Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,555 --> 00:01:25,555
Subtitles by explosiveskull
2
00:01:29,546 --> 00:01:33,421
Welcome to the next competitor.
Are you ready?
3
00:01:36,796 --> 00:01:38,294
Do you have what it takes?
4
00:01:38,296 --> 00:01:40,836
Here's your horse.
Go!
5
00:01:57,752 --> 00:01:59,377
Are you ready?
6
00:02:07,460 --> 00:02:10,085
And the next! Come on!
7
00:02:47,458 --> 00:02:51,000
My love, what's up?
Look!
8
00:02:51,333 --> 00:02:53,875
- Shall we go home?
- And dad?
9
00:02:54,458 --> 00:02:56,125
Let's go find him.
10
00:04:29,289 --> 00:04:30,871
There you are.
11
00:04:47,538 --> 00:04:50,701
It's too hot for popsicles.
12
00:04:50,703 --> 00:04:53,078
But they're for when it's hot.
13
00:04:54,953 --> 00:04:58,576
If you brought them inside,
maybe they wouldn't have melted.
14
00:04:58,578 --> 00:05:01,077
But you always bring them in.
15
00:05:02,620 --> 00:05:06,160
First the popsicles in the fridge
and then shovel the crap.
16
00:05:06,162 --> 00:05:07,577
Take this.
17
00:05:08,745 --> 00:05:12,078
- I don't drink, you know.
- A bit. You do like it.
18
00:05:36,576 --> 00:05:38,161
What is this?
19
00:05:42,076 --> 00:05:43,661
Wait.
20
00:05:44,494 --> 00:05:45,911
What is that?
21
00:05:47,244 --> 00:05:49,451
Some guy came this morning.
22
00:05:52,618 --> 00:05:54,660
- The legal officer?
- Yeah.
23
00:05:56,035 --> 00:05:57,283
I owe him...
24
00:05:57,285 --> 00:06:00,573
twenty-eight thousand seven-hundred
thirty-three euros and seventeen.
25
00:06:00,575 --> 00:06:03,742
Or I'll have to move out in a month.
26
00:06:05,950 --> 00:06:09,323
Have you got 28,733 euros and 17 cents?
27
00:06:09,325 --> 00:06:10,910
What do you think?
28
00:06:11,699 --> 00:06:14,072
I have thirty-five euros in my bag.
29
00:06:14,074 --> 00:06:17,534
- And your husband?
- No.
30
00:06:23,824 --> 00:06:25,532
Tina! Tina!
31
00:06:25,534 --> 00:06:26,697
Savino!
32
00:06:26,699 --> 00:06:29,072
- Everything ok?
- Yes. I'm sorry.
33
00:06:29,074 --> 00:06:31,865
- Add the delay to the next shift.
- All right.
34
00:06:31,867 --> 00:06:33,284
I'm sorry.
35
00:06:45,533 --> 00:06:46,823
Hello.
36
00:06:56,991 --> 00:07:00,532
- She got an eviction notice.
- Eviction?
37
00:07:01,990 --> 00:07:03,865
Can we do something?
38
00:07:04,282 --> 00:07:07,490
28,733 and something.
39
00:07:09,072 --> 00:07:11,572
It had to be paid when it was due.
40
00:07:12,032 --> 00:07:14,447
We always did what we could.
41
00:07:15,532 --> 00:07:16,990
Sure.
42
00:07:20,197 --> 00:07:21,864
Are you happy?
43
00:07:26,821 --> 00:07:28,281
Is that so wrong?
44
00:07:51,445 --> 00:07:55,943
My first kiss was when I was 17.
I was in high school...
45
00:07:55,945 --> 00:07:59,361
He's so hot... I love him.
46
00:07:59,363 --> 00:08:01,818
Shut up!
He wouldn't go with you,
47
00:08:01,820 --> 00:08:04,487
even if you were
the last chick on earth.
48
00:08:09,530 --> 00:08:11,567
Should I open my mouth at once?
49
00:08:11,569 --> 00:08:13,694
- Straightaway!
- No, just at the end.
50
00:08:14,362 --> 00:08:16,360
My cousin opens it bit by bit.
51
00:08:16,362 --> 00:08:19,860
What do you mean, bit by bit?
It's not the front-door.
52
00:08:19,862 --> 00:08:23,237
I think right away, but not too much,
otherwise how can he do it?
53
00:08:25,612 --> 00:08:27,277
Perhaps.
54
00:08:27,279 --> 00:08:29,277
Forget her,
55
00:08:29,279 --> 00:08:31,694
she doesn't have a clue.
56
00:08:33,362 --> 00:08:34,820
Let's go.
57
00:08:43,028 --> 00:08:45,236
Hi Mimma.
58
00:08:46,153 --> 00:08:49,193
Hi sweetheart.
59
00:08:56,485 --> 00:08:58,485
What a pity, Mimma.
60
00:08:59,360 --> 00:09:01,276
A real pity.
61
00:09:40,692 --> 00:09:42,399
Mother most chaste
62
00:09:42,401 --> 00:09:43,983
Pray for us.
63
00:09:44,276 --> 00:09:46,024
Mother ever virgin
64
00:09:46,026 --> 00:09:47,816
Pray for us.
65
00:09:48,066 --> 00:09:49,855
Mother immaculate
66
00:09:49,857 --> 00:09:51,400
Pray for us.
67
00:09:51,816 --> 00:09:53,814
Mother worthy of love
68
00:09:53,816 --> 00:09:55,358
Pray for us.
69
00:10:06,941 --> 00:10:08,608
What are you doing here?
70
00:10:09,857 --> 00:10:11,606
She's a real red-head.
71
00:10:12,481 --> 00:10:16,354
Yes.
But it'll get darker after a while.
72
00:10:16,356 --> 00:10:18,439
- Do you say so?
- Yes.
73
00:10:21,106 --> 00:10:24,272
Isn't the organ a bit sad
for an eight year old?
74
00:10:24,274 --> 00:10:28,188
She'll be ten in two weeks,
on the 21st, right?
75
00:10:28,190 --> 00:10:30,524
Yeah, the 21st.
76
00:10:30,940 --> 00:10:33,440
She likes the organ, it's beautiful.
77
00:10:33,731 --> 00:10:35,938
It's dedicated to the Madonna.
78
00:10:38,064 --> 00:10:39,564
Ah, well...
79
00:10:41,855 --> 00:10:43,813
I'm selling the animals.
80
00:10:44,439 --> 00:10:46,564
And then I'll go away forever.
81
00:10:46,939 --> 00:10:48,314
Sad?
82
00:10:48,773 --> 00:10:50,228
Of course.
83
00:10:50,230 --> 00:10:51,648
Me too. Very much.
84
00:10:57,023 --> 00:10:58,898
Don't you eat?
85
00:10:59,729 --> 00:11:01,312
I've eaten.
86
00:11:02,479 --> 00:11:04,897
Who was that woman in church, Mom?
87
00:11:07,604 --> 00:11:09,311
She was...
88
00:11:09,313 --> 00:11:11,772
a lost soul, a poor thing.
89
00:11:12,397 --> 00:11:15,604
She lives far from the village,
she never comes here.
90
00:11:15,854 --> 00:11:17,687
She was at the rodeo too.
91
00:11:18,022 --> 00:11:19,479
Really?
92
00:11:21,938 --> 00:11:24,101
Wash your feet well.
