00:04:59,885 [scoffs] 112 00:05:01,205 --> 00:05:02,205 Coolest Cooler. 113 00:05:03,605 --> 00:05:05,005 - Pebble Time 2. - Moritz! 114 00:05:05,845 --> 00:05:09,045 That laptop charger that's also a USB hub and a power bank. 115 00:05:09,125 --> 00:05:11,885 The one that burned through users' desks after two weeks? 116 00:05:12,525 --> 00:05:13,525 [Moritz sighs] Huh... 117 00:05:15,325 --> 00:05:18,765 [mother] You're doing great! I don't know what's wrong with her today. 118 00:05:20,125 --> 00:05:22,485 [in English] Okay. Next question. 119 00:05:23,365 --> 00:05:25,285 So, third time's a charm. 120 00:05:25,605 --> 00:05:27,925 Why do you want to change the world? 121 00:05:28,165 --> 00:05:30,565 [in English] To be honest, I don't want to. 122 00:05:31,925 --> 00:05:34,325 Did you know that there are billions of earth-like planets 123 00:05:34,405 --> 00:05:36,445 just in our galaxy alone? 124 00:05:36,645 --> 00:05:38,685 [sighs] We're insignificant. 125 00:05:39,165 --> 00:05:40,165 This is insignificant. 126 00:05:40,685 --> 00:05:42,005 It's all meaningless. 127 00:05:43,125 --> 00:05:46,605 [Lisa] I mean, if the actions of Hitler, Gandhi, Jesus Christ... 128 00:05:46,685 --> 00:05:49,405 anyone who had ever existed and anyone who will ever exist... 129 00:05:49,485 --> 00:05:51,421 - [father] Look at this. - [Lisa] ...if they all don't matter 130 00:05:51,445 --> 00:05:54,525 then why should anything matter that I do? 131 00:05:54,965 --> 00:05:57,125 [in German] Okay, maybe not so authentic. 132 00:05:57,205 --> 00:05:59,725 - [in German] Lisa, what is this? - [in German] What? 133 00:05:59,805 --> 00:06:02,285 He told me I should be authentic. - What is this? 134 00:06:03,445 --> 00:06:04,285 - [mother] Hello? - Uh... 135 00:06:04,365 --> 00:06:05,605 - [door opens] - [father] Lizzy? 136 00:06:06,205 --> 00:06:08,085 Your mother asked you a question. 137 00:06:09,565 --> 00:06:11,405 - [father] Hmm? - [Lisa sighs] 138 00:06:12,485 --> 00:06:15,445 [indistinct chatter] 139 00:06:15,525 --> 00:06:16,685 [chuckles] 140 00:06:17,125 --> 00:06:20,685 - [friend] The glasses, man! - Give 'em to me. Put them on. 141 00:06:21,405 --> 00:06:23,165 [Dan] Now it really looks like Ed Sheeran. 142 00:06:23,405 --> 00:06:25,925 - [laughs] That's perfect! - ["Flight of the Valkyries" playing] 143 00:06:25,965 --> 00:06:28,725 - Here, take a few more photos. - [ringtone continues playing] 144 00:06:31,765 --> 00:06:33,885 Hey, what's up? I'm at school right now. 145 00:06:33,965 --> 00:06:36,685 [man] One of your retard schoolmates was at my pizzeria yesterday. 146 00:06:36,765 --> 00:06:39,485 - Did you tell anyone about it? - No, of course not. 147 00:06:40,365 --> 00:06:42,165 Okay, listen up. [sniffs] 148 00:06:42,245 --> 00:06:45,965 If any of my fucking pills show up anywhere, call me right away! 149 00:06:46,045 --> 00:06:48,325 Is that clear? He owes me money, you know. 150 00:06:48,405 --> 00:06:50,525 - Yes, of course I'll call you. - Okay. 151 00:06:51,085 --> 00:06:53,245 Yo, Dan! Lisa texted you. 152 00:06:53,325 --> 00:06:55,205 Her mother found something. 153 00:06:56,805 --> 00:06:58,645 [audio fluttering] ...gamers are... 154 00:06:58,725 --> 00:07:02,005 Maybe the competition people were right, the idea's just not good. 155 00:07:02,845 --> 00:07:04,525 The back end is too time consuming for it. 156 00:07:05,605 --> 00:07:07,485 When was the last time you wrote a line of code? 157 00:07:07,565 --> 00:07:08,805 [phone beeps, buzzes] 158 00:07:10,525 --> 00:07:12,165 Why is Dan messaging you? 159 00:07:12,885 --> 00:07:15,125 And why are you still on Facebook? 160 00:07:16,965 --> 00:07:19,005 Dan's not messaging me. Dan's messaging Lisa. 161 00:07:19,085 --> 00:07:20,885 So you did log into her account? 