Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,598 --> 00:00:16,559
JACOBS: Now,
I represent Hanna's mother.
2
00:00:16,600 --> 00:00:18,894
RACHEL:
Hanna said her mother was dead.
3
00:00:18,936 --> 00:00:20,730
JACOBS: Well,
I spoke to her this morning,
4
00:00:20,771 --> 00:00:23,816
so I think that's unlikely,
don't you?
5
00:00:23,899 --> 00:00:25,985
I need to find Hanna.
6
00:00:26,026 --> 00:00:28,154
It's for her own protection.
7
00:00:33,909 --> 00:00:35,911
(indistinct announcement
over P.A.)
8
00:00:48,257 --> 00:00:50,760
-What did she do?
-JACOBS: Well, it's more
9
00:00:50,801 --> 00:00:52,470
what her father did
that matters.
10
00:00:54,305 --> 00:00:56,599
-Oh, my God.
-I know.
11
00:00:56,640 --> 00:00:58,100
Jay.
12
00:00:58,142 --> 00:01:00,978
-Jay.
-JAY: Dad, come on, let me see.
13
00:01:01,020 --> 00:01:03,814
(woman speaking German
over P.A.)
14
00:01:26,295 --> 00:01:28,172
JACOBS:
If any of you
15
00:01:28,214 --> 00:01:30,591
know anything
about her whereabouts...
16
00:01:30,633 --> 00:01:34,303
RACHEL: Please, Sophie,
is there anything
17
00:01:34,345 --> 00:01:37,223
you haven't told us?
18
00:01:37,264 --> 00:01:40,017
TOM:
Sophie?
19
00:01:40,059 --> 00:01:42,061
-(siren wailing in distance)
-(indistinct chatter)
20
00:01:50,986 --> 00:01:53,989
(dogs barking in distance)
21
00:01:56,116 --> 00:01:58,118
(bell clanging)
22
00:02:14,927 --> 00:02:17,429
♪ Do not sleep ♪
23
00:02:17,471 --> 00:02:20,933
♪ My starling ♪
24
00:02:20,975 --> 00:02:23,561
-♪ Sleep, my doe ♪
-(dog barking)
25
00:02:23,602 --> 00:02:28,232
-♪ She is wrapped in curtains ♪
-(cans clatter)
26
00:02:28,274 --> 00:02:31,360
♪ Laid in snow ♪
27
00:02:31,402 --> 00:02:36,699
♪ She will bury you ♪
28
00:02:36,740 --> 00:02:39,994
-(barks)
-♪ Inside of her ♪
29
00:02:40,035 --> 00:02:43,455
♪ Do not sleep, she waits ♪
30
00:02:43,497 --> 00:02:46,709
♪ For you to sleep ♪
31
00:02:46,750 --> 00:02:49,587
♪ Do not sleep ♪
32
00:02:49,628 --> 00:02:54,133
♪ My starling, do not sleep. ♪
33
00:02:54,174 --> 00:02:56,176
(dog whines)
34
00:03:06,145 --> 00:03:08,147
(speaking German)
35
00:03:55,986 --> 00:03:57,112
Hey.
36
00:04:00,491 --> 00:04:02,326
You okay?
37
00:04:02,368 --> 00:04:04,495
I thought you weren't coming.
Where were you?
38
00:04:04,536 --> 00:04:05,996
What was more important than me?
39
00:04:06,038 --> 00:04:08,707
I had to make sure
you were alone.
40
00:04:20,636 --> 00:04:23,472
So, where did they take you?
41
00:04:23,514 --> 00:04:25,683
Somewhere hot. Lots of sand.
42
00:04:25,724 --> 00:04:27,726
The desert?
43
00:04:29,186 --> 00:04:31,897
Marissa Wiegler was there?
44
00:04:31,939 --> 00:04:35,109
Someone tried to make me think
they were her, but they weren't.
45
00:04:35,109 --> 00:04:37,361
And then?
46
00:04:37,403 --> 00:04:39,822
I escaped.
47
00:04:39,863 --> 00:04:42,366
I met a family,
and they took me to France,
48
00:04:42,408 --> 00:04:45,619
and then I got a train here.
49
00:04:45,661 --> 00:04:47,621
That easy, huh?
50
00:04:47,663 --> 00:04:49,331
Yeah.
51
00:04:49,373 --> 00:04:51,667
And they gave you those clothes?
52
00:04:51,709 --> 00:04:54,253
Yeah.
53
00:04:54,294 --> 00:04:56,255
And no one followed you?
54
00:04:56,296 --> 00:04:57,881
There was this man.
55
00:04:57,923 --> 00:05:01,051
But I lost him.
56
00:05:01,093 --> 00:05:04,138
The family.
57
00:05:04,179 --> 00:05:06,140
You tell them
you were coming to Berlin?
58
00:05:06,181 --> 00:05:08,267
No.
59
00:05:08,308 --> 00:05:10,894
I told them I live in Amsterdam,
like you said.
60
00:05:15,441 --> 00:05:17,401
What are we doing here?
61
00:05:17,443 --> 00:05:21,447
We're meeting some old friends
from the army.
62
00:05:21,488 --> 00:05:23,073
They can help us.
63
00:05:23,115 --> 00:05:25,075
Help us do what?
64
00:05:25,117 --> 00:05:27,119
Come on.
65
00:05:55,189 --> 00:05:57,357
Ja.
66
00:06:01,403 --> 00:06:03,113
HANNA:
Berlin.
67
00:06:03,155 --> 00:06:05,115
City of three million people,
68
00:06:05,157 --> 00:06:07,534
home of the Reichstag
and Brandenburg Gate,
69
00:06:07,576 --> 00:06:11,580
divided in two by a wall
from 1961 to 1989.
70
00:06:38,982 --> 00:06:41,276
♪ ♪
71
00:06:53,580 --> 00:06:55,582
(horn honks)
72
00:07:06,760 --> 00:07:09,471
(Erik laughs)
73
00:07:09,513 --> 00:07:11,515
Oh, mein Gott.
74
00:07:16,562 --> 00:07:18,647
All right,
enough of that. Come on.
75
00:07:18,689 --> 00:07:20,816
How about a hug
for the Englishman, hey? Ah.
76
00:07:20,858 --> 00:07:23,026
Thank you for coming, Lucas.
77
00:07:23,068 --> 00:07:25,904
For you, always.
Fuck, man, you're looking good.
78
00:07:25,946 --> 00:07:27,531
-(chuckles)
-We should all move out
to the woods, eh, Rudi?
