Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,420 --> 00:00:51,336
My flesh and bone, not my own
2
00:00:51,552 --> 00:00:55,716
You have changed me to my core
3
00:00:55,931 --> 00:01:00,721
Took control of my soul
4
00:01:00,936 --> 00:01:05,601
lam not me anymore
5
00:01:05,816 --> 00:01:08,353
I'm gone
6
00:01:09,152 --> 00:01:14,147
Now you live on
7
00:01:14,366 --> 00:01:17,449
I, I'm among the dead
8
00:01:17,661 --> 00:01:19,948
Blood don't reach my head
9
00:01:20,163 --> 00:01:24,873
Suffering what you made me become
10
00:01:25,085 --> 00:01:26,996
Seepin' in my skin
11
00:01:27,212 --> 00:01:29,544
Darkness deep within
12
00:01:29,756 --> 00:01:34,751
Can I come back from among the dead?
13
00:01:42,894 --> 00:01:46,137
I, I'm among the dead
14
00:01:46,356 --> 00:01:48,768
Blood don't reach my head
15
00:01:48,984 --> 00:01:53,649
Suffering what you made me become
16
00:01:53,864 --> 00:01:55,821
Seepin' in my skin
17
00:01:56,033 --> 00:01:58,570
Darkness deep within
18
00:01:58,785 --> 00:02:05,907
Bring me back from among the dead
19
00:02:21,475 --> 00:02:22,681
How are things back there?
20
00:02:22,893 --> 00:02:26,181
Oh, it's fine. Slow.
I'm glad we're only a quarter full.
21
00:02:26,396 --> 00:02:29,138
Same up here. Did you hear something
about the weather front?
22
00:02:29,358 --> 00:02:31,520
Yeah. These things used to bother me.
23
00:02:31,735 --> 00:02:32,600
The weather?
24
00:02:32,819 --> 00:02:33,934
No.
25
00:02:34,154 --> 00:02:37,112
That we're gonna be delayed
getting into Paris.
26
00:02:37,324 --> 00:02:38,610
He he he!
27
00:02:38,825 --> 00:02:40,862
Please tell me you plan
on getting some sleep tonight.
28
00:02:41,078 --> 00:02:43,410
Oh, I can promise you
we'll be in bed early.
29
00:02:43,622 --> 00:02:45,329
Ha ha ha, ha ha ha!
30
00:02:45,540 --> 00:02:47,326
Emily, why don't you go out with us?
It'll be so fun.
31
00:02:47,542 --> 00:02:48,953
Wow. Paris at night.
32
00:02:49,169 --> 00:02:50,955
Zee Champs Elysees, zee clubs,
33
00:02:51,171 --> 00:02:53,708
- zee mademoiselles.
- I will be busy.
34
00:02:53,924 --> 00:02:57,508
Now, if you'll please excuse me, ladies,
I've got some work to do.
35
00:02:57,719 --> 00:02:59,960
- OK.
- That's a hint.
36
00:03:00,180 --> 00:03:01,466
- Yeah!
- Aye, aye.
37
00:03:13,652 --> 00:03:16,861
So what's the deal with the special cargo?
38
00:03:17,072 --> 00:03:19,939
It was some last-minute, top-level
39
00:03:20,158 --> 00:03:21,865
government contractor shipment.
40
00:03:23,787 --> 00:03:26,370
It says there's an armed guard in the hull.
41
00:03:26,581 --> 00:03:27,662
That's a first.
42
00:03:28,583 --> 00:03:31,621
- What are we carrying?
- I'm not sure I wanna know.
43
00:03:31,837 --> 00:03:33,999
Well, looks like
all the signatures check out,
44
00:03:34,214 --> 00:03:36,205
so we are free to drop it with the 8.0.0.
45
00:03:39,761 --> 00:03:43,846
All right, it says here if there
are any abnormalities
46
00:03:44,057 --> 00:03:46,014
involving the cargo area...
47
00:03:46,226 --> 00:03:48,137
Wha... Abnormalities?
48
00:03:48,937 --> 00:03:54,353
We're to contact a Dr Bennett
and Dr Sebastian.
49
00:03:54,568 --> 00:03:56,900
These were the guys
that secured the cargo.
50
00:03:57,112 --> 00:03:58,318
They're in first class.
51
00:03:58,530 --> 00:03:59,611
Abnormalities.
52
00:03:59,823 --> 00:04:01,939
I'm glad this is my last flight.
53
00:04:02,159 --> 00:04:03,024
Yeah.
54
00:04:32,314 --> 00:04:33,804
Lucas, you need to settle down.
55
00:04:34,024 --> 00:04:35,310
No, you're not listening!
56
00:04:35,525 --> 00:04:37,482
We could lose Kelly,
and I won't let that happen.
57
00:04:37,694 --> 00:04:39,935
- Do you underst...
- Would you calm down?
58
00:04:40,155 --> 00:04:41,236
You're makin' a scene here.
59
00:04:41,448 --> 00:04:44,236
Now, I told you,
I will bring Kelly out of stasis
60
00:04:44,451 --> 00:04:46,692
when we have a controlled environment,
not before.
61
00:04:46,912 --> 00:04:48,823
We all know this is highly unorthodox.
62
00:04:49,039 --> 00:04:52,327
We had to move quickly.
This is our...our only way out.
63
00:04:52,542 --> 00:04:53,407
Unorthodox?
64
00:04:53,627 --> 00:04:55,743
Hey, she would have died,
and we saved her.
65
00:04:56,838 --> 00:04:58,704
If we hadn't intervened, she'd be dead.
66
00:04:58,924 --> 00:05:00,835
You goddamn well know that.
67
00:05:02,469 --> 00:05:04,551
Now, were we able to reach our friend?
68
00:05:04,763 --> 00:05:06,720
Kolinsky's made all the arrangements
for the transport,
69
00:05:06,932 --> 00:05:09,219
- and we'll see him in Prague.
- In Prague?
70
00:05:09,434 --> 00:05:11,300
I thought we had a lab set up in Toulon?
71
00:05:11,520 --> 00:05:14,262
Crazy. Our files have been hacked.
That'll be the first place they look.
72
00:05:14,481 --> 00:05:15,642
We are running out of time!
73
00:05:15,857 --> 00:05:19,270
There have always been risks,
but think of the good we are doing.
74
00:05:20,111 --> 00:05:22,478
We will save loved ones.
We will bring them back.
75
00:05:22,697 --> 00:05:24,233
It's why we all have sacrificed.
76
00:05:24,449 --> 00:05:26,816
Kelly knew the risks goin' into this.
77
00:05:27,035 --> 00:05:29,823
Ah, that's easy for you to say.
That's not your wife down there, is it?
78
00:05:30,038 --> 00:05:31,779
- Is it?!
- Shh. Calm down.
79
00:05:31,998 --> 00:05:32,863
Sit down. Sit down.
80
00:05:33,083 --> 00:05:35,165
Come on. Come on.
81
00:05:35,377 --> 00:05:39,871
That's it. Now, listen, I know how you feel.
I really do.
82
00:05:40,090 --> 00:05:43,503
But do you, for one minute,
think I don't know what's at stake here?
83
00:05:43,718 --> 00:05:46,210
My entire company depends on
the success of this project
84
00:05:46,429 --> 00:05:48,511
and I am less concerned
about losing one life
85
00:05:48,723 --> 00:05:49,884
than I am of saving thousands.
86
00:05:50,100 --> 00:05:52,057
So I'm not gonna let you or your wife,
87
00:05:52,269 --> 00:05:55,136
or some petty little bureaucrat
jeopardize this project.
88
00:05:55,355 --> 00:05:57,517
So shut the fuck up
and get back to your seat
89
00:05:57,732 --> 00:05:59,894
because this subject is closed for good.
90
00:06:00,110 --> 00:06:01,817
Are we clear on this, doctor?
91
00:06:03,238 --> 00:06:04,694
We're clear.
92
00:06:04,906 --> 00:06:05,987
Excuse me.
93
00:06:10,662 --> 00:06:12,403
He's not gonna let this go.
94
00:06:12,622 --> 00:06:14,112
Don't worry about it.
95
00:06:14,833 --> 00:06:16,915
Dr Thorp will not be leaving Paris,
96
00:06:17,127 --> 00:06:19,539
not with us at any rate.
97
00:06:28,096 --> 00:06:31,714
Excuse me, Miss...
I'll, er, take a rum and Coke, please.
98
00:06:31,933 --> 00:06:34,891
Oh, sorry, Burrows.
Rude of me. Make that two.
99
00:06:38,315 --> 00:06:39,521
Right.
100
00:06:40,609 --> 00:06:41,895
How about a Coke?
101
00:06:43,987 --> 00:06:46,570
If a little bit of Bacardi
were to find its way in there
102
00:06:46,781 --> 00:06:48,488
it would be our little secret, huh?
103
00:06:50,243 --> 00:06:51,233
Er, yes.
104
00:06:54,080 --> 00:06:55,570
Anything for you, Mr...
105
00:06:55,790 --> 00:06:58,908
Er, Burrows, Truman. But, no, thank you.
106
00:06:59,711 --> 00:07:02,794
And I'm Frank, Frank Lee Strathmore.
107
00:07:03,006 --> 00:07:04,371
It's a name rich with tradition.
108
00:07:04,591 --> 00:07:05,831
MY, elm-My family...
109
00:07:06,051 --> 00:07:08,793
She doesn't need to know
your family history, Frank.
110
00:07:10,263 --> 00:07:13,005
Look, I don't expect to be tied up long.
111
00:07:13,224 --> 00:07:15,886
Just a couple of parking ticket
kind of things, really.
112
00:07:16,102 --> 00:07:19,811
I mean, how about you and I
meet at the Eiffel Tower around midnight?
113
00:07:20,023 --> 00:07:21,559
I'm sorry to disappoint you
114
00:07:21,775 --> 00:07:23,812
but, er, Frank here,
he's gonna be a little busy.
115
00:07:24,027 --> 00:07:25,267
That's OK.
116
00:07:27,238 --> 00:07:29,821
Truman, if you guys need anything,
let me know, OK?
117
00:07:30,033 --> 00:07:30,898
Thank you.
118
00:07:31,785 --> 00:07:32,775
OK.
119
00:07:34,871 --> 00:07:35,861
Truman?
120
00:07:37,248 --> 00:07:38,864
Truman, hmm.
121
00:07:39,084 --> 00:07:41,166
I guess that pretty well does it for me.
122
00:07:41,378 --> 00:07:45,542
Looks like if you play your cards right,
she could be cuffin' you later.
123
00:07:45,757 --> 00:07:47,464
Mmm. Ha ha.
124
00:07:51,096 --> 00:07:53,303
You're gonna shut up and drink your Coke.
125
00:08:03,149 --> 00:08:05,231
- Hey, guys.
- Hey.
126
00:08:06,778 --> 00:08:08,815
My God, you are are lovely.
127
00:08:09,030 --> 00:08:12,193
Stewardess, do you think
I could get some sugar with my coffee?
128
00:08:12,409 --> 00:08:13,490
Down, boy.
129
00:08:15,453 --> 00:08:17,069
So, is Ally packed?
130
00:08:17,288 --> 00:08:19,871
Aw, she's been packed for five years.
131
00:08:21,126 --> 00:08:23,788
The legendary Ray Bashore retiring.
132
00:08:25,422 --> 00:08:27,538
So, why isn't she with you
on your final flight?
133
00:08:27,757 --> 00:08:31,045
She insisted on staying home
to get things ready for our trip.
134
00:08:31,261 --> 00:08:33,047
Oh. So, where are you two going?
135
00:08:33,263 --> 00:08:35,425
Summer vacation with the grandkids,
136
00:08:35,640 --> 00:08:37,972
then we're on a slow ocean cruise
to Alaska,
137
00:08:38,184 --> 00:08:39,515
just the two of us.
138
00:08:39,728 --> 00:08:40,889
That's so romantic.
139
00:08:41,104 --> 00:08:43,596
Yeah, the ocean cruise maybe,
but the kids?
140
00:08:43,815 --> 00:08:45,806
Ooh, sounds like a nightmare.
141
00:08:46,026 --> 00:08:48,484
Hey... That's great Ray, really.
142
00:08:48,695 --> 00:08:49,651
Thank you.
143
00:08:49,863 --> 00:08:51,445
Looks bad ahead, huh?
144
00:08:51,656 --> 00:08:53,647
Oh, not to worry.