162 00:07:22,725 --> 00:07:24,485 You're crazy. 163 00:07:26,165 --> 00:07:28,205 MY MOM FOUND A PILL. 164 00:07:28,285 --> 00:07:30,501 WTF!!! WHAT KIND??? I'LL COME OVER AND TELL HER IT'S MINE 165 00:07:30,525 --> 00:07:34,165 BE THERE IN 30 MIN 166 00:07:34,245 --> 00:07:35,245 [door closes] 167 00:07:37,165 --> 00:07:39,605 SHOULD I COME? 168 00:07:49,725 --> 00:07:52,725 [Moritz] Okay. Deleting messages from my girlfriend's Facebook 169 00:07:52,805 --> 00:07:54,365 before she's read them, 170 00:07:54,445 --> 00:07:56,285 not exactly my finest hour. 171 00:07:56,365 --> 00:08:00,525 But do you remember what I said before about the right timing? 172 00:08:00,605 --> 00:08:03,605 This is it. The moment I'd been waiting for. 173 00:08:03,685 --> 00:08:04,685 Lisa needs help 174 00:08:04,805 --> 00:08:09,325 and it would be highly unreasonable to leave it to this guy. 175 00:08:09,805 --> 00:08:11,405 Pull her out of a burning vehicle? Fine. 176 00:08:11,445 --> 00:08:12,285 [Dan laughs] 177 00:08:12,365 --> 00:08:15,125 Or save her during a zombie apocalypse? Why not? 178 00:08:15,205 --> 00:08:16,045 [grunts] 179 00:08:16,125 --> 00:08:20,485 [Moritz] But not when it comes to complex family disputes. 180 00:08:22,845 --> 00:08:25,405 [mother] I was wondering if you'd ever show up again. 181 00:08:26,045 --> 00:08:30,645 Lisa stopped talking about you. I was worried about you two. 182 00:08:31,805 --> 00:08:33,765 Moritz has a lot going on right now. 183 00:08:35,045 --> 00:08:37,725 - Yes. I'm really focused on a new project. - We're having a cris... 184 00:08:37,765 --> 00:08:40,405 We're having a crisis discussion at the moment. 185 00:08:40,765 --> 00:08:43,245 But I'm sure you were at her party, too, right? 186 00:08:43,325 --> 00:08:46,125 - What party? - We know about the party. 187 00:08:48,685 --> 00:08:52,285 - [inhales] About Lisa's drugs... - Oh, you knew Lisa takes pills? 188 00:08:52,405 --> 00:08:54,501 - [stammering] Well, I... - Did you know my mom takes pills? 189 00:08:54,525 --> 00:08:57,125 - That's medicine! I'm sick! - Your mother has an illness! 190 00:08:57,205 --> 00:08:59,485 [mother] I take pills so I can be myself. 191 00:08:59,565 --> 00:09:02,485 Mom, people take MDMA so they can be themselves. 192 00:09:02,565 --> 00:09:05,645 You think downing two Tavors with a bottle of wine every day is any better? 193 00:09:05,725 --> 00:09:08,765 Well, you can definitely forget about studying abroad now. 194 00:09:08,845 --> 00:09:10,341 - [mother] I'm sure that was in that... - [father] Jacksonville. 195 00:09:10,365 --> 00:09:12,405 Jacksonville, where you first tried this. 196 00:09:12,485 --> 00:09:14,445 What do you think, Moritz? 197 00:09:14,725 --> 00:09:16,805 She must have brought the pills back from there. 198 00:09:18,445 --> 00:09:21,165 Ahem. There's something I need to clarify. 199 00:09:21,245 --> 00:09:23,445 - [father] Yes? - The pill was mine. 200 00:09:24,765 --> 00:09:26,805 [chuckles] And where would you have gotten them? 201 00:09:26,885 --> 00:09:28,725 Lisa didn't know I brought them. 202 00:09:28,805 --> 00:09:30,765 [father] Moritz, you don't have to lie to us. 203 00:09:30,845 --> 00:09:34,645 And I guess you finally found a reason to keep our daughter from moving out. 204 00:09:34,725 --> 00:09:36,325 Congratulations! 205 00:09:37,365 --> 00:09:40,725 It's so easy for you. You sit there silently, and now... 206 00:09:40,805 --> 00:09:42,325 [father] Now what? 207 00:09:42,565 --> 00:09:45,125 [Mom cries] Just because you're screwing your secretary, 208 00:09:45,205 --> 00:09:48,285 it doesn't mean you can get out of raising our daughter. 