79
00:07:27,573 --> 00:07:29,366
This is my daughter.
80
00:07:29,408 --> 00:07:31,410
-Hanna, these are my old friends
from my army days.
-ELSA: Hey.
81
00:07:31,451 --> 00:07:34,413
That's Elsa.
Rudi you've met. Lucas.
82
00:07:34,454 --> 00:07:36,498
(sighs) It's okay.
83
00:07:36,540 --> 00:07:38,792
You can trust them.
Just don't lend Lucas any money.
84
00:07:38,834 --> 00:07:41,086
You'll never see it again.
85
00:07:42,129 --> 00:07:44,256
Did you know my mother?
86
00:07:46,300 --> 00:07:48,468
I wish we had.
87
00:07:48,510 --> 00:07:50,679
ERIK: Let's, uh,
get you some new clothes.
88
00:07:50,721 --> 00:07:52,639
I like these clothes.
89
00:07:52,681 --> 00:07:56,226
You want to freeze to death?
Come on.
90
00:07:58,562 --> 00:08:00,939
I-I have to say,
91
00:08:00,981 --> 00:08:04,860
I'm a little surprised
that he's still alive.
92
00:08:04,902 --> 00:08:06,069
I made a bed for you in there.
93
00:08:06,111 --> 00:08:07,696
In a separate room.
94
00:08:07,738 --> 00:08:09,531
It's kind of cozy.
95
00:08:09,573 --> 00:08:11,909
-(Rudi speaks indistinctly)
-Yeah?
96
00:08:15,621 --> 00:08:17,748
What's wrong?
97
00:08:17,789 --> 00:08:19,833
Why can't we stay in a hotel?
98
00:08:19,875 --> 00:08:22,669
(chuckles): A hotel?
What do you know of hotels?
99
00:08:22,711 --> 00:08:25,589
I stayed in one in Spain.
The beds are soft.
100
00:08:26,632 --> 00:08:29,009
No wonder that man found you.
101
00:08:29,051 --> 00:08:32,763
We're here because it's safe.
Okay?
102
00:08:32,804 --> 00:08:34,264
When this is all over,
103
00:08:34,306 --> 00:08:36,058
you can stay in hotels
as much as you want.
104
00:08:36,099 --> 00:08:38,477
When what is over?
105
00:09:02,292 --> 00:09:05,003
ERIK:
And bring her here.
106
00:09:05,045 --> 00:09:07,923
I need you for two days.
107
00:09:07,965 --> 00:09:10,509
We're not going anywhere.
108
00:09:10,550 --> 00:09:12,719
You don't go home
until it's done.
109
00:09:12,761 --> 00:09:15,430
ELSA: How do you know
Wiegler will come here?
110
00:09:15,472 --> 00:09:17,432
ERIK:
Hanna told someone
111
00:09:17,474 --> 00:09:19,935
-she was coming to Berlin.
-ELSA: Are you sure?
112
00:09:19,977 --> 00:09:22,020
She said she didn't,
but she lied.
113
00:09:22,062 --> 00:09:24,773
Which means
we don't have much time.
114
00:09:24,815 --> 00:09:27,526
LUCAS:
Okay, but she won't come alone.
115
00:09:27,567 --> 00:09:30,862
ERIK: So let's get to her
before she gets to us.
116
00:09:31,905 --> 00:09:33,907
(plane engine running)
117
00:10:02,060 --> 00:10:04,062
♪ ♪
118
00:10:08,191 --> 00:10:10,569
MARISSA:
Good afternoon. Get up.
119
00:10:10,610 --> 00:10:13,739
Let's get started.
120
00:10:13,780 --> 00:10:17,117
This is a Code 12
classification.
121
00:10:17,159 --> 00:10:19,911
We have intelligence suggesting
that Erik Heller is in Berlin.
122
00:10:19,953 --> 00:10:23,373
I want him tagged on all SIGINT
and data retrieval systems.
123
00:10:23,415 --> 00:10:24,666
But be warned.
124
00:10:24,708 --> 00:10:26,835
He's a multiple murderer.
125
00:10:26,877 --> 00:10:30,589
Do not approach him.
Do not try to talk to him.
126
00:10:30,630 --> 00:10:33,383
Any sightings,
you come straight to me.
127
00:10:33,425 --> 00:10:35,052
Okay, let's get started.
128
00:10:35,093 --> 00:10:37,262
(indistinct chatter)
129
00:10:41,224 --> 00:10:43,018
It's time.
130
00:10:48,106 --> 00:10:51,068
-Where are we going?
-You'll see.
131
00:10:53,111 --> 00:10:55,447
(engine starts)
132
00:11:16,510 --> 00:11:18,512
(engine turns off)
133
00:11:42,577 --> 00:11:44,955
No, you wait in the truck.
134
00:11:44,996 --> 00:11:46,415
If you see anything
you don't like,
135
00:11:46,456 --> 00:11:47,958
you press the horn right there.
136
00:11:47,999 --> 00:11:49,584
Why can't I come? I'm faster
137
00:11:49,626 --> 00:11:52,629
-than any of you.
-Because I say so.
138
00:12:17,195 --> 00:12:19,322
-(tool buzzing)
-You okay?
139
00:12:19,364 --> 00:12:21,700
(buzzing grows louder)
140
00:12:21,741 --> 00:12:22,742
(metal clangs)
141
00:12:25,871 --> 00:12:28,248
Rudi, come.
142
00:12:33,044 --> 00:12:34,963
(speaks German)
143
00:12:35,005 --> 00:12:36,798
Mm-hmm.
144
00:12:56,526 --> 00:12:58,528
("Windowlicker"
by Aphex Twin playing)
145
00:13:26,056 --> 00:13:28,058
♪ ♪
146
00:13:37,275 --> 00:13:39,694
(music continues playing)
147
00:13:44,324 --> 00:13:46,284
(vehicle approaching)
148
00:13:46,326 --> 00:13:47,619
(music plays loudly)
149
00:13:47,661 --> 00:13:49,454
(gasps)
150
00:13:50,830 --> 00:13:52,624
(music stops)
151
00:13:52,666 --> 00:13:55,043
(panting)
152
00:13:57,754 --> 00:14:00,632
(policeman speaking German)
153
00:14:00,674 --> 00:14:03,218
(police car engine idling)
154
00:14:16,565 --> 00:14:18,233
POLICEMAN:
Hans!