145
00:08:59,164 --> 00:09:00,780
Boring flight, boring flight.
146
00:09:04,127 --> 00:09:07,586
So, I can't wait to go shopping
at Chanel in Paris.
147
00:09:07,797 --> 00:09:10,209
Courtney says that we have
to go to Cartier first
148
00:09:10,425 --> 00:09:11,836
and then we can go to...
149
00:09:12,052 --> 00:09:15,386
Yeah. Well, I can't wait
to go surfing in Biarritz.
150
00:09:15,597 --> 00:09:18,840
- Surfing?
- Oh, yeah, we're goin' surfin'.
151
00:09:19,059 --> 00:09:21,141
- You can go surfing.
- Good.
152
00:09:21,352 --> 00:09:23,889
You and that slut Jackie can go surfin'
all you want.
153
00:09:24,105 --> 00:09:25,891
Whoa. Hey, Tony's my friend, all right?
154
00:09:26,107 --> 00:09:26,972
Mm-hm.
155
00:09:27,192 --> 00:09:28,774
We're here to surf, and you know that.
156
00:09:28,985 --> 00:09:31,272
And, hey, his girlfriend's a total bitch
157
00:09:31,488 --> 00:09:32,819
and you know that.
158
00:09:33,031 --> 00:09:35,193
What the hell is it with you two?
159
00:09:35,408 --> 00:09:37,695
I don't like her, OK?
160
00:09:37,911 --> 00:09:39,401
Whatever, OK.
161
00:09:39,621 --> 00:09:41,282
Whatever yourself.
162
00:09:43,374 --> 00:09:44,614
Hey, yo, Tone.
163
00:09:44,834 --> 00:09:46,700
- Yeah?
- Gotta go long, buddy.
164
00:09:46,920 --> 00:09:47,785
Oh.
165
00:09:49,380 --> 00:09:50,541
Nice.
166
00:09:51,800 --> 00:09:53,165
Oh, 0h!
167
00:09:53,384 --> 00:09:54,840
- It hurts to get scored on.
- Jeez, Peter, stop it!
168
00:09:55,053 --> 00:09:55,918
Thank you.
169
00:09:56,638 --> 00:09:58,379
Child.
170
00:09:59,224 --> 00:10:00,635
Whoa. Nice toss.
171
00:10:00,850 --> 00:10:02,056
Hey!
172
00:10:02,268 --> 00:10:04,054
I'll give it back to you
when I'm done playing with it.
173
00:10:04,270 --> 00:10:05,431
Hey-
174
00:10:05,647 --> 00:10:06,637
Dude, she cannot take the ball.
175
00:10:06,856 --> 00:10:08,267
Obviously, she can.
176
00:10:08,483 --> 00:10:09,598
Nice toss.
177
00:10:31,256 --> 00:10:33,293
- Er, excuse me, Mr Freeman?
- Yeah?
178
00:10:33,508 --> 00:10:34,748
Er, could I...
Could I get your autograph?
179
00:10:34,968 --> 00:10:35,958
Oh, yeah. Sure, sure.
180
00:10:36,177 --> 00:10:38,669
That...That final putt
on the last day of The Masters?
181
00:10:38,888 --> 00:10:40,754
Man, that was poetry.
182
00:10:40,974 --> 00:10:42,885
- Oh, poetry, huh?
- Yeah.
183
00:10:43,101 --> 00:10:44,011
All right. Here you go.
Thank you.
184
00:10:44,227 --> 00:10:46,138
- Thanks, Mr Freeman. Thanks a lot.
- No problem.
185
00:10:49,107 --> 00:10:50,939
Why can't they just leave us alone?
186
00:10:52,610 --> 00:10:55,853
You told me this was a trip away from golf
and everything that goes with it.
187
00:10:56,072 --> 00:10:57,562
I know, and it is.
188
00:10:59,659 --> 00:11:02,492
Look, I promise
that for the rest of the trip
189
00:11:02,704 --> 00:11:05,287
I'm just gonna be
plain old Billy, all right?
190
00:11:06,040 --> 00:11:08,748
You won't even know Long Shot exists,
I promise you that.
191
00:11:09,836 --> 00:11:11,076
OK.
192
00:11:11,296 --> 00:11:12,582
Love that smile.
193
00:11:12,797 --> 00:11:14,708
- Excuse me, Mr Freeman.
- Yeah?
194
00:11:14,924 --> 00:11:17,006
Captain Bashore would love to meet you.
195
00:11:17,218 --> 00:11:21,212
When he has a break later in the flight
would you mind if he stops by for a visit?
196
00:11:22,599 --> 00:11:25,682
Yeah. It's not a problem. Thank you.
197
00:11:25,894 --> 00:11:26,759
Great.
198
00:11:26,978 --> 00:11:28,309
You know, while you're at it,
199
00:11:28,521 --> 00:11:30,933
if you're done fawning over my husband,
200
00:11:31,149 --> 00:11:33,766
I'd love another Bloody Mary.
201
00:11:33,985 --> 00:11:34,850
Anna.
202
00:11:35,069 --> 00:11:37,527
William, I'm on vacation.
203
00:11:37,739 --> 00:11:39,855
I'll get your drink right away, Mrs Freeman.
204
00:11:40,074 --> 00:11:41,781
Yeah, and make sure you put
some vodka in it this time,
205
00:11:41,993 --> 00:11:43,529
'cause that's how I like to tee off.
206
00:11:43,745 --> 00:11:44,780
Hey-
207
00:11:44,996 --> 00:11:47,408
There's no reason to be so rude, all right?
208
00:11:47,624 --> 00:11:50,582
Oh. You know, I'm sure there's
someone back in coach
209
00:11:50,793 --> 00:11:52,124
that hasn't got your autograph yet.
210
00:11:52,337 --> 00:11:55,125
Well, maybe I'll go back there
and give it to him.
211
00:11:55,340 --> 00:11:58,583
You knew what you were gettin'
into when you married me.
212
00:11:58,801 --> 00:12:00,291
L thought I did.
213
00:12:05,683 --> 00:12:08,892
Yeah, you just keep twirling
that little putter of yours,
214
00:12:09,103 --> 00:12:11,265
'cause that's all you're gonna
be twirling on this trip.
215
00:12:11,481 --> 00:12:14,064
Wasn't so little last night, was it?
216
00:12:16,319 --> 00:12:18,401
You know you've got the wrong man.
217
00:12:18,613 --> 00:12:19,478
Yeah.
218
00:12:19,697 --> 00:12:21,779
That's why Interpol has your picture
all over the internet.
219
00:12:21,991 --> 00:12:24,449
It's a classic case of mistaken identity.
220
00:12:25,495 --> 00:12:26,610
Yeah.
221
00:12:29,082 --> 00:12:30,163
Hey-
222
00:12:31,501 --> 00:12:32,491
Hey-
223
00:12:34,087 --> 00:12:37,921
Burrows, you can't treat me like this.
224
00:12:39,259 --> 00:12:40,465
I'm not guilty.
225
00:12:41,636 --> 00:12:43,673
It's not fair, bouncing me all over the world
226
00:12:43,888 --> 00:12:46,676
to stand trial here and there
for something I did not do.
227
00:12:47,976 --> 00:12:49,387
I'm not guilty.
228
00:12:50,311 --> 00:12:51,301
I'm not guilty.
229
00:12:51,521 --> 00:12:53,853
No, I have a clear conscience.
I'm...I'm not guilty.
230
00:12:54,065 --> 00:12:55,180
Yeah.
231
00:12:57,986 --> 00:13:01,274
What is it going to take
to convince you I'm innocent?
232
00:13:03,783 --> 00:13:05,194
An act of God.
233
00:13:07,245 --> 00:13:10,738
Now shut up before I make you eat
that flotation device you're sittin' on.
234
00:13:13,793 --> 00:13:14,828
Mmm.
235
00:13:23,761 --> 00:13:24,967
Here we go.
236
00:13:26,639 --> 00:13:30,382
We can fly around it, but not above it
and this is a huge system.
237
00:13:30,601 --> 00:13:33,059
It's about 150 miles east and west
of course,
238
00:13:33,271 --> 00:13:35,888
so it looks like either way we go,
we are screwed.
239
00:13:37,775 --> 00:13:39,812
It's either that,
or we fly all the way back around,
240
00:13:40,028 --> 00:13:42,986
but that's gonna add 30 minutes
to our flight at least.
241
00:13:43,197 --> 00:13:46,155
Hmm... Paris weather is not good
for our arrival.
242
00:13:48,077 --> 00:13:50,785
I'm gonna deviate left
and thread the needle.
243
00:13:50,997 --> 00:13:53,614
That gap might be our only shot
at getting around this system
244
00:13:53,833 --> 00:13:55,323
without landing for fuel.
245
00:14:06,763 --> 00:14:10,051
Folks, looks like it's gonna
get a little bumpy ahead.
246
00:14:10,266 --> 00:14:13,679
Like you to remain in your seats
and wear your seatbelts.
247
00:14:13,895 --> 00:14:16,512
Probably be through this
in ten or fifteen minutes.
248
00:14:16,731 --> 00:14:18,017
Thank you very much.
249
00:15:11,369 --> 00:15:13,701
Oh! Ow! Ow!
250
00:15:13,913 --> 00:15:17,122
OW! OW! Oh! Oh!
251
00:15:23,673 --> 00:15:26,085
- Oh, God!
- Did you hear that?
252
00:15:26,300 --> 00:15:28,837
Something must have shifted and fell.
253
00:15:46,154 --> 00:15:50,193
As you know, Mr Madison,
a combined strike team of the CIA and FBI
254
00:15:50,408 --> 00:15:53,116
seized the headquarters
of Medcon Labs in Los Angeles.
255
00:15:53,327 --> 00:15:55,489
A number of arrests were made,
256
00:15:55,705 --> 00:15:59,744
but we've been unable to determine
the whereabouts of four key individuals.
257
00:15:59,959 --> 00:16:02,326
The first one, Dr Leo Bennett.
258
00:16:02,545 --> 00:16:05,628
He's a head research scientist
and founder of Medcon,
259
00:16:05,840 --> 00:16:10,050
noted for his work with retroviruses
and synthetic biology.
260
00:16:10,261 --> 00:16:13,629
He was investigated two years ago
for illegal cloning research.
261
00:16:13,848 --> 00:16:17,182
Unfortunately, that investigation
failed to produce any indictments.
262
00:16:17,393 --> 00:16:20,226
So far, I've seen nothing
that warrants disturbing the President.
263
00:16:20,438 --> 00:16:22,554
Can we get to the point here?
264
00:16:22,773 --> 00:16:25,060
Look, we're trying to reconstruct
Bennett's hard drive
265
00:16:25,276 --> 00:16:27,313
and we think there is cause for alarm.
266
00:16:28,571 --> 00:16:31,279
We believe Leo Bennett is responsible
267
00:16:31,491 --> 00:16:35,075
for the development of a new strain
of the malaria virus,
268
00:16:35,286 --> 00:16:39,154
and the containment and transportation
of Dr Kelly Thorp.
269
00:16:39,373 --> 00:16:40,238
Malaria?
270
00:16:40,458 --> 00:16:42,369
Initially, we thought it was malaria.
271
00:16:42,585 --> 00:16:45,327
However, we discovered
that it's something new...
272
00:16:45,546 --> 00:16:47,457
something different.
273
00:16:47,673 --> 00:16:50,005
Bennett obtained a DNA sample
from a mosquito
274
00:16:50,218 --> 00:16:52,209
native to a remote area in Vietnam,
275
00:16:52,428 --> 00:16:55,591
which had a 100 percent
mortality rate within seconds,
276
00:16:55,806 --> 00:16:58,639
which then regenerates
that same organism
277
00:16:58,851 --> 00:17:02,469
for a few seconds or longer,
depending upon the subject organism.
278
00:17:02,688 --> 00:17:04,395
What Bennett has developed is a mutation
279
00:17:04,607 --> 00:17:07,565
of this same mosquito virus
to restart major organs
280
00:17:07,777 --> 00:17:09,267
for an indefinite period of time.
281
00:17:09,487 --> 00:17:13,856
So, what you're saying is
that his virus kills organs
282
00:17:14,075 --> 00:17:15,281
and then brings them back to life?
283
00:17:15,493 --> 00:17:16,949
Not just organs.
284
00:17:17,161 --> 00:17:19,368
He apparently was experimenting
on the resurrection
285
00:17:19,580 --> 00:17:21,992
of the entire human body after death.
