Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,206 --> 00:00:02,000
Previously on Harrow...
2
00:00:02,001 --> 00:00:03,879
I'm almost a fully qualified
pathologist.
3
00:00:03,880 --> 00:00:06,599
Almost is the difference between
supervisor and trainee.
4
00:00:06,600 --> 00:00:09,039
The difference between dinner
and... not dinner.
5
00:00:09,040 --> 00:00:11,359
The possession charge
is a slam-dunk.
6
00:00:11,360 --> 00:00:12,959
So, I'm going to jail
for something I didn't do?
7
00:00:12,960 --> 00:00:14,119
I think we all know who DID do it.
8
00:00:14,120 --> 00:00:15,559
But they're not our drugs, Fish.
9
00:00:15,560 --> 00:00:16,999
We have to do
what the cops should be doing.
10
00:00:17,000 --> 00:00:18,959
We've got to find out
who actually put those drugs there.
11
00:00:18,960 --> 00:00:20,439
It can't have been
Francis Chester.
12
00:00:20,440 --> 00:00:23,599
He died... in a prison fire
six months ago.
13
00:00:23,600 --> 00:00:24,999
Your supervisor did the PM.
14
00:00:25,000 --> 00:00:27,359
Dr Laurie Badcoe.
15
00:00:27,360 --> 00:00:28,959
He and Jack were like uncles to me.
16
00:00:28,960 --> 00:00:31,679
We have better things to do
17
00:00:31,680 --> 00:00:33,439
than chase ghosts.
18
00:00:33,440 --> 00:00:34,679
Who is this?
19
00:00:34,680 --> 00:00:36,599
I'm the one who shot you.
20
00:00:36,600 --> 00:00:39,799
I will take away
everything you love.
21
00:00:39,800 --> 00:00:43,800
Everything that makes your life
worth living.
22
00:00:44,240 --> 00:00:46,479
♪ Don't apologise,
be yourself, be yourself
23
00:00:46,480 --> 00:00:48,879
♪ Never compromise,
be yourself, be yourself
24
00:00:48,880 --> 00:00:52,039
♪ There's only one you,
so be yourself, be yourself
25
00:00:52,040 --> 00:00:54,159
♪ Haters gonna hate,
no matter what you say
26
00:00:54,160 --> 00:00:56,759
♪ So, don't apologise,
be yourself, be yourself
27
00:00:56,760 --> 00:00:58,919
♪ Never compromise, be yourself
28
00:00:58,920 --> 00:01:01,679
♪ And what you wanna do,
be yourself, be yourself
29
00:01:01,680 --> 00:01:03,359
♪ Feels good, don't it?
30
00:01:03,360 --> 00:01:04,880
♪ Authentic... ♪
31
00:01:57,600 --> 00:01:59,239
Just need a signature.
32
00:01:59,240 --> 00:02:01,679
Any idea what caused it?
33
00:02:01,680 --> 00:02:05,479
Who knows? Bad wiring,
leaking fuel pump. Loose battery.
34
00:02:05,480 --> 00:02:08,299
I was thinking more like arson.
35
00:02:08,320 --> 00:02:13,239
Arson Squad might look at it if it
was, you know... worth something.
36
00:02:13,240 --> 00:02:14,959
Maybe you should talk to
your mechanic.
37
00:02:14,960 --> 00:02:16,519
I serviced it myself.
38
00:02:16,520 --> 00:02:17,999
You're a mechanic?
39
00:02:18,000 --> 00:02:20,319
Pathologist.
Oh.
40
00:02:20,320 --> 00:02:24,866
Well... good luck working out
what killed your car.
41
00:03:22,680 --> 00:03:25,590
I knew I'd find you here.
42
00:03:27,240 --> 00:03:28,880
I'm sorry.
43
00:03:30,000 --> 00:03:33,364
I know... what that car meant to you.
44
00:03:33,640 --> 00:03:35,439
Thank you.
45
00:03:35,440 --> 00:03:37,531
So, it's harder to ask.
46
00:03:38,520 --> 00:03:39,839
What?
47
00:03:39,840 --> 00:03:42,113
I spoke to Fern's lawyer.
48
00:03:42,600 --> 00:03:44,519
OK. Why?
49
00:03:44,520 --> 00:03:48,079
I wanted to know
what a trial will cost.
50
00:03:48,080 --> 00:03:52,353
We're gonna need six figures
for Fern's defence.
51
00:03:52,640 --> 00:03:54,959
Right!
52
00:03:54,960 --> 00:03:56,639
No, no, no, no. Wait, wait, wait.
53
00:03:56,640 --> 00:03:58,079
I didn't say no.
54
00:03:58,080 --> 00:03:59,999
I'm happy to pay. I am.
55
00:04:00,000 --> 00:04:01,839
It's just...
56
00:04:01,840 --> 00:04:03,559
...there's more stuff to look into.
57
00:04:03,560 --> 00:04:05,439
Like what? Callan?
No.
58
00:04:05,440 --> 00:04:07,839
That phone call you got -
did you find out something?
59
00:04:07,840 --> 00:04:09,160
Not yet.
60
00:04:10,160 --> 00:04:13,639
You've done a lot for Fern.
You don't need to do any more.
61
00:04:13,640 --> 00:04:15,439
I'll sell the house if I have to.
62
00:04:15,440 --> 00:04:17,319
Oh, Steph... Steph!
63
00:04:29,160 --> 00:04:31,159
I don't suppose I could sit...
No, no!
64
00:04:31,160 --> 00:04:33,279
No, you may not.
You'll dirty my chair.
65
00:04:33,280 --> 00:04:35,399
I'm sending you away.
Me?
66
00:04:35,400 --> 00:04:36,519
Both of you.
67
00:04:36,520 --> 00:04:37,719
Why?
Where?
68
00:04:37,720 --> 00:04:40,319
North Queensland. Work.
Oh, not North Queensland.
69
00:04:40,320 --> 00:04:42,679
You don't like North Queensland?
I don't.
70
00:04:42,680 --> 00:04:45,119
Good. Nor do I.
Don't much care.
71
00:04:45,120 --> 00:04:47,159
- I'm sending both of you.
- Why?
72
00:04:47,160 --> 00:04:50,839
A Parks and Conservation officer has
been found with shark-bite wounds.
73
00:04:50,840 --> 00:04:53,039
Where exactly?
Port Astor.
74
00:04:53,040 --> 00:04:56,222
Oh, that's Laurie Badcoe's area.
Ah!
75
00:04:56,800 --> 00:04:59,519
Laurie Badcoe is indisposed.
76
00:04:59,520 --> 00:05:01,479
That's why I'm sending you two.
77
00:05:01,480 --> 00:05:04,079
Respectfully, I really feel
I could learn more here,
78
00:05:04,080 --> 00:05:06,239
processing three or four PMs a day,
than going...
79
00:05:06,240 --> 00:05:09,799
Have you ever done
a shark-attack victim before?
80
00:05:09,800 --> 00:05:11,279
No.
Then I really think
81
00:05:11,280 --> 00:05:12,919
you're gonna learn more being there.
82
00:05:12,920 --> 00:05:15,439
Besides, Port Astor's lovely!
83
00:05:15,440 --> 00:05:17,999
It's a resort town.
It's got wonderful boutiques!
84
00:05:18,000 --> 00:05:20,959
There's a particularly good one
off the main drag.
85
00:05:20,960 --> 00:05:23,597
Encore Parfait?
Encore Parf...
86
00:05:25,680 --> 00:05:27,159
It's very reasonable.
87
00:05:27,160 --> 00:05:29,799
OK. Your flight goes at 11:00,
88
00:05:29,800 --> 00:05:32,619
so best you duck home and pack.
89
00:05:33,800 --> 00:05:35,759
Should I go home and pack?
No, no, no.
90
00:05:35,760 --> 00:05:38,306
No, you stay and you listen.
91
00:05:38,920 --> 00:05:41,519
I know Port Astor
is Laurie Badcoe's town
92
00:05:41,520 --> 00:05:45,559
and I know Laurie Badcoe
conducted the PM on Francis Chester.
93
00:05:45,560 --> 00:05:47,359
Laurie Badcoe's a great pathologist.
94
00:05:47,360 --> 00:05:49,959
I don't doubt him.
I won't bother him.
95
00:05:49,960 --> 00:05:52,479
If you think you might,
96
00:05:52,480 --> 00:05:54,479
I can always send Dr Fairley.
97
00:05:54,480 --> 00:05:56,000
I won't.
98
00:05:57,040 --> 00:05:59,399
Oh, and I'm sorry you lost
your father's car.
99
00:05:59,400 --> 00:06:03,559
I'm just glad it didn't happen
in our car park.
100
00:06:03,560 --> 00:06:05,159
Off you go.
101
00:06:05,160 --> 00:06:06,760
Have a good time.
102
00:06:22,000 --> 00:06:23,599
Has there been a coup?
103
00:06:23,600 --> 00:06:25,119
What happened to you?
104
00:06:25,120 --> 00:06:26,799
Oh. Well...