93
00:11:24,103 --> 00:11:25,894
Between your toes too.
94
00:11:25,896 --> 00:11:28,978
- You always leave them filthy there.
- Good night.
95
00:11:32,312 --> 00:11:34,604
- Good night.
- Good night, Daddy.
96
00:11:42,353 --> 00:11:45,060
Throw it away,
it'll be sour by tomorrow.
97
00:11:45,062 --> 00:11:47,520
I'll bring it to work.
98
00:11:49,936 --> 00:11:52,686
She came to church today.
99
00:11:53,102 --> 00:11:54,770
She was looking for her.
100
00:11:55,727 --> 00:11:57,850
You think she wants something?
101
00:11:57,852 --> 00:12:00,520
She says
she got a ticket for the mainland.
102
00:12:02,145 --> 00:12:06,559
But she asked me
to take the child to her place.
103
00:12:06,561 --> 00:12:08,145
Just once.
104
00:12:08,936 --> 00:12:10,895
That's alright, take her.
105
00:12:12,185 --> 00:12:16,935
All these years living nearby,
if she wanted something she'd have said.
106
00:12:23,101 --> 00:12:24,559
Wait, sweetheart.
107
00:12:28,269 --> 00:12:29,851
Close the door.
108
00:13:04,808 --> 00:13:06,433
Angelica!
109
00:13:06,892 --> 00:13:10,099
Whore! You're just a whore.
110
00:13:12,517 --> 00:13:15,058
I know it's not your fault.
111
00:13:15,392 --> 00:13:18,597
I forgive you, but I can't take care
of you and your bastards.
112
00:13:18,599 --> 00:13:21,140
You know that? You're a whore.
113
00:13:21,142 --> 00:13:23,264
Go away! You have to leave!
114
00:13:23,266 --> 00:13:24,432
Away!
115
00:13:30,182 --> 00:13:31,724
You're here.
116
00:13:34,682 --> 00:13:36,974
Hello Vittoria, I'm Angelica.
117
00:13:38,848 --> 00:13:41,596
What?
Why is she looking at me like that?
118
00:13:41,598 --> 00:13:42,846
Say hello!
119
00:13:42,848 --> 00:13:45,055
She was supposed to mate
with Savino's dog.
120
00:13:45,057 --> 00:13:46,805
For 15 euros a puppy.
121
00:13:46,807 --> 00:13:50,304
Instead she got herself knocked up
by a stray runt. Get it?
122
00:13:50,306 --> 00:13:54,054
You should've seen
how happy she looked when I found her.
123
00:13:54,056 --> 00:13:57,054
I can't keep her anymore. Get it?
124
00:13:57,056 --> 00:13:59,556
I've got to leave!
125
00:14:00,890 --> 00:14:04,595
- Do you want to keep this?
- Put it in the small box.
126
00:14:04,597 --> 00:14:06,222
- This one?
- Yeah.
127
00:14:06,806 --> 00:14:08,348
And these too.
128
00:14:15,264 --> 00:14:17,764
Don't touch the owl, it's sacred.
129
00:14:29,014 --> 00:14:32,180
- Hey, she's getting close to the horses.
- Vittoria?
130
00:14:36,095 --> 00:14:37,761
She's obedient.
131
00:14:37,763 --> 00:14:39,263
Very.
132
00:14:47,763 --> 00:14:49,554
Come on!
133
00:14:52,054 --> 00:14:53,513
The last one!
134
00:14:58,263 --> 00:14:59,637
Good girl.
135
00:15:00,387 --> 00:15:01,844
My love.
136
00:15:43,593 --> 00:15:45,051
Giacomino!
137
00:15:45,386 --> 00:15:47,926
Give me some cashew nuts.
138
00:16:03,301 --> 00:16:05,676
But what are cashew nuts?
139
00:16:06,176 --> 00:16:08,135
Crippled peanuts?
140
00:16:09,051 --> 00:16:10,593
Monkey!
141
00:16:11,300 --> 00:16:14,509
The teacher called me monkey.
142
00:16:17,175 --> 00:16:19,009
So, I was the monkey.
143
00:16:19,591 --> 00:16:22,091
After that, everybody called me monkey.
144
00:16:23,759 --> 00:16:27,632
Mom, tell it to the teacher.
145
00:16:27,634 --> 00:16:30,798
...in the tomb,
there are a lot of pieces.
146
00:16:30,800 --> 00:16:33,007
If we could reach the deepest tomb...
147
00:16:33,009 --> 00:16:36,047
- The hole is too narrow.
- But it's full of stuff.
148
00:16:36,049 --> 00:16:39,463
- The hole is too narrow!
- We can make big money.
149
00:16:39,465 --> 00:16:42,465
- We must go there.
- How much money?
150
00:16:43,299 --> 00:16:46,047
More than 28,733 euros?
151
00:16:46,049 --> 00:16:47,591
Much more!
152
00:16:48,508 --> 00:16:51,465
Only someone as thin as a twig
could get in.
153
00:16:53,133 --> 00:16:55,383
- Only a twig.
- Nicola...
154
00:16:55,758 --> 00:16:57,547
What are cashew nuts?
155
00:16:57,549 --> 00:16:59,090
Cashew nuts!
156
00:17:00,673 --> 00:17:05,423
I like you, because you say things
as they are. Buy me a drink, love.
157
00:17:06,007 --> 00:17:09,546
- Go home. You've had enough.
- But I haven't paid.
158
00:17:09,548 --> 00:17:12,171
You know I'm leaving soon.
159
00:17:12,173 --> 00:17:14,798
I'm leaving the house,
I'm leaving everything.
160
00:17:15,507 --> 00:17:19,212
Think only of me for a moment,
you won't see me anymore.
161
00:17:19,214 --> 00:17:20,797
Love me.
162
00:17:21,089 --> 00:17:23,129
Buy me a drink.
163
00:17:23,131 --> 00:17:26,669
- The last one, then you go!
- Giacomino!
164
00:17:26,671 --> 00:17:28,794
Nicola is paying for me.
165
00:17:28,796 --> 00:17:31,169
Ah, Nicola's ass...
166
00:17:31,171 --> 00:17:33,630
Shall we talk about it?
167
00:20:06,458 --> 00:20:08,208
Dog!
168
00:20:08,665 --> 00:20:10,749
Dog, come on dog!
169
00:20:16,414 --> 00:20:18,997
My little whore, you're back!
170
00:20:18,999 --> 00:20:20,999
Oh, my little whore.
171
00:20:23,289 --> 00:20:25,539
I'm sorry.
172
00:20:31,582 --> 00:20:33,374
You want a popsicle?
173
00:20:44,373 --> 00:20:45,831
You want one?
174
00:20:57,706 --> 00:21:00,997
I called the dog Luciana,
like my mother.
175
00:21:01,330 --> 00:21:03,705
She was a bitch like all mothers.
176
00:21:10,537 --> 00:21:12,328
It hurts!
177
00:21:12,330 --> 00:21:14,080
What should I do, madam?
178
00:21:15,997 --> 00:21:19,662
Can't you see I'm bleeding to death?
Put water in!
179
00:21:30,454 --> 00:21:32,954
You're not so smart, right?
180
00:21:39,161 --> 00:21:41,328
I like ''madam''.
181
00:21:43,161 --> 00:21:44,828
Hurry up.
182
00:22:02,078 --> 00:22:04,328
Don't you have titties yet?