286
00:17:22,208 --> 00:17:25,166
Oh, impossible. I can't go to the President
with this. Jerry, come on.
287
00:17:25,378 --> 00:17:28,416
From what we've uncovered,
we believe he's succeeded.
288
00:17:35,930 --> 00:17:38,968
Oh! Oh! Help me.
289
00:17:57,952 --> 00:17:59,784
Oh...0h!
290
00:18:07,837 --> 00:18:08,827
Aah!
291
00:18:14,677 --> 00:18:15,883
Hello?
292
00:18:32,945 --> 00:18:33,935
What...
293
00:18:36,282 --> 00:18:38,114
What is going on?
294
00:18:44,915 --> 00:18:46,952
What is happening to me?
295
00:19:05,811 --> 00:19:07,427
Aah!
296
00:19:07,647 --> 00:19:10,184
0h...oh...
297
00:19:10,399 --> 00:19:11,434
Aah...
298
00:19:28,376 --> 00:19:30,617
Aah-haa!
299
00:19:32,129 --> 00:19:33,961
Aah! Aah!
300
00:19:38,010 --> 00:19:39,842
Goddamn it.
301
00:19:51,732 --> 00:19:52,938
Jesus.
302
00:19:53,150 --> 00:19:54,106
What now?
303
00:19:56,862 --> 00:19:59,354
We got electrical
and communication problems.
304
00:20:00,491 --> 00:20:03,700
And we just had a temperature drop
in the cargo hold.
305
00:20:05,162 --> 00:20:07,779
This is Concord 2-3-9 to base.
306
00:20:07,998 --> 00:20:10,786
This is Concord 2-3-9
to base.
307
00:20:12,837 --> 00:20:17,081
Great. No radio and this crap
for the next hour. Perfect!
308
00:20:17,299 --> 00:20:19,791
What the hell is wrong with you?!
309
00:20:20,010 --> 00:20:21,717
I'm sick.
310
00:20:21,929 --> 00:20:24,261
I need help. I need help!
311
00:20:31,897 --> 00:20:36,016
I'm a scientist with Medcon Labs.
312
00:20:38,446 --> 00:20:41,108
Where the hell is Dr Bennett?
313
00:20:41,323 --> 00:20:43,280
Aah! Aah!
314
00:20:46,078 --> 00:20:48,115
I need to talk to someone!
315
00:20:49,540 --> 00:20:52,703
I'm coming out! Don't shoot!
316
00:20:52,918 --> 00:20:54,704
Come out. I won't shoot.
317
00:21:03,596 --> 00:21:04,711
Aah!
318
00:21:06,891 --> 00:21:08,177
Aah!
319
00:21:23,991 --> 00:21:28,110
What the fuck? Fuck. Where is she?
320
00:21:32,166 --> 00:21:33,656
Oh, God! Help!
321
00:21:46,430 --> 00:21:48,341
I'm gonna go to the bathroom.
322
00:21:49,600 --> 00:21:51,056
OK.
323
00:21:51,268 --> 00:21:54,101
Hey, will you grab me a Diet Coke
on the way back?
324
00:21:54,313 --> 00:21:56,270
- Sure, honey.
- Thanks, babe.
325
00:22:08,077 --> 00:22:09,909
Check out that dime.
326
00:22:10,120 --> 00:22:12,236
Wow. That is one hot little be-otch.
327
00:22:12,456 --> 00:22:13,446
Uh-huh.
328
00:22:18,546 --> 00:22:20,287
Ow! Fuck, that hurt!
329
00:22:20,506 --> 00:22:22,088
- Oh, hi, honey.
- Busted.
330
00:22:22,299 --> 00:22:27,089
So, I guess that mid-flight blowjob
is out of the question?
331
00:22:27,304 --> 00:22:28,385
Such a Pig-
332
00:22:28,597 --> 00:22:29,678
Sweetheart?
333
00:22:32,309 --> 00:22:33,344
What?
334
00:22:33,561 --> 00:22:34,847
Did you see that?
335
00:22:42,695 --> 00:22:44,811
- Come here.
- He he he!
336
00:22:49,201 --> 00:22:50,191
Erm...
337
00:22:51,036 --> 00:22:52,322
Hey, hey, hey, hey.
338
00:22:54,707 --> 00:22:57,665
What? What's wrong?
339
00:22:57,877 --> 00:23:00,619
I mean, what if somebody sees us?
340
00:23:02,006 --> 00:23:04,794
What are you talk... We're in a bathroom.
What are you talking about?
341
00:23:05,009 --> 00:23:06,920
No. I... You know what I mean.
342
00:23:08,053 --> 00:23:10,670
You're Peter's best friend.
343
00:23:10,890 --> 00:23:11,971
So what?
344
00:23:37,374 --> 00:23:38,614
Oh! I'm sorry.
345
00:23:38,834 --> 00:23:40,996
Oh, pardon me, I'm sorry.
I didn't mean to scare you.
346
00:23:41,211 --> 00:23:43,077
- No. It's OK. I wasn't paying attention.
- I'm sorry.
347
00:23:43,297 --> 00:23:44,287
Sir, you actually,
you need to take your seat.
348
00:23:44,506 --> 00:23:45,621
The "fasten seatbelt" sign is on.
349
00:23:45,841 --> 00:23:46,831
Yeah, yeah, erm...
350
00:23:47,051 --> 00:23:48,166
Can I get you some more coffee? OK.
351
00:23:48,385 --> 00:23:49,295
Yes, thank you.
352
00:23:49,511 --> 00:23:50,967
You're welcome.
353
00:23:51,180 --> 00:23:52,466
Er, "Mee-gan," rhymes with vegan.
354
00:23:52,681 --> 00:23:53,637
- I was a vegan...
- Yeah?
355
00:23:53,849 --> 00:23:54,714
...for two days.
356
00:23:54,934 --> 00:23:57,642
- "Mee-gan" Vegan... Ha!
- It's actually "Meh-gan."
357
00:23:57,853 --> 00:24:00,470
"Meh-gan." Oh, no, I knew that. Erm...
358
00:24:00,689 --> 00:24:03,272
- Sir, you actually need to take your seat.
- OK. Yeah, yeah, yeah.
359
00:24:03,484 --> 00:24:06,317
I just...You need to be more careful.
I mean, people sneakin' up on you.
360
00:24:06,528 --> 00:24:09,236
There's strange people here.
You never can tell
361
00:24:09,448 --> 00:24:11,405
what's gonna happen on these flights.
362
00:24:11,617 --> 00:24:13,858
- Sir, you need to take your seat.
- OK. Thanks, thanks.
363
00:24:14,078 --> 00:24:15,409
- You're welcome.
- Buckle up.
364
00:24:15,621 --> 00:24:16,827
Yes.
365
00:24:38,686 --> 00:24:39,892
Jesus.
366
00:24:49,279 --> 00:24:51,020
Ha! Wow.
367
00:24:53,283 --> 00:24:54,694
Cool, huh?
368
00:25:03,877 --> 00:25:05,117
Yeah.
369
00:25:19,560 --> 00:25:21,176
Maybe this little diversion
370
00:25:21,395 --> 00:25:24,012
will keep my mind off
your tasteless, cheap suit.
371
00:25:25,190 --> 00:25:28,433
Would you feel better
if I was in a bitch-ass orange jumpsuit,
372
00:25:28,652 --> 00:25:30,939
like the one you're gonna be wearing
the rest of your life?
373
00:25:31,155 --> 00:25:34,273
There you go getting nasty again,
when I am merely offering a criticism
374
00:25:34,491 --> 00:25:37,483
of this sartorial horror show you call a suit.
375
00:25:37,703 --> 00:25:39,785
However, I do like the shirt.
376
00:25:39,997 --> 00:25:41,487
Does it come in a man's style?
377
00:25:44,084 --> 00:25:47,202
And for your information,
the jumpsuits in France
378
00:25:47,421 --> 00:25:49,412
are a sort of burgundy, yeah.
379
00:25:49,631 --> 00:25:51,838
Oh, you should look nice in that colour.
380
00:25:52,051 --> 00:25:55,134
Now I know what colour corsage to get you
when big Pierre makes you his wife.
381
00:25:55,345 --> 00:25:57,461
Someone sounds a wee bit jealous.
382
00:25:58,348 --> 00:25:59,930
Yeah!
383
00:26:03,228 --> 00:26:04,639
_ Aah!
_ Aah!
384
00:26:28,962 --> 00:26:32,330
_
'Oh!
385
00:26:32,633 --> 00:26:35,000
. Ow!
. Ha!
386
00:26:54,655 --> 00:26:56,612
Ow!
387
00:26:56,824 --> 00:26:58,030
Anna.
388
00:27:04,123 --> 00:27:06,034
I'm gonna descend a little.
389
00:27:37,906 --> 00:27:39,647
Is it over yet?
390
00:27:42,035 --> 00:27:43,742
Let's find out.
391
00:27:47,040 --> 00:27:49,953
- This is Randy.
- It's Stacy.
392
00:27:50,169 --> 00:27:52,581
L...l think some of the passengers
might have been hurt.
393
00:27:52,796 --> 00:27:53,661
How bad?
394
00:27:55,549 --> 00:27:58,541
- I don't know. It's a mess down here.
- Well, we'll do the best we can.
395
00:27:58,760 --> 00:28:00,250
Just stand by.
396
00:28:05,475 --> 00:28:07,762
Looks like we're OK for a few minutes.
397
00:28:07,978 --> 00:28:10,811
Give 'em the go-ahead to check.
Let me know what's what.
398
00:28:15,068 --> 00:28:16,650
Well, folks, we apologize
399
00:28:16,862 --> 00:28:19,399
for the heavy turbulence
we just experienced.
400
00:28:19,615 --> 00:28:21,447
It appears as though
we're clear for the moment.
401
00:28:21,658 --> 00:28:26,027
However, we're travelling through
some unstable air, so, as a precaution,
402
00:28:26,246 --> 00:28:29,364
I would like you to remain in your seats
for the time being.
403
00:28:29,583 --> 00:28:32,371
At this time, I would only like
our flight attendants
404
00:28:32,586 --> 00:28:33,997
up and about the cabin.
405
00:28:34,213 --> 00:28:35,078
Thank you.
406
00:28:36,840 --> 00:28:39,582
Would you make sure everyone's all right?
407
00:28:39,801 --> 00:28:42,589
Then have one of the doctors,
er, Bennett or Sebastian,
408
00:28:42,804 --> 00:28:45,296
check the cargo situation out with you.
409
00:28:46,266 --> 00:28:47,472
The cargo?
410
00:28:49,853 --> 00:28:51,560
I'll get my tools.
411
00:28:57,694 --> 00:28:58,900
Is she OK?
412
00:28:59,112 --> 00:29:01,103
It's her head.
413
00:29:04,368 --> 00:29:06,075
Looks like Tony got hurt.
414
00:29:07,162 --> 00:29:08,197
Damn.
415
00:29:16,922 --> 00:29:18,788
You all right, dude? You take one?
416
00:29:19,007 --> 00:29:20,793
Fucking bag hit me in the head.
417
00:29:21,009 --> 00:29:24,172
Come on, that was fun. It's just turbulence.
My God, don't be such a baby.
418
00:29:24,388 --> 00:29:26,299
- It didn't hit you.
- Relax.
419
00:29:27,808 --> 00:29:29,298
What is your problem, girl?
420
00:29:29,518 --> 00:29:32,135
Oh, are you scared we're gonna crash?
421
00:29:32,354 --> 00:29:34,265
Relax, bitch. Enjoy the ride.
422
00:29:34,481 --> 00:29:36,392
Whoa, Jesus, pipe down, you psycho.
423
00:29:37,109 --> 00:29:39,350
- Shut up.
- What the hell's wrong with you?
424
00:29:39,569 --> 00:29:41,401
- Hey!
- What?
425
00:29:41,613 --> 00:29:43,195
You are a psycho.
426
00:29:43,407 --> 00:29:45,318
You know, and you're a fucking skank.
427
00:29:45,534 --> 00:29:46,695
I am so sick of your shit!
428
00:29:46,910 --> 00:29:48,025
Whoa, whoa, whoa, whoa!
429
00:29:48,245 --> 00:29:49,326
- Bring it.
- Fuck off!
430
00:29:49,538 --> 00:29:52,075
- Hey, come on!
- Stop it! Everyone just calm down.