105
00:06:26,800 --> 00:06:30,164
I need to get
my car insurance policy.
106
00:06:30,400 --> 00:06:32,119
Did you get that out of my bin?
107
00:06:32,120 --> 00:06:34,666
You taught me to be curious.
108
00:06:35,320 --> 00:06:37,399
Chester was an anaesthetist.
109
00:06:37,400 --> 00:06:38,799
That's right.
110
00:06:38,800 --> 00:06:40,959
He'd inject his victims
with a muscle relaxant.
111
00:06:40,960 --> 00:06:42,839
Only his male victims.
112
00:06:42,840 --> 00:06:44,919
He wanted them immobile
but conscious,
113
00:06:44,920 --> 00:06:47,079
so they could watch
what he did to his female victims
114
00:06:47,080 --> 00:06:48,719
before he killed them both.
115
00:06:48,720 --> 00:06:51,039
He worked in the hospital system
20 years.
116
00:06:51,040 --> 00:06:53,599
Staff statements say
he was one of the best they had.
117
00:06:53,600 --> 00:06:57,199
Oh, he was.
But he was also a psychopath.
118
00:06:57,200 --> 00:06:58,799
And very, very clever.
119
00:06:58,800 --> 00:07:00,640
And very, very dead.
120
00:07:01,840 --> 00:07:04,799
If anyone was smart enough
to fake their own death...
121
00:07:04,800 --> 00:07:07,119
He didn't.
Laurie Badcoe confirmed that.
122
00:07:07,120 --> 00:07:09,839
Chester had an IQ of 158.
123
00:07:09,840 --> 00:07:11,559
And he died in a prison fire!
124
00:07:11,560 --> 00:07:13,999
Look, you can be smart and stupid
at the same time.
125
00:07:14,000 --> 00:07:18,000
Do you really believe
Brendan Skene shot you?
126
00:07:21,240 --> 00:07:23,359
I've known you for a long time.
127
00:07:23,360 --> 00:07:25,839
When you get a feeling like this,
you're not wrong.
128
00:07:25,840 --> 00:07:28,079
This time, I am.
129
00:07:28,080 --> 00:07:32,719
And now, for my sins, I have to
go back to North Queensland.
130
00:07:32,720 --> 00:07:34,439
Listen, just let me look into this.
131
00:07:34,440 --> 00:07:36,959
I can...
No... thank you.
132
00:07:36,960 --> 00:07:39,279
I don't want you wasting your time.
133
00:07:39,280 --> 00:07:44,462
Now, tidy that up, put it back
in the bin and get to work.
134
00:07:56,800 --> 00:07:59,559
I hate being in a place
where you sweat just breathing.
135
00:07:59,560 --> 00:08:01,319
Tell me about it.
136
00:08:01,320 --> 00:08:04,479
Why don't you like North Queensland?
137
00:08:04,480 --> 00:08:06,039
Dr Harrow!
138
00:08:06,040 --> 00:08:08,222
Capello.
139
00:08:09,320 --> 00:08:11,320
Welcome to Port Astor.
140
00:08:16,680 --> 00:08:19,039
I transferred.
Of course you did.
141
00:08:19,040 --> 00:08:20,879
Remember the fun we had last time.
142
00:08:20,880 --> 00:08:22,599
I've managed not to dwell on it.
143
00:08:22,600 --> 00:08:24,959
And you're a pathologist too,
Dr Molyneux?
144
00:08:24,960 --> 00:08:26,919
I am, yes.
145
00:08:26,920 --> 00:08:28,559
Awesome.
146
00:08:28,560 --> 00:08:31,239
So, uh, Port Astor
not working out for you?
147
00:08:31,240 --> 00:08:32,959
No, it's great.
148
00:08:32,960 --> 00:08:35,799
Amazing beaches, amazing people.
149
00:08:35,800 --> 00:08:38,279
And an aquarium, I heard.
Indeed.
150
00:08:38,280 --> 00:08:39,919
It's the heart of the town.
151
00:08:39,920 --> 00:08:43,279
In fact, a big investors' function
is happening there tomorrow night
152
00:08:43,280 --> 00:08:45,039
for the rich and beautiful.
153
00:08:45,040 --> 00:08:47,677
No invite for me, I'm afraid.
154
00:08:48,360 --> 00:08:52,360
So, tell us about the case
we've come up for.
155
00:08:53,000 --> 00:08:54,479
It's a sad situation.
156
00:08:54,480 --> 00:08:57,439
One of our local Parks
and Conservation officers is dead.
157
00:08:57,440 --> 00:09:00,199
He was out on a small boat
late last night
158
00:09:00,200 --> 00:09:02,359
and his body was found this morning.
159
00:09:02,360 --> 00:09:04,679
But the sharks found him first.
160
00:09:04,680 --> 00:09:06,799
Does that happen often here?
161
00:09:06,800 --> 00:09:08,999
It was my first shark attack.
162
00:09:09,000 --> 00:09:12,000
You'll have to go gentle with me.
163
00:09:12,120 --> 00:09:17,211
I think, with Dr Harrow's
experience, we'll both be fine.
164
00:09:28,120 --> 00:09:31,666
Ah! Well, well,
the tone's just dropped.
165
00:09:32,480 --> 00:09:34,759
Hey, careful. It's my tiller arm.
166
00:09:34,760 --> 00:09:36,839
Oh, how have you managed that,
then, Laurie?
167
00:09:36,840 --> 00:09:38,959
Well, no bragging rights.
168
00:09:38,960 --> 00:09:41,439
Carrying some groceries
up a slippery gangplank.
169
00:09:41,440 --> 00:09:43,919
Thanks for stepping in.
My pleasure.
170
00:09:43,920 --> 00:09:45,479
Dr Grace Molyneux,
171
00:09:45,480 --> 00:09:48,119
allow me to introduce you to
one of my bad influences,
172
00:09:48,120 --> 00:09:49,639
Dr Laurie Badcoe.
173
00:09:49,640 --> 00:09:51,719
Ah! Fairley's niece.
174
00:09:51,720 --> 00:09:53,639
Delighted to meet you.
175
00:09:53,640 --> 00:09:55,679
Heard a lot about you, all good.
176
00:09:55,680 --> 00:09:57,159
The pleasure's mine.
177
00:09:57,160 --> 00:09:59,439
And this is Janelle Freeman
from Parks and Conservation.
178
00:09:59,440 --> 00:10:01,599
She's just formally identified
the victim.
179
00:10:01,600 --> 00:10:02,919
Laurie?
180
00:10:02,920 --> 00:10:04,648
Alright. Follow me.
181
00:10:06,760 --> 00:10:09,839
Benjamin Raza. Janelle's colleague.
182
00:10:09,840 --> 00:10:12,399
He came to Port Astor
less than a year ago,
183
00:10:12,400 --> 00:10:14,199
straight from marine studies.
184
00:10:14,200 --> 00:10:15,799
How was he found?
185
00:10:15,800 --> 00:10:17,519
Jogger, on the beach.
186
00:10:17,520 --> 00:10:18,919
Here are the photos.
187
00:10:18,920 --> 00:10:21,239
Mr Raza was last seen
yesterday evening
188
00:10:21,240 --> 00:10:22,839
getting into the park's open boat,
189
00:10:22,840 --> 00:10:24,479
which was also found this morning.
190
00:10:24,480 --> 00:10:26,359
Yeah, quite heavy seas
last night.
191
00:10:26,360 --> 00:10:28,439
Then why did he go out?
192
00:10:28,440 --> 00:10:30,239
Well, he was
very passionate about
193
00:10:30,240 --> 00:10:32,479
protecting the local sea life.
194
00:10:32,480 --> 00:10:34,239
We have
some quite rare species out there
195
00:10:34,240 --> 00:10:36,039
and it's our job to monitor
the numbers,
196
00:10:36,040 --> 00:10:37,559
and Ben was sure they were down.
197
00:10:37,560 --> 00:10:39,119
Down?
198
00:10:39,120 --> 00:10:40,559
Poachers.
199
00:10:40,560 --> 00:10:44,639
So, even off-duty, he'd go out
to be a presence on the water
200
00:10:44,640 --> 00:10:46,559
to deter illegal fishing.
201
00:10:46,560 --> 00:10:48,679
And I presume it's shark season.
202
00:10:48,680 --> 00:10:51,559
Ah! It's the tropics -
always shark season.
203
00:10:51,560 --> 00:10:53,120
Bloody shame.
204
00:10:54,120 --> 00:10:56,879
Well, lad, this one-armed man
205
00:10:56,880 --> 00:10:59,159
will leave things
in your capable four.
206
00:10:59,160 --> 00:11:01,559
Mi casa es su casa.
207
00:11:01,560 --> 00:11:03,479
You'll know where everything is.
208
00:11:03,480 --> 00:11:06,559
It's set up just the way
Jack would have taught you.
209
00:11:06,560 --> 00:11:08,197
Thank you, Laurie.