183
00:22:05,660 --> 00:22:07,493
Come on, help me.
184
00:22:07,495 --> 00:22:08,910
Clean that.
185
00:22:21,159 --> 00:22:23,159
What small hands you've got.
186
00:22:24,034 --> 00:22:26,782
- How tall are you?
- I don't know.
187
00:22:26,784 --> 00:22:29,659
One meter thirty-four last time.
188
00:22:30,577 --> 00:22:33,327
- And how much do you weigh?
- Twenty-five kilos.
189
00:22:34,034 --> 00:22:37,243
You're... a twig.
190
00:22:37,826 --> 00:22:39,993
Do you ever run?
191
00:22:41,908 --> 00:22:46,075
You look like one of those dolls
on English biscuits boxes,
192
00:22:46,368 --> 00:22:50,366
those butter biscuits they sell
at rich people's supermarkets.
193
00:22:50,368 --> 00:22:52,201
Do you like those biscuits?
194
00:22:53,451 --> 00:22:55,741
Mom says to wash between the toes
195
00:22:55,743 --> 00:22:57,783
'cause the dirt goes all there.
196
00:22:58,533 --> 00:23:01,867
Dirt goes everywhere
and we can't help it.
197
00:23:15,950 --> 00:23:19,200
If you come back, I'll take you
to a place you've never seen.
198
00:23:19,950 --> 00:23:22,782
It was beautiful and unexpected.
199
00:23:23,116 --> 00:23:26,072
When I invited you to the sea
200
00:23:26,074 --> 00:23:29,197
I didn't think my dream would come true.
201
00:23:29,199 --> 00:23:32,949
I've always loved you.
And it doesn't matter if we have to lie.
202
00:23:36,031 --> 00:23:37,364
My love...
203
00:23:37,366 --> 00:23:40,491
I want to go back where it all began.
Without fear.
204
00:24:20,072 --> 00:24:21,822
Madam!
205
00:24:46,113 --> 00:24:47,571
What's wrong?
206
00:24:49,196 --> 00:24:52,279
I can't go down. I'm afraid of the void.
207
00:24:52,696 --> 00:24:55,986
What does it mean
"I'm afraid of the void"?
208
00:24:55,988 --> 00:24:59,193
Can't you see,
there's nothing in the void,
209
00:24:59,195 --> 00:25:01,320
it can't scare you.
210
00:25:05,320 --> 00:25:06,862
Come on.
211
00:25:09,445 --> 00:25:11,275
You go back alone.
212
00:25:11,277 --> 00:25:12,527
Bye.
213
00:25:18,027 --> 00:25:19,777
Madam!
214
00:26:32,317 --> 00:26:33,859
Sweetheart?
215
00:26:42,358 --> 00:26:44,108
What's wrong?
216
00:26:45,816 --> 00:26:48,439
Did anything happen?
Are you all right?
217
00:26:48,441 --> 00:26:51,106
I'm so happy to see you.
218
00:26:51,108 --> 00:26:54,439
Me too, my great love.
219
00:26:54,441 --> 00:26:57,939
- Do you want Mom to make you meatballs?
- Aren't you tired?
220
00:26:57,941 --> 00:27:00,520
It's not a big deal, you can help me.
221
00:27:00,522 --> 00:27:02,814
They'll be ready in no time.
222
00:27:04,232 --> 00:27:06,232
Dad isn't home?
223
00:27:27,939 --> 00:27:30,689
Were you there when I was born, Daddy?
224
00:27:31,731 --> 00:27:33,439
No, sweetheart.
225
00:28:44,686 --> 00:28:47,601
We gave each other a kiss
226
00:28:47,603 --> 00:28:51,061
And it still sticks!
227
00:28:52,728 --> 00:28:56,478
Hands off this love!
228
00:29:02,727 --> 00:29:06,350
It's always an adventure
to come back to you
229
00:29:06,352 --> 00:29:09,810
I'm not afraid, I'm the king of porn
230
00:29:12,477 --> 00:29:16,015
A king without a crown,
but with a load of neurosis
231
00:29:16,017 --> 00:29:19,559
A king who'll slap you
if you turn me down
232
00:29:21,727 --> 00:29:24,809
So don't be afraid and leave
233
00:29:27,059 --> 00:29:30,184
For if you stay, worse for us
234
00:29:32,309 --> 00:29:35,351
Making love one more time
235
00:29:37,601 --> 00:29:41,976
Would be like not doing it
236
00:29:43,641 --> 00:29:46,265
Hands off...
237
00:29:47,058 --> 00:29:49,641
this love!
238
00:31:27,636 --> 00:31:30,261
Did you go to Supramonte?
239
00:31:30,761 --> 00:31:31,971
What?
240
00:31:32,346 --> 00:31:34,927
Did you go to Supramonte?
241
00:31:34,929 --> 00:31:38,887
- I thought you didn't like the mountains.
- I don't.
242
00:31:39,221 --> 00:31:41,721
I've never been to Supramonte.
243
00:31:43,511 --> 00:31:45,471
I'm even afraid of it.
244
00:31:49,178 --> 00:31:50,678
Weird.
245
00:31:51,635 --> 00:31:54,718
I was sure
I saw Vittoria a few days ago.
246
00:31:54,720 --> 00:31:56,220
Vittoria?
247
00:32:00,760 --> 00:32:02,927
I thought you were behind her.
248
00:32:05,220 --> 00:32:08,010
Actually, you were working!
249
00:32:08,260 --> 00:32:09,552
Yes.
250
00:32:14,927 --> 00:32:17,967
- It wasn't Vittoria.
- I'm sure it was her.
251
00:32:17,969 --> 00:32:21,925
There aren't many with that hair.
252
00:32:21,927 --> 00:32:23,802
It was Vittoria.
253
00:32:39,801 --> 00:32:42,551
Now you're a beautiful female.
254
00:32:57,883 --> 00:32:59,549
Hold them tight.
255
00:32:59,882 --> 00:33:03,340
Do you know what happens
to a lame horse? -No.
256
00:33:03,342 --> 00:33:05,505
It gets shot in the head.
257
00:33:05,507 --> 00:33:10,132
If they go lame,
it's your fault and I'll shoot you.
258
00:33:11,175 --> 00:33:14,467
I'm joking, I don't even have a shotgun.
259
00:33:18,132 --> 00:33:20,548
Is Tina happy you're coming over?
260
00:33:20,550 --> 00:33:22,716
- A bit.
- Yes?
261
00:33:22,966 --> 00:33:24,756
What did she say?
262
00:33:25,299 --> 00:33:26,841
She didn't say anything.
263
00:33:32,799 --> 00:33:34,299
Vittoria?
264
00:33:37,381 --> 00:33:39,131
Mom! Vittoria?
265
00:33:39,549 --> 00:33:42,716
She left a note,
she went out with Marcella.
266
00:33:43,049 --> 00:33:44,507
With Marcella?
267
00:33:47,173 --> 00:33:48,923
How cute...
268
00:33:49,255 --> 00:33:51,047
She even drew me a heart.
269
00:33:55,465 --> 00:33:58,046
She went out the other day too.
270
00:33:58,048 --> 00:34:00,256
Why didn't you tell me, Mom?
271
00:34:51,379 --> 00:34:53,171
Come on, my little horses!
272
00:35:42,377 --> 00:35:44,627
What are you doing with my horses?