431
00:29:52,291 --> 00:29:54,373
Take your seats.
432
00:29:54,584 --> 00:29:56,416
And you take your seats, too.
433
00:29:56,628 --> 00:29:58,335
Take your seats.
434
00:30:02,175 --> 00:30:04,007
What is wrong with you?
435
00:30:06,805 --> 00:30:08,170
We have several warning lights
436
00:30:08,390 --> 00:30:10,381
we don't usually get,
even with this weather.
437
00:30:10,600 --> 00:30:13,809
It's probably nothing,
but we should look just to see.
438
00:30:14,021 --> 00:30:14,886
I agree.
439
00:30:15,105 --> 00:30:17,893
- Why don't you two go with him?
- Both of us?
440
00:30:19,443 --> 00:30:20,433
Right.
441
00:30:20,652 --> 00:30:23,144
Well, whoever's going,
meet me by that exit door.
442
00:30:23,363 --> 00:30:25,354
It usually takes a few minutes
to get down there
443
00:30:25,574 --> 00:30:27,064
and there's no easy way to go.
444
00:30:30,537 --> 00:30:32,824
Goddamn it. I told you.
445
00:30:33,040 --> 00:30:34,656
- I told you both.
- Hey, hey, hey, calm down.
446
00:30:34,875 --> 00:30:36,457
Just go check on our passenger.
447
00:30:39,546 --> 00:30:42,083
If it was a malfunction,
Kelly might be dead.
448
00:30:42,299 --> 00:30:45,667
Yeah, listen, don't take your eye off him.
Make sure he doesn't do anything stupid.
449
00:30:51,183 --> 00:30:52,594
Are you guys OK?
450
00:30:52,809 --> 00:30:53,799
I'm fine.
451
00:30:54,019 --> 00:30:56,807
But, er, do you think we can
move up to business class?
452
00:30:57,022 --> 00:30:59,810
- I mean, the plane's really empty and all.
- He's kidding. We're fine.
453
00:31:00,025 --> 00:31:01,106
- OK.
- Thank you.
454
00:31:02,569 --> 00:31:05,186
Hey, I am trying to help you out here.
455
00:31:05,405 --> 00:31:07,942
She wants you. Make your move.
456
00:31:08,158 --> 00:31:10,069
GO, boy! go'
457
00:31:15,123 --> 00:31:17,239
I'm sorry if this is a problem.
458
00:31:17,459 --> 00:31:20,201
No problem. We'll take care of it.
459
00:31:20,420 --> 00:31:21,910
It could be dangerous.
460
00:31:23,090 --> 00:31:24,296
Only if you're afraid of the dark.
461
00:31:26,885 --> 00:31:28,296
Come on, Burrows.
462
00:31:29,763 --> 00:31:31,424
I need to go to the sandbox.
463
00:31:31,640 --> 00:31:33,722
- What?
- I gotta pee.
464
00:31:33,934 --> 00:31:36,471
No. You heard the P.A.
Sit down and hold it.
465
00:31:38,480 --> 00:31:39,470
Fine.
466
00:31:42,609 --> 00:31:44,941
Oh, if you should happen to feel
something warm,
467
00:31:45,153 --> 00:31:46,860
just move a little to your right.
468
00:31:48,198 --> 00:31:50,314
You're like a five-year-old.
469
00:31:52,786 --> 00:31:55,073
Come on, let's go.
470
00:31:55,747 --> 00:31:57,363
Oh!
471
00:31:57,582 --> 00:32:00,415
- Easy. Take it slow.
- Yes, of course!
472
00:32:13,056 --> 00:32:14,342
Burrows?
473
00:32:17,644 --> 00:32:18,930
Burrows?
474
00:33:02,689 --> 00:33:04,100
Mr Burrows?
475
00:33:04,316 --> 00:33:05,772
Truman.
476
00:33:05,984 --> 00:33:07,065
Oh, my God.
477
00:33:11,364 --> 00:33:13,981
All right, gentlemen. Here we go.
478
00:33:27,130 --> 00:33:29,622
Oh, my God. Truman.
479
00:33:29,841 --> 00:33:30,831
Oh...
480
00:33:31,051 --> 00:33:32,007
Truman?
481
00:33:32,219 --> 00:33:33,084
Mmm?
482
00:33:37,974 --> 00:33:38,964
What?
483
00:33:41,353 --> 00:33:44,846
Mmm... Mmm...
484
00:33:46,399 --> 00:33:47,810
Oh.
485
00:33:49,444 --> 00:33:51,060
Oh.
486
00:34:00,872 --> 00:34:02,829
Aw, that little shit.
487
00:34:12,842 --> 00:34:13,832
Flight deck.
488
00:34:14,052 --> 00:34:15,963
Captain, this is Megan at door Four-L.
489
00:34:16,179 --> 00:34:18,045
We've got a problem back here.
490
00:34:18,265 --> 00:34:19,972
OK. How bad is it?
491
00:34:20,183 --> 00:34:22,174
Mr Burrows, the cop who brought
the prisoner on board,
492
00:34:22,394 --> 00:34:26,854
was knocked out cold,
and his prisoner is missing.
493
00:34:43,415 --> 00:34:46,373
Excuse me. You guys seen a, er,
funny-lookin' skinny guy,
494
00:34:46,585 --> 00:34:48,792
blue sweatshirt, turtleneck,
walk through here?
495
00:34:49,004 --> 00:34:51,496
- No.
- No? No? All right.
496
00:35:42,682 --> 00:35:45,424
Well, that explains
the communication problem.
497
00:35:45,644 --> 00:35:47,931
Frey? Dr Tharp'.!
498
00:35:48,146 --> 00:35:49,636
Kevin!
499
00:35:56,154 --> 00:35:58,191
Frey's not in the jump seat.
500
00:36:02,118 --> 00:36:03,324
My God.
501
00:36:04,371 --> 00:36:06,658
This can't be happening.
We need to get out of here now!
502
00:36:06,873 --> 00:36:09,410
- Come on! We need to seal the hatch now!
- What's wrong?
503
00:36:09,626 --> 00:36:10,991
Come on!
504
00:36:11,211 --> 00:36:13,122
Lucas.
505
00:36:15,256 --> 00:36:17,338
Kelly. Oh, God.
506
00:36:19,177 --> 00:36:20,713
No! Aah!
507
00:36:20,929 --> 00:36:24,047
Aah!
508
00:36:24,265 --> 00:36:25,221
No!
509
00:36:27,185 --> 00:36:28,175
510
00:36:35,902 --> 00:36:36,892
Aah! Aah!
511
00:37:34,544 --> 00:37:35,784
Tony?
512
00:37:45,013 --> 00:37:46,219
Tony?
513
00:37:56,024 --> 00:37:57,230
Asshole.
514
00:37:59,736 --> 00:38:01,226
Boo! Ah, ha ha ha!
515
00:38:02,071 --> 00:38:04,153
Don't scare me like that.
516
00:38:04,365 --> 00:38:07,323
- What? Where the tuck are you goth'?
- Ow , that hurts.
517
00:38:07,535 --> 00:38:09,867
And don't use that kind
of language around me, either.
518
00:38:19,130 --> 00:38:20,541
Over here. Come over here.
519
00:38:31,643 --> 00:38:33,805
Hey, you two.
520
00:38:34,020 --> 00:38:36,512
You need to be in your seats
with your belts fastened.
521
00:39:11,182 --> 00:39:14,595
Why don't you make yourself
a fuckin' sandwich while you're at it?
522
00:39:26,364 --> 00:39:27,900
What have you done?
523
00:39:28,116 --> 00:39:31,199
You son of a bitch,
what have you brought on board?!
524
00:39:36,958 --> 00:39:39,825
Take your seats, everyone!
Please take your seats!
525
00:39:41,671 --> 00:39:43,912
OK, if everyone could just calm down.
Please take your seats now.
526
00:39:44,132 --> 00:39:45,213
Do you know what's goin' on?
527
00:39:46,509 --> 00:39:47,499
Ray, open up!
528
00:39:48,761 --> 00:39:50,297
What's wrong? Randy!
529
00:39:50,513 --> 00:39:52,845
Ray, bring the plane down!
Ray, bring the plane down!
530
00:39:53,057 --> 00:39:54,764
Bring the plane down right now,
or we're all gonna fuckin' die!
531
00:39:54,976 --> 00:39:56,466
Oh, shit.
532
00:40:03,401 --> 00:40:05,392
Tell me what the hell happened
down there.
533
00:40:05,612 --> 00:40:07,899
It's the fucking... The fucking...
The fucking scientists...
534
00:40:08,114 --> 00:40:09,775
they let something
out of the cargo hold.
535
00:40:09,991 --> 00:40:11,777
What are you talking about?
Where are the doctors?
536
00:40:11,993 --> 00:40:13,483
They're dead! All right, they're dead!
537
00:40:13,703 --> 00:40:15,068
- Sit down!
- Look at me, man!
538
00:40:15,288 --> 00:40:17,404
Everyone's gonna fuckin' die!
They killed 'em!
539
00:40:17,624 --> 00:40:19,956
Sit down and calm down!
540
00:40:20,168 --> 00:40:21,454
Sit down!
541
00:40:21,669 --> 00:40:23,376
Now! Sit down!
542
00:40:24,714 --> 00:40:26,125
What happened to you?
543
00:40:27,383 --> 00:40:29,249
Listen to me.
544
00:40:29,469 --> 00:40:31,551
Just listen to me, Ray.
545
00:40:31,763 --> 00:40:35,381
- If you don't land this plane now...
- Slow.
546
00:40:35,600 --> 00:40:38,058
...you, me, Emily...
547
00:40:38,269 --> 00:40:41,637
everybody on this
fucking plane is gonna die.
548
00:40:41,856 --> 00:40:44,723
You know I can't bring her down
without warning and no place to land.
549
00:40:44,943 --> 00:40:46,229
Think about it!
550
00:40:46,444 --> 00:40:48,151
There is something...
551
00:40:49,530 --> 00:40:52,022
...that's not human down there, man,
552
00:40:52,241 --> 00:40:55,233
and it's gonna kill everybody on board
unless we land this plane.
553
00:40:55,453 --> 00:40:57,364
So whatever you do,
I don't care how you do it...
554
00:40:57,580 --> 00:41:00,163
- Look, I need you to calm down.
- Just find a place, Ray,
555
00:41:00,375 --> 00:41:02,457
and land the fucking plane!
Find a piece of straight fuckin' road!
556
00:41:02,669 --> 00:41:05,912
This storm isn't helping our situation.
If it's clear, we can try to cross,
557
00:41:06,130 --> 00:41:08,292
but I'm turning around
and heading back.
558
00:41:08,508 --> 00:41:10,215
There's a TSA man aboard.
559
00:41:10,426 --> 00:41:13,259
Find out which passenger he is
and get him up here!
560
00:41:13,471 --> 00:41:14,882
NOW!
561
00:41:15,098 --> 00:41:16,259
Ray...
562
00:41:23,982 --> 00:41:26,019
Are you sure that's the guy?
563
00:41:52,260 --> 00:41:54,718
OK, they're dead...
564
00:41:54,929 --> 00:41:59,014
and you say whatever
killed them wasn't human.
565
00:41:59,225 --> 00:42:00,715
I know it sounds insane.
566
00:42:01,811 --> 00:42:03,222
I saw this happen.
567
00:42:03,438 --> 00:42:06,647
I mean, those things...
I mean, they ripped those men apart
568
00:42:06,858 --> 00:42:08,348
and they were eating them.
569
00:42:08,568 --> 00:42:10,559
You said there was a fugitive on board.
570
00:42:10,778 --> 00:42:13,019
Is it possible you saw him down there?
571
00:42:13,239 --> 00:42:18,075
No. I told you, there were two of them
and these...
572
00:42:18,745 --> 00:42:21,328
These things aren't human.
573
00:42:21,539 --> 00:42:24,622
You know what? I'm gonna go find out
what was in those containers.
574
00:42:24,834 --> 00:42:25,915
Where are you going?
575
00:42:26,127 --> 00:42:28,585
I'm gonna go talk to that asshole, Bennett,
because he knows.
576
00:42:28,796 --> 00:42:30,707
Sit down.
577
00:42:31,340 --> 00:42:33,081
I'll check it out.
578
00:42:33,301 --> 00:42:34,791
I'll report back.
579
00:42:43,853 --> 00:42:45,764
Everything OK? OK.