210
00:11:36,920 --> 00:11:38,599
Brendan Skene?
211
00:11:38,600 --> 00:11:40,519
The guy in the coldroom
who shot Harrow.
212
00:11:40,520 --> 00:11:41,679
Yes, I remember.
213
00:11:41,680 --> 00:11:43,999
What I don't understand
is why you're so interested.
214
00:11:44,000 --> 00:11:45,639
You did Skene's PM.
215
00:11:45,640 --> 00:11:47,319
I'm curious to know what you think.
216
00:11:47,320 --> 00:11:49,159
What I think is in the report.
217
00:11:49,160 --> 00:11:51,759
Yes, it is, along with phrases like,
218
00:11:51,760 --> 00:11:54,679
"Cataracts which did not necessarily
prevent the sighting of a gun"
219
00:11:54,680 --> 00:11:57,239
and "Significant rheumatoid arthritis
in the interphalangeal joints
220
00:11:57,240 --> 00:12:00,039
"would not necessarily have prevented
the pulling of a trigger."
221
00:12:00,040 --> 00:12:03,159
Those things are equivocal.
Cause of death was not.
222
00:12:03,160 --> 00:12:06,279
Kidney failure
from acute diabetic ketoacidosis.
223
00:12:06,280 --> 00:12:09,159
Skene was riddled with
end-stage stomach cancer.
224
00:12:09,160 --> 00:12:11,119
Diabetes aside, he was a dead man.
225
00:12:11,120 --> 00:12:13,159
Well, maybe that's why
he withheld his illness.
226
00:12:13,160 --> 00:12:14,599
Better a quick death in custody
227
00:12:14,600 --> 00:12:17,079
than a slow one over weeks
or months back in jail.
228
00:12:17,080 --> 00:12:21,262
Yes, but do you really think
Skene shot Harrow?
229
00:12:22,000 --> 00:12:24,759
I think you should get into scrubs,
come do your job,
230
00:12:24,760 --> 00:12:26,760
unless you're ill.
231
00:12:30,080 --> 00:12:34,119
Ill? You don't look ill.
I think it's the start of the flu.
232
00:12:34,120 --> 00:12:37,999
You know, my heart rate's up
and, um, I'm achy.
233
00:12:38,000 --> 00:12:40,399
You know, I'd hate to set things off
and make Fairley and the others sick,
234
00:12:40,400 --> 00:12:42,279
while Harrow and Grace are away,
so...
235
00:12:42,280 --> 00:12:44,640
OK. Take the day.
236
00:12:46,520 --> 00:12:48,280
I... may need two.
237
00:13:16,560 --> 00:13:17,679
Oh...
Sorry.
238
00:13:17,680 --> 00:13:19,280
Sorry, my fault.
239
00:14:33,400 --> 00:14:35,079
Mmm. Smells good.
240
00:14:35,080 --> 00:14:36,999
Duck risotto with truffles.
241
00:14:37,000 --> 00:14:38,759
Oh, got a good nose, man.
242
00:14:38,760 --> 00:14:41,399
The first one - potential disaster.
243
00:14:41,400 --> 00:14:43,479
We could all be on the news later.
244
00:14:43,480 --> 00:14:45,959
No, I think you're cooking very well.
Oh...
245
00:14:45,960 --> 00:14:47,759
Your mum teach you?
Nah.
246
00:14:47,760 --> 00:14:49,039
Girlfriend?
247
00:14:49,040 --> 00:14:50,679
Nah, but I like to cook
for my girlfriend.
248
00:14:50,680 --> 00:14:51,839
Yeah?
Yeah.
249
00:14:51,840 --> 00:14:55,199
What's she do?
Uh, it's... it's complicated.
250
00:14:55,200 --> 00:14:56,759
You cook for your missus?
251
00:14:56,760 --> 00:14:58,599
Oh, mate, never married.
252
00:14:58,600 --> 00:15:00,919
I thought about it, but, uh...
253
00:15:00,920 --> 00:15:05,039
...I simply prefer to have
more than one girlfriend.
254
00:15:05,040 --> 00:15:07,199
You a lady killer, huh?
255
00:15:07,200 --> 00:15:09,479
Oh, man, this is killing ME.
256
00:15:09,480 --> 00:15:12,199
Hoo! You reckon it's done?
257
00:15:12,200 --> 00:15:14,680
Nah. Nowhere near done yet.
258
00:15:19,400 --> 00:15:21,959
So, with all four limbs
bitten off,
259
00:15:21,960 --> 00:15:24,439
do you think it was the blood loss
that killed him?
260
00:15:24,440 --> 00:15:27,279
All of his wounds
were potentially fatal.
261
00:15:27,280 --> 00:15:30,239
We can't know until we examine
the blood vessels severed.
262
00:15:30,240 --> 00:15:33,119
He was on a small boat in rough seas,
263
00:15:33,120 --> 00:15:34,719
in search of poachers.
264
00:15:34,720 --> 00:15:36,079
Yeah.
265
00:15:36,080 --> 00:15:37,879
He might have struck his head first.
266
00:15:37,880 --> 00:15:40,039
We'll check when we open his skull.
267
00:15:40,040 --> 00:15:43,319
Yes, or he could have
simply fallen overboard.
268
00:15:43,320 --> 00:15:45,239
And become fatigued and drowned.
269
00:15:45,240 --> 00:15:46,639
God...
270
00:15:46,640 --> 00:15:48,999
I can see why you guys
find your job so exciting.
271
00:15:49,000 --> 00:15:51,364
The mystery, the intrigue.
272
00:15:54,000 --> 00:15:56,399
But I think I'm gonna take these
to the station
273
00:15:56,400 --> 00:15:58,582
and get 'em packaged up.
274
00:16:02,480 --> 00:16:04,599
What are you smiling about?
Him.
275
00:16:04,600 --> 00:16:06,879
What about him?
He's been hitting on you.
276
00:16:06,880 --> 00:16:08,999
And?
Well, he's very handsome.
277
00:16:09,000 --> 00:16:11,399
Is he?
And you haven't responded.
278
00:16:11,400 --> 00:16:12,879
So?
279
00:16:12,880 --> 00:16:16,608
Well, so, you're not interested.
Says who?
280
00:16:17,520 --> 00:16:20,079
I'm not blind.
281
00:16:20,080 --> 00:16:23,353
He's very charming, very attractive.
282
00:16:23,920 --> 00:16:26,239
What I don't get is why you care.
283
00:16:26,240 --> 00:16:29,919
Oh, are you trying to
set me up with Capello?
284
00:16:29,920 --> 00:16:31,759
What?! No!
285
00:16:31,760 --> 00:16:33,719
And given where we're at,
it's really none of your business
286
00:16:33,720 --> 00:16:36,799
who I find attractive or not, is it?
287
00:16:36,800 --> 00:16:38,199
No.
288
00:16:38,200 --> 00:16:40,382
Then, let's get to work.
289
00:16:43,800 --> 00:16:47,839
♪ You gave me a ring
from a guitar string... ♪
290
00:16:47,840 --> 00:16:51,279
Another puncture wound
below right clavicle.
291
00:16:51,280 --> 00:16:54,119
What is it about the sea
that people keep dying in it?
292
00:16:54,120 --> 00:16:56,079
Hmm. I don't know.
293
00:16:56,080 --> 00:16:57,560
But I get it.
294
00:16:58,600 --> 00:17:00,639
That the risk of dying is outweighed
295
00:17:00,640 --> 00:17:05,459
by some age-old need to pit oneself
against her whims.
296
00:17:06,080 --> 00:17:09,159
Well, poor Mr Raza pitted himself
against them and look what happened.
297
00:17:09,160 --> 00:17:10,280
Yes.
298
00:17:11,560 --> 00:17:14,119
♪ I'm going down, down, down... ♪
299
00:17:14,120 --> 00:17:15,399
Look at this.
300
00:17:15,400 --> 00:17:18,239
Jellyfish stingers.
Have you seen those before?
301
00:17:18,240 --> 00:17:21,150
Mm, at sea, not in the mortuary.
302
00:17:21,960 --> 00:17:24,799
Jellyfish tentacles
are lined with nematocysts -
303
00:17:24,800 --> 00:17:28,319
tiny cells that contain a coiled,
venomous barb and a trigger hair.
304
00:17:28,320 --> 00:17:29,919
Once the trigger hair is touched,
305
00:17:29,920 --> 00:17:33,559
the cell explodes and the barb
and venom go into the prey.
306
00:17:33,560 --> 00:17:36,559
Not a strong reaction to the venom.
Mm.
307
00:17:36,560 --> 00:17:38,199
Maybe not a strong venom.
308
00:17:38,200 --> 00:17:40,639
Or he was deceased
when the jellyfish stung him,
309
00:17:40,640 --> 00:17:42,199
I mean, from blood loss.
310
00:17:42,200 --> 00:17:43,400
Or drowning.
311
00:17:44,480 --> 00:17:47,299
Shall we look at the lungs?
Yes.