155
00:14:20,735 --> 00:14:22,821
(speaking German)
156
00:14:29,703 --> 00:14:31,955
-Halt! Halt! Halt!
-(gun cocks)
-(horn blares)
157
00:14:35,041 --> 00:14:37,460
(engine starts)
158
00:14:37,502 --> 00:14:39,129
(panting)
159
00:14:39,170 --> 00:14:40,213
(gears grind)
160
00:14:40,255 --> 00:14:42,257
(policeman shouting)
161
00:14:42,299 --> 00:14:43,842
(gunshots)
162
00:14:43,883 --> 00:14:45,468
(gasps)
163
00:14:45,510 --> 00:14:47,679
-(siren blaring)
-(gunshots)
-(panting)
164
00:14:53,518 --> 00:14:55,353
(gasps)
165
00:14:57,188 --> 00:15:00,025
-(indistinct shouting)
-(gunshots)
166
00:15:00,066 --> 00:15:01,776
(panting)
167
00:15:03,278 --> 00:15:05,196
(tires squealing)
168
00:15:05,238 --> 00:15:07,574
-(indistinct shouting)
-(gunshots)
169
00:15:07,616 --> 00:15:09,784
-Get in! Get in! Get in!
-Here we go. Come on! Come on!
170
00:15:09,826 --> 00:15:10,952
-(indistinct shouting)
-(gunfire)
171
00:15:10,994 --> 00:15:12,912
Get in the back.
172
00:15:12,954 --> 00:15:14,706
Get in the back. Get in!
173
00:15:16,416 --> 00:15:19,586
No. Press the left pedal down.
Left pedal down!
174
00:15:19,628 --> 00:15:21,713
Now right pedal.
Do you see the car?
175
00:15:21,755 --> 00:15:23,506
Head straight for it.
176
00:15:23,548 --> 00:15:26,468
(horn blaring, siren wailing)
177
00:15:26,509 --> 00:15:28,470
-(thud)
-(siren stops)
178
00:15:28,511 --> 00:15:30,889
(Hanna gasps)
179
00:15:30,930 --> 00:15:32,891
-(laughter)
-Eyes on the road.
180
00:15:32,932 --> 00:15:34,309
(Hanna laughs loudly)
181
00:15:34,351 --> 00:15:35,894
(both laughing)
182
00:15:35,935 --> 00:15:38,104
Okay, keep going.
183
00:15:38,146 --> 00:15:40,940
(Erik laughs)
184
00:15:54,496 --> 00:15:56,539
(indistinct chatter)
185
00:16:16,935 --> 00:16:19,020
Good night, Carl.
186
00:16:19,062 --> 00:16:21,064
Good night.
187
00:16:22,982 --> 00:16:25,068
Good evening, sir.
188
00:16:25,110 --> 00:16:27,070
(piano music playing)
189
00:16:27,112 --> 00:16:29,114
(soft crowd chatter, laughter)
190
00:16:37,414 --> 00:16:39,624
-Hi.
-Hi.
191
00:16:41,000 --> 00:16:42,961
When the bureau's found Heller,
192
00:16:43,002 --> 00:16:46,172
I'll hand him over to you...
to do what you do.
193
00:16:46,214 --> 00:16:48,466
And the girl?
194
00:16:49,509 --> 00:16:51,761
And her, too.
195
00:16:51,803 --> 00:16:54,347
And this time, no mistakes.
196
00:16:56,599 --> 00:17:01,104
I really am your little
secret sharer, aren't I?
197
00:17:01,146 --> 00:17:03,523
You're service provision,
nothing more.
198
00:17:04,941 --> 00:17:07,444
Uh, the people behind Utrax?
199
00:17:07,485 --> 00:17:09,487
Why don't they help you?
200
00:17:13,908 --> 00:17:16,828
-No, I don't want them involved.
-(laughs)
201
00:17:16,870 --> 00:17:19,497
Do I detect
a little nervousness?
202
00:17:21,541 --> 00:17:23,501
What happened
in the past is done.
203
00:17:23,543 --> 00:17:25,503
I have a life now, a partner.
204
00:17:25,545 --> 00:17:27,464
He has a son.
205
00:17:27,505 --> 00:17:29,841
We go to parks,
we eat ice cream.
206
00:17:29,883 --> 00:17:32,093
Erik Heller's not going
to ruin that.
207
00:17:32,135 --> 00:17:35,221
Bury Heller,
bury the past, except...
208
00:17:37,891 --> 00:17:40,143
...it's not quite that simple,
is it?
209
00:17:42,812 --> 00:17:46,107
We did...
210
00:17:46,149 --> 00:17:50,779
dark... things... Marissa.
211
00:17:50,820 --> 00:17:54,532
Things that have a habit
of haunting you.
212
00:17:54,574 --> 00:17:56,826
Why should I feel haunted?
213
00:17:56,868 --> 00:17:59,621
You don't have bad dreams?
214
00:18:02,123 --> 00:18:04,459
(laughs airily)
215
00:18:04,501 --> 00:18:06,503
I do.
216
00:18:06,544 --> 00:18:09,589
Hmm.
217
00:18:12,091 --> 00:18:14,052
HANNA:
When you were in Berlin,
218
00:18:14,093 --> 00:18:17,347
what did you do
for Marissa Wiegler?
219
00:18:17,388 --> 00:18:20,058
I don't... I don't want
to talk about that.
220
00:18:20,099 --> 00:18:21,893
Well, I do.
221
00:18:28,316 --> 00:18:31,277
She had me... find people
222
00:18:31,319 --> 00:18:33,696
across Europe.
223
00:18:33,738 --> 00:18:35,824
Bad people.
224
00:18:35,865 --> 00:18:38,243
And kill them?
225
00:18:38,284 --> 00:18:41,788
-Hanna...
-I'm not a child anymore.
226
00:18:44,791 --> 00:18:46,918
(sighs)
227
00:18:49,546 --> 00:18:53,091
After the army, I was...
228
00:18:53,132 --> 00:18:57,303
poor, and...
229
00:18:57,345 --> 00:18:59,681
had some problems.
230
00:18:59,722 --> 00:19:02,725
Needed money.
231
00:19:02,767 --> 00:19:05,395
So I worked for her for a while.
232
00:19:11,442 --> 00:19:13,695
Eventually I quit
233
00:19:13,736 --> 00:19:16,281
and I went to Romania
234
00:19:16,322 --> 00:19:19,409
and started my life again.
235
00:19:21,160 --> 00:19:24,372
But Marissa Wiegler found you.