209 00:09:49,725 --> 00:09:50,765 [door opens] 210 00:09:51,565 --> 00:09:52,405 [door slams] 211 00:09:52,485 --> 00:09:53,485 [father sighs] 212 00:09:56,085 --> 00:09:57,085 [door opens] 213 00:09:57,485 --> 00:09:58,565 [door closes] 214 00:09:58,645 --> 00:10:00,285 [indistinct chatter] 215 00:10:00,365 --> 00:10:04,485 Thank you for taking this break so well. 216 00:10:05,805 --> 00:10:07,605 [Moritz chuckles] 217 00:10:09,005 --> 00:10:10,885 You still have my "brain cell"! 218 00:10:13,005 --> 00:10:14,045 Yeah. 219 00:10:15,125 --> 00:10:16,965 I even took it to America. 220 00:10:21,045 --> 00:10:23,245 My host family thought it was a ginger root. 221 00:10:23,765 --> 00:10:26,725 [Moritz chuckles] Why would anyone have a plush ginger root? 222 00:10:26,805 --> 00:10:28,045 No idea. 223 00:10:31,085 --> 00:10:34,325 Definitely the most intelligent gift anyone's ever given me. 224 00:10:36,805 --> 00:10:38,325 - Thanks. - [chuckles] 225 00:10:41,325 --> 00:10:42,485 You know... 226 00:10:43,365 --> 00:10:45,885 in America, I was afraid that I'd come back 227 00:10:45,965 --> 00:10:49,405 to find everything had changed and that I'd missed it all. 228 00:10:52,925 --> 00:10:54,965 [Lisa] But it's the exact opposite. 229 00:10:57,045 --> 00:10:59,085 - Nothing changed. - Yes, but... 230 00:10:59,165 --> 00:11:00,485 It's like time stood still. 231 00:11:09,005 --> 00:11:11,245 It was really kind of you to lie for me just now. 232 00:11:11,445 --> 00:11:14,805 But I don't want to stop you from living your life. 233 00:11:15,725 --> 00:11:17,805 Maybe something did change. 234 00:11:20,765 --> 00:11:22,605 It really was your ecstasy? 235 00:11:22,685 --> 00:11:23,685 [indistinct chatter] 236 00:11:23,725 --> 00:11:25,845 Yes, I got it for you. 237 00:11:27,085 --> 00:11:30,525 I was gonna give this to you yesterday as a welcome gift. 238 00:11:30,605 --> 00:11:32,885 But then Daniel broke my... 239 00:11:34,605 --> 00:11:37,125 Lisa, it's fine with me if you want to try new things. 240 00:11:38,165 --> 00:11:42,125 Maybe I can help you figure out what it is you really want. 241 00:11:42,685 --> 00:11:43,685 [door opens] 242 00:11:44,925 --> 00:11:47,245 I think I need to find that out for myself. 243 00:11:47,325 --> 00:11:49,525 - [door closes] - [footsteps approaching] 244 00:11:50,085 --> 00:11:52,325 I think it would be better if you leave now, Moritz. 245 00:12:00,045 --> 00:12:01,085 [Moritz in English] Okay. 246 00:12:08,525 --> 00:12:11,325 [man speaking over P.A.] 247 00:12:12,285 --> 00:12:14,085 [Moritz] When you make a plan, 248 00:12:14,165 --> 00:12:17,005 the probability that it will fail is about 50 percent. 249 00:12:17,085 --> 00:12:18,005 [sobs] 250 00:12:18,085 --> 00:12:20,725 Either it works... or it doesn't. 251 00:12:21,005 --> 00:12:22,341 - [sighs] Hey. - [indistinct chatter] 252 00:12:22,365 --> 00:12:27,365 [Moritz] If you don't make a plan, the chances of failure are zero percent. 253 00:12:27,445 --> 00:12:28,285 [phone beeps] 254 00:12:28,365 --> 00:12:30,845 MOM DID YOU GET MY CAKE? KISS. 255 00:12:32,165 --> 00:12:36,525 [Moritz] Life is what happens when you're making other plans. 256 00:12:37,205 --> 00:12:39,405 It never happens the way you think. 257 00:12:39,565 --> 00:12:41,045 [panting] 258 00:12:41,125 --> 00:12:44,525 [Moritz] Maybe sometimes you should just stop planning 259 00:12:44,605 --> 00:12:46,245 and start doing. 260 00:12:46,325 --> 00:12:48,605 BLOCK MESSAGES FROM MOM 261 00:12:50,045 --> 00:12:51,845 [sighs] 262 00:12:53,805 --> 00:12:55,805 [rain pattering] 263 00:12:57,485 --> 00:12:59,725 [recording] ♪ MyTems! ♪ 264 00:13:00,005 --> 00:13:02,245 We gamers only level in one direction. 265 00:13:03,205 --> 00:13:04,405 [glissando sound effect plays] 266 00:13:05,725 --> 00:13:09,085 Anonymous, dependable, and guaranteed anonymous. 