312
00:17:48,160 --> 00:17:50,079
♪ I'm going down, down... ♪
313
00:17:50,080 --> 00:17:51,799
Oh.
What?
314
00:17:51,800 --> 00:17:55,528
His inside cheeks and tongue
are inflamed.
315
00:17:55,640 --> 00:17:57,639
Could you help me with the endoscope?
316
00:17:57,640 --> 00:17:58,840
Yep.
317
00:18:00,680 --> 00:18:03,679
My God! What happened there?
318
00:18:03,680 --> 00:18:07,079
It looks like he swallowed
a nest full of wasps.
319
00:18:07,080 --> 00:18:08,559
You may not be far wrong.
320
00:18:08,560 --> 00:18:12,379
Let's remove his stomach
as fast as we can.
321
00:18:27,120 --> 00:18:29,159
Do you think that's sea water?
322
00:18:29,160 --> 00:18:31,040
Yes. And acid.
323
00:18:33,240 --> 00:18:34,760
And...
324
00:18:41,240 --> 00:18:42,760
...jellyfish.
325
00:18:57,120 --> 00:18:58,199
Ash.
326
00:18:58,200 --> 00:18:59,880
Sarge.
327
00:19:01,320 --> 00:19:02,879
Ma'am.
328
00:19:02,880 --> 00:19:05,959
Dr Malisano in?
She's with the boss.
329
00:19:05,960 --> 00:19:08,159
It's closed for the function now.
330
00:19:08,160 --> 00:19:09,639
That's alright.
We'll be quick.
331
00:19:09,640 --> 00:19:11,280
Thanks, Ash.
332
00:19:13,000 --> 00:19:16,546
Come on. I'll introduce you
to the boss.
333
00:19:18,360 --> 00:19:20,839
I was so sorry
to hear about Ben Raza.
334
00:19:20,840 --> 00:19:23,439
We work closely
with Parks and Conservation.
335
00:19:23,440 --> 00:19:26,479
To learn that he was taken
by a shark, it's just...
336
00:19:26,480 --> 00:19:28,039
...it's awful.
337
00:19:28,040 --> 00:19:31,559
I wouldn't have thought it would
take long to identify shark bites.
338
00:19:31,560 --> 00:19:34,919
It's not sharks we need
assistance with, Mr Chaudhari.
339
00:19:34,920 --> 00:19:38,759
You know, Sergeant, I am terribly
sympathetic and want to help.
340
00:19:38,760 --> 00:19:41,119
As you know, this is
a vital investors' dinner.
341
00:19:41,120 --> 00:19:44,319
We have guests flying in from all
over the world, and not much time.
342
00:19:44,320 --> 00:19:46,679
And it's not just my business
depending on its success.
343
00:19:46,680 --> 00:19:48,439
It's the whole town's.
344
00:19:48,440 --> 00:19:50,439
Don't worry. We'll make it brief.
345
00:19:50,440 --> 00:19:52,804
I appreciate that.
346
00:20:00,440 --> 00:20:02,199
Vicki?
347
00:20:02,200 --> 00:20:04,279
This is Dr Malisano.
348
00:20:04,280 --> 00:20:06,679
This is Doctors Molyneux and Harrow.
349
00:20:06,680 --> 00:20:09,039
They're performing the autopsy
on poor Benjamin Raza.
350
00:20:09,040 --> 00:20:12,199
We were wondering if you could
help us identify some jellyfish
351
00:20:12,200 --> 00:20:13,839
and shed light on their venom.
352
00:20:13,840 --> 00:20:17,477
You know, I've explained
how busy we are.
353
00:20:19,000 --> 00:20:21,799
It's fine. I'll take them to my lab.
354
00:20:21,800 --> 00:20:23,480
This way.
355
00:20:32,000 --> 00:20:33,879
I heard they found Ben.
356
00:20:33,880 --> 00:20:35,559
You knew him?
357
00:20:35,560 --> 00:20:38,079
Ben and I both arrived in town
around the same time.
358
00:20:38,080 --> 00:20:39,919
The aquarium that I work for
359
00:20:39,920 --> 00:20:41,999
has a licence to get fish stock
from the waters here,
360
00:20:42,000 --> 00:20:43,719
which Parks and Wildlife manage.
361
00:20:43,720 --> 00:20:45,639
So... yeah.
362
00:20:45,640 --> 00:20:47,439
I liked him.
363
00:20:47,440 --> 00:20:49,199
Were you a couple?
364
00:20:49,200 --> 00:20:50,799
No, I'm married.
365
00:20:50,800 --> 00:20:53,399
And Ben, well,
he was really married to the job.
366
00:20:53,400 --> 00:20:55,519
He was always out in the water,
367
00:20:55,520 --> 00:20:58,599
which is why I was so shocked
to learn that he fell overboard.
368
00:20:58,600 --> 00:21:02,055
Mm. That's what we're here
to work out.
369
00:21:04,080 --> 00:21:05,799
Carukia barnesi,
370
00:21:05,800 --> 00:21:08,679
a subtype of Irukandji jellyfish.
371
00:21:08,680 --> 00:21:10,639
Common enough in these waters.
372
00:21:10,640 --> 00:21:13,199
How venomous are they?
Highly.
373
00:21:13,200 --> 00:21:15,639
100 times more than a cobra,
apparently.
374
00:21:15,640 --> 00:21:17,159
What are the symptoms?
375
00:21:17,160 --> 00:21:19,759
Well, even a small amount of venom
376
00:21:19,760 --> 00:21:22,399
can produce
excruciating muscle cramps,
377
00:21:22,400 --> 00:21:24,799
headaches, vomiting,
trouble breathing,
378
00:21:24,800 --> 00:21:26,399
brain haemorrhage.
379
00:21:26,400 --> 00:21:27,839
How long for it to take effect?
380
00:21:27,840 --> 00:21:31,719
In humans, between five minutes
and two hours.
381
00:21:31,720 --> 00:21:35,479
But if he was stung by
more than one, maybe quicker.
382
00:21:35,480 --> 00:21:37,559
How many did you find?
383
00:21:37,560 --> 00:21:41,159
Seven - in Mr Raza's
digestive system.
384
00:21:41,160 --> 00:21:44,119
Ben swallowed them?
Is that possible?
385
00:21:44,120 --> 00:21:46,239
If he'd fallen overboard
in rough seas?
386
00:21:46,240 --> 00:21:49,359
Irukandji don't tend to aggregate
like that.
387
00:21:49,360 --> 00:21:51,199
They spread out.
388
00:21:51,200 --> 00:21:55,199
Unlike other jellyfish,
they actively hunt their prey.
389
00:21:55,200 --> 00:21:56,440
Which are?
390
00:21:57,440 --> 00:21:59,279
Tiny fish.
391
00:21:59,280 --> 00:22:00,960
Not humans.
392
00:22:05,040 --> 00:22:07,079
So, what are you
sending back to Brisbane?
393
00:22:07,080 --> 00:22:08,999
Blood and organ samples for QIFM,
394
00:22:09,000 --> 00:22:10,959
as well as the sea water
and jellyfish
395
00:22:10,960 --> 00:22:12,639
we found in Mr Raza's stomach.
396
00:22:12,640 --> 00:22:14,239
Hey... Thanks.
397
00:22:14,240 --> 00:22:15,959
Wait, so, he swallowed
the jellyfish?
398
00:22:15,960 --> 00:22:17,199
Apparently.
399
00:22:17,200 --> 00:22:19,999
But swallowing sea water's
reasonable, given he fell overboard.
400
00:22:20,000 --> 00:22:21,279
Yes.
Well...
401
00:22:21,280 --> 00:22:24,239
And there are Irukandji
in the water out there.
402
00:22:24,240 --> 00:22:25,799
There are.
403
00:22:25,800 --> 00:22:28,599
So, Ben Raza's death
could be an accident.
404
00:22:28,600 --> 00:22:29,719
Hmm?
405
00:22:29,720 --> 00:22:31,679
Well, at this stage,
we can't be sure of anything
406
00:22:31,680 --> 00:22:33,919
until we get the lab results.
407
00:22:33,920 --> 00:22:35,999
Well, this is
what happens sometimes.
408
00:22:36,000 --> 00:22:38,799
We need to wait for
more information before we act.
409
00:22:38,800 --> 00:22:41,119
Pretty nice place to wait,
though, right?
410
00:22:41,120 --> 00:22:42,666
It's rather warm.
411
00:22:43,720 --> 00:22:45,399
Excuse me. Sir?
412
00:22:45,400 --> 00:22:46,959
I'm Sergeant Capello.
413
00:22:46,960 --> 00:22:48,679
Farhad Qadir.
You're here for the function?
414
00:22:48,680 --> 00:22:50,199
We are.
415
00:22:50,200 --> 00:22:52,359
If you wouldn't mind asking your
drivers to move their vehicles.
416
00:22:52,360 --> 00:22:55,039
They're illegally parked.
Of course. My apologies.
417
00:22:55,040 --> 00:22:57,079
That's alright. Thanks.