580
00:42:45,980 --> 00:42:47,266
Any sign of him?
581
00:42:48,191 --> 00:42:49,181
No.
582
00:42:49,692 --> 00:42:52,650
- How's your head?
- Er, better than my ego.
583
00:42:52,862 --> 00:42:54,569
Aw, come on, he can't hide forever.
584
00:42:54,781 --> 00:42:57,193
As soon as the turbulence settles,
I'm gonna look for him some more.
585
00:42:57,408 --> 00:42:59,274
Don't go alone.
586
00:42:59,494 --> 00:43:01,781
Why? Is he dangerous?
587
00:43:01,996 --> 00:43:03,486
Well, he's probably never owned
a weapon before,
588
00:43:03,706 --> 00:43:06,073
but he's more of a con artist than anything.
589
00:43:06,292 --> 00:43:07,782
What did he do? Can you tell me?
590
00:43:08,002 --> 00:43:10,744
Erm... He posed as an accountant,
591
00:43:10,963 --> 00:43:13,045
skimmed $35 million off the Russian mob,
592
00:43:13,257 --> 00:43:16,500
stole their jet, crash-landed it,
and we finally caught up to him.
593
00:43:16,719 --> 00:43:18,426
Everybody wants him.
594
00:43:18,638 --> 00:43:19,594
Wow.
595
00:43:19,806 --> 00:43:21,262
Why are you taking him to Paris?
596
00:43:22,058 --> 00:43:23,048
Oh!
597
00:43:26,854 --> 00:43:28,265
Are you OK?
598
00:43:28,481 --> 00:43:29,471
I'm OK.
599
00:43:29,690 --> 00:43:31,397
You should take your seat.
600
00:43:31,609 --> 00:43:32,724
OK. Be careful.
601
00:43:32,944 --> 00:43:34,230
- OK.
- All right.
602
00:43:38,616 --> 00:43:40,232
Hey, take a look at this.
603
00:43:40,451 --> 00:43:42,283
I think I found Concord 2-3-9.
604
00:43:48,126 --> 00:43:50,208
Nobody's been able to reach them
for over an hour.
605
00:43:50,419 --> 00:43:52,626
Los Angeles dispatch,
this is Yellowknife Centre.
606
00:43:52,839 --> 00:43:56,377
I believe I have your Concord 2-3-9
on my screen.
607
00:43:56,592 --> 00:43:58,503
It's in the middle
of two huge weather fronts
608
00:43:58,719 --> 00:44:00,505
and transponder indicates it's off course.
609
00:44:01,973 --> 00:44:04,214
No. No radio contact yet. I'll try now.
610
00:44:05,893 --> 00:44:08,134
Concord 2-3-9, Yellowknife Centre.
611
00:44:11,566 --> 00:44:13,773
Concord 2-3-9, Yellowknife Centre.
612
00:44:15,403 --> 00:44:16,518
Los Angeles dispatch.
613
00:44:16,737 --> 00:44:18,648
I need you to put this
on speakerphone right away.
614
00:44:18,865 --> 00:44:20,071
Yes, I understand.
615
00:44:24,412 --> 00:44:28,781
I repeat, you must tell 2-3-9 to return
to U.S. airspace.
616
00:44:29,000 --> 00:44:31,583
The Canadian government
will not permit them to land
617
00:44:31,794 --> 00:44:33,910
or continue to fly in their airspace.
618
00:44:34,130 --> 00:44:35,211
This decision has come
619
00:44:35,423 --> 00:44:36,834
from the highest level
of the Canadian government,
620
00:44:37,049 --> 00:44:40,713
as well as the U.S. State Department
and the CDC. Is that clear?
621
00:44:40,928 --> 00:44:45,547
Can you tell me what it is
you're transporting in the cargo hold?
622
00:44:45,766 --> 00:44:46,631
I'm sorry.
623
00:44:46,851 --> 00:44:50,139
My cargo is a highly classified project
linked to our nation's security
624
00:44:50,354 --> 00:44:52,516
and you don't have
the necessary clearance.
625
00:44:52,732 --> 00:44:56,771
I'm with the TSA, Federal Air Marshal.
I need to know what's down there.
626
00:44:56,986 --> 00:44:59,148
Well, how fortunate for us
627
00:44:59,363 --> 00:45:01,274
to have a man
of your obvious talents aboard.
628
00:45:04,619 --> 00:45:06,656
You seem a bit nervous, doc.
629
00:45:06,871 --> 00:45:08,578
Is everything all right?
630
00:45:08,789 --> 00:45:10,405
I just don't like flying.
631
00:45:10,625 --> 00:45:12,662
Hmm... Isn't it true your two colleagues
632
00:45:12,877 --> 00:45:15,494
accompanied the co-pilot
down to the cargo hold
633
00:45:15,713 --> 00:45:17,249
because there was some problem?
634
00:45:17,465 --> 00:45:18,500
No, no problems.
635
00:45:18,716 --> 00:45:19,706
No problem?
636
00:45:19,926 --> 00:45:21,508
Just a routine in-flight inspection.
637
00:45:21,719 --> 00:45:22,629
Routine.
638
00:45:24,305 --> 00:45:27,468
What I can tell you,
while my cargo isn't dangerous,
639
00:45:27,683 --> 00:45:30,266
it is highly perishable
and extremely valuable,
640
00:45:30,478 --> 00:45:34,813
so the cargo area is off-limits
to unauthorized personnel.
641
00:45:35,024 --> 00:45:37,015
- Well, can you tell me...
- No, I'm sorry.
642
00:45:37,235 --> 00:45:39,852
I've said more than I should have already.
643
00:46:05,388 --> 00:46:06,674
You Burrows?
644
00:46:07,765 --> 00:46:09,301
- Yeah.
- I'm Paul Judd, TSA.
645
00:46:09,517 --> 00:46:12,179
I believe your prisoner's in the cargo hold.
646
00:46:16,899 --> 00:46:18,389
Ready?
647
00:46:37,753 --> 00:46:38,743
Hey, Frank!
648
00:46:44,260 --> 00:46:45,967
Frank!
649
00:46:46,178 --> 00:46:48,465
Frank, get out here!
650
00:46:48,681 --> 00:46:52,800
Dr Tharp'. Dr Sebastian'.!
651
00:46:59,650 --> 00:47:01,061
Anybody out there?
652
00:47:02,320 --> 00:47:03,560
That's a lot of blood.
653
00:47:03,779 --> 00:47:05,611
Somebody was in trouble.
654
00:47:05,823 --> 00:47:07,905
Yeah, if it's Frank's, he needs help now.
655
00:47:23,299 --> 00:47:24,505
Check that out.
656
00:47:25,634 --> 00:47:27,750
Looks like he escaped through the ducts.
657
00:47:28,929 --> 00:47:30,545
I don't know.
658
00:47:30,765 --> 00:47:33,507
That's an awful lot of blood
for a skinny little shit like Frank.
659
00:47:35,269 --> 00:47:37,101
You go that way. I'll go this way.
660
00:47:37,313 --> 00:47:38,394
Meet back in five.
661
00:47:38,606 --> 00:47:39,892
All right.
662
00:48:01,879 --> 00:48:02,869
Hey, Frank?
663
00:48:07,134 --> 00:48:08,875
You there, buddy?
664
00:48:12,306 --> 00:48:15,424
Now, why don't you come on out
and talk to me, man?
665
00:48:15,643 --> 00:48:17,554
Everything's all right. It's cool.
666
00:48:18,813 --> 00:48:20,429
We can just talk. It's just me.
667
00:48:23,734 --> 00:48:24,724
Frankie?
668
00:48:30,074 --> 00:48:32,111
I'm gonna kill that little shit.
669
00:48:35,162 --> 00:48:36,152
All right!
670
00:48:37,873 --> 00:48:39,284
I'm comin' up.
671
00:48:50,261 --> 00:48:51,251
Yes?
672
00:48:53,347 --> 00:48:54,337
You're sure?
673
00:48:56,350 --> 00:48:59,559
Outstanding. Thank you, Lieutenant.
674
00:49:01,147 --> 00:49:03,229
We have located Bennett and his team.
675
00:49:03,441 --> 00:49:04,727
Hallelujah.
676
00:49:07,570 --> 00:49:09,026
Aw...
677
00:49:28,090 --> 00:49:29,296
Oh...
678
00:49:29,508 --> 00:49:31,124
oh!
679
00:49:33,304 --> 00:49:36,171
You know, Frank, sometimes
this job is really boring.
680
00:49:36,390 --> 00:49:38,347
This is not one of those times, bud.
681
00:49:39,727 --> 00:49:41,764
You're makin' this real exciting.
682
00:49:45,065 --> 00:49:46,305
Oh!
683
00:49:48,611 --> 00:49:49,976
Son of a bitch.
684
00:50:16,013 --> 00:50:17,424
Paul?
685
00:50:34,198 --> 00:50:35,188
Frank?
686
00:50:36,075 --> 00:50:37,736
Raah!
687
00:50:37,952 --> 00:50:39,317
Get off!
688
00:50:40,496 --> 00:50:41,486
Raah!
689
00:50:45,668 --> 00:50:46,829
Aah!
690
00:51:00,683 --> 00:51:02,674
- Oh, my God!
- Oh, my God, I'm gonna be sick!
691
00:51:02,893 --> 00:51:04,804
Oh, my God!
Cara, where the fuck are you goin'?
692
00:51:05,020 --> 00:51:06,931
Where are you... What the fuck?
693
00:51:07,147 --> 00:51:08,888
Tony, this bitch just got shot, dude.
694
00:51:09,108 --> 00:51:11,850
There's fuckin' bullets
comin' from somewhere.
695
00:51:12,069 --> 00:51:13,776
Oh, no. Oh, my God.
696
00:51:16,740 --> 00:51:17,730
Oh!
697
00:51:19,368 --> 00:51:22,156
Please take your seats. Everything is fine.
Take your seats, OK?
698
00:51:22,371 --> 00:51:24,863
Please take your seats.
Everything's fine.
699
00:51:25,082 --> 00:51:26,163
Thank you.
700
00:51:33,966 --> 00:51:36,458
Ray, it's total chaos down here.
701
00:51:36,677 --> 00:51:40,341
There were gunshots or something
that freaked out the passengers.
702
00:51:41,599 --> 00:51:42,964
Aah!
703
00:51:43,183 --> 00:51:46,301
Aaah!
704
00:51:46,520 --> 00:51:48,978
Aah! Aah-ha! Aah!
705
00:51:51,066 --> 00:51:52,397
Emily!
706
00:51:52,610 --> 00:51:54,977
Go. Take the gun.
707
00:52:00,075 --> 00:52:01,486
Oh.
708
00:52:03,912 --> 00:52:05,118
Oh...
709
00:52:11,211 --> 00:52:12,417
oh!
710
00:52:50,459 --> 00:52:52,496
Oh, God, this can't be happening.
711
00:52:53,671 --> 00:52:54,877
Get back.
712
00:52:55,089 --> 00:52:57,126
Go back to your seats and stay there!
713
00:52:59,093 --> 00:53:00,174
Go back!
714
00:53:29,331 --> 00:53:30,947
Aah!
715
00:53:31,166 --> 00:53:32,873
Move, move, move, move!
716
00:53:33,085 --> 00:53:36,328
Aah!
717
00:53:36,547 --> 00:53:38,788
Get out of my way! Cara! Cara!
718
00:53:39,842 --> 00:53:41,674
- Cara, open the door!
- What's going on here?
719
00:53:41,885 --> 00:53:42,966
Move! Cara!
720
00:53:43,178 --> 00:53:45,465
Aah! Aah!
721
00:53:45,681 --> 00:53:48,048
Hold on, Cara! I'm coming! Cara!
722
00:53:48,267 --> 00:53:49,553
Aah!
723
00:53:49,768 --> 00:53:50,678
Aah!
724
00:53:50,894 --> 00:53:51,804
Go!
725
00:53:53,313 --> 00:53:54,929
Oh, shit.
726
00:53:55,149 --> 00:53:58,107
- Dude, what the...
- Get back! Get back! Get back!
727
00:53:58,318 --> 00:53:59,808
- Get back!
- Get out of here! Get out of here!
728
00:54:00,738 --> 00:54:02,775
- Oh, my God!
- Cara!
729
00:54:02,990 --> 00:54:04,776
- Cara! Cara!
- Stay right there! Stay back there!
730
00:54:04,992 --> 00:54:06,778
What the fuck, dude? What is this?