273
00:35:45,002 --> 00:35:46,876
What am I doing?
274
00:35:47,251 --> 00:35:49,460
You sold them well, right?
275
00:35:51,168 --> 00:35:53,126
Here you go.
276
00:35:55,335 --> 00:35:56,999
Take this.
277
00:35:57,001 --> 00:35:58,749
What the fuck...
278
00:35:58,751 --> 00:36:02,835
The dead rest, the living
trouble themselves instead of resting.
279
00:36:12,917 --> 00:36:14,500
Bye, love.
280
00:36:16,000 --> 00:36:17,542
Get in.
281
00:36:19,792 --> 00:36:21,375
Come on, let's go.
282
00:36:23,875 --> 00:36:26,040
Where the fuck are you going?
283
00:36:26,042 --> 00:36:29,957
- You owe me two-hundred euros!
- I'll pay you back.
284
00:36:29,959 --> 00:36:32,292
Two-hundred euros.
285
00:36:33,167 --> 00:36:34,624
Fuck.
286
00:36:35,624 --> 00:36:39,583
Now I owe that asshole
two-hundred "euros".
287
00:36:39,916 --> 00:36:42,958
These are my horses, asshole!
288
00:36:43,916 --> 00:36:47,789
And that's my house, assholes, right?
289
00:36:47,791 --> 00:36:49,499
- Yes, assholes!
- Oh!
290
00:36:50,166 --> 00:36:52,416
You shouldn't swear.
291
00:36:53,333 --> 00:36:55,581
I can't even look at you!
292
00:36:55,583 --> 00:36:58,748
You owe me 200 euros, sweetie.
Got me?
293
00:37:17,873 --> 00:37:19,457
What is it?
294
00:37:21,123 --> 00:37:23,412
Let me see if you've got angel's skin?
295
00:37:23,414 --> 00:37:24,956
I don't.
296
00:37:31,456 --> 00:37:33,664
You shouldn't tell lies.
297
00:37:42,747 --> 00:37:44,247
Get up.
298
00:37:49,455 --> 00:37:51,038
I'll do it on my own.
299
00:37:59,705 --> 00:38:03,746
- Take those off, they're worn by...
- They look good on me, I'm beautiful.
300
00:38:07,330 --> 00:38:10,079
- Did granny give them to you today?
- Yes.
301
00:38:41,161 --> 00:38:43,619
Buy me a drink, you promised.
302
00:38:49,036 --> 00:38:51,078
Still trying?
303
00:38:51,744 --> 00:38:53,703
You never feel ashamed?
304
00:38:57,036 --> 00:38:58,993
Thanks a lot.
305
00:39:14,493 --> 00:39:17,533
He's my boyfriend, he's joking.
306
00:39:17,535 --> 00:39:19,118
Just joking, right?
307
00:39:19,368 --> 00:39:22,284
Tina... Tina's here!
308
00:39:24,367 --> 00:39:26,449
First they never want to kiss you,
309
00:39:26,451 --> 00:39:28,657
then they suck you as strong as a mule
310
00:39:28,659 --> 00:39:30,740
as if they wanted to swallow you.
311
00:39:30,742 --> 00:39:32,867
That's what love is, isn't it?
312
00:39:34,451 --> 00:39:37,282
Giacomino, give me a shot of myrtle.
313
00:39:37,284 --> 00:39:39,201
My friend's paying.
314
00:39:40,242 --> 00:39:42,157
She's paying.
315
00:39:42,159 --> 00:39:43,409
Yes.
316
00:39:45,242 --> 00:39:47,991
Giacomino doesn't like to talk.
317
00:39:48,575 --> 00:39:52,241
He likes other things though.
Right, Giacomino?
318
00:39:53,241 --> 00:39:55,741
But he always cries after,
319
00:39:56,366 --> 00:39:58,325
because of his wife.
320
00:40:00,241 --> 00:40:03,283
Maybe that's why he can't love me.
321
00:40:03,825 --> 00:40:06,658
We could've been happy together, right?
322
00:40:09,158 --> 00:40:13,657
Giacomino's had a wife for 16 years!
323
00:40:14,407 --> 00:40:16,949
I've got nothing against his wife.
324
00:40:17,282 --> 00:40:20,074
Has she got something against me?
325
00:40:20,615 --> 00:40:22,657
She's the wife!
326
00:40:23,199 --> 00:40:24,863
We should be friends
327
00:40:24,865 --> 00:40:26,907
since we want the same thing.
328
00:40:32,782 --> 00:40:35,198
You can't see Vittoria anymore.
329
00:40:38,114 --> 00:40:40,862
Why can't I see her anymore?
330
00:40:40,864 --> 00:40:42,946
Because we had an agreement.
331
00:40:42,948 --> 00:40:45,987
We also agreed you'd always help me.
332
00:40:45,989 --> 00:40:47,737
I've always helped you.
333
00:40:47,739 --> 00:40:50,029
But they're taking away my home.
334
00:40:50,031 --> 00:40:52,406
You know there's nothing I can do.
335
00:40:54,614 --> 00:40:56,198
Vittoria's mine.
336
00:40:57,364 --> 00:41:02,238
Because I gave her to you.
337
00:41:03,780 --> 00:41:05,238
That's right.
338
00:41:06,197 --> 00:41:08,447
That's right, you gave her to me.
339
00:41:09,697 --> 00:41:12,403
It was the right thing, for everyone.
340
00:41:12,405 --> 00:41:13,697
You know.
341
00:41:14,238 --> 00:41:15,863
It's better like this.
342
00:41:19,613 --> 00:41:22,237
You've never wanted her, never.
343
00:41:23,696 --> 00:41:25,779
You've never wanted her.
344
00:41:28,362 --> 00:41:30,321
She came on her own.
345
00:41:30,696 --> 00:41:33,527
She came to look for me.
346
00:41:33,529 --> 00:41:35,654
She said you knew.
347
00:41:35,946 --> 00:41:37,946
And she also came back.
348
00:41:38,987 --> 00:41:43,196
She came back
because she likes being with me.
349
00:41:47,611 --> 00:41:49,401
Wait...
350
00:41:49,403 --> 00:41:50,986
Giacomino!
351
00:41:52,403 --> 00:41:54,736
- Buy me another shot?
- Yes.
352
00:41:55,070 --> 00:41:57,278
She's paying for another.
353
00:42:00,278 --> 00:42:02,195
When's your ticket for?
354
00:42:05,986 --> 00:42:07,236
When?
355
00:42:09,652 --> 00:42:11,402
Listen to me...
356
00:42:13,985 --> 00:42:15,569
Listen to me.
357
00:42:15,902 --> 00:42:17,610
Leave!
358
00:42:18,319 --> 00:42:22,317
Go to a beautiful, different place,
359
00:42:22,319 --> 00:42:24,235
a fun place.
360
00:42:26,485 --> 00:42:28,610
You know what you have to do?
361
00:42:30,902 --> 00:42:32,694
What did I tell you?
362
00:42:36,068 --> 00:42:38,399
I have to sell the animals.
363
00:42:38,401 --> 00:42:40,774
Yes, sell them all!
364
00:42:40,776 --> 00:42:44,401
Make some money before you go.
365
00:42:46,943 --> 00:42:49,941
Umberto and I will always help you.
366
00:42:49,943 --> 00:42:51,526
Always.
367
00:42:54,651 --> 00:42:56,859
You see, I love you.