418
00:22:57,080 --> 00:23:00,199
And I apologise.
I need to get to the community hall.
419
00:23:00,200 --> 00:23:02,160
Drop some stuff off.
420
00:23:03,240 --> 00:23:05,039
Are you a crooner?
421
00:23:05,040 --> 00:23:06,799
Oh, no. Uh, Latin dance.
422
00:23:06,800 --> 00:23:09,239
You take lessons?
No, I give them.
423
00:23:09,240 --> 00:23:11,119
Of course you do.
424
00:23:11,120 --> 00:23:13,199
After that,
would you like to have dinner?
425
00:23:13,200 --> 00:23:15,559
Sure. That'd be nice.
426
00:23:15,560 --> 00:23:17,319
Can I give you a lift in?
427
00:23:17,320 --> 00:23:18,999
Great!
428
00:23:19,000 --> 00:23:20,759
You're right to get a cab?
429
00:23:20,760 --> 00:23:25,124
Of course you are.
You know how to do everything.
430
00:23:26,920 --> 00:23:30,559
Thanks for calling back. I just sent
some path samples down to you.
431
00:23:30,560 --> 00:23:32,159
Great. OK.
432
00:23:32,160 --> 00:23:34,399
Um... I'm not at work.
433
00:23:34,400 --> 00:23:36,879
Why not?
I'm sick.
434
00:23:36,880 --> 00:23:38,839
You don't sound sick.
435
00:23:38,840 --> 00:23:41,919
Yeah, well, you don't sound
unpleasant and, yet...
436
00:23:41,920 --> 00:23:43,879
Well, will you be in tomorrow?
437
00:23:43,880 --> 00:23:45,559
I'd like them processed quickly.
438
00:23:45,560 --> 00:23:47,519
I'm not sure.
What is it you've got?
439
00:23:47,520 --> 00:23:48,759
Are you alright?
440
00:23:48,760 --> 00:23:51,119
I'm sure it's something
I picked up at work.
441
00:23:51,120 --> 00:23:52,719
Hmm. Well...
442
00:23:52,720 --> 00:23:54,559
Alright, take it easy.
443
00:23:54,560 --> 00:23:56,040
OK. Bye.
444
00:24:12,800 --> 00:24:14,079
Hello.
445
00:24:14,080 --> 00:24:17,079
Ms Chanson, I'm from
the Coroner's Office.
446
00:24:17,080 --> 00:24:22,444
Could I ask you a couple of
questions about your ex-husband?
447
00:24:39,920 --> 00:24:41,879
Hi.
Hi.
448
00:24:41,880 --> 00:24:43,359
Restaurant.
449
00:24:43,360 --> 00:24:45,639
These? No, I stole them.
450
00:24:45,640 --> 00:24:47,839
Used to think the big bucks
were in fentanyl,
451
00:24:47,840 --> 00:24:51,639
but the real money
is in filthy chef pants.
452
00:24:51,640 --> 00:24:53,479
Have you seen her?
453
00:24:53,480 --> 00:24:55,662
Today? No. Working. You?
454
00:24:56,680 --> 00:24:58,039
Well, you can't really blame her
455
00:24:58,040 --> 00:25:00,279
for not wanting to hang around
your place, can you?
456
00:25:00,280 --> 00:25:01,520
No.
457
00:25:02,520 --> 00:25:05,279
But she's going to jail, Callan.
She didn't steal those drugs.
458
00:25:05,280 --> 00:25:07,079
I know.
And neither did I.
459
00:25:07,080 --> 00:25:10,899
But you've dealt drugs before,
haven't you?
460
00:25:11,360 --> 00:25:13,359
I like you, Callan.
461
00:25:13,360 --> 00:25:15,999
And... I'm proud to see
that you're working.
462
00:25:16,000 --> 00:25:17,759
But unless someone
goes to the police
463
00:25:17,760 --> 00:25:19,719
and tells them
who really stole those drugs,
464
00:25:19,720 --> 00:25:25,539
neither of us are going to get to
hug Fern for a long time, so...
465
00:25:26,280 --> 00:25:29,735
...please... don't let her go to jail.
466
00:25:39,880 --> 00:25:42,559
It was nice of you
to ask me out.
467
00:25:42,560 --> 00:25:43,840
Mm.
468
00:25:45,720 --> 00:25:47,719
Look, Gabe, I...
469
00:25:47,720 --> 00:25:49,239
It's OK.
470
00:25:49,240 --> 00:25:51,599
I know it's not really me
you want to be here with.
471
00:25:51,600 --> 00:25:53,119
No, it is, uh...
472
00:25:53,120 --> 00:25:55,199
But not for the reason
you were thinking.
473
00:25:55,200 --> 00:25:57,928
You want to talk about Harrow?
474
00:25:58,600 --> 00:26:00,079
Do you mind?
475
00:26:00,080 --> 00:26:01,440
Let's talk.
476
00:26:08,520 --> 00:26:10,239
Where's your, uh...
477
00:26:10,240 --> 00:26:12,559
...associate pathologist?
478
00:26:12,560 --> 00:26:14,079
Dining elsewhere.
479
00:26:14,080 --> 00:26:15,479
Ohh!
480
00:26:15,480 --> 00:26:17,439
Well, we'll have to
drink to that, eh?
481
00:26:17,440 --> 00:26:19,080
Come on board.
482
00:26:24,320 --> 00:26:26,079
Harrow's my supervisor.
483
00:26:26,080 --> 00:26:27,839
I don't want anyone
thinking that I got anywhere
484
00:26:27,840 --> 00:26:30,295
by fluttering my eyelashes.
485
00:26:30,440 --> 00:26:33,319
I mean, people think
what they think, right?
486
00:26:33,320 --> 00:26:34,919
Mm.
487
00:26:34,920 --> 00:26:36,879
And if you don't go after
something good
488
00:26:36,880 --> 00:26:39,399
because you're afraid of
what people might think,
489
00:26:39,400 --> 00:26:41,839
then, sure, you're gonna have
your job
490
00:26:41,840 --> 00:26:44,799
and your success and your reputation.
491
00:26:44,800 --> 00:26:46,359
But...
492
00:26:46,360 --> 00:26:50,360
...you're gonna have no-one
to share it with.
493
00:26:56,680 --> 00:26:58,639
And in our jobs...
494
00:26:58,640 --> 00:27:00,199
...we have to talk.
495
00:27:00,200 --> 00:27:01,679
Mm.
496
00:27:01,680 --> 00:27:06,359
And sometimes the only people
who can really understand it...
497
00:27:06,360 --> 00:27:09,633
...are the ones that see what we do.
498
00:27:15,000 --> 00:27:17,760
My worst was this car crash.
499
00:27:18,800 --> 00:27:20,999
Seven people. Four kids.
500
00:27:21,000 --> 00:27:22,959
One of them just turned three.
501
00:27:22,960 --> 00:27:24,688
He died in my arms.
502
00:27:27,280 --> 00:27:28,680
Yours?
503
00:27:29,680 --> 00:27:31,771
I'm guessing... murder?
504
00:27:32,720 --> 00:27:34,160
Not quite.
505
00:27:36,320 --> 00:27:39,320
My worst was one that didn't die.
506
00:27:41,640 --> 00:27:43,240
Mm.
507
00:27:46,600 --> 00:27:50,399
Well, of course,
you did have Jack.
508
00:27:50,400 --> 00:27:51,959
So did I.
509
00:27:51,960 --> 00:27:53,959
We talked about the job.
510
00:27:53,960 --> 00:27:56,120
Yes. About the puzzles.
511
00:27:58,240 --> 00:28:00,599
About how someone on their knees here
512
00:28:00,600 --> 00:28:03,839
could be stabbed at that angle,
through the liver, there,
513
00:28:03,840 --> 00:28:06,719
but not the problem of
whether it all builds up.
514
00:28:06,720 --> 00:28:09,879
23,000 post-mortems, Laurie.
515
00:28:09,880 --> 00:28:12,039
You've probably done 30,000.
516
00:28:12,040 --> 00:28:14,131
That's a lot of ghosts.
517
00:28:16,720 --> 00:28:20,539
Pulling apart the dead
in a methodical way.
518
00:28:22,080 --> 00:28:24,999
Of course we don't know
how to cope with our jobs.
519
00:28:25,000 --> 00:28:28,455
And you, my friend,
you have shit luck.
520
00:28:29,600 --> 00:28:31,146
What do you mean?
521
00:28:32,320 --> 00:28:38,359
You finally find someone
who might really understand you...
522
00:28:38,360 --> 00:28:41,542
...and, yet, here you are, with me.
523
00:28:41,760 --> 00:28:44,397
That's probably for the best.
524
00:28:45,560 --> 00:28:50,839
We jump into the furnace
because we want to see what's there.
525
00:28:50,840 --> 00:28:53,879
It's not fair to expect anyone
to jump in with us.
526
00:28:53,880 --> 00:28:55,520
True, true.
527
00:28:56,640 --> 00:28:57,960
Hmm.