267 00:13:10,005 --> 00:13:11,085 Do you want to know why...? 268 00:13:11,765 --> 00:13:14,805 You don't betray your best friend for your ex-girlfriend. 269 00:13:15,165 --> 00:13:16,805 - [key clicks] - ...ex-girlfriend. 270 00:13:18,405 --> 00:13:19,605 [key clicks] 271 00:13:20,485 --> 00:13:21,485 [inhales] 272 00:13:21,805 --> 00:13:22,805 [snaps] 273 00:13:26,365 --> 00:13:27,405 NEW EMAIL 274 00:13:30,645 --> 00:13:33,125 Hey Lisa, I've been thinking. 275 00:13:33,205 --> 00:13:37,125 I think it's all right that you need a little space right now. 276 00:13:37,205 --> 00:13:42,725 Take your time. It's all quite normal when you've been separated for a year. 277 00:13:42,805 --> 00:13:44,645 I Googled that myself: 278 00:13:44,725 --> 00:13:46,885 ONE YEAR WITHOUT BOYFRIEND TIPS/EXPERIENCES FROM ABROAD 279 00:13:49,205 --> 00:13:53,045 But let's not give up our plans because of this. 280 00:13:53,125 --> 00:13:55,085 And about your parents, don't worry. 281 00:13:55,165 --> 00:13:57,685 I'll get the money for studying abroad somehow. 282 00:14:12,405 --> 00:14:15,125 INTERNATIONAL SCHOLARSHIP APPLICATION DENIED 283 00:14:29,165 --> 00:14:31,925 [soft music playing] 284 00:14:34,365 --> 00:14:36,605 SAVE THIS E-MAIL AS DRAFT? 285 00:14:37,205 --> 00:14:38,285 [sighs] 286 00:14:38,965 --> 00:14:39,965 SAVE 287 00:14:40,125 --> 00:14:41,805 DRAFTS 288 00:14:45,765 --> 00:14:48,925 HEY, LENNY, I HAVE ANOTHER IDEA... 289 00:14:49,245 --> 00:14:51,565 FUCK YOUR IDEAS. 290 00:14:52,685 --> 00:14:54,045 ♪ With both... ♪ 291 00:14:59,085 --> 00:14:59,925 ["Off The Radar" playing] 292 00:15:00,005 --> 00:15:02,245 ♪ Hear me, no one sees me, no one ♪ 293 00:15:02,325 --> 00:15:03,565 ♪ I'm off the radar ♪ 294 00:15:07,085 --> 00:15:08,085 RENAME 295 00:15:12,445 --> 00:15:14,925 - ♪ We make up everything ♪ - [snaps] 296 00:15:16,925 --> 00:15:18,805 ♪ We tell it as we want ♪ 297 00:15:19,885 --> 00:15:20,885 TRADE GAME ITEMS ONLINE! 298 00:15:21,405 --> 00:15:24,005 ♪ I am the carrier ♪ 299 00:15:26,005 --> 00:15:28,445 ♪ I am the carrier ♪ 300 00:15:29,045 --> 00:15:30,245 ♪ I'm off the radar ♪ 301 00:15:35,005 --> 00:15:37,125 ♪ We'll take whatever shines ♪ 302 00:15:37,205 --> 00:15:38,485 ERASING METADATA... 303 00:15:38,565 --> 00:15:43,325 ♪ Whatever can blind an open eye ♪ 304 00:15:46,645 --> 00:15:47,765 ♪ I'm off the radar ♪ 305 00:15:47,845 --> 00:15:52,165 ♪ Hear me, no one sees me, no one ♪ 306 00:15:52,285 --> 00:15:55,525 ♪ Hear me, no one sees me, No one ♪ 307 00:15:56,565 --> 00:15:59,645 ♪ Hear me, no one sees me, no one ♪ 308 00:15:59,965 --> 00:16:01,325 ♪ I'm off the radar ♪ 309 00:16:03,925 --> 00:16:06,605 [Moritz] How do you sell drugs online? 310 00:16:06,685 --> 00:16:10,805 I suppose most of you have Googled it by now and discovered 311 00:16:10,885 --> 00:16:13,885 that if you do everything right, it's pretty easy. 312 00:16:13,965 --> 00:16:16,285 The hard part is doing everything right. 313 00:16:17,645 --> 00:16:22,205 So if you really Googled that, you already made the first mistake. 314 00:16:22,365 --> 00:16:26,045 [Moritz] Because on the regular Internet, you leave traces everywhere you go. 315 00:16:26,125 --> 00:16:28,805 So it's best to start with the Darknet. 316 00:16:28,885 --> 00:16:31,525 Forget all the horror stories you've heard about it. 317 00:16:32,045 --> 00:16:34,725 In my generation, everyone has been to the Darknet at least once. 318 00:16:34,805 --> 00:16:40,525 If you have no idea what the Darknet is, you were probably born before 1990. 319 00:16:40,605 --> 00:16:43,805 Here's someone you like and who knows all about facts. 320 00:16:47,765 --> 00:16:51,645 [in German] Hello. My name is Jonathan Frakes, 321 00:16:51,725 --> 00:16:54,805 and I'm going to explain the Darknet. 