368
00:42:58,525 --> 00:42:59,900
Yes.
369
00:43:03,442 --> 00:43:05,358
- You love me.
- Yes.
370
00:43:13,567 --> 00:43:15,856
Do you want me to take you home?
371
00:43:15,858 --> 00:43:18,440
I don't have a home anymore.
372
00:43:18,442 --> 00:43:20,317
They're taking it away.
373
00:43:21,482 --> 00:43:25,732
- I owe them 28,733 euros.
- I know.
374
00:43:28,607 --> 00:43:30,649
I know.
375
00:43:37,482 --> 00:43:39,939
I don't want to leave.
376
00:43:39,941 --> 00:43:42,274
I don't want to leave.
377
00:43:48,065 --> 00:43:50,604
What would you leave behind?
378
00:43:50,606 --> 00:43:52,898
I'm leaving, I am.
379
00:43:53,690 --> 00:43:55,148
I'll leave.
380
00:43:57,773 --> 00:44:00,854
A new life...
381
00:44:00,856 --> 00:44:03,065
A new life, right?
382
00:44:05,481 --> 00:44:06,981
Giacomino!
383
00:44:07,273 --> 00:44:11,147
Let's toast to a new life!
384
00:44:44,396 --> 00:44:46,188
Madonna...
385
00:44:51,813 --> 00:44:55,396
Make these weeks pass.
386
00:44:56,729 --> 00:44:59,145
Bring everything back as it was before.
387
00:44:59,853 --> 00:45:02,312
Bring everything back as it was before.
388
00:46:15,100 --> 00:46:18,059
Go on. Mom is watching.
389
00:46:24,350 --> 00:46:26,600
- Hi, Tina!
- Good morning!
390
00:46:37,474 --> 00:46:39,391
It's so hot!
391
00:47:31,389 --> 00:47:32,887
Angelica!
392
00:47:32,889 --> 00:47:34,470
Are you sleeping?
393
00:47:34,472 --> 00:47:38,222
Is this how you guard?
Come on, we're fishing. Quick!
394
00:48:09,804 --> 00:48:12,387
Show Angelica how to do it!
395
00:48:18,304 --> 00:48:20,220
Come on, it's late!
396
00:48:47,386 --> 00:48:49,178
Come on! Faster!
397
00:49:04,968 --> 00:49:08,677
Hurry up, please!
398
00:49:11,593 --> 00:49:13,383
Are you working here now?
399
00:49:13,385 --> 00:49:15,968
I'm doing a few days for Savino.
400
00:49:17,260 --> 00:49:19,760
I don't want to sell my little horses.
401
00:49:25,467 --> 00:49:27,592
You said you were leaving.
402
00:49:28,051 --> 00:49:30,424
Why aren't you nice to me?
403
00:49:30,426 --> 00:49:33,634
- You promised you'd always be nice.
- I am nice.
404
00:49:35,884 --> 00:49:38,676
Maybe I found a way to keep the house.
405
00:49:40,884 --> 00:49:42,384
Listen...
406
00:49:44,592 --> 00:49:46,923
If she stirs at night, I feel it.
407
00:49:46,925 --> 00:49:50,714
For nine years I've felt every cough,
every flu, every drop of sweat...
408
00:49:50,716 --> 00:49:52,339
of my daughter.
409
00:49:52,341 --> 00:49:55,633
She knows I'm always there for her.
If she turns over, I'm there.
410
00:49:56,216 --> 00:49:58,131
It's what she needs.
411
00:49:58,133 --> 00:50:00,048
It heals her.
412
00:50:00,050 --> 00:50:01,591
I beg you!
413
00:50:02,591 --> 00:50:04,714
Why do you have to heal her?
414
00:50:04,716 --> 00:50:06,300
Is she sick?
415
00:50:10,340 --> 00:50:12,840
You're afraid she's like me.
416
00:50:15,715 --> 00:50:18,172
Tina, you know
that if she wanted to, she could...
417
00:50:18,174 --> 00:50:20,755
Everything's changed now.
418
00:50:20,757 --> 00:50:22,424
Don't you understand?
419
00:50:22,799 --> 00:50:26,174
I shouldn't have taken Vittoria to her.
Never!
420
00:50:27,090 --> 00:50:28,715
It's your fault.
421
00:50:29,799 --> 00:50:32,382
You can't keep her locked up.
422
00:50:33,423 --> 00:50:37,337
Why didn't you tell me
she works for Savino now?
423
00:50:37,339 --> 00:50:39,006
Are you happy?
424
00:50:39,714 --> 00:50:41,631
Say you're happy.
425
00:50:42,381 --> 00:50:44,921
So I'll start sleeping with you again.
426
00:50:44,923 --> 00:50:48,298
You could never accept
what's between us.
427
00:50:48,839 --> 00:50:51,339
It's not true. I love Vittoria.
428
00:50:52,714 --> 00:50:55,256
You wanted a boy
who looked like you.
429
00:50:55,589 --> 00:50:58,795
With those ugly ears, that crooked nose.
430
00:50:58,797 --> 00:51:01,672
What did your father use to say?
"She isn't one of yours."
431
00:51:02,672 --> 00:51:04,463
I never said that.
432
00:51:04,880 --> 00:51:06,505
I love Vittoria.
433
00:51:10,255 --> 00:51:12,420
Did you want to punish me?
434
00:51:12,422 --> 00:51:14,297
You wanted to punish me.
435
00:51:17,338 --> 00:51:19,170
Why don't you let me closer?
436
00:51:19,172 --> 00:51:22,210
You keep me hanging on
like a dog wagging its tail.
437
00:51:22,212 --> 00:51:25,004
While you two keep hugging and talking.
438
00:51:26,129 --> 00:51:28,254
Is she my daughter or not?
439
00:51:29,212 --> 00:51:30,669
The kid is suffering.
440
00:51:30,671 --> 00:51:34,377
I think
she has the right to know her mother.
441
00:51:34,379 --> 00:51:37,712
You tore my heart out
and gave it to that bitch.
442
00:51:39,712 --> 00:51:41,504
It isn't true, my love.
443
00:51:42,837 --> 00:51:44,629
We have to give her something.
444
00:51:44,961 --> 00:51:46,459
Everything!
445
00:51:46,461 --> 00:51:48,418
We have two-thousand euros
446
00:51:48,420 --> 00:51:50,459
and the money for Vittoria.
447
00:51:50,461 --> 00:51:53,128
- You can sell something.
- No.
448
00:51:53,670 --> 00:51:55,628
Why not? Why?
449
00:51:56,503 --> 00:51:59,003
We're not paying for Vittoria anymore.
450
00:52:06,086 --> 00:52:10,002
- Doesn't it die on the ground?
- Does it look like it's dying? Help me!
451
00:52:15,835 --> 00:52:17,377
Did you see?
452
00:52:18,710 --> 00:52:20,752
The smaller ones are males.
453
00:52:21,085 --> 00:52:22,960
This is a female.
454
00:52:23,710 --> 00:52:25,835
And it's really swollen.
455
00:52:27,252 --> 00:52:29,833
When it's ready to spawn, it changes.
456
00:52:29,835 --> 00:52:33,126
It turns black on top
with a silver belly.
457
00:52:34,251 --> 00:52:38,166
At night the females, the swollen ones,
come out of the water.