236
00:19:29,002 --> 00:19:31,629
MARISSA:
You didn't even say good-bye.
237
00:19:31,671 --> 00:19:33,673
(exhales)
238
00:19:33,715 --> 00:19:36,009
HANNA:
What did she want from you?
239
00:19:36,050 --> 00:19:38,094
Would that help?
240
00:19:41,514 --> 00:19:43,516
ERIK:
More work.
241
00:19:46,185 --> 00:19:48,187
HANNA:
What kind of work?
242
00:20:06,831 --> 00:20:09,042
I missed you.
243
00:20:09,083 --> 00:20:12,795
HANNA:
What work? Dad,
244
00:20:12,837 --> 00:20:14,339
-what work?
-Enough.
245
00:20:14,380 --> 00:20:17,175
Just go to sleep.
246
00:20:17,216 --> 00:20:20,053
-But you haven't...
-Just go to sleep.
247
00:20:33,399 --> 00:20:35,777
(man speaking German)
248
00:20:35,818 --> 00:20:37,779
-Wiegler.
-Please.
249
00:20:37,820 --> 00:20:39,781
They must have had
inside information.
250
00:20:39,822 --> 00:20:41,783
-Meaning?
-They were military.
251
00:20:41,824 --> 00:20:44,202
-Or ex-military.
-Descriptions?
252
00:20:44,243 --> 00:20:46,996
Three men, one woman,
and one girl.
253
00:20:47,038 --> 00:20:49,499
ELSA:
Erik?
254
00:20:51,793 --> 00:20:53,753
Ja.
255
00:20:57,382 --> 00:21:01,260
He wanted Marissa Wiegler
to find us.
256
00:21:03,262 --> 00:21:05,223
Word of advice.
257
00:21:05,264 --> 00:21:08,267
Don't play chess with your dad.
258
00:21:18,486 --> 00:21:21,406
MARISSA: I think Heller's using
his old army network for help.
259
00:21:21,447 --> 00:21:24,242
-Let's pull all
his military records.
-Okay.
260
00:21:24,283 --> 00:21:26,786
And also check the bars
in Treptow and Kopenick.
261
00:21:26,828 --> 00:21:28,913
He used to drink there.
262
00:21:30,164 --> 00:21:32,208
McARTHUR:
This is Kosovo, 1999.
263
00:21:32,250 --> 00:21:34,085
Peacekeeping force.
264
00:21:34,127 --> 00:21:38,047
And this is his Afghanistan
tour patrol, 2001.
265
00:21:40,091 --> 00:21:43,636
McArthur, who is this?
266
00:21:43,678 --> 00:21:46,681
Um, that's... Lucas Taylor.
267
00:21:46,723 --> 00:21:50,059
English,
same U.N. mission as Heller.
268
00:21:50,101 --> 00:21:52,687
-You know him?
-Check him out.
269
00:21:52,729 --> 00:21:56,315
See if he still lives
in the city.
270
00:21:59,944 --> 00:22:02,280
(crowd chatter in German)
271
00:22:26,679 --> 00:22:29,057
Oh, good evening, Dr. Phillips.
272
00:22:29,098 --> 00:22:31,225
-How was your conference?
-Fine, thank you.
273
00:22:31,267 --> 00:22:33,478
-Any packages?
-No. I'm sorry.
274
00:22:55,374 --> 00:22:57,877
(beep, click)
275
00:22:57,919 --> 00:23:00,213
(busy signal)
276
00:23:06,385 --> 00:23:08,387
(knocking)
277
00:23:11,724 --> 00:23:13,726
Heller's got someone
watching me.
278
00:23:13,768 --> 00:23:15,728
They were downstairs
in the lobby.
279
00:23:15,770 --> 00:23:20,108
Sure you're not imagining that?
280
00:23:20,149 --> 00:23:22,110
Those two policemen
near Luckow--
281
00:23:22,151 --> 00:23:24,862
he didn't need to kill them.
282
00:23:24,904 --> 00:23:26,948
He did it to get my attention.
283
00:23:26,989 --> 00:23:29,992
I thought
that I was chasing him,
284
00:23:30,034 --> 00:23:32,203
but he's lured me here.
285
00:23:33,412 --> 00:23:35,706
He wanted me to come.
286
00:23:39,085 --> 00:23:41,254
(stones clacking)
287
00:23:41,295 --> 00:23:43,297
(clock ticking)
288
00:23:46,259 --> 00:23:49,595
(stones clacking)
289
00:23:49,637 --> 00:23:52,014
(dog barking in distance)
290
00:24:04,068 --> 00:24:06,362
(laughs airily)
291
00:24:23,838 --> 00:24:26,007
(baby crying in distance)
292
00:24:31,262 --> 00:24:33,264
Ja.
293
00:24:57,038 --> 00:24:58,789
Hmm?
294
00:25:34,367 --> 00:25:36,369
(sighs)
295
00:25:40,706 --> 00:25:42,792
Fuck.
296
00:25:42,833 --> 00:25:44,835
(panting)
297
00:26:08,943 --> 00:26:11,779
-(Rudi speaking German)
-Aah!
298
00:26:12,822 --> 00:26:14,824
(Elsa laughs)
299
00:26:19,954 --> 00:26:21,872
Lucas.
(whoops)
300
00:26:21,914 --> 00:26:25,793
(Rudi speaking German)
301
00:26:25,835 --> 00:26:27,837
-RUDI: Oh.
-ELSA: Yay!
-LUCAS: Yes.
302
00:26:27,878 --> 00:26:30,673
-(clapping)
-(Elsa speaking German)
-Okay.
303
00:26:30,715 --> 00:26:33,175
(speaking German, laughing)
304
00:26:35,011 --> 00:26:36,387
RUDI:
Hanna.
305
00:26:36,429 --> 00:26:37,555
Hanna, come, come...
306
00:26:37,596 --> 00:26:39,598
(Rudi speaking German)
307
00:26:44,562 --> 00:26:46,605
(speaking German)
308
00:26:53,863 --> 00:26:56,657
(Lucas grunts)
309
00:26:56,699 --> 00:26:59,368
-(speaks German)
-(giggles)
310
00:26:59,410 --> 00:27:01,495
(panting)
311
00:27:03,622 --> 00:27:05,791
What did I do?
312
00:27:05,833 --> 00:27:08,753
(panting)
313
00:27:57,760 --> 00:28:00,179
(ball bouncing)
314
00:28:08,687 --> 00:28:11,065
(birds chirping)
315
00:28:14,151 --> 00:28:16,570
(children chattering)
316
00:28:38,634 --> 00:28:39,593
Hey.