322 00:16:59,885 --> 00:17:02,285 Did you know that every time you take a photo, 323 00:17:02,365 --> 00:17:05,845 your location is stored in the image file's metadata? 324 00:17:06,725 --> 00:17:07,725 Maybe you did. 325 00:17:08,485 --> 00:17:13,445 Are you also aware that when you buy a robotic vacuum cleaner like this, 326 00:17:13,525 --> 00:17:16,285 you give the company permission to take measurements of your home 327 00:17:16,365 --> 00:17:18,885 and sell that data to third parties? 328 00:17:19,565 --> 00:17:20,885 Fucking outrageous. 329 00:17:21,565 --> 00:17:26,125 By the way, the company that makes these vacuum cleaners is called iRobot. 330 00:17:26,485 --> 00:17:30,805 Like the Will Smith movie where robots tried to destroy humanity. 331 00:17:31,125 --> 00:17:32,405 Think about that. 332 00:17:33,365 --> 00:17:37,365 We live in a world where big technology companies 333 00:17:37,845 --> 00:17:40,325 know more about us than we do about ourselves. 334 00:17:41,325 --> 00:17:43,925 It's totally understandable that some people 335 00:17:44,005 --> 00:17:46,565 prefer to remain anonymous on the Internet. 336 00:17:47,645 --> 00:17:52,365 For that, they use a special network called The Onion Router or just... 337 00:17:52,445 --> 00:17:53,765 - [man laughs] - [whistle blowing] 338 00:17:54,005 --> 00:17:55,005 ... "TOR." 339 00:17:55,165 --> 00:17:56,165 [indistinct chatter] 340 00:17:56,205 --> 00:17:58,325 If you open a site on the Internet, 341 00:17:58,605 --> 00:18:01,885 the data packet containing the content 342 00:18:02,085 --> 00:18:04,765 comes directly from the provider's server. 343 00:18:05,245 --> 00:18:06,605 Totally traceable. 344 00:18:07,045 --> 00:18:09,245 If you open a Darknet address, 345 00:18:09,725 --> 00:18:13,125 the data packets are not transferred to you directly. 346 00:18:17,165 --> 00:18:21,405 [Frakes] First, they're routed through the TOR network from node to node. 347 00:18:21,845 --> 00:18:24,405 And each node only has contact with the previous node 348 00:18:24,685 --> 00:18:27,645 and the next node, but never the whole chain. 349 00:18:28,005 --> 00:18:30,325 That means it's no longer possible to trace 350 00:18:30,405 --> 00:18:32,685 who originally sent the data package. 351 00:18:32,885 --> 00:18:34,085 [cheering] 352 00:18:34,405 --> 00:18:38,085 Are you really sure that it's Lisa who sent the data? 353 00:18:39,365 --> 00:18:41,125 Or did we use the Darknet to... 354 00:18:42,245 --> 00:18:43,765 keep you in the dark? 355 00:18:51,205 --> 00:18:52,685 Oh, yes, one more thing. 356 00:18:53,165 --> 00:18:54,445 Don't do drugs. 357 00:19:02,885 --> 00:19:03,885 COPY 358 00:19:06,485 --> 00:19:08,541 - [Lenny] One long! One long! - [indistinct gamer chatter] 359 00:19:08,565 --> 00:19:10,125 Tsk. Okay, shit. I'm down. 360 00:19:10,205 --> 00:19:11,285 [gamer] Fuck, it's lagging. 361 00:19:11,365 --> 00:19:13,165 [gunshot, bomb exploding] 362 00:19:15,605 --> 00:19:18,085 [keyboard clicking] 363 00:19:21,085 --> 00:19:24,125 [Moritz in English] Fuck! Lenny's server password? 364 00:19:25,765 --> 00:19:28,325 [Lenny] The PIN is the date we had the idea for MyTems. 365 00:19:30,885 --> 00:19:34,765 [beeping] 366 00:19:37,605 --> 00:19:38,925 [Moritz in English] Sorry, Lenny. 367 00:20:00,085 --> 00:20:01,245 [panting] 368 00:20:02,285 --> 00:20:03,285 [brake squeaks] 369 00:20:05,485 --> 00:20:07,205 [doorbell plays] 370 00:20:18,685 --> 00:20:21,605 - [phone beeps] - Google, read my last message. 371 00:20:22,925 --> 00:20:26,245 [automated female voice] Hello, Lenny. You'll think this is really dumb, 372 00:20:26,325 --> 00:20:30,045 I get that. But now you have to listen closely. 373 00:20:30,125 --> 00:20:33,525 Moritz realizes that he screwed up big-time. 374 00:20:33,605 --> 00:20:36,165 He shouldn't have just taken the money. 