731
00:54:06,994 --> 00:54:07,950
Christ!
732
00:54:09,288 --> 00:54:10,619
Holy shit!
733
00:54:10,831 --> 00:54:14,244
Get off him! Get off him! Get off him!
734
00:54:14,460 --> 00:54:16,667
Aah! Aah!
735
00:54:19,298 --> 00:54:20,754
What is this shit?!
736
00:54:22,009 --> 00:54:23,795
Help me!
737
00:54:32,227 --> 00:54:33,843
Aah!
738
00:54:34,062 --> 00:54:37,180
Aaah!
739
00:54:37,399 --> 00:54:38,309
Aah!
740
00:54:40,402 --> 00:54:43,485
Aah! Aah! Aah!
741
00:54:49,161 --> 00:54:51,198
Fuck! What the fuck?
742
00:54:55,501 --> 00:54:57,538
What the fuck was that?
743
00:54:57,753 --> 00:55:00,962
Please, please!
744
00:55:01,173 --> 00:55:04,211
Please go back to your seats!
745
00:55:04,426 --> 00:55:05,791
Oh, my God! Oh, my God!
746
00:55:06,011 --> 00:55:07,672
Oh, my God!
747
00:55:10,599 --> 00:55:13,591
Oh, my God, Tony, what happened?
748
00:55:13,811 --> 00:55:15,097
What the fuck happened?
749
00:55:25,197 --> 00:55:26,813
Please take your seats.
750
00:55:36,750 --> 00:55:37,740
Flight deck.
751
00:55:37,960 --> 00:55:40,201
Ray, something's happened down here.
752
00:55:41,255 --> 00:55:43,371
Something attacked one of the passengers
753
00:55:43,590 --> 00:55:44,876
and he's dead.
754
00:55:45,092 --> 00:55:47,083
You got to get us down, Ray.
755
00:55:47,302 --> 00:55:48,383
Oh, my God.
756
00:55:48,595 --> 00:55:50,711
- Megan, listen to me.
- No, no, you don't understand.
757
00:55:50,931 --> 00:55:53,343
There's blood everywhere,
and...and...and Stacy...
758
00:55:53,559 --> 00:55:55,300
and one of the other passengers was hurt.
759
00:55:55,519 --> 00:55:57,260
How did it happened? Who attacked?
760
00:55:59,189 --> 00:56:02,853
I don't know. Maybe the escaped prisoner?
I can't think of anyone else.
761
00:56:03,068 --> 00:56:07,027
Look, Megan, we've turned around
and we'll land the first place we can find.
762
00:56:07,239 --> 00:56:09,731
And the only way back
is through the centre of the storm.
763
00:56:11,618 --> 00:56:14,531
You need to get the passengers
back to their seats now.
764
00:56:14,746 --> 00:56:16,236
OK.
765
00:56:48,196 --> 00:56:49,402
Ow.
766
00:56:52,242 --> 00:56:53,448
Oh...
767
00:57:04,755 --> 00:57:06,587
I'm scared, Meg.
768
00:57:21,188 --> 00:57:23,054
Raah!
769
00:57:23,273 --> 00:57:25,105
Oh, God!
770
00:57:25,317 --> 00:57:26,807
God!
771
00:57:29,404 --> 00:57:31,361
- Raah!
- Aah!
772
00:57:31,573 --> 00:57:33,280
Oh, my God! Oh, my God!
773
00:57:35,118 --> 00:57:38,782
Aah! Aah!
774
00:57:42,584 --> 00:57:44,621
Aah! Fuck!
775
00:57:44,836 --> 00:57:46,793
Shit! Oh!
776
00:57:47,005 --> 00:57:48,541
Get off! Help me!
777
00:57:48,757 --> 00:57:50,418
Help me! Help me!
778
00:57:50,634 --> 00:57:53,171
Oh, shit! They're gonna kill us all!
779
00:57:53,387 --> 00:57:55,424
I should go check on the passengers.
780
00:58:09,277 --> 00:58:10,813
Open this door! Help me!
781
00:58:11,029 --> 00:58:13,236
For Christ's sake, they're gonna kill us all!
782
00:58:13,448 --> 00:58:14,779
Open this fuckin' door!
783
00:58:14,992 --> 00:58:17,575
Goddamn it! Help me!
784
00:58:21,957 --> 00:58:22,947
Aah!
785
00:58:38,181 --> 00:58:39,592
Aah! Aah! Aah!
786
00:58:39,808 --> 00:58:42,049
Aah!
787
00:58:53,405 --> 00:58:56,523
Aah! Aah!
788
00:59:01,997 --> 00:59:02,987
789
00:59:04,291 --> 00:59:07,625
Hey, hey, what's gain' on'?
790
00:59:07,836 --> 00:59:09,543
- Oh, shit!
- Doc, what's goin' on, man?
791
00:59:09,755 --> 00:59:12,964
Oh, shit! I can't explain!
We got to get out of here!
792
00:59:13,175 --> 00:59:16,258
- They're gonna kill us!
- Hey! Calm down!
793
00:59:16,470 --> 00:59:20,464
Tell me what's goin' on.
Calm down. What is goin' on?
794
00:59:20,682 --> 00:59:24,141
We need to hide. We need to hide!
We need to get outta here!
795
00:59:24,352 --> 00:59:27,014
Be very quiet. Don't let them come get us!
796
00:59:28,190 --> 00:59:30,272
Raah!
797
00:59:37,699 --> 00:59:39,815
- Come on.
- What happened?
798
00:59:53,548 --> 00:59:55,710
Bill, where are you going?
799
01:00:34,756 --> 01:00:36,463
Come on, come on! Go!
800
01:00:36,675 --> 01:00:38,791
- Where?
- The back galley. The floor's two-feet thick.
801
01:00:39,010 --> 01:00:41,752
- It's the only safe place.
- No, I can't. I can't. My wife is upstairs.
802
01:00:43,056 --> 01:00:44,797
Oh, shit.
803
01:00:45,016 --> 01:00:46,506
Well, get her and get back there
as soon as you can.
804
01:00:46,726 --> 01:00:47,966
Come on, now! Come on!
805
01:00:56,778 --> 01:00:59,019
Aah! Aah!
806
01:01:01,658 --> 01:01:03,240
Aah!
807
01:01:03,451 --> 01:01:05,362
Raah!
808
01:01:09,583 --> 01:01:10,573
Come on!
809
01:01:17,549 --> 01:01:19,711
Aah! No!
810
01:01:25,557 --> 01:01:26,763
- Hey, hey, you go.
- Tell me something.
811
01:01:26,975 --> 01:01:28,056
- Help me get this open.
- What's going on?
812
01:01:28,268 --> 01:01:30,805
It's the only place we can find.
813
01:01:31,021 --> 01:01:32,932
- Hey, shh! Shh!
- Tell me something.
814
01:01:33,148 --> 01:01:35,310
Be quiet. Good, good, good.
815
01:01:35,525 --> 01:01:36,936
Hey, you, you get in there.
816
01:01:37,152 --> 01:01:38,483
- Wait!
- See if you can see anything.
817
01:01:38,695 --> 01:01:39,935
Go on. Get up. Get up.
818
01:01:41,740 --> 01:01:43,981
Do you see anything?
Do you see anything?
819
01:01:44,201 --> 01:01:46,112
- OK, be very quiet.
- Come on, baby.
820
01:01:46,328 --> 01:01:47,238
Gimme a hand. Gimme a hand.
821
01:01:47,454 --> 01:01:50,492
Goddamn it.
You know you fucked up, right?
822
01:01:50,707 --> 01:01:51,572
Asshole.
823
01:01:55,170 --> 01:01:56,160
Stacy?
824
01:01:58,381 --> 01:02:00,543
No...Oh!
825
01:02:02,719 --> 01:02:04,084
Oh!
826
01:02:04,721 --> 01:02:05,711
- Duck!
- Aah!
827
01:02:08,767 --> 01:02:11,225
Aah! Aah!
828
01:02:22,864 --> 01:02:24,775
Oh, my God.
829
01:02:24,991 --> 01:02:26,777
You all right? No bites? No...
830
01:02:26,993 --> 01:02:28,028
We thought... We thought...
831
01:02:28,245 --> 01:02:30,703
What? That it was me gnawing
on all the passengers?
832
01:02:30,914 --> 01:02:32,621
- No. I'm a vegetarian.
- Raah!
833
01:02:32,832 --> 01:02:34,322
Raah!
834
01:02:37,837 --> 01:02:39,168
Ugh!
835
01:02:43,009 --> 01:02:46,297
Hey! Let go of me!
836
01:02:51,268 --> 01:02:54,056
The overall feeling
among the scientists working on this
837
01:02:54,271 --> 01:02:57,104
is that we're dealing
with a serum transfer virus.
838
01:02:57,315 --> 01:03:01,479
This virus is without a known vaccine
or cure,
839
01:03:01,695 --> 01:03:05,233
but this type virus transfer
is only through bodily fluid,
840
01:03:05,448 --> 01:03:06,529
and then most effectively
841
01:03:06,741 --> 01:03:10,279
blood from an infected victim
enters a cut or saliva.
842
01:03:10,495 --> 01:03:12,657
The Medcon scientists believed
they could make this work,
843
01:03:12,872 --> 01:03:16,035
despite the side effects
that are being brought back from the dead.
844
01:03:16,251 --> 01:03:18,458
In fact, they looked upon
these side effects as a benefit.
845
01:03:18,670 --> 01:03:22,538
Let me paraphrase these notes
that we found on Dr Bennett's desk.
846
01:03:22,757 --> 01:03:25,124
They wanted this virus as a bioweapon
847
01:03:25,343 --> 01:03:28,961
to keep soldiers fighting after
they were mortally wounded,
848
01:03:29,180 --> 01:03:32,343
to release a captive enemy
infected with the virus
849
01:03:32,559 --> 01:03:35,017
and let him infect others
until they all kill each other.
850
01:03:38,148 --> 01:03:40,890
I'm going to recommend to you,
and to the President,
851
01:03:41,109 --> 01:03:44,067
that we destroy Flight 2-3-9
852
01:03:44,279 --> 01:03:46,520
before it can reach a populated area.
853
01:03:46,740 --> 01:03:48,822
Let me get this straight.
854
01:03:49,034 --> 01:03:51,617
You want our forces to follow
a shoot-to-kill order
855
01:03:51,828 --> 01:03:53,535
regarding this civilian aircraft?
856
01:03:53,747 --> 01:03:55,988
We've had no communication
with the aircraft.
857
01:03:56,207 --> 01:03:58,915
We must assume the cargo
has been breached
858
01:03:59,127 --> 01:04:01,368
and that the virus has spread
throughout the passenger section.
859
01:04:01,588 --> 01:04:04,751
The only chance we have
to contain this is to vaporize
860
01:04:04,966 --> 01:04:06,957
every living thing aboard that aircraft
861
01:04:07,177 --> 01:04:10,761
before the virus can reach
a major population centre.
862
01:04:13,641 --> 01:04:15,097
Do you concur?
863
01:04:15,310 --> 01:04:16,596
I'm afraid I do.
864
01:04:25,195 --> 01:04:27,232
Can you get me the President, please?
865
01:04:36,581 --> 01:04:37,742
Dear God...
866
01:04:43,046 --> 01:04:44,753
oh!
867
01:04:44,964 --> 01:04:47,080
Get off of her! Get off! Get off!
868
01:04:53,598 --> 01:04:55,339
Oh! Oh, my God.
869
01:05:03,817 --> 01:05:05,057
Aah!
870
01:05:05,276 --> 01:05:07,062
Aaah!
871
01:05:12,158 --> 01:05:13,648
Aah! Aah!
872
01:05:16,454 --> 01:05:18,411
Get her up!
873
01:05:23,753 --> 01:05:25,585
Oh, my God.
874
01:05:36,891 --> 01:05:38,473
'Oh!
'Shh!
875
01:05:41,813 --> 01:05:44,396
Why? Why'd you do this, huh?
876
01:05:44,607 --> 01:05:46,939
- Hey, I'm talkin' to you, man!
- It wasn't me.
877
01:05:47,152 --> 01:05:49,519
I was just following orders.
878
01:05:49,737 --> 01:05:52,149
They told me it was
an experiment to extend life.
879
01:05:52,365 --> 01:05:55,198
I had no idea there'd be
these crazy side effects.
880
01:05:55,410 --> 01:05:56,696
Well, look around you, asshole.