317
00:28:39,635 --> 00:28:42,471
(speaks Romanian)
318
00:28:42,513 --> 00:28:44,306
Sorry, I don't mean
to disturb you.
319
00:28:44,348 --> 00:28:46,142
Uh, y-you speak English?
320
00:28:46,183 --> 00:28:48,519
Yes, I do. Just piss off.
321
00:28:48,561 --> 00:28:50,980
Are you sure
about what you're doing?
322
00:28:51,021 --> 00:28:54,024
That's a living being
inside of you.
323
00:28:54,066 --> 00:28:56,735
It's a big decision.
324
00:28:58,904 --> 00:29:01,240
I'm Daniel.
325
00:29:01,282 --> 00:29:04,076
Let me guess,
Catholic charity.
326
00:29:04,118 --> 00:29:05,077
(chuckles)
327
00:29:05,119 --> 00:29:06,287
No, no.
328
00:29:06,328 --> 00:29:07,705
Not like that.
329
00:29:07,746 --> 00:29:10,499
I saw you here last week.
330
00:29:10,541 --> 00:29:12,918
You were standing,
waiting outside,
331
00:29:12,960 --> 00:29:14,503
ten, 15 minutes,
332
00:29:14,545 --> 00:29:16,589
and then you left.
333
00:29:16,630 --> 00:29:19,216
The same the week before.
334
00:29:19,258 --> 00:29:21,469
Just have a coffee with me.
335
00:29:21,510 --> 00:29:22,720
Just over here.
336
00:29:22,761 --> 00:29:24,346
20 minutes.
337
00:29:24,388 --> 00:29:25,931
I'll explain.
338
00:29:25,973 --> 00:29:28,017
It's just free coffee.
339
00:29:28,058 --> 00:29:29,852
If you don't like
what I'm saying,
340
00:29:29,894 --> 00:29:32,021
you can go ahead.
341
00:29:32,062 --> 00:29:34,148
I've made my decision.
342
00:29:35,191 --> 00:29:38,027
I'm sorry for your loss.
343
00:29:53,792 --> 00:29:56,212
(exhales)
344
00:29:58,422 --> 00:30:00,799
(indistinct chatter in distance)
345
00:30:03,552 --> 00:30:05,888
♪ ♪
346
00:30:20,819 --> 00:30:23,239
It's just what we talked about.
347
00:30:31,580 --> 00:30:33,541
I'm just gonna make
a phone call.
348
00:30:33,582 --> 00:30:35,251
Be right back.
349
00:30:38,629 --> 00:30:40,923
I have another.
350
00:30:40,965 --> 00:30:43,175
MARISSA:
Of course you do.
351
00:30:44,176 --> 00:30:47,388
Give me her name.
352
00:30:51,850 --> 00:30:55,062
Thank you.
353
00:30:55,104 --> 00:30:57,356
(phone beeps)
354
00:31:02,444 --> 00:31:04,863
-(techno music playing)
-(indistinct chatter)
355
00:31:08,784 --> 00:31:10,411
Double scotch. No ice.
356
00:31:10,452 --> 00:31:13,414
No more credit for you, Lucas.
357
00:31:13,455 --> 00:31:15,249
I'm sorry.
Management says so.
358
00:31:15,291 --> 00:31:16,709
Come on, man.
359
00:31:16,750 --> 00:31:18,544
Look,
360
00:31:18,586 --> 00:31:21,255
pay us what you owe
or find yourself another bar.
361
00:31:21,297 --> 00:31:23,132
Tomas, stop being a prick
362
00:31:23,173 --> 00:31:24,842
-and give me a fucking drink.
-Fuck off!
363
00:31:24,883 --> 00:31:27,052
For fuck's sake!
364
00:31:34,018 --> 00:31:36,353
(chuckles)
365
00:31:38,147 --> 00:31:40,566
♪ ♪
366
00:31:47,615 --> 00:31:49,033
(tires screech)
367
00:31:50,117 --> 00:31:51,785
Lucas Taylor?
368
00:31:51,827 --> 00:31:53,495
You want to come with us?
369
00:31:53,537 --> 00:31:54,663
LUCAS:
What the hell is this?
370
00:31:54,705 --> 00:31:56,206
Want to get in the car?
371
00:32:00,586 --> 00:32:01,670
Oh,
372
00:32:01,712 --> 00:32:03,422
I wouldn't do that.
373
00:32:06,592 --> 00:32:10,220
Go on. Go on.
374
00:32:28,072 --> 00:32:29,198
Please,
375
00:32:29,239 --> 00:32:31,450
take a seat.
376
00:32:48,759 --> 00:32:51,095
Help yourself.
377
00:32:54,682 --> 00:32:56,642
No, thanks.
378
00:32:56,684 --> 00:32:59,269
You remember me?
379
00:33:00,688 --> 00:33:02,231
Should I?
380
00:33:02,272 --> 00:33:04,566
I interviewed you once.
381
00:33:04,608 --> 00:33:07,569
To be a deliveryman.
382
00:33:07,611 --> 00:33:11,281
Your peacekeeping buddy
Erik Heller recommended you.
383
00:33:12,282 --> 00:33:14,910
Oh, yeah.
384
00:33:14,952 --> 00:33:17,329
But then I didn't take you.
385
00:33:17,371 --> 00:33:19,331
No.
386
00:33:19,373 --> 00:33:23,001
Actually,
I didn't accept your offer.
387
00:33:23,043 --> 00:33:25,671
I didn't trust
your rat-arse face.
388
00:33:25,713 --> 00:33:28,674
(chuckles)
389
00:33:28,716 --> 00:33:31,260
So you do remember.
390
00:33:32,302 --> 00:33:35,013
What is this shit?
391
00:33:35,055 --> 00:33:36,849
I'm looking for Erik.
392
00:33:36,890 --> 00:33:38,934
I hear he's in Berlin.
393
00:33:39,977 --> 00:33:41,937
News to me.
394
00:33:41,979 --> 00:33:44,273
You haven't seen him?
395
00:33:44,314 --> 00:33:46,859
Not in 15 years.
396
00:33:46,900 --> 00:33:50,529
Last I heard,
he was in Poland or somewhere.
397
00:33:50,571 --> 00:33:53,157
-Oh.
-So you didn't help him rob
398
00:33:53,198 --> 00:33:55,784
an arms depot two nights ago?