375 00:20:36,245 --> 00:20:38,205 He wants to say sorry for that. 376 00:20:38,405 --> 00:20:39,685 - Apology accepted? - Hey. 377 00:20:40,325 --> 00:20:44,165 - What's wrong with you? - But then he screwed up again. 378 00:20:44,245 --> 00:20:47,085 He took your code for the MyTems shop system 379 00:20:47,165 --> 00:20:51,565 and reprogrammed it to use as a Darknet drug shop on your server 380 00:20:51,645 --> 00:20:54,125 where drugs can be bought anonymously. 381 00:20:54,205 --> 00:20:57,325 He knows that he should have asked you first. 382 00:20:57,405 --> 00:20:58,805 Moritz is an idiot. 383 00:20:58,885 --> 00:21:00,605 He was only thinking of Lisa the whole time, 384 00:21:00,645 --> 00:21:02,965 and he totally forgot about you. 385 00:21:03,045 --> 00:21:05,405 Lenny, you are his best friend. 386 00:21:05,605 --> 00:21:07,245 - End of message. - Tsk. 387 00:21:07,605 --> 00:21:10,445 You turned MyTems into a drug shop? 388 00:21:11,445 --> 00:21:12,445 Yes, sorry. 389 00:21:12,845 --> 00:21:15,085 I thought that way I could pay you the money back. 390 00:21:18,085 --> 00:21:19,085 Let's see it. 391 00:21:28,485 --> 00:21:32,125 It's okay, the emails are still unencrypted here in the database. 392 00:21:32,205 --> 00:21:35,205 And for sign-up, you'd need to embed a new captcha. 393 00:21:35,645 --> 00:21:37,045 But otherwise... [chuckles] 394 00:21:37,125 --> 00:21:39,205 Moritz, not bad! 395 00:21:40,085 --> 00:21:42,005 I did some math. 396 00:21:42,085 --> 00:21:45,285 Based on the market price, resellers have a profit margin 397 00:21:45,445 --> 00:21:46,725 of 200 percent. 398 00:21:47,445 --> 00:21:50,485 Apple only makes 65 percent on the iPhone. It's a business case. 399 00:21:50,565 --> 00:21:51,741 - It's a business case... - [knocks on door] 400 00:21:51,765 --> 00:21:52,965 ...that could land us in jail. 401 00:21:55,405 --> 00:21:56,445 Thanks, Mom. 402 00:21:56,765 --> 00:21:59,165 [Ms. Sander] It's nice seeing you do something different... 403 00:22:00,245 --> 00:22:01,485 than always shooting around. 404 00:22:03,165 --> 00:22:04,205 [in English] I don't know. 405 00:22:04,605 --> 00:22:06,205 - Lenny, think about it. - [spray hisses] 406 00:22:06,285 --> 00:22:09,605 This could be our thing... our ticket out of this dump! 407 00:22:09,685 --> 00:22:11,925 If this thing works, we can do anything we want. 408 00:22:15,205 --> 00:22:16,205 Well, then... 409 00:22:17,845 --> 00:22:18,845 [computer chimes] 410 00:22:19,525 --> 00:22:20,805 [Lenny sighs] 411 00:22:21,125 --> 00:22:23,085 [keyboard clicking] 412 00:22:23,765 --> 00:22:26,765 So, first rule of the shop... 413 00:22:27,925 --> 00:22:29,965 we do not talk about the shop. 414 00:22:32,285 --> 00:22:33,485 That's Fight Club! 415 00:22:33,565 --> 00:22:34,925 I've never seen it. 416 00:22:35,005 --> 00:22:36,325 Sure, you know it! 417 00:22:37,525 --> 00:22:40,165 With the two guys that smack people in the face the whole time. 418 00:22:40,245 --> 00:22:43,285 But actually it's just one guy who's completely crazy. 419 00:22:43,365 --> 00:22:45,045 Mm-hmm, sounds great. 420 00:22:46,325 --> 00:22:48,685 - [in English] Fuck, fuck! - What's up? 421 00:22:49,405 --> 00:22:51,085 I didn't pay the dealer his money. 422 00:22:51,525 --> 00:22:54,005 Fuck it. He's forgotten you by now. 423 00:22:54,085 --> 00:22:56,805 Fuck him, fuck the cops. 424 00:22:56,885 --> 00:22:58,805 Now we seed the link into a few Darknet forums 425 00:22:58,885 --> 00:23:00,405 and make some real money, man! 426 00:23:02,725 --> 00:23:06,005 Okay. A piece of history will be written today. 427 00:23:07,405 --> 00:23:10,845 [in English] Five, four, three, two... 428 00:23:12,125 --> 00:23:13,925 [in English] Lenny and Mo, back in business. 