881
01:05:56,911 --> 01:05:58,527
Your side effects have
eaten half the passengers.
882
01:05:58,746 --> 01:06:00,487
Hey. Hey, I don't have to listen to you.
883
01:06:00,707 --> 01:06:02,823
You were the one that seemed like
you were givin' all the orders.
884
01:06:03,042 --> 01:06:04,328
You were the one that the cop
was talking to
885
01:06:04,544 --> 01:06:06,831
and you were the one that sent
the others below. I heard all of that.
886
01:06:07,046 --> 01:06:09,162
You don't know what you're talking about.
It wasn't me, I tell you.
887
01:06:09,382 --> 01:06:10,918
Hey, keep your voice down.
888
01:06:11,134 --> 01:06:14,547
Yeah, well, you just keep talking.
You'll draw their attention.
889
01:06:14,762 --> 01:06:16,252
Raah!
890
01:06:26,900 --> 01:06:28,516
Aah! Aah!
891
01:06:45,877 --> 01:06:46,867
Aah!
892
01:06:48,254 --> 01:06:50,245
Aaah!
893
01:06:57,514 --> 01:06:58,800
Aah!
894
01:07:16,241 --> 01:07:17,857
Raah!
895
01:07:28,878 --> 01:07:30,084
Oh!
896
01:07:33,341 --> 01:07:36,459
It's startin' to get really tight in here.
897
01:07:36,678 --> 01:07:39,215
Yeah, yeah. I think we're getting closer.
898
01:07:53,570 --> 01:07:55,732
Raah!
899
01:07:57,574 --> 01:08:00,783
Ray! Ray, I'm hurt!
900
01:08:00,994 --> 01:08:02,484
Open up! Hurry!
901
01:08:04,247 --> 01:08:05,328
Ray!
902
01:08:06,749 --> 01:08:07,864
Hurry!
903
01:08:13,590 --> 01:08:14,580
God!
904
01:08:32,942 --> 01:08:34,353
Aah!
905
01:08:36,070 --> 01:08:37,481
Randy...
906
01:08:37,697 --> 01:08:38,607
Raah!
907
01:08:44,287 --> 01:08:45,903
Oh, my God.
908
01:08:49,876 --> 01:08:52,584
- I don't know if that's gonna work.
- It has to work.
909
01:08:54,797 --> 01:08:56,538
Oh, God.
910
01:08:59,802 --> 01:09:00,837
Oh!
911
01:09:02,764 --> 01:09:04,721
- Let's get the other side, hmm?
- OK.
912
01:09:13,149 --> 01:09:15,686
Two in the chest, one in the balls,
that's what I say.
913
01:09:17,111 --> 01:09:19,148
It's barricaded.
914
01:09:20,239 --> 01:09:22,606
Ah, Frank, I see you!
915
01:09:22,825 --> 01:09:23,860
He did that?
916
01:09:24,077 --> 01:09:25,158
Busy little beaver.
917
01:09:26,621 --> 01:09:28,282
Raah!
918
01:09:31,250 --> 01:09:32,240
Come on.
919
01:09:43,888 --> 01:09:45,720
- Oh, my God.
- Come here, Frank.
920
01:09:48,059 --> 01:09:49,265
Aah!
921
01:09:49,477 --> 01:09:50,342
Where have you been?
922
01:09:50,561 --> 01:09:51,426
Where have I been? Where have you been?
923
01:09:51,646 --> 01:09:53,136
- Where have you been?
- Where have you been?!
924
01:09:53,356 --> 01:09:55,597
- I have been up and down this plane!
- So have I!
925
01:09:55,817 --> 01:09:58,149
- Back off!
- Oh, my God.
926
01:10:07,453 --> 01:10:08,989
Aah!
927
01:10:10,581 --> 01:10:12,447
- Shit! Aah!
- Aah!
928
01:10:16,754 --> 01:10:18,870
Aah! Aah!
929
01:10:19,090 --> 01:10:21,297
Aaah! Aah!
930
01:10:24,011 --> 01:10:26,127
Aah! Aah!
931
01:10:27,807 --> 01:10:31,721
Statistically speaking, the tail section
is the safest place to be in a crash.
932
01:10:31,936 --> 01:10:33,552
- Of course...
Frank, not now.
933
01:10:33,771 --> 01:10:35,603
- Help me with this.
- Yeah, man.
934
01:10:40,278 --> 01:10:41,689
Go! Get something else!
935
01:10:41,904 --> 01:10:43,110
Get something else!
936
01:10:43,322 --> 01:10:44,983
- I am!
- Do it!
937
01:10:45,199 --> 01:10:46,485
Right there! Right there!
938
01:10:47,785 --> 01:10:50,447
I can't lift... There's a...Wait.
939
01:10:50,663 --> 01:10:51,528
Frank!
940
01:10:56,294 --> 01:10:57,659
Wait, wait, wait. Shh.
941
01:10:58,880 --> 01:11:01,121
Quiet, quiet. Listen.
942
01:11:04,969 --> 01:11:06,676
I don't hear anything.
943
01:11:10,099 --> 01:11:11,089
Go.
944
01:11:20,026 --> 01:11:21,983
Hold on! Hold on!
945
01:11:22,195 --> 01:11:24,277
'Oh!
_
946
01:11:24,489 --> 01:11:25,775
Bennett!
947
01:11:28,451 --> 01:11:30,283
Oh, my God, Tammy!
948
01:11:43,382 --> 01:11:44,793
- We got to go. We got to go.
- Huh?
949
01:11:45,009 --> 01:11:48,092
We got to go. We got to go.
Go. Go, go, go.
950
01:11:48,304 --> 01:11:50,511
All right, we need to find anything
that can be used as a weapon.
951
01:11:50,723 --> 01:11:52,430
Does anyone have anything sharp?
952
01:11:52,642 --> 01:11:54,724
They confiscated my toenail clippers,
953
01:11:54,936 --> 01:11:57,052
pearl handle, with matching tweezers,
954
01:11:57,271 --> 01:11:59,012
quite lovely.
955
01:11:59,232 --> 01:12:00,347
Damn, Frank.
You should have brought those.
956
01:12:00,566 --> 01:12:02,682
- You could have saved the day!
- You never know.
957
01:12:02,902 --> 01:12:05,394
- How much ammunition you have left?
- I got five in here and one clip.
958
01:12:05,613 --> 01:12:08,321
- What about you?
- One full clip, five more.
959
01:12:08,533 --> 01:12:09,398
Shit.
960
01:12:11,786 --> 01:12:14,824
Hey, maybe we could
electrocute the bastards.
961
01:12:15,039 --> 01:12:16,120
No, don't do that!
962
01:12:16,332 --> 01:12:18,824
Aah!
963
01:12:19,043 --> 01:12:20,954
I guess that could have gone better.
964
01:12:23,047 --> 01:12:25,755
Frank, you stupid shit.
Please tell me you're dead.
965
01:12:25,967 --> 01:12:26,832
Raah!
966
01:12:27,051 --> 01:12:28,633
Aah!
967
01:12:34,475 --> 01:12:36,512
Where'd you find him?
968
01:12:36,727 --> 01:12:38,889
- The auxiliary lights.
- Oh, my God.
969
01:12:39,105 --> 01:12:41,893
The auxiliary lights will come
on any second...l hope.
970
01:12:42,108 --> 01:12:43,189
Frank, fix 'em.
971
01:12:46,070 --> 01:12:47,731
We need to find weapons.
972
01:13:03,588 --> 01:13:04,999
Still no answer from the cockpit.
973
01:13:05,214 --> 01:13:07,046
Oh, my God.
974
01:13:07,258 --> 01:13:09,750
I can't believe everyone's dead.
975
01:13:09,969 --> 01:13:11,300
Oh, my God, we're gonna die.
976
01:13:11,512 --> 01:13:14,504
Megan, listen to me. Listen to me.
We're not gonna die.
977
01:13:14,724 --> 01:13:17,716
- No. OK.
- No, we're not gonna die, I promise you.
978
01:13:17,935 --> 01:13:20,017
- I need your help.
- Right.
979
01:13:20,229 --> 01:13:21,845
- I need you to be strong.
- Right.
980
01:13:24,567 --> 01:13:26,353
Oh! Oh!
981
01:13:28,571 --> 01:13:29,561
Uh!
982
01:13:38,456 --> 01:13:41,073
- Did you see that?
- What the hell was that?
983
01:13:49,425 --> 01:13:50,586
Listen.
984
01:13:56,182 --> 01:13:57,263
Someone's up there.
985
01:14:03,856 --> 01:14:05,096
Don't shoot!
986
01:14:12,698 --> 01:14:13,779
Aah!
987
01:14:18,537 --> 01:14:21,245
We need to have a plan
to get this plane down safely.
988
01:14:21,457 --> 01:14:23,664
- Does anyone know if the pilot's still alive?
- I tried to reach him.
989
01:14:23,876 --> 01:14:24,957
Try him again.
990
01:14:25,169 --> 01:14:26,204
OK.
991
01:14:36,514 --> 01:14:37,970
Nothing?
992
01:14:38,182 --> 01:14:39,172
No, no.
993
01:14:39,392 --> 01:14:41,178
The captain's dead. We're on autopilot.
994
01:14:41,394 --> 01:14:43,385
So, what? We just fly around
until they get us?
995
01:14:43,604 --> 01:14:45,015
Or until we run out of fuel.
996
01:14:45,231 --> 01:14:46,938
Actually, that might be preferred.
997
01:14:47,149 --> 01:14:48,310
- Run out of fuel?
- Yeah!
998
01:14:48,526 --> 01:14:50,358
Hey, hey, hey, we got to get
to the flight deck and check on the captain.
999
01:14:50,569 --> 01:14:51,934
We got to do this now before
they start coming at us.
1000
01:14:52,154 --> 01:14:54,065
I don't think you have enough bullets
to make it to the cockpit.
1001
01:14:54,281 --> 01:14:55,737
The guard down below has a weapon.
1002
01:14:55,950 --> 01:14:57,486
We need that weapon.
That's our only chance.
1003
01:14:57,702 --> 01:14:59,318
So, what?
You're just gonna go down there?
1004
01:14:59,537 --> 01:15:00,618
- Down there?
- Yes!
1005
01:15:00,830 --> 01:15:02,116
How do we know he didn't
use all the ammo already?
1006
01:15:02,331 --> 01:15:03,412
We don't know, Frank.
1007
01:15:34,280 --> 01:15:37,648
It's good to know you still have
a sense of humour at a time like this.
1008
01:15:37,867 --> 01:15:39,153
I know it's not much to look at,
but with any luck
1009
01:15:39,368 --> 01:15:41,325
it's gonna buy me enough time
to get that weapon
1010
01:15:41,537 --> 01:15:43,323
and get back here
without tearing the plane apart.
1011
01:15:43,539 --> 01:15:44,620
Why are you doing this?
1012
01:15:46,000 --> 01:15:48,037
I made a promise to someone.
1013
01:15:48,252 --> 01:15:49,788
I keep my promises.
1014
01:16:01,807 --> 01:16:05,220
I have radar contact
with Concord 2-3-9.
1015
01:16:05,436 --> 01:16:07,177
Should have visual in two minutes.
1016
01:16:09,982 --> 01:16:13,065
Burrows, in case this blows up anything,
er, important,
1017
01:16:13,277 --> 01:16:15,644
do you mind if I take out
your new girlfriend?
1018
01:16:28,542 --> 01:16:30,249
Hey, Bennett!
1019
01:16:31,712 --> 01:16:33,544
Got something for you!
1020
01:17:58,048 --> 01:17:59,379
Aah!
1021
01:18:20,279 --> 01:18:22,236
Aah!
1022
01:18:41,634 --> 01:18:43,591
Roger. Try to establish contact.
1023
01:18:43,802 --> 01:18:46,089
You have three minutes from my mark.
1024
01:18:46,305 --> 01:18:48,046
Mark minus three minutes.
1025
01:18:48,265 --> 01:18:51,303
Roger that. Minus three minutes.
Try to establish contact.
1026
01:18:51,518 --> 01:18:54,010
I'm gonna circle and signal.
1027
01:18:55,314 --> 01:18:57,146
Look.
1028
01:18:57,358 --> 01:18:59,975
I'd like to think that's the cavalry,
but, erm...
1029
01:19:00,194 --> 01:19:01,059
What do you mean?