399
00:33:56,785 --> 00:33:59,747
No, I didn't.
400
00:33:59,788 --> 00:34:02,666
What do you do now, Lucas?
401
00:34:02,708 --> 00:34:04,835
Some building work.
402
00:34:04,877 --> 00:34:06,837
Some driving.
403
00:34:06,879 --> 00:34:08,422
Is money tight?
404
00:34:08,464 --> 00:34:10,424
None of your fucking business.
405
00:34:10,466 --> 00:34:12,760
I could help you with that.
406
00:34:12,801 --> 00:34:15,262
With your financial situation.
407
00:34:15,304 --> 00:34:17,931
We could clear your bar debts.
408
00:34:17,973 --> 00:34:20,976
I hear you have a few
across town.
409
00:34:21,977 --> 00:34:23,687
Like I said...
410
00:34:23,729 --> 00:34:25,272
You are loyal.
411
00:34:25,314 --> 00:34:26,899
It's nice.
412
00:34:26,940 --> 00:34:29,693
It just can't buy you a drink.
413
00:34:30,736 --> 00:34:32,738
(scoffs softly)
414
00:34:33,739 --> 00:34:34,907
Go on, old boy.
415
00:34:37,367 --> 00:34:40,412
Take a drink.
416
00:34:40,454 --> 00:34:42,998
Go on.
417
00:34:43,040 --> 00:34:44,833
The people you're in debt to,
418
00:34:44,875 --> 00:34:46,585
you are gonna need it.
419
00:34:57,012 --> 00:34:59,389
(exhales)
420
00:35:06,396 --> 00:35:09,399
(chuckles)
421
00:35:13,529 --> 00:35:15,948
You can't buy me.
422
00:35:16,949 --> 00:35:20,577
How much has Erik told you?
423
00:35:20,619 --> 00:35:24,081
Did he tell you
about his work in Romania?
424
00:35:24,122 --> 00:35:25,582
Tell you about the girl?
425
00:35:25,624 --> 00:35:27,793
Who she is?
426
00:35:33,966 --> 00:35:36,260
She's his daughter.
427
00:35:36,301 --> 00:35:37,636
Is she?
428
00:35:38,846 --> 00:35:42,099
Before you risk your life
for him,
429
00:35:42,140 --> 00:35:45,978
you should ask yourself how much
you know about Erik Heller.
430
00:35:57,281 --> 00:36:00,576
(vehicle approaching)
431
00:36:04,162 --> 00:36:05,622
-(Elsa responds in German)
-(car door closes)
432
00:36:05,664 --> 00:36:07,165
(car alarm chirps)
433
00:36:07,207 --> 00:36:09,167
ERIK:
Waiting for you.
434
00:36:09,209 --> 00:36:10,419
You okay?
435
00:36:10,460 --> 00:36:12,421
Sure. Fine.
436
00:36:12,462 --> 00:36:14,882
(scraping continues)
437
00:36:26,435 --> 00:36:28,020
What's wrong with her?
438
00:36:28,061 --> 00:36:29,354
Ignore her.
She's just acting up
439
00:36:29,396 --> 00:36:30,856
because I won't let her
be involved.
440
00:36:30,898 --> 00:36:33,108
Lucas, you okay to watch
the hotel tonight?
441
00:36:33,150 --> 00:36:35,527
Make sure Wiegler
doesn't make a move.
442
00:36:35,569 --> 00:36:38,030
The rest of us
leave here at 8:00.
443
00:36:38,071 --> 00:36:40,115
There's a car park
beneath her hotel.
444
00:36:40,157 --> 00:36:42,534
She's in room 230. You two
take care of her security.
445
00:36:42,576 --> 00:36:44,703
-Leave her to me.
-I want to come with you.
446
00:36:44,745 --> 00:36:46,622
(exhales)
I told you, you stay here.
447
00:36:46,663 --> 00:36:48,248
But I'm useful.
448
00:36:48,290 --> 00:36:49,791
You stay here.
449
00:36:55,297 --> 00:36:58,050
What was the point
of teaching me that?
450
00:36:58,091 --> 00:37:00,218
What was the point of any of it?
451
00:37:00,260 --> 00:37:02,262
What is this, huh?
452
00:37:02,304 --> 00:37:03,889
What aren't you telling me?
453
00:37:03,931 --> 00:37:05,182
What does it mean?
What are these numbers?
454
00:37:05,223 --> 00:37:06,350
What-What's this?
455
00:37:06,391 --> 00:37:07,768
Where did you find this?
456
00:37:07,809 --> 00:37:09,937
You tell me.
You tell me nothing.
457
00:37:13,440 --> 00:37:16,610
Hanna, listen.
458
00:37:16,652 --> 00:37:18,362
Listen to me, Hanna.
459
00:37:18,403 --> 00:37:20,280
She's lying to you.
460
00:37:20,322 --> 00:37:23,116
You train me like a machine and
then you say I can do nothing.
461
00:37:23,158 --> 00:37:24,117
Why?
462
00:37:24,159 --> 00:37:25,869
Because you are what they want.
463
00:37:25,911 --> 00:37:27,788
Why? Why do they want me?
464
00:37:27,829 --> 00:37:30,207
I'll tell you soon.
465
00:37:30,248 --> 00:37:32,209
I'm gonna take you
to the most beautiful place,
466
00:37:32,250 --> 00:37:34,878
and I'll explain everything.
467
00:37:34,920 --> 00:37:37,881
But, first,
I have to kill Marissa Wiegler.
468
00:37:37,923 --> 00:37:41,051
Understand?
469
00:37:51,937 --> 00:37:53,563
Stop!
470
00:37:53,605 --> 00:37:56,566
(panting)
471
00:37:56,608 --> 00:37:58,735
Why did you do that?
472
00:37:58,777 --> 00:38:01,446
It's lies, Hanna.
473
00:38:09,287 --> 00:38:11,707
(birds chirping)
474
00:38:24,302 --> 00:38:26,722
♪ ♪
475
00:38:33,478 --> 00:38:36,481
It'll all be fine.
476
00:38:39,818 --> 00:38:42,529
Everything's gonna be okay.
477
00:38:42,571 --> 00:38:44,948
(engine idling)
478
00:39:08,764 --> 00:39:09,973
(car door closes)
479
00:39:21,943 --> 00:39:24,321
♪ ♪
480
00:39:31,661 --> 00:39:34,039
(birds chirping)
481
00:39:34,081 --> 00:39:36,458
(footsteps approaching)
482
00:39:52,682 --> 00:39:55,393
Please don't be angry with me.