458
00:52:38,168 --> 00:52:40,124
They slide down to the sea
459
00:52:40,126 --> 00:52:42,416
and swim for days and days
460
00:52:42,418 --> 00:52:46,082
to that big sea in front of America.
461
00:52:46,084 --> 00:52:48,126
The Atlantic Ocean?
462
00:52:50,751 --> 00:52:52,166
Who are you?
463
00:52:52,168 --> 00:52:54,541
Good morning.
I caught an eel all on my own.
464
00:52:54,543 --> 00:52:56,873
Good girl.
And who gave you permission?
465
00:52:56,875 --> 00:52:59,956
Angelica.
But I'll give her 10 euros.
466
00:52:59,958 --> 00:53:03,500
- Whose daughter are you?
- She's Umberto and Tina's daughter.
467
00:53:04,125 --> 00:53:05,583
Ah, right.
468
00:53:09,042 --> 00:53:11,873
And what are you doing
with Piras' daughter?
469
00:53:11,875 --> 00:53:13,333
Go, you'll be late, go!
470
00:53:15,375 --> 00:53:17,042
She looks like you.
471
00:53:18,417 --> 00:53:20,458
Listen, I'm sorry for the eel.
472
00:53:54,331 --> 00:53:57,954
Angelica says
they give birth far away in the ocean
473
00:53:57,956 --> 00:54:01,623
and the babies return to the place
where the mothers came from.
474
00:54:02,081 --> 00:54:03,579
Is it true?
475
00:54:03,581 --> 00:54:04,790
Yes.
476
00:54:05,998 --> 00:54:08,997
Will it also leave soon and die?
477
00:54:09,830 --> 00:54:12,039
I think so, it's swollen.
478
00:54:12,372 --> 00:54:15,078
Why does it have to go that far?
479
00:54:15,080 --> 00:54:17,328
Why not stay here with the babies?
480
00:54:17,330 --> 00:54:19,205
Doesn't it want to see them?
481
00:54:20,497 --> 00:54:23,328
They say man is complicated
and nature is simple.
482
00:54:23,330 --> 00:54:26,122
But sometimes
nature is complicated too.
483
00:54:37,538 --> 00:54:39,952
I knew it would end.
484
00:54:39,954 --> 00:54:42,744
But you can't leave me this way.
You can't!
485
00:54:42,746 --> 00:54:44,827
I only dream about our kisses.
486
00:54:44,829 --> 00:54:47,371
But I have to go now. Forgive me!
487
00:55:33,577 --> 00:55:36,119
The ticket... the money.
488
00:55:37,536 --> 00:55:38,994
Go.
489
00:55:57,035 --> 00:55:59,285
Take it. The ticket is there too.
490
00:56:12,700 --> 00:56:15,075
Aren't you coming to pay me off?
491
00:56:20,492 --> 00:56:23,242
Tell Vittoria you wanted to pay me off.
492
00:56:23,617 --> 00:56:25,075
Tell her!
493
00:56:42,658 --> 00:56:45,033
Tell her she wants to pay me off.
494
00:56:54,824 --> 00:56:57,823
Did you tell her
that it's all the money we have?
495
00:56:58,323 --> 00:57:01,280
That we'll send her more when we can.
Did you tell her?
496
00:57:01,282 --> 00:57:03,363
As long as she
doesn't see Vittoria anymore.
497
00:57:03,365 --> 00:57:06,738
- She only wanted two-hundred euros.
- Did you tell her...
498
00:57:06,740 --> 00:57:08,532
There's nothing to say.
499
00:57:13,323 --> 00:57:14,865
She's different.
500
00:57:22,281 --> 00:57:24,739
Let's go away, let's leave.
501
00:57:25,489 --> 00:57:27,112
We'll leave.
502
00:57:27,114 --> 00:57:28,987
Where do you want to go?
503
00:57:28,989 --> 00:57:32,031
She can always prove she's her mother.
504
00:57:52,030 --> 00:57:53,780
Come, hold on to me.
505
00:58:03,946 --> 00:58:05,903
You have to breathe inside.
506
00:58:05,905 --> 00:58:08,612
Not with the nose,
but inside, understand?
507
00:58:18,029 --> 00:58:19,529
Breathe inside.
508
00:58:28,654 --> 00:58:30,777
Did you breathe like I told you?
509
00:58:30,779 --> 00:58:32,193
Yes, inside.
510
00:58:32,195 --> 00:58:33,361
Good girl.
511
00:58:33,903 --> 00:58:36,694
Don't be afraid
when there is less air.
512
00:58:43,319 --> 00:58:46,442
Usually the most beautiful things
are near the dead.
513
00:58:46,444 --> 00:58:49,444
- But you shouldn't wake the dead.
- Why not?
514
00:58:49,903 --> 00:58:52,486
Maybe they like a little company.
515
00:58:53,569 --> 00:58:56,735
It's just bones, don't be afraid.
516
00:58:59,443 --> 00:59:03,193
Everything goes round
and everything returns to how it was.
517
00:59:03,610 --> 00:59:04,985
Come.
518
00:59:12,902 --> 00:59:14,402
You see there?
519
00:59:14,902 --> 00:59:16,527
Down there in the back.
520
00:59:17,193 --> 00:59:21,067
That's where they found
the statuette of that fat woman.
521
00:59:22,609 --> 00:59:26,276
It's this big,
but it's worth a lot of money.
522
00:59:28,651 --> 00:59:31,317
You're my mother, aren't you?
523
00:59:42,026 --> 00:59:43,484
More or less.
524
00:59:44,067 --> 00:59:47,066
Did you leave me
because I was ugly and stupid?
525
00:59:48,941 --> 00:59:50,233
Yup.
526
00:59:52,858 --> 00:59:54,900
But you're getting better.
527
00:59:56,525 --> 00:59:58,566
Can I ask you a question?
528
01:00:01,150 --> 01:00:02,689
An easy one.
529
01:00:02,691 --> 01:00:05,316
How do you hold your mouth when you kiss?
530
01:01:10,938 --> 01:01:13,730
Listen, I don't know why I left you.
531
01:01:14,355 --> 01:01:15,772
Who knows?
532
01:01:18,480 --> 01:01:21,060
I was just back in town after years.
533
01:01:21,062 --> 01:01:22,519
I was really pregnant.
534
01:01:22,521 --> 01:01:25,312
I was late to my mother's funeral.
535
01:01:27,646 --> 01:01:30,935
Tina got there
while I was about to give birth.
536
01:01:30,937 --> 01:01:33,271
I'd have died if it wasn't for her.
537
01:01:37,479 --> 01:01:39,562
And she helped you into this world.
538
01:01:42,562 --> 01:01:44,353
You were,
539
01:01:44,978 --> 01:01:46,811
you were something,
540
01:01:47,520 --> 01:01:51,186
you were so very small and dirty.
541
01:01:53,020 --> 01:01:55,518
Everyone says I'm no good at anything.
542
01:01:55,520 --> 01:01:58,393
But Tina took you and cleaned you.
543
01:01:58,395 --> 01:01:59,936
All those things.
544
01:02:03,853 --> 01:02:06,726
It was clear
she wanted you very much.
545
01:02:06,728 --> 01:02:10,142
- You can do so many things. She's a liar.
- No!
546
01:02:10,144 --> 01:02:11,560
No.
547
01:02:12,144 --> 01:02:13,767
Don't.