429 00:23:14,765 --> 00:23:17,485 [in German] Don't look at me like that. What could happen? 430 00:23:20,885 --> 00:23:22,925 Well, Daniel. 431 00:23:23,005 --> 00:23:27,325 [police officer] You know you can screw up your entire future this way, right? 432 00:23:27,565 --> 00:23:30,525 I mean, what other job is there after this? [sighs] 433 00:23:30,605 --> 00:23:33,405 Postman, bus driver... 434 00:23:34,445 --> 00:23:36,565 Yeah, so, actually, mainly these two. 435 00:23:38,365 --> 00:23:41,925 I'm sure Daddy the national player and Mommy the bank boss 436 00:23:42,005 --> 00:23:46,325 imagined it differently for their sweet little guy. 437 00:23:48,445 --> 00:23:49,885 It's just four pills. 438 00:23:51,325 --> 00:23:55,365 - Small quantity. It's for personal use. - [officer laughs, sighs] 439 00:23:55,445 --> 00:23:57,405 Listen up, Riffert Jr. 440 00:23:57,485 --> 00:23:59,965 You have to read to the end of the Wikipedia article. 441 00:24:00,765 --> 00:24:01,765 Colleague? 442 00:24:02,085 --> 00:24:03,085 Baby bird. 443 00:24:03,765 --> 00:24:04,805 [clucks] 444 00:24:07,325 --> 00:24:12,045 Ahem. Now come on, Daniel. Nobody wants to imprison you here. 445 00:24:12,925 --> 00:24:17,965 Just tell us who sold you the stuff, and we'll waive the charges. 446 00:24:18,325 --> 00:24:20,885 We're interested in the big players, Daniel. 447 00:24:20,965 --> 00:24:23,405 [Moritz's dad] These are chemical drugs, dangerous substances. 448 00:24:23,445 --> 00:24:26,165 Whoever brings something like this to the people on a grand scale 449 00:24:26,245 --> 00:24:28,005 must be punished for it. 450 00:24:28,165 --> 00:24:30,085 [game voice screaming] 451 00:24:31,245 --> 00:24:33,845 [Lenny] What do we do if our customers have questions? 452 00:24:34,405 --> 00:24:36,725 Just make a regular FAQ. 453 00:24:37,365 --> 00:24:38,365 Okay. 454 00:24:40,525 --> 00:24:45,885 Can I make my order securely through your shop? 455 00:24:46,525 --> 00:24:47,525 Yes. 456 00:24:47,685 --> 00:24:52,325 Just add the desired quantity to the cart 457 00:24:52,405 --> 00:24:54,645 and enter your address at the checkout. 458 00:24:54,925 --> 00:24:59,965 [Moritz] Your personal data is automatically encrypted using PGP 459 00:25:00,045 --> 00:25:01,925 and deleted after the order is dispatched. 460 00:25:02,445 --> 00:25:06,325 Our team of professionals then packs the goods in clean-room conditions, 461 00:25:06,405 --> 00:25:09,365 and ensures smooth and secure processing. 462 00:25:09,485 --> 00:25:12,405 [Lenny] Can I really only pay with cryptocurrency? 463 00:25:12,485 --> 00:25:17,285 [Moritz] Yes. We only accept payments in Bitcoin, Ripple, IOTA and Ethereum. 464 00:25:17,365 --> 00:25:19,285 The payment procedure is not complicated. 465 00:25:19,365 --> 00:25:21,325 You just need to set up a suitable wallet. 466 00:25:21,485 --> 00:25:24,365 We do not offer Payback or other bonus systems. 467 00:25:24,485 --> 00:25:25,765 We weren't born yesterday. 468 00:25:25,845 --> 00:25:28,085 [Lenny] How can I receive my order anonymously? 469 00:25:28,165 --> 00:25:30,781 [Moritz] Our shipping department operates around the clock to help you, 470 00:25:30,805 --> 00:25:33,805 to ensure fast and risk-free shipping. 471 00:25:34,005 --> 00:25:36,045 The delivery happens within a few days. 472 00:25:36,405 --> 00:25:40,045 You order can be sent to any valid postal address, PO box, 473 00:25:40,125 --> 00:25:41,805 or package station. 474 00:25:42,045 --> 00:25:45,645 Thanks to our highly complex and decentralized system, 475 00:25:45,725 --> 00:25:48,845 the transfer to the logistics service provider 476 00:25:48,925 --> 00:25:51,725 is already anonymous and cannot be traced back. 477 00:25:51,805 --> 00:25:53,605 Fifty grand by the time we graduate. 