483
00:39:55,435 --> 00:39:58,021
I need luck today.
484
00:40:01,650 --> 00:40:03,693
Look,
485
00:40:03,735 --> 00:40:06,363
you know the forest.
486
00:40:06,404 --> 00:40:08,865
You don't know the city.
487
00:40:08,907 --> 00:40:12,119
It's a jungle, too, but...
488
00:40:12,160 --> 00:40:14,955
not one you understand.
489
00:40:14,996 --> 00:40:17,124
It has laws of its own,
490
00:40:17,165 --> 00:40:18,625
and you have to learn them.
491
00:40:18,667 --> 00:40:20,752
It takes time.
492
00:40:25,841 --> 00:40:29,261
I'm not losing you
because of that.
493
00:40:40,772 --> 00:40:43,275
I don't want to lose you.
494
00:40:54,494 --> 00:40:56,705
You won't.
495
00:40:56,746 --> 00:40:58,748
(phone ringing)
496
00:41:05,547 --> 00:41:08,425
Everything okay?
497
00:41:08,466 --> 00:41:10,760
LUCAS (on phone): Yeah.
She's still in her room.
498
00:41:10,802 --> 00:41:12,262
Okay, good.
499
00:41:12,304 --> 00:41:14,055
We're leaving now.
500
00:41:16,349 --> 00:41:18,059
Lucas was scared last night.
501
00:41:18,101 --> 00:41:20,145
Why?
502
00:41:22,522 --> 00:41:24,149
We all are.
503
00:41:24,191 --> 00:41:25,650
Not like him.
504
00:41:25,692 --> 00:41:28,361
He smells of fear.
505
00:41:28,403 --> 00:41:31,156
Like a fox that knows
it's dying.
506
00:41:38,580 --> 00:41:41,791
(indistinct chatter nearby)
507
00:41:49,090 --> 00:41:51,009
ERIK:
Hanna.
508
00:41:51,051 --> 00:41:54,095
Come with us.
509
00:41:56,514 --> 00:41:58,892
Oh.
510
00:42:09,110 --> 00:42:11,071
(streetcar bell ringing)
511
00:42:11,112 --> 00:42:14,199
(indistinct chatter)
512
00:42:14,241 --> 00:42:16,952
(phone ringing)
513
00:42:16,993 --> 00:42:18,536
Yes.
514
00:42:18,578 --> 00:42:20,956
LUCAS:
They're on their way.
515
00:42:22,999 --> 00:42:25,001
(indistinct chatter)
516
00:42:38,765 --> 00:42:40,350
What?
517
00:42:40,392 --> 00:42:43,103
Three men: two in the building,
one in the car opposite.
518
00:42:43,144 --> 00:42:45,146
They're all with guns.
519
00:42:46,189 --> 00:42:48,358
Let's go. Go.
520
00:42:48,400 --> 00:42:50,402
(indistinct chatter)
521
00:42:54,614 --> 00:42:56,700
Beer, please.
522
00:42:59,911 --> 00:43:01,913
(phone chimes)
523
00:43:10,088 --> 00:43:13,800
CARL: We have no authorization
to shoot on German soil.
524
00:43:13,842 --> 00:43:16,428
Arrest only, you know that.
525
00:43:16,469 --> 00:43:18,471
Mm-hmm.
526
00:43:30,025 --> 00:43:31,443
Go.
527
00:43:31,484 --> 00:43:33,486
(tires squeal)
528
00:43:42,620 --> 00:43:44,622
CIA OFFICER:
Is that him?
529
00:44:00,930 --> 00:44:04,225
Wiegler still in her room?
530
00:44:04,267 --> 00:44:05,810
Yeah.
531
00:44:05,852 --> 00:44:07,228
(tires squealing)
532
00:44:12,609 --> 00:44:14,027
Okay. (speaks German)
533
00:44:14,069 --> 00:44:15,862
Yeah. (speaks German)
534
00:44:15,904 --> 00:44:17,906
Yeah.
535
00:44:25,997 --> 00:44:27,582
What do we do now?
536
00:44:29,167 --> 00:44:31,669
We wait.
537
00:44:42,097 --> 00:44:44,724
(siren wailing)
538
00:44:44,766 --> 00:44:46,976
You nervous?
539
00:44:47,018 --> 00:44:48,686
I just want to get it done.
540
00:44:50,897 --> 00:44:54,609
Remember back in Kosovo when we
weren't allowed to engage?
541
00:44:54,651 --> 00:44:57,570
(laughs) "Peacekeeping."
542
00:44:57,612 --> 00:45:00,573
You were going fucking crazy
for action, man.
543
00:45:02,617 --> 00:45:05,703
You were never nervous...
not back then.
544
00:45:07,372 --> 00:45:09,374
(laughs)
545
00:45:19,134 --> 00:45:22,053
(car door closes)
546
00:45:22,095 --> 00:45:24,431
(gun cocks)
547
00:45:41,197 --> 00:45:43,199
(grunts)
548
00:45:47,328 --> 00:45:48,997
(sighs)
549
00:45:49,038 --> 00:45:51,040
(phone ringing)
550
00:45:52,417 --> 00:45:53,835
Yes.
551
00:45:53,877 --> 00:45:55,587
JACOBS (on phone):
There's no one here.
552
00:45:55,628 --> 00:45:57,464
Lucas said they were leaving
the girl there.
553
00:45:57,505 --> 00:45:59,257
(sighs) Well, he was wrong!
554
00:46:01,009 --> 00:46:03,553
Okay, get back here now.
555
00:46:03,595 --> 00:46:04,971
Oh, fuck!
556
00:46:05,013 --> 00:46:06,556
MARISSA:
Meisner.
557
00:46:06,598 --> 00:46:09,100
Put out an international arrest
warrant for Erik Heller,
558
00:46:09,142 --> 00:46:11,227
wanted for the murder of
two German police near Luckow.
559
00:46:11,269 --> 00:46:13,938
Then report a sighting at
the Hoffman cafe bar
560
00:46:13,980 --> 00:46:15,356
across from Hotel Anderson.
561
00:46:15,398 --> 00:46:17,275
Yeah.
562
00:46:23,323 --> 00:46:24,908
(knocking on window)
563
00:46:24,949 --> 00:46:27,035
-Dieter.
-Sorry.
564
00:46:30,705 --> 00:46:32,832
ELSA:
Okay. (speaking German)
565
00:46:32,874 --> 00:46:34,042
Hey.