548
01:02:13,769 --> 01:02:16,017
Don't say that about Tina.
549
01:02:16,019 --> 01:02:17,725
You're a liar as well.
550
01:02:17,727 --> 01:02:21,894
You said she was happy you were coming
but I know it's not true.
551
01:02:24,144 --> 01:02:25,560
She's good.
552
01:02:57,475 --> 01:02:59,350
Angelica!
553
01:03:31,224 --> 01:03:32,974
Give me a drink.
554
01:03:34,932 --> 01:03:36,849
It's not good for you.
555
01:03:41,307 --> 01:03:42,932
Give it to me.
556
01:03:48,890 --> 01:03:50,890
Just this one, ok?
557
01:03:55,515 --> 01:03:56,973
That's enough...
558
01:04:02,431 --> 01:04:04,056
Did you tell her?
559
01:04:06,723 --> 01:04:08,347
You told her!
560
01:04:16,389 --> 01:04:18,264
You don't understand.
561
01:04:18,972 --> 01:04:21,430
She doesn't look at me in the same way.
562
01:04:29,722 --> 01:04:33,971
I used to hold her so tightly at night.
563
01:04:35,221 --> 01:04:37,429
I sniffed her little feet.
564
01:04:39,679 --> 01:04:42,138
Nothing could ever happen to her.
565
01:04:43,138 --> 01:04:45,929
Now I can't hug her anymore.
566
01:04:47,721 --> 01:04:50,388
Why?
Why did you do this to me?
567
01:04:51,471 --> 01:04:53,596
Why did you do this to me?
568
01:04:59,928 --> 01:05:01,512
Slowly.
569
01:05:02,637 --> 01:05:04,178
Slowly.
570
01:05:07,720 --> 01:05:09,220
Why?
571
01:05:12,720 --> 01:05:15,387
She could've been better
than the two of us.
572
01:05:20,886 --> 01:05:22,344
Why?
573
01:05:27,302 --> 01:05:29,344
She's the one who said it.
574
01:05:36,177 --> 01:05:37,677
I hate you.
575
01:05:42,677 --> 01:05:44,135
I hate you.
576
01:05:44,468 --> 01:05:45,760
Do you hear me?
577
01:08:08,587 --> 01:08:11,129
Did you bring the money?
578
01:08:14,879 --> 01:08:16,670
What day is today?
579
01:08:17,212 --> 01:08:20,087
- What?
- I said, what day is today?
580
01:08:22,087 --> 01:08:23,795
The 20th.
581
01:08:24,379 --> 01:08:26,170
Yeah, right. The 20th.
582
01:09:35,917 --> 01:09:37,792
Slowly...
583
01:09:55,041 --> 01:09:56,748
Look at her.
584
01:09:57,041 --> 01:10:00,373
A drunkard,
just a poor whore.
585
01:10:01,041 --> 01:10:03,330
- Leave her alone!
- Vittoria! Don't touch her!
586
01:10:03,332 --> 01:10:05,164
Take the kid away.
587
01:10:05,166 --> 01:10:07,080
Vittoria!
588
01:10:07,082 --> 01:10:09,997
Calm down, stop it.
Go away.
589
01:10:10,581 --> 01:10:12,120
Are you hurt?
590
01:10:12,122 --> 01:10:13,999
You're crazy! Fuck!
591
01:10:16,540 --> 01:10:18,040
Franco!
592
01:10:20,874 --> 01:10:22,497
Let's go home.
593
01:10:22,499 --> 01:10:24,540
I'm not coming with you.
594
01:10:26,540 --> 01:10:29,707
- Why did you bring her here?
- You bought me.
595
01:10:30,040 --> 01:10:33,078
You don't care about me
or about what I want.
596
01:10:33,080 --> 01:10:36,413
You hate me because I'm not like you,
you don't like me.
597
01:10:37,248 --> 01:10:39,664
I don't hate you. I...
598
01:10:40,455 --> 01:10:43,453
- Don't touch me.
- I love you so much.
599
01:10:43,455 --> 01:10:46,328
And don't touch her either!
Liar!
600
01:10:46,330 --> 01:10:49,748
You're the most important thing.
Come with me. Come!
601
01:10:53,164 --> 01:10:54,706
Go away!
602
01:10:57,163 --> 01:10:58,663
Go away!
603
01:11:24,246 --> 01:11:25,828
Did he hurt you?
604
01:11:26,496 --> 01:11:28,119
- Swear.
- I swear.
605
01:11:28,121 --> 01:11:29,746
Your knees?
606
01:11:32,578 --> 01:11:34,371
He isn't bad.
607
01:11:35,496 --> 01:11:38,621
He was excited
because he wanted me so much.
608
01:11:39,787 --> 01:11:41,454
He's...
609
01:11:43,453 --> 01:11:45,910
my fiancé.
610
01:11:48,077 --> 01:11:51,410
And you... sent him away.
611
01:11:54,495 --> 01:11:57,452
I'm here now.
Let's go home, Mom.
612
01:12:13,451 --> 01:12:14,951
Franco...
613
01:12:24,701 --> 01:12:26,951
Move away, I stink.
614
01:13:01,949 --> 01:13:04,867
Sorry if I made you make a mistake.
615
01:14:03,490 --> 01:14:06,031
We have to eat breakfast and all.
616
01:14:09,864 --> 01:14:13,739
I don't have a lot at home,
I almost never have breakfast.
617
01:14:23,114 --> 01:14:26,155
I have this,
it's good, it tastes of orange.
618
01:14:27,780 --> 01:14:29,780
Look, it bubbles.
619
01:14:40,154 --> 01:14:41,613
Go sit there.
620
01:14:52,154 --> 01:14:53,738
Don't you want this?
621
01:14:54,363 --> 01:14:55,862
It's good.
622
01:15:13,403 --> 01:15:15,317
That's enough, thanks.
623
01:15:15,319 --> 01:15:18,277
- Don't you like beans?
- Very much, thank you.
624
01:15:18,778 --> 01:15:20,569
I do too.
625
01:15:34,443 --> 01:15:37,151
- Enjoy your meal.
- Enjoy.
626
01:16:11,900 --> 01:16:15,023
What a belly!
When are your puppies coming out?
627
01:16:15,025 --> 01:16:16,439
Luciana, get out!
628
01:16:16,441 --> 01:16:18,107
- Luciana!
- Get out.
629
01:16:18,109 --> 01:16:19,775
Come on, Lucianina.
630
01:16:20,234 --> 01:16:22,025
Look at this, Luciana.
631
01:16:27,109 --> 01:16:29,439
Come Luciana, let's play.
632
01:16:29,441 --> 01:16:31,815
Luciana, look at the stick!
633
01:16:41,065 --> 01:16:42,815
Look at this, Luciana.
634
01:16:46,233 --> 01:16:48,399
Lucianina, come on, let's play.
635
01:17:10,023 --> 01:17:11,857
May I call Mom?
636
01:17:16,023 --> 01:17:17,607
Yes... Sure.
637
01:17:17,982 --> 01:17:19,438
Stay there.
638
01:17:26,813 --> 01:17:28,646
Go away!
639
01:17:29,606 --> 01:17:30,938
Here.
640
01:17:42,606 --> 01:17:46,062
- Mom...
- Vittoria! Have you eaten?
641
01:17:46,730 --> 01:17:48,646
Yes, I have eaten.
642
01:17:49,855 --> 01:17:52,312
May I call you Mom?