528
00:28:59,320 --> 00:29:01,119
Speaking of furnaces.
529
00:29:01,120 --> 00:29:03,359
Mm?
Francis Chester.
530
00:29:03,360 --> 00:29:05,480
Oh... Ah, yes.
531
00:29:06,520 --> 00:29:08,879
I heard you, uh,
sent for a copy of the PM.
532
00:29:08,880 --> 00:29:10,999
What, you thought
I'd dropped the ball, did you?
533
00:29:11,000 --> 00:29:13,159
But I read the file
and I see you didn't.
534
00:29:13,160 --> 00:29:16,433
And, yet, you're still here, asking.
535
00:29:17,360 --> 00:29:19,919
Chester was a very smart man.
536
00:29:19,920 --> 00:29:23,799
Is it possible he might have
found a way out of that prison?
537
00:29:23,800 --> 00:29:25,959
Look, I know how dangerous
Chester was -
538
00:29:25,960 --> 00:29:28,399
he was more dangerous than anything
in this bloody water.
539
00:29:28,400 --> 00:29:30,959
That's why I did a thorough autopsy.
540
00:29:30,960 --> 00:29:34,119
That particular
dangerous creature...
541
00:29:34,120 --> 00:29:36,030
...died in captivity.
542
00:29:45,360 --> 00:29:46,960
In captivity.
543
00:29:55,040 --> 00:30:00,239
♪ Daddy wasn't born upon the shore
544
00:30:00,240 --> 00:30:04,519
♪ Though it was against the law
545
00:30:04,520 --> 00:30:08,079
♪ For all the sea gypsies... ♪
546
00:30:08,080 --> 00:30:11,160
♪ And traders
547
00:30:14,080 --> 00:30:15,839
Good morning.
548
00:30:15,840 --> 00:30:17,399
Hi.
549
00:30:17,400 --> 00:30:19,855
Hmm. You smell like regret.
550
00:30:20,240 --> 00:30:22,439
You smell like frangipani.
551
00:30:22,440 --> 00:30:23,920
How was dinner?
552
00:30:25,040 --> 00:30:27,319
Sergeant Capello is a...
553
00:30:27,320 --> 00:30:29,200
...nice... friend.
554
00:30:31,840 --> 00:30:33,479
Couldn't sleep?
555
00:30:33,480 --> 00:30:35,039
Jellyfish kept me awake.
556
00:30:35,040 --> 00:30:37,240
Hmm?
Look at this.
557
00:30:41,240 --> 00:30:44,399
The inflammation in his oesophagus.
558
00:30:44,400 --> 00:30:46,959
Because he was alive
when he swallowed the Irukandji?
559
00:30:46,960 --> 00:30:48,559
We know that.
560
00:30:48,560 --> 00:30:50,799
That's what kept you awake?
No.
561
00:30:50,800 --> 00:30:53,073
The word 'captivity' did.
562
00:30:56,880 --> 00:30:58,999
Queensland Institute
of Forensic Med...
563
00:30:59,000 --> 00:31:00,559
Fairley?
Harrow?
564
00:31:00,560 --> 00:31:02,519
What are you doing,
answering Simon's phone?
565
00:31:02,520 --> 00:31:05,239
I'm answering MY phone.
Why are you ringing my phone?
566
00:31:05,240 --> 00:31:07,119
I'm not. I'm ringing Simon's phone.
567
00:31:07,120 --> 00:31:08,999
Well, he must have
diverted his calls.
568
00:31:09,000 --> 00:31:11,639
Anyway, he's not here.
What do you want?
569
00:31:11,640 --> 00:31:13,559
Can you check my inbox please?
570
00:31:13,560 --> 00:31:16,759
Is there a lab report
labelled Raza there?
571
00:31:16,760 --> 00:31:18,039
Benjamin Raza.
572
00:31:18,040 --> 00:31:21,079
Let me see.
573
00:31:21,080 --> 00:31:22,999
Ah, yes.
574
00:31:23,000 --> 00:31:25,239
Ooh! Jellyfish.
575
00:31:25,240 --> 00:31:26,799
You know, I once had
576
00:31:26,800 --> 00:31:30,319
a sublime Echizen kurage jellyfish
salad in Kudamatsu that was...
577
00:31:30,320 --> 00:31:32,079
Can you read
the water report, please?
578
00:31:32,080 --> 00:31:33,719
Uh... yes.
579
00:31:33,720 --> 00:31:36,559
Stomach contents,
chemistry breakdown -
580
00:31:36,560 --> 00:31:39,639
hydrochloric acid, potassium
chloride, sodium chloride,
581
00:31:39,640 --> 00:31:40,999
sea water and, uh...
582
00:31:41,000 --> 00:31:42,440
Oh! Hmm.
583
00:31:43,520 --> 00:31:45,079
What is it?
584
00:31:45,080 --> 00:31:48,353
Traces of methylthioninium chloride.
585
00:31:48,920 --> 00:31:50,279
Thank you.
586
00:31:50,280 --> 00:31:51,599
Oh...
587
00:31:51,600 --> 00:31:53,359
Thank you.
588
00:31:53,360 --> 00:31:55,039
Methylene Blue!
589
00:31:55,040 --> 00:31:57,839
That's a dye used to treat
methemoglobinemia.
590
00:31:57,840 --> 00:31:59,039
Yes.
591
00:31:59,040 --> 00:32:02,039
It's also used as
an anti-fungal agent
592
00:32:02,040 --> 00:32:04,999
by people who keep tropical fish.
593
00:32:05,000 --> 00:32:08,799
The Irukandji that killed Benjamin
Raza didn't come from the sea.
594
00:32:08,800 --> 00:32:10,800
They came from a tank.
595
00:32:12,160 --> 00:32:14,319
You don't seriously think I did it?
596
00:32:14,320 --> 00:32:17,239
We got to see Raza's
phone-call history, Vicki.
597
00:32:17,240 --> 00:32:20,639
He made 28 calls to you
over the past month.
598
00:32:20,640 --> 00:32:22,479
Quite a few after 11 o'clock
at night.
599
00:32:22,480 --> 00:32:24,935
You weren't just workmates.
600
00:32:25,840 --> 00:32:28,239
Look, if my husband finds out,
he'll kill me.
601
00:32:28,240 --> 00:32:30,999
We found Methylene Blue
in his stomach contents,
602
00:32:31,000 --> 00:32:32,919
used to treat your tanks.
603
00:32:32,920 --> 00:32:35,679
I used to use it but I haven't
for more than a year now.
604
00:32:35,680 --> 00:32:37,719
I only use Simazine.
605
00:32:37,720 --> 00:32:42,199
You can go ahead and test my tanks.
You won't find anything.
606
00:32:42,200 --> 00:32:47,200
But I know for a fact
who does still use Methylene Blue.
607
00:32:47,360 --> 00:32:50,559
We just want a sample of the water
you keep your Irukandji in.
608
00:32:50,560 --> 00:32:52,279
I know what you want, Doctor.
609
00:32:52,280 --> 00:32:54,599
I also know you have
no authority to ask,
610
00:32:54,600 --> 00:32:56,239
unless you have a coronial warrant.
611
00:32:56,240 --> 00:32:58,039
You understand
how this makes you look?
612
00:32:58,040 --> 00:32:59,719
I understand perfectly
how things look.
613
00:32:59,720 --> 00:33:02,359
There are millions of dollars
at stake here tonight.
614
00:33:02,360 --> 00:33:04,439
Now, I know
how things are gonna look
615
00:33:04,440 --> 00:33:06,719
if there are state pathologists
in my aquarium,
616
00:33:06,720 --> 00:33:09,479
rolling around unfounded rumours
of murder.
617
00:33:09,480 --> 00:33:12,039
We'll get a warrant.
Do.
618
00:33:12,040 --> 00:33:15,599
But until you do,
please, get away from my business
619
00:33:15,600 --> 00:33:18,873
before my investors begin to arrive.
620
00:33:19,960 --> 00:33:21,719
We'll get a warrant?
621
00:33:21,720 --> 00:33:23,519
Hmm.
622
00:33:23,520 --> 00:33:26,679
So, you think Chaudhari
killed Ben Raza?
623
00:33:26,680 --> 00:33:28,839
Mm-hm.
What would be his motive?
624
00:33:28,840 --> 00:33:32,559
I don't know, but Ben Raza worked
for Parks and Conservation.
625
00:33:32,560 --> 00:33:35,199
He supervised
how many endangered fish
626
00:33:35,200 --> 00:33:37,479
the aquarium could take
for their tanks.
627
00:33:37,480 --> 00:33:40,439
Now, Raza thought someone local
was taking too many.
628
00:33:40,440 --> 00:33:43,622
It's possible Chaudhari got greedy.
629
00:33:44,480 --> 00:33:48,119
Are you here because you've
already gone to see Chaudhari?
630
00:33:48,120 --> 00:33:50,211
He wasn't keen to help.
631
00:33:50,880 --> 00:33:52,519
He's within his rights.