478 00:25:53,685 --> 00:25:55,621 Then we go offline and do everything we've ever fantasized about. 479 00:25:55,645 --> 00:25:56,725 [in English] Deal. 480 00:25:56,805 --> 00:26:00,285 But I hope you don't mean what's in my browser history. 481 00:26:02,845 --> 00:26:03,845 [Lenny] By the way... 482 00:26:05,165 --> 00:26:07,405 the doctor said I only have two years left. 483 00:26:12,085 --> 00:26:14,925 - They said that six years ago. - Yep. [sighs] 484 00:26:17,645 --> 00:26:21,165 - Okay, let's say 100 grand. - [car door closes] 485 00:26:21,245 --> 00:26:22,901 Otherwise you won't get anything out of it. 486 00:26:22,925 --> 00:26:24,085 Let's say one million. 487 00:26:28,605 --> 00:26:30,125 [postman] Caught you red-handed! 488 00:26:31,205 --> 00:26:32,565 Just kidding, boys. 489 00:26:33,365 --> 00:26:37,765 You can put your mail right in here. 490 00:26:38,485 --> 00:26:41,125 Come on, toss it in. What's with the gloves? 491 00:26:44,885 --> 00:26:46,045 Dermatitis. 492 00:26:46,405 --> 00:26:48,045 Yes, me, too. 493 00:26:49,365 --> 00:26:51,765 Yes, it's often caused by warm air from heating. 494 00:26:52,885 --> 00:26:56,005 Or fabric softener. Or stress. 495 00:26:56,205 --> 00:26:57,685 I can tell you something about that. 496 00:26:57,765 --> 00:27:01,325 Now that people can even order their toilet paper on the Internet, 497 00:27:01,405 --> 00:27:03,525 the delivery industry is totally overstretched. 498 00:27:04,125 --> 00:27:08,365 If it goes on like this, I can hang myself by Christmas. 499 00:27:10,405 --> 00:27:13,765 Not that I'm planning to do that, but it's a hard job sometimes. 500 00:27:14,285 --> 00:27:16,005 I earn just over minimum wage, 501 00:27:16,605 --> 00:27:18,925 while Amazon's top brass keep getting richer! 502 00:27:19,365 --> 00:27:20,365 - Huh? - Mmm. 503 00:27:21,965 --> 00:27:23,565 - Mm-hmm. - Okay, boys. 504 00:27:24,565 --> 00:27:26,605 [postman] And make sure to always use enough stamps! 505 00:27:44,645 --> 00:27:46,725 - [screams] - [grunting] 506 00:27:48,525 --> 00:27:49,605 Yeah, we did. 507 00:27:50,165 --> 00:27:51,165 [scoffs] 508 00:27:53,205 --> 00:27:54,885 [Lenny yells in English] Fuck you, Rinseln! 509 00:27:56,845 --> 00:27:58,405 What do we even have now? 510 00:27:58,485 --> 00:27:59,885 [Moritz] Uh, Bio. 511 00:28:00,005 --> 00:28:01,525 [Lenny] Shit, did you do the homework? 512 00:28:01,605 --> 00:28:04,085 [Moritz] No, I wanted to copy Gerda's. 513 00:28:13,605 --> 00:28:16,045 PROTECT YOURSELF IN CASE OF A SHOOTING OR TERROR ATTACK 514 00:28:16,125 --> 00:28:18,525 LAST RESORT: DEFEND YOURSELF 515 00:28:29,485 --> 00:28:31,005 - [clicks tongue] - [door latch clicks] 516 00:28:36,925 --> 00:28:37,925 Mr. Sander? 517 00:28:39,685 --> 00:28:42,045 [Lenny] Hello? Do I know you? 518 00:28:42,365 --> 00:28:44,205 Congratulations! 519 00:28:44,445 --> 00:28:47,325 I mean, reaching sixth place is really, 520 00:28:48,245 --> 00:28:50,525 really great. 521 00:28:51,085 --> 00:28:52,285 Thanks. Oops! 522 00:28:52,805 --> 00:28:53,805 What? 523 00:28:54,245 --> 00:28:56,045 I didn't wash my hands. 524 00:29:02,125 --> 00:29:03,125 [sniffs] 525 00:29:03,605 --> 00:29:05,765 ♪ Pieces are captured ♪ 526 00:29:07,725 --> 00:29:10,445 ♪ Your muscles and your bones ♪ 527 00:29:12,205 --> 00:29:14,685 ♪ I am the carrier ♪ 528 00:29:16,645 --> 00:29:18,605 ♪ I am the carrier ♪ 529 00:29:24,165 --> 00:29:25,165 ♪ I'm off the radar ♪ 530 00:29:29,805 --> 00:29:34,045 - ♪ Hear me, no one sees me, no one ♪ - ♪ I'm off the radar ♪ 531 00:29:34,125 --> 00:29:38,525 ♪ Hear me, no one sees me, no one ♪ 532 00:29:38,605 --> 00:29:41,885 ♪ Hear me, No one sees me, no one ♪ 41632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.