643
01:17:53,105 --> 01:17:54,605
My love!
644
01:17:56,771 --> 01:17:59,271
Did you watch "Hurricane of Love"?
645
01:17:59,687 --> 01:18:04,605
No, we'll watch it together
when you come back.
646
01:18:06,062 --> 01:18:08,143
Everything's ready here.
647
01:18:08,145 --> 01:18:11,184
Your friends
will all be here soon for you.
648
01:18:11,186 --> 01:18:13,059
Nobody will come.
649
01:18:13,061 --> 01:18:15,604
Sure they will.
They're all coming.
650
01:18:18,061 --> 01:18:19,727
Vittoria...
651
01:18:19,729 --> 01:18:22,354
- I have to go now. Bye.
- Love...
652
01:18:37,144 --> 01:18:40,269
- Where is Vittoria?
- She'll be right here.
653
01:18:40,685 --> 01:18:42,351
She turns ten?
654
01:18:42,353 --> 01:18:44,394
Yes, don't you know that?
655
01:18:49,228 --> 01:18:50,978
A little higher.
656
01:19:05,934 --> 01:19:07,934
I don't think she'll show up!
657
01:19:22,851 --> 01:19:26,017
I tied the horses as you asked.
658
01:19:31,017 --> 01:19:32,476
Let's go.
659
01:19:42,851 --> 01:19:45,141
- Where are we going?
- Shut up.
660
01:19:47,141 --> 01:19:50,141
- Are you all right?
- I told you to shut up.
661
01:19:50,891 --> 01:19:52,725
My head's bursting.
662
01:20:06,266 --> 01:20:07,807
Here...
663
01:20:10,890 --> 01:20:12,349
Here it is.
664
01:20:13,390 --> 01:20:15,265
What's in there?
665
01:20:15,890 --> 01:20:18,388
I don't know.
A treasure, they say.
666
01:20:18,390 --> 01:20:20,599
Do we have to go in?
667
01:20:21,599 --> 01:20:23,304
You're going in.
668
01:20:23,306 --> 01:20:25,889
I can't get through, it's too narrow.
669
01:20:28,099 --> 01:20:30,806
I taught you everything you need.
670
01:20:31,139 --> 01:20:34,887
Zero fear of void.
Hold your breath, breathe inside.
671
01:20:34,889 --> 01:20:37,598
Then push and you'll get out again.
672
01:20:39,098 --> 01:20:40,596
Go.
673
01:20:40,598 --> 01:20:43,514
- Has anybody ever gone in?
- No.
674
01:20:46,389 --> 01:20:47,681
Go.
675
01:20:54,305 --> 01:20:55,762
Well?
676
01:20:56,638 --> 01:20:58,138
What's the matter?
677
01:20:59,847 --> 01:21:02,638
What's the matter?
What did you expect?
678
01:21:04,429 --> 01:21:05,679
Go!
679
01:21:11,429 --> 01:21:15,302
This is what I am. You shouldn't have
expected anything from me!
680
01:21:15,304 --> 01:21:17,636
I'm like the earth when it rains,
681
01:21:17,638 --> 01:21:20,219
the closer you get the more you sink.
682
01:21:20,221 --> 01:21:24,551
I need money.
I've got nothing, I've got nobody.
683
01:21:24,553 --> 01:21:27,176
I can't lose the house as well.
684
01:21:27,178 --> 01:21:30,719
I wanted to sell the horses
but you made that face, so nothing...
685
01:21:30,721 --> 01:21:34,010
What now?
Shit, it's your fault! Get it?
686
01:21:34,012 --> 01:21:36,969
Go, go away!
Go away!
687
01:21:36,971 --> 01:21:39,760
Go!
Tina's right.
688
01:21:39,762 --> 01:21:43,593
I never wanted you, never!
You can't do anything, you can only cry!
689
01:21:43,595 --> 01:21:45,300
Cry, little Madonna, cry!
690
01:21:45,302 --> 01:21:48,134
You're ugly, stupid, useless!
691
01:21:48,136 --> 01:21:50,509
- Go!
- I hate you and I curse you!
692
01:21:50,511 --> 01:21:52,509
I curse you all! Liars!
693
01:21:52,511 --> 01:21:54,175
Out!
694
01:21:54,177 --> 01:21:56,134
You're useless!
695
01:21:56,136 --> 01:21:58,220
You useless kid!
696
01:22:02,511 --> 01:22:05,095
You can't even go into a hole!
697
01:24:49,838 --> 01:24:52,418
- I don't have your money.
- Let me go!
698
01:24:52,420 --> 01:24:55,794
You all make me sick,
you and your shitty money!
699
01:24:56,462 --> 01:24:58,044
Stop it now.
700
01:24:59,962 --> 01:25:01,419
What are you doing?
701
01:25:02,087 --> 01:25:05,501
- No, no...
- If you don't pay me, they're mine.
702
01:25:05,503 --> 01:25:07,417
- No, they're...
- They are mine!
703
01:25:07,419 --> 01:25:10,502
They are Vittoria's horses,
don't touch them.
704
01:25:11,794 --> 01:25:13,876
- I said don't touch them!
- Stop it!
705
01:25:13,878 --> 01:25:15,295
She loves them.
706
01:25:17,169 --> 01:25:18,752
Stop it!
707
01:26:59,539 --> 01:27:02,082
What happened? Vittoria!
708
01:27:07,082 --> 01:27:10,082
What happened? Where is Vittoria?
709
01:27:12,164 --> 01:27:14,207
What happened? Where is she?
710
01:27:21,288 --> 01:27:24,204
- I asked her to go into the hole...
- A hole?
711
01:27:24,206 --> 01:27:26,747
At the necropolis.
712
01:28:08,995 --> 01:28:10,829
Vittoria!
713
01:28:29,829 --> 01:28:31,369
Excuse me!
714
01:28:35,660 --> 01:28:38,367
Have you seen a girl?
715
01:28:38,369 --> 01:28:40,744
A little girl with red hair?
716
01:28:41,203 --> 01:28:45,119
My daughter Vittoria is in danger.
717
01:31:24,821 --> 01:31:26,278
Are you all right?
718
01:31:27,278 --> 01:31:30,735
I went all the way down
the deepest hole.
719
01:31:30,737 --> 01:31:32,071
Alone!
720
01:31:32,612 --> 01:31:36,529
You did great.
You're always the best for me.
721
01:31:41,196 --> 01:31:43,402
Happy birthday.
722
01:31:45,402 --> 01:31:49,485
You've really grown up.
Sweetheart.
723
01:31:54,320 --> 01:31:55,820
Here we are.
724
01:31:58,277 --> 01:32:00,027
It hurts.
725
01:32:11,694 --> 01:32:13,526
Wait.
726
01:32:22,235 --> 01:32:24,942
- Did you really get in?
- Yes.
727
01:32:24,944 --> 01:32:27,901
I also got out,
but there was nothing down there.
728
01:32:40,525 --> 01:32:41,983
Come here.
729
01:32:43,484 --> 01:32:44,941
It's water.
730
01:32:44,943 --> 01:32:46,818
- It burns.
- It's water.
731
01:32:57,192 --> 01:32:58,858
Let's go!
732
01:33:14,399 --> 01:33:15,942
Let's go!
733
01:33:27,691 --> 01:33:32,691
Subtitles by explosiveskull
48881
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.