632
00:33:52,520 --> 00:33:54,319
We'll, uh... we'll see
what we can do tomorrow.
633
00:33:54,320 --> 00:33:55,799
He'll empty the tank by then.
634
00:33:55,800 --> 00:33:57,199
If he does, he does.
635
00:33:57,200 --> 00:34:00,719
But right now, I also have to deal
with two wealthy restaurateurs
636
00:34:00,720 --> 00:34:02,399
with food poisoning.
637
00:34:02,400 --> 00:34:04,399
I'll get the ball rolling
on a warrant.
638
00:34:04,400 --> 00:34:07,491
But legally, that's all we can do.
639
00:34:08,480 --> 00:34:09,999
Sorry, Mr and Mrs Qadir.
640
00:34:10,000 --> 00:34:13,679
Looks like you won't be
at the function tonight.
641
00:34:13,680 --> 00:34:15,679
Well, we've done all we can.
642
00:34:15,680 --> 00:34:17,359
I guess so.
643
00:34:17,360 --> 00:34:19,599
And our flight's
not until the morning.
644
00:34:19,600 --> 00:34:22,782
We should have some fun.
645
00:34:23,800 --> 00:34:25,040
We should.
646
00:34:26,200 --> 00:34:30,382
Do you remember that boutique
Pavich mentioned?
647
00:35:04,880 --> 00:35:08,244
That should come with
a defibrillator.
648
00:35:10,520 --> 00:35:12,319
How did you manage this?
649
00:35:12,320 --> 00:35:14,319
I have friends in high places.
650
00:35:14,320 --> 00:35:16,759
Well, they're not really friends
and the place they're in...
651
00:35:16,760 --> 00:35:18,799
Good evening. Your names?
652
00:35:18,800 --> 00:35:20,359
Qadir.
653
00:35:20,360 --> 00:35:23,000
Farhad and Roshanara Qadir.
654
00:35:29,000 --> 00:35:30,719
I have to say, sir,
I once had the pleasure
655
00:35:30,720 --> 00:35:32,839
of dining in your restaurant,
the Burooj-Az in Paris.
656
00:35:32,840 --> 00:35:34,319
Astonishing.
657
00:35:34,320 --> 00:35:36,199
Ghormeh sabzi - heaven.
658
00:35:36,200 --> 00:35:38,200
What do you put in it?
659
00:35:42,480 --> 00:35:44,844
Methylthioninium chloride.
660
00:35:49,440 --> 00:35:52,239
Methylene Blue -
is that what this is about?
661
00:35:52,240 --> 00:35:54,920
Shh.
Do not shush me.
662
00:35:56,280 --> 00:35:58,039
Look, we're in, aren't we?
663
00:35:58,040 --> 00:35:59,879
We're having fun.
664
00:35:59,880 --> 00:36:02,639
There's lovely music, nice champagne.
665
00:36:02,640 --> 00:36:05,679
I just need a little water sample.
666
00:36:05,680 --> 00:36:07,879
Which would be totally inadmissible.
667
00:36:07,880 --> 00:36:10,062
But at least WE'LL know.
668
00:36:15,840 --> 00:36:17,439
I do love champagne
669
00:36:17,440 --> 00:36:19,959
and having my curiosity satisfied.
670
00:36:19,960 --> 00:36:22,279
OK. How do we do it?
671
00:36:22,280 --> 00:36:25,879
I don't know. We need to get above
the Irukandji tanks.
672
00:36:25,880 --> 00:36:28,759
I guess that means
we have to go out back.
673
00:36:28,760 --> 00:36:29,840
Oh, shit.
674
00:36:41,920 --> 00:36:43,520
Well done.
675
00:37:05,600 --> 00:37:07,439
I'll go get us a drink
676
00:37:07,440 --> 00:37:10,622
and you find a way up to the tanks.
677
00:38:14,080 --> 00:38:16,559
Farhad Qadir.
You're here for the function?
678
00:38:16,560 --> 00:38:18,280
Of course.
679
00:38:42,280 --> 00:38:45,239
We have some
quite rare species out there.
680
00:38:45,240 --> 00:38:47,039
It's our job to monitor the numbers
681
00:38:47,040 --> 00:38:49,950
and Ben was sure they were down.
682
00:38:51,320 --> 00:38:52,920
Poachers.
683
00:38:56,600 --> 00:38:58,039
Aagh! Aagh!
684
00:39:00,360 --> 00:39:02,359
What are you looking for?
685
00:39:02,360 --> 00:39:05,399
Raza figured out you were letting
your evil genius here
686
00:39:05,400 --> 00:39:07,679
overfish his aquarium licence,
687
00:39:07,680 --> 00:39:10,479
so you could sell
the extra poached stock
688
00:39:10,480 --> 00:39:13,759
to foreign collectors
like the Qadirs.
689
00:39:13,760 --> 00:39:16,279
I'm guessing Raza found your stash,
690
00:39:16,280 --> 00:39:20,099
so you forced him to drink
your Irukandjis.
691
00:39:29,120 --> 00:39:32,119
Are you planning
to feed me to the sharks?
692
00:39:32,120 --> 00:39:34,239
No. He's going to shoot you.
693
00:39:34,240 --> 00:39:36,839
Why should I do it? You do it.
You shoot, Janelle.
694
00:39:36,840 --> 00:39:38,879
I doubt he'd know which end to use.
I dumped the kid at sea.
695
00:39:38,880 --> 00:39:40,199
I'm not doing this too.
696
00:39:40,200 --> 00:39:42,799
He could hit an ocean, Janelle,
but a small target?
697
00:39:42,800 --> 00:39:44,439
Do you have to wear a bib
when you feed yourself?
698
00:39:44,440 --> 00:39:47,168
You shut your stupid mouth!
No!
699
00:40:21,360 --> 00:40:22,800
Oh... dear.
700
00:40:36,320 --> 00:40:37,519
Aagh!
701
00:40:46,400 --> 00:40:47,640
Hey!
702
00:40:55,440 --> 00:40:58,622
You did say you wanted to have fun.
703
00:41:11,600 --> 00:41:13,879
I asked you
to wait for a warrant.
704
00:41:13,880 --> 00:41:15,519
I know.
705
00:41:15,520 --> 00:41:17,959
But I just love a party.
706
00:41:24,240 --> 00:41:25,800
Is that my tux?
707
00:41:40,640 --> 00:41:45,680
♪ How could it all fall in one day?
708
00:41:49,840 --> 00:41:54,880
♪ Were we too sure of the sun?
709
00:41:58,240 --> 00:42:00,599
♪ If you need to
710
00:42:00,600 --> 00:42:04,199
♪ Keep time on me... ♪
711
00:42:08,520 --> 00:42:10,839
Hi.
Hey. It's me.
712
00:42:10,840 --> 00:42:12,599
How you feeling?
713
00:42:12,600 --> 00:42:14,359
I'm... fine. How's North Queensland?
714
00:42:14,360 --> 00:42:16,906
Living up to its reputation.
715
00:42:18,000 --> 00:42:19,919
Are you still sick?
716
00:42:19,920 --> 00:42:21,599
Uh, yeah.
Yeah.
717
00:42:21,600 --> 00:42:23,559
Just one more day should do it.
718
00:42:23,560 --> 00:42:26,560
Simon, what are you really up to?
719
00:42:26,880 --> 00:42:28,599
I'm crossing off lists.
720
00:42:28,600 --> 00:42:31,439
Look, I'll tell you when I've got
something to tell you, I promise.
721
00:42:31,440 --> 00:42:32,959
Alright.
722
00:42:32,960 --> 00:42:36,597
On deck tomorrow?
Aye-aye, Captain Bligh.
723
00:42:57,640 --> 00:42:59,400
Lazybones.
724
00:43:03,840 --> 00:43:05,959
Reliqua Insurance.
725
00:43:05,960 --> 00:43:09,399
"We wish to advise your business's
claim against stock lost to theft
726
00:43:09,400 --> 00:43:11,440
"has been successful."
727
00:43:12,560 --> 00:43:14,159
$30,000.
728
00:43:14,160 --> 00:43:18,199
He claimed 30K for that
20K of fentanyl the police seized.
729
00:43:18,200 --> 00:43:20,040
Nice profit.
730
00:43:21,280 --> 00:43:22,959
Where'd you get this?
731
00:43:22,960 --> 00:43:24,479
His house.
732
00:43:24,480 --> 00:43:26,959
Fish, babe, seriously...
733
00:43:26,960 --> 00:43:28,359
Look...
734
00:43:28,360 --> 00:43:31,199
Of course he'd claim it.
It doesn't mean anything.
735
00:43:31,200 --> 00:43:32,719
Yeah, maybe, yeah.
736
00:43:32,720 --> 00:43:34,919
Then, I found these.
What's this?
737
00:43:34,920 --> 00:43:36,559
A betting slip from the racecourse.
738
00:43:36,560 --> 00:43:37,880
$200.
739
00:43:39,000 --> 00:43:40,239
Is that what he won?
740
00:43:40,240 --> 00:43:42,359
That's what he lost.