566
00:46:43,927 --> 00:46:47,263
Emergency rescue.
567
00:46:50,099 --> 00:46:52,227
We should go.
568
00:46:59,234 --> 00:47:03,696
Whatever happens...
you were always there for me.
569
00:47:12,413 --> 00:47:14,207
(phone vibrates)
570
00:47:15,708 --> 00:47:18,169
They're coming now.
Get ready.
571
00:47:18,211 --> 00:47:19,546
-No, wait. Wait.
-Cover every move.
572
00:47:19,587 --> 00:47:20,880
CARL:
No! Stop!
573
00:47:20,922 --> 00:47:22,507
(man speaking German)
574
00:47:23,758 --> 00:47:25,218
CIA OFFICER (over radio):
It's Heller.
575
00:47:25,260 --> 00:47:27,345
-Where's Taylor?
-Shoot him.
576
00:47:27,387 --> 00:47:28,680
CIA OFFICER 2:
Fan out. Let's go, let's go.
577
00:47:33,893 --> 00:47:35,895
(screaming)
578
00:47:40,316 --> 00:47:41,985
Move up!
579
00:47:48,533 --> 00:47:50,201
-Move in. Get Heller.
-Copy that.
580
00:48:01,045 --> 00:48:02,880
What was that?
581
00:48:10,346 --> 00:48:12,140
Where are you going?
582
00:48:12,181 --> 00:48:13,516
Wait!
583
00:48:13,558 --> 00:48:14,851
Hey! Wait!
584
00:48:16,060 --> 00:48:17,353
(speaks German)
585
00:48:34,996 --> 00:48:37,165
(phone ringing)
586
00:48:37,206 --> 00:48:39,375
Yep.
587
00:48:46,090 --> 00:48:47,467
MAN (over speaker):
Alert! Government alert!
588
00:48:47,508 --> 00:48:50,261
(man speaking German)
589
00:48:50,303 --> 00:48:52,639
POLICEMAN:
He's not here.
590
00:49:04,275 --> 00:49:05,902
(indistinct shouting)
591
00:49:05,943 --> 00:49:07,403
-(speaking German)
-(grunting)
592
00:49:07,445 --> 00:49:08,571
(screaming)
593
00:49:08,613 --> 00:49:10,281
(woman shouts)
594
00:49:10,323 --> 00:49:12,033
(speaking German)
595
00:49:12,075 --> 00:49:13,493
(screaming)
596
00:49:13,534 --> 00:49:15,119
-(gunshots)
-(screaming)
597
00:49:17,413 --> 00:49:20,833
(panting)
598
00:49:35,932 --> 00:49:37,975
(screaming)
599
00:49:38,017 --> 00:49:39,143
(woman shouting)
600
00:49:39,185 --> 00:49:41,354
(explosion)
601
00:49:41,396 --> 00:49:43,356
(siren wailing)
602
00:49:51,948 --> 00:49:54,242
(speaking German)
603
00:49:57,412 --> 00:50:00,581
(man shouting in German)
604
00:50:00,623 --> 00:50:02,500
(people coughing)
605
00:50:02,542 --> 00:50:05,586
-(helicopter whirring)
-(sirens wailing)
606
00:50:09,132 --> 00:50:12,593
(people coughing)
607
00:50:15,722 --> 00:50:18,015
(screaming)
608
00:50:18,057 --> 00:50:20,309
(man shouts)
609
00:50:25,314 --> 00:50:28,818
(screaming)
610
00:50:28,860 --> 00:50:30,027
(helicopter whirring)
611
00:50:32,280 --> 00:50:34,323
(sirens wailing)
612
00:50:43,458 --> 00:50:45,376
-(grunts)
-(Hanna gasps)
613
00:50:45,418 --> 00:50:47,587
-Come in!
-(Jacobs groans)
614
00:50:47,628 --> 00:50:49,213
(groaning)
615
00:50:50,590 --> 00:50:52,425
JACOBS:
Hanna!
616
00:50:58,389 --> 00:50:59,640
Hey! Hey!
617
00:51:15,782 --> 00:51:19,076
(woman shouting in German)
618
00:51:22,830 --> 00:51:25,750
(man shouting in German)
619
00:51:25,792 --> 00:51:27,126
(shouting in German)
620
00:51:27,168 --> 00:51:28,544
(speaking in German)
621
00:51:28,586 --> 00:51:30,254
United States
Federal Enforcement.
622
00:51:30,296 --> 00:51:32,882
This man is under my warrant.
623
00:51:32,924 --> 00:51:33,966
I'm taking over this arrest.
624
00:51:34,008 --> 00:51:35,510
(speaking German)
625
00:51:39,388 --> 00:51:41,933
(gasps)
626
00:51:41,974 --> 00:51:44,727
(Marissa exhales)
627
00:51:48,898 --> 00:51:50,900
(Johanna whimpering)
628
00:51:57,073 --> 00:51:59,075
(Johanna crying, panting)
629
00:52:01,869 --> 00:52:04,372
(screaming)
630
00:52:04,413 --> 00:52:06,457
(panting)
631
00:52:06,499 --> 00:52:09,502
(baby cries)
632
00:52:19,470 --> 00:52:21,472
♪ ♪
633
00:52:30,815 --> 00:52:33,985
♪ She knows... ♪
634
00:52:34,026 --> 00:52:37,113
♪ ♪
635
00:52:37,154 --> 00:52:40,908
♪ For a life, she's gone ♪
636
00:52:40,950 --> 00:52:43,411
♪ ♪
637
00:52:43,452 --> 00:52:46,622
♪ For someone ♪
638
00:52:46,664 --> 00:52:50,084
♪ ♪
639
00:52:50,126 --> 00:52:53,212
♪ For someone ♪
640
00:52:53,254 --> 00:52:57,008
♪ ♪
641
00:52:57,049 --> 00:53:00,678
♪ Sounds all right ♪
642
00:53:00,720 --> 00:53:02,722
♪ ♪
643
00:53:05,474 --> 00:53:08,394
♪ Sounds all right ♪
644
00:53:08,436 --> 00:53:12,023
♪ ♪
645
00:53:12,064 --> 00:53:15,568
♪ Sounds all right ♪
646
00:53:18,654 --> 00:53:21,657
♪ Sounds all right ♪
647
00:53:21,699 --> 00:53:23,701
♪ ♪
648
00:53:34,962 --> 00:53:36,964
♪ ♪
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
40904
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.