1030
01:19:07,993 --> 01:19:09,404
We don't have much time.
1031
01:19:09,620 --> 01:19:11,452
Aren't they gonna save us?
1032
01:19:11,664 --> 01:19:12,779
No, they're not gonna save us.
1033
01:19:12,998 --> 01:19:14,079
There's just us.
1034
01:19:14,291 --> 01:19:16,783
Unless we let him know we're alive,
he's gonna shoot us down.
1035
01:19:17,002 --> 01:19:19,209
- They can't do that.
- He's right.
1036
01:19:19,421 --> 01:19:22,584
Unless we answer them
they're gonna fire the missile at us.
1037
01:19:22,800 --> 01:19:25,963
- What do we do?
- We answer 'em.
1038
01:19:26,178 --> 01:19:29,387
Someone needs to get to the cockpit
and signal that jet.
1039
01:19:29,598 --> 01:19:31,509
Does anybody know how to fly a jet?
1040
01:19:31,725 --> 01:19:33,261
Anyone? Anyone?
1041
01:19:35,104 --> 01:19:36,265
You can fly a jet?
1042
01:19:36,480 --> 01:19:39,097
Well, not officially,
but I know most of the basics.
1043
01:19:39,316 --> 01:19:41,933
- Basics?
- Course, it's been awhile.
1044
01:19:42,152 --> 01:19:45,690
We just need to get to the radio and use it.
1045
01:19:45,906 --> 01:19:48,864
- We need to go now, Frank.
- Aww.
1046
01:19:49,994 --> 01:19:52,031
All right. Count me in.
1047
01:19:52,246 --> 01:19:53,862
No, no, no, Billy, don't leave me.
1048
01:19:54,081 --> 01:19:55,992
- I'll go. I'll go.
- No, no. You stay here.
1049
01:19:56,208 --> 01:19:57,494
I'm gonna do my part.
1050
01:19:59,169 --> 01:20:00,705
- Why?
- I'll see you soon, baby.
1051
01:20:00,921 --> 01:20:02,377
I'll see you soon.
1052
01:20:02,589 --> 01:20:03,829
Let's go.
1053
01:20:06,844 --> 01:20:08,380
I got such a big mouth.
1054
01:20:32,745 --> 01:20:34,486
Nice drive.
1055
01:20:50,179 --> 01:20:53,547
- Command, this is 4-3-1.
- Go ahead.
1056
01:20:53,766 --> 01:20:56,178
Two-three-nine has no one
in control that I can see.
1057
01:20:56,393 --> 01:21:00,261
Repeat. Two-three-nine
has no one in control that I can see.
1058
01:21:11,658 --> 01:21:13,069
Raah!
1059
01:21:13,285 --> 01:21:15,367
Billy! Billy!
1060
01:21:15,579 --> 01:21:17,069
- No, wait!
- Let me go!
1061
01:21:20,209 --> 01:21:21,665
Billy!
1062
01:21:23,921 --> 01:21:25,628
Aaah!
1063
01:21:29,218 --> 01:21:30,458
Billy!
1064
01:21:30,677 --> 01:21:32,839
Come on, baby!
1065
01:21:37,017 --> 01:21:39,258
Aah!
1066
01:21:43,399 --> 01:21:44,389
Aah!
1067
01:21:45,609 --> 01:21:47,566
Get out of my way, you stupid bitch!
1068
01:21:49,238 --> 01:21:51,195
Aah! Aah!
1069
01:21:51,907 --> 01:21:53,147
Aah!
1070
01:21:53,367 --> 01:21:54,903
You!
1071
01:22:00,249 --> 01:22:02,832
You don't know who you dealin' with!
1072
01:22:06,755 --> 01:22:08,211
Come on, let's go!
1073
01:22:09,299 --> 01:22:11,006
- Come on!
- Raah...
1074
01:22:12,094 --> 01:22:14,335
No, no, no, that's it. That's it, I'm done.
1075
01:22:14,555 --> 01:22:16,466
You guys go. You guys go.
I gotta wait for Anna.
1076
01:22:16,682 --> 01:22:17,547
Go! Go!
1077
01:22:21,478 --> 01:22:23,014
No response to my signals.
1078
01:22:23,230 --> 01:22:25,141
You are clear to engage 2-3-9.
1079
01:22:25,357 --> 01:22:26,893
Command, please repeat.
1080
01:22:27,109 --> 01:22:29,476
You are clear to engage 2-3-9.
1081
01:22:29,695 --> 01:22:32,687
Roger that. Clear to engage contact 2-3-9.
1082
01:22:33,490 --> 01:22:34,525
L 80f you.
1083
01:22:34,741 --> 01:22:35,947
Raah!
1084
01:22:37,828 --> 01:22:38,863
Raah!
1085
01:22:43,584 --> 01:22:44,619
Raah!
1086
01:22:46,670 --> 01:22:47,705
Raah!
1087
01:22:54,636 --> 01:22:56,001
Hold on, baby.
1088
01:23:00,934 --> 01:23:02,971
I love you.
1089
01:23:03,187 --> 01:23:05,394
I love you, too, baby.
1090
01:23:05,606 --> 01:23:07,472
I always have.
1091
01:23:17,534 --> 01:23:18,945
Is that you, Bennett?
1092
01:23:20,120 --> 01:23:21,110
Shit.
1093
01:23:26,919 --> 01:23:28,535
Come on, motherfucker.
1094
01:23:29,630 --> 01:23:33,043
I want to make sure you keep
that shit-eating grin on your face
1095
01:23:33,258 --> 01:23:34,748
all the way to hell.
1096
01:23:44,770 --> 01:23:45,885
Aah!
1097
01:23:48,774 --> 01:23:51,436
Aah! Aah! Aah!
1098
01:23:51,652 --> 01:23:54,314
Aah! Aah!
1099
01:23:54,530 --> 01:23:55,816
Aah!
1100
01:24:03,747 --> 01:24:05,829
Command, this is 4-3-1.
1101
01:24:06,041 --> 01:24:08,874
It appears that engine number three
is burning.
1102
01:24:11,255 --> 01:24:13,337
Raah!
1103
01:24:26,728 --> 01:24:28,810
Aah! Aah!
1104
01:24:29,022 --> 01:24:32,481
Aah! Aah! Aah!
1105
01:24:33,318 --> 01:24:35,355
She's gummin' me to death.
1106
01:24:36,446 --> 01:24:38,028
Damn you! Oh!
1107
01:24:45,581 --> 01:24:47,117
Go, go, go, go, go'.!
1108
01:24:53,088 --> 01:24:55,625
- Where's the autopilot?
- I don't know! You're asking me, Frank?
1109
01:24:55,841 --> 01:24:58,082
This is different!
1110
01:24:58,302 --> 01:25:00,919
- This is different! Don't yell at me!
- I'm not yellin'!
1111
01:25:08,895 --> 01:25:10,932
I have lock.
1112
01:25:11,148 --> 01:25:13,640
Erm...er, we're alive.
1113
01:25:13,859 --> 01:25:15,600
Repeat, we're alive.
1114
01:25:15,819 --> 01:25:18,026
Abort. Abort.
1115
01:25:23,994 --> 01:25:25,359
Missile away.
1116
01:25:26,413 --> 01:25:30,031
Incoming object. Incoming object.
1117
01:25:30,250 --> 01:25:32,582
They must have launched the missile.
Frank, we got seconds!
1118
01:25:32,794 --> 01:25:35,752
- I know! Where is the autopilot?!
- I don't know!
1119
01:25:35,964 --> 01:25:37,671
Collision imminent.
Collision imminent.
1120
01:25:42,304 --> 01:25:44,636
- Here, here.
- Autopilot off.
1121
01:25:44,848 --> 01:25:46,464
- Aโ fight.
- What are you duh'?
1122
01:25:50,479 --> 01:25:52,061
- Ready?
- Er.
1123
01:25:52,272 --> 01:25:55,355
We got live civilians.
Aborting. Repeat, I am aborting.
1124
01:25:59,780 --> 01:26:01,612
- I'm out!
- No!
1125
01:26:07,329 --> 01:26:08,694
Aah!
1126
01:26:13,710 --> 01:26:14,916
Hold on!
1127
01:26:24,054 --> 01:26:26,011
Pull up.
1128
01:26:26,223 --> 01:26:30,638
Pull up. Pull up.
1129
01:26:33,021 --> 01:26:35,479
Pull up.
1130
01:26:35,691 --> 01:26:38,183
Pull up. Pull up.
1131
01:26:44,658 --> 01:26:46,524
Aah!
1132
01:26:48,161 --> 01:26:50,448
Aah!
1133
01:26:53,125 --> 01:26:54,365
Hold on! Hold on!
1134
01:27:10,559 --> 01:27:11,720
Aah!
1135
01:27:11,935 --> 01:27:13,801
Aaah!
1136
01:27:20,318 --> 01:27:21,808
Aaah!
1137
01:27:22,028 --> 01:27:23,234
- Jesus!
- Aah!
1138
01:27:28,410 --> 01:27:32,278
Pull up. Pull up.
1139
01:27:34,166 --> 01:27:35,577
Pull up.
1140
01:27:38,044 --> 01:27:41,036
You did it, Frank. Whoa'.!
1141
01:27:42,966 --> 01:27:44,377
Yeah!
1142
01:27:53,602 --> 01:27:54,763
Oh, shit.
1143
01:27:55,645 --> 01:27:57,511
Frank? Frank!
1144
01:27:57,731 --> 01:27:59,893
- Yes!
- Mountain!
1145
01:28:13,455 --> 01:28:14,866
Pull back!
1146
01:28:16,082 --> 01:28:17,288
Back!
1147
01:28:23,048 --> 01:28:24,163
Mountain! Mountain!
1148
01:28:37,813 --> 01:28:40,145
Oh!
1149
01:29:06,383 --> 01:29:07,589
We did it.
1150
01:29:09,052 --> 01:29:10,292
We did it, my friend.
1151
01:29:10,512 --> 01:29:13,470
Would you ever consider
goin' out with an ex-cop?
1152
01:29:13,682 --> 01:29:15,764
I went out with a cop once.
1153
01:29:16,852 --> 01:29:17,842
Oh, yeah?
1154
01:29:18,061 --> 01:29:20,177
Yeah. The only thing he was good for
1155
01:29:20,397 --> 01:29:22,809
was scratching my back
when I couldn't reach.
1156
01:29:23,024 --> 01:29:26,813
- Do you ever get that itch anymore?
- All the time.
1157
01:30:26,212 --> 01:30:27,202
Raah!
1158
01:30:33,929 --> 01:30:35,590
Don't blink, baby
1159
01:30:40,560 --> 01:30:42,221
Don't blink, baby
1160
01:30:48,777 --> 01:30:50,484
Don't blink, baby
1161
01:31:00,664 --> 01:31:03,998
Look out, baby, there's no time to waste
1162
01:31:04,209 --> 01:31:07,122
Bite down, baby,
or they'll take your taste
1163
01:31:07,337 --> 01:31:10,750
Right now, baby,
'cause tomorrow's too late
1164
01:31:12,050 --> 01:31:13,586
Can't afford to wait
1165
01:31:13,802 --> 01:31:17,045
Right behind you, baby, ready to strike
1166
01:31:17,263 --> 01:31:20,176
Anytime it wants and not when you like
1167
01:31:20,392 --> 01:31:24,101
Best not let your party be a surprise
1168
01:31:25,230 --> 01:31:26,766
A word to the wise
1169
01:31:26,982 --> 01:31:29,599
Picture's not so pretty
when they've printed your last
1170
01:31:29,818 --> 01:31:33,311
Especially when your monument
says "over too fastโ
1171
01:31:33,530 --> 01:31:36,363
Don't blink, baby, it's gonna pass by
1172
01:31:36,574 --> 01:31:39,657
Don't blink, baby, gotta live till you die
1173
01:31:39,869 --> 01:31:43,112
Don't blink, baby,
don't even try to fight it
1174
01:31:43,331 --> 01:31:45,447
Time is gonna shrink in a blink, blink
1175
01:31:45,667 --> 01:31:47,032
Blink of an eye
1176
01:31:59,848 --> 01:32:03,011
When it's over, baby, where will you be?
1177
01:32:03,226 --> 01:32:06,389
Lookin' back upon your whole history
1178
01:32:06,604 --> 01:32:09,687
Shocked, regrettin'
everything that you see
1179
01:32:10,900 --> 01:32:12,811
Total disbelief82245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.