741
00:43:42,360 --> 00:43:44,199
200 bucks...
742
00:43:44,200 --> 00:43:46,159
And there's dozens of these.
743
00:43:46,160 --> 00:43:47,839
What does it mean?
744
00:43:47,840 --> 00:43:53,659
It means we know why he had to
put in such a big insurance claim.
745
00:43:58,200 --> 00:44:01,119
Raza's parents
are on their way from Sydney.
746
00:44:01,120 --> 00:44:04,239
And the buyers in hospital,
the Qadirs?
747
00:44:04,240 --> 00:44:08,839
Yeah, holding them may not be
so easy, but we'll do our best.
748
00:44:08,840 --> 00:44:10,519
And I'll do my best to make sure
749
00:44:10,520 --> 00:44:12,639
there are no more unnatural deaths
around here
750
00:44:12,640 --> 00:44:14,919
until Laurie Badcoe recovers.
751
00:44:14,920 --> 00:44:18,011
That might be good for both of us.
752
00:44:21,200 --> 00:44:23,519
Speaking of Laurie,
753
00:44:23,520 --> 00:44:25,430
can we make a detour?
754
00:44:31,720 --> 00:44:33,240
Laurie?
755
00:44:34,560 --> 00:44:35,799
Laurie?
756
00:44:37,000 --> 00:44:40,728
Hey, Laurie.
I'm about to jump on a plane.
757
00:44:40,800 --> 00:44:42,759
Oh, whoa, whoa, whoa, whoa!
758
00:44:42,760 --> 00:44:44,919
It's OK. It's OK.
759
00:44:44,920 --> 00:44:47,200
No worries. It's alright.
760
00:44:48,480 --> 00:44:49,719
Oh...
761
00:44:49,720 --> 00:44:52,639
Jeez, I... I'm a bit under.
762
00:44:52,640 --> 00:44:54,359
Yeah.
763
00:44:54,360 --> 00:44:57,088
Come on, let's get some sleep.
764
00:44:58,240 --> 00:44:59,720
Jack cried.
765
00:45:00,720 --> 00:45:02,359
Yeah, when you were a kid.
766
00:45:02,360 --> 00:45:05,633
When he showed you
your daddy's body.
767
00:45:06,080 --> 00:45:07,759
He cried.
768
00:45:07,760 --> 00:45:10,839
"What's that poor boy gonna do?"
he asked.
769
00:45:10,840 --> 00:45:12,519
I said, "I dunno."
770
00:45:12,520 --> 00:45:14,879
So, I asked him, "Is he smart?"
771
00:45:14,880 --> 00:45:17,920
He said, "Oh, yeah. He's smart."
772
00:45:19,480 --> 00:45:23,480
So, I said,
"Well, he already knows the dead.
773
00:45:24,560 --> 00:45:26,319
"So, let's bring him in."
774
00:45:26,320 --> 00:45:28,139
And you did so well.
775
00:45:30,320 --> 00:45:32,239
Jack was so proud.
776
00:45:32,240 --> 00:45:33,840
He was so proud.
777
00:45:35,800 --> 00:45:37,799
What can I do for you, Laurie?
778
00:45:37,800 --> 00:45:40,079
"Forgive us our trespasses.
779
00:45:40,080 --> 00:45:42,239
"Forgive us our...
780
00:45:42,240 --> 00:45:44,680
"..our trespasses."
781
00:45:55,040 --> 00:45:57,159
All good?
Yeah.
782
00:45:57,160 --> 00:45:59,070
Look in on him later.
783
00:46:00,000 --> 00:46:03,919
That'll be you one day, when you
retire and Simon takes over.
784
00:46:03,920 --> 00:46:05,640
Hmm.
785
00:46:35,760 --> 00:46:37,959
Love?
Hi.
786
00:46:37,960 --> 00:46:41,960
I'm looking for a man named Ross.
Ross Moran.
787
00:46:42,120 --> 00:46:43,719
Debt collector?
788
00:46:43,720 --> 00:46:44,999
Is he?
789
00:46:45,000 --> 00:46:47,279
No. Are you?
790
00:46:47,280 --> 00:46:48,759
No.
791
00:46:48,760 --> 00:46:51,279
We'll see, won't we?
792
00:46:51,280 --> 00:46:53,359
Mr Moran, I'm from
the Coroner's Office.
793
00:46:53,360 --> 00:46:54,839
Righto.
794
00:46:54,840 --> 00:46:57,799
And I'd like to ask you
a few questions
795
00:46:57,800 --> 00:47:00,073
about a Mr Brendan Skene.
796
00:47:00,760 --> 00:47:02,479
If we have to have a history lesson,
797
00:47:02,480 --> 00:47:05,844
let's go somewhere
a bit more private.
798
00:47:12,000 --> 00:47:14,159
Brendan Skene was in jail
for a long time
799
00:47:14,160 --> 00:47:16,239
and he sent a lot of letters home.
800
00:47:16,240 --> 00:47:18,279
But he didn't write them, did he?
801
00:47:18,280 --> 00:47:20,559
He had someone write them for him.
802
00:47:20,560 --> 00:47:23,639
You wrote those letters
because you shared a cell with him.
803
00:47:23,640 --> 00:47:25,439
Barking up a dead tree, sonny boy.
804
00:47:25,440 --> 00:47:27,359
But you didn't write all of them,
did you?
805
00:47:27,360 --> 00:47:29,159
Which means Skene had a new cellmate.
806
00:47:29,160 --> 00:47:31,680
So? We got moved around.
807
00:47:36,120 --> 00:47:38,079
Francis Chester.
808
00:47:38,080 --> 00:47:40,444
Was that his new cellmate?
809
00:47:47,080 --> 00:47:48,679
You're an idiot, kid.
810
00:47:48,680 --> 00:47:52,559
That's one bloke
you don't ask questions about.
811
00:47:52,560 --> 00:47:54,839
You tell anyone we had this chat,
812
00:47:54,840 --> 00:47:57,639
I'll track you down,
Mr Coroner's Office,
813
00:47:57,640 --> 00:47:59,719
and make you sorry.
814
00:48:10,600 --> 00:48:15,964
I'll, uh, take care of this
and I'll see you in the morning.
815
00:48:18,520 --> 00:48:22,884
I made an error of judgement...
in my former job.
816
00:48:30,080 --> 00:48:31,279
OK.
817
00:48:31,280 --> 00:48:33,320
And, so...
818
00:48:34,600 --> 00:48:37,479
...I thought the dead
would be easier to work with -
819
00:48:37,480 --> 00:48:39,919
that the responsibility
might be less.
820
00:48:39,920 --> 00:48:41,199
And...?
821
00:48:41,200 --> 00:48:43,291
And I'm not sure it is.
822
00:48:44,560 --> 00:48:46,239
So, you think coming to pathology,
823
00:48:46,240 --> 00:48:49,695
you've made another
error of judgement?
824
00:48:50,200 --> 00:48:51,880
I don't know.
825
00:48:54,040 --> 00:48:57,313
But I do know
I've met a good dancer.
826
00:49:46,000 --> 00:49:47,319
Hey. It's me.
827
00:49:47,320 --> 00:49:49,279
You've reached
Daniel Harrow - leave a message
828
00:49:49,280 --> 00:49:52,479
and I'll return your call...
at some point.
829
00:49:52,480 --> 00:49:54,079
Hey, it's me.
830
00:49:54,080 --> 00:49:56,079
I know you told me
to mind my own business
831
00:49:56,080 --> 00:49:59,439
but I've found something out
and it's important.
832
00:49:59,440 --> 00:50:02,040
So... call me back, yeah?
833
00:50:03,200 --> 00:50:04,440
OK.
834
00:50:34,240 --> 00:50:35,799
Next on Harrow...
835
00:50:35,800 --> 00:50:37,599
Why would Simon be there?
836
00:50:37,600 --> 00:50:40,759
I need to know what she was doing
at that ferry stop.
837
00:50:40,760 --> 00:50:43,759
A link between Brendan Skene
and Francis Chester.
838
00:50:43,760 --> 00:50:45,519
They shared a cell together.
839
00:50:45,520 --> 00:50:47,759
Sometimes, you get
so obsessed with the dead,
840
00:50:47,760 --> 00:50:49,199
you forget about the living.
841
00:50:49,200 --> 00:50:50,559
Your daughter needs you.
842
00:50:50,560 --> 00:50:53,639
She doesn't need you chasing ghosts.
843
00:50:53,640 --> 00:50:54,999
Whatever you're looking for,
you think
844
00:50:55,000 --> 00:50:57,959
that if you'd have done the autopsy
yourself, you'd have found it.
845
00:50:57,960 --> 00:50:59,199
We can't find
a single thing
846
00:50:59,200 --> 00:51:02,200
to connect Simon with Ross Moran.
847
00:51:04,240 --> 00:51:06,079
Captions by Red Bee Media
848
00:51:06,080 --> 00:51:10,080
Copyright Australian
Broadcasting Corporation
60809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.