All language subtitles for Fearless.2006.1080p.BluRay.x264-.YTS.AM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,996 --> 00:00:28,660 �ntrunirea C. Olimpic �n Shanghai, China 2 00:00:41,547 --> 00:00:43,879 Wushu, varianta de lupt� chinez� 3 00:00:44,117 --> 00:00:46,085 ar trebui s� fie sport olimpic. 4 00:00:46,652 --> 00:00:48,643 Nu trateaz� de moarte �i r�zbunare, 5 00:00:48,821 --> 00:00:50,379 ur� �i m�nie. 6 00:00:50,623 --> 00:00:51,715 Atunci ce este Wushu? 7 00:00:51,958 --> 00:00:55,416 �n chinez�, Wushu �nseamn� "Calea luptei". 8 00:00:58,164 --> 00:01:00,792 Evitare. Conflict. 9 00:01:01,634 --> 00:01:05,570 Adev�rata defini�ie a Wushu este cum s� evi�i un conflict. 10 00:01:05,872 --> 00:01:07,049 Este despre o continu� c�utare 11 00:01:07,073 --> 00:01:08,597 a ceea ce e mai bun �n tine �nsuti. 12 00:01:08,841 --> 00:01:10,934 Totu�i, r�m�ne �ntrebarea, de ce? 13 00:01:11,177 --> 00:01:12,177 De ce s� accept�m Wushu 14 00:01:12,478 --> 00:01:13,945 ca sport olimpic? 15 00:01:14,447 --> 00:01:17,348 Crezul olimpic subliniaz� c� cel mai important lucru 16 00:01:17,583 --> 00:01:19,380 nu e s� c�tigi, ci s� participi. 17 00:01:19,619 --> 00:01:21,900 Exact ca �i �n via��, unde cel mai important nu e triumful 18 00:01:22,121 --> 00:01:22,883 ci str�dania. 19 00:01:23,122 --> 00:01:27,456 Tu crezi c� acest ideal �ntruchipeaz� spiritul wushu-ului. 20 00:01:28,528 --> 00:01:33,124 Da. R�spunsul se g�se�te cu peste o sut� de ani �n urm�... 21 00:01:33,533 --> 00:01:34,966 �ncepe cu un om... 22 00:01:43,509 --> 00:01:50,072 Veni�i... Veni�i... 23 00:01:55,987 --> 00:01:59,923 Coboar� dac� nu ai bani. 24 00:02:11,937 --> 00:02:13,632 Putem pleca. 25 00:03:27,245 --> 00:03:30,043 30 de ani �n urm�, clanul Huo, Tianjin 26 00:04:57,668 --> 00:05:00,330 Tinere st�p�n, trebuie s� plec�m! 27 00:05:19,857 --> 00:05:20,857 Stop! 28 00:05:22,860 --> 00:05:23,952 Cum �ndr�zne�ti! 29 00:05:24,261 --> 00:05:25,660 Cine �i-a dat voie s� intri? 30 00:05:25,963 --> 00:05:27,931 �i-am adus ceai. 31 00:05:28,165 --> 00:05:30,759 De c�te ori trebuie s�-�i spun c� nu ��i este permis �n�untru! 32 00:05:34,972 --> 00:05:36,173 Du-te �i exerseaz� caligrafia! 33 00:05:43,147 --> 00:05:44,147 Continu�-�i 34 00:06:03,699 --> 00:06:06,167 ��i fac temele �n fiecare zi. 35 00:06:06,235 --> 00:06:08,669 O s� ai probleme, dac� afl� tat�l t�u de asta. 36 00:06:15,011 --> 00:06:16,774 Nu spune nimic �i nimeni nu va �ti. 37 00:06:17,013 --> 00:06:19,106 Vreau s�-�i ar�t ceva. 38 00:06:26,489 --> 00:06:28,889 Jinsun! Vino! 39 00:06:29,225 --> 00:06:30,920 Vin! 40 00:06:32,929 --> 00:06:34,658 - Vino! - Vin! 41 00:06:39,235 --> 00:06:40,668 Vin! 42 00:06:53,516 --> 00:06:54,983 De ce m-ai adus aici? 43 00:06:55,218 --> 00:06:56,699 Nimeni din alt clan poate intra aici. 44 00:06:56,853 --> 00:06:58,252 Nu te �ngrijora, sunt aici. 45 00:06:59,522 --> 00:07:00,522 Urmeaz�-m� 46 00:07:04,360 --> 00:07:06,225 Declara�ie de Via�� �i Moarte. 47 00:07:06,462 --> 00:07:09,727 De fiecare dat� c�nd �nvinge, tata prime�te unu de �sta. 48 00:07:09,966 --> 00:07:12,093 Vezi c�te a c�tigat! 49 00:07:12,468 --> 00:07:15,403 Dar tat�l t�u nu e num�rul unu �n Tianjin. 50 00:07:15,805 --> 00:07:17,898 Tat�l meu va fi num�rul unu m�ine. 51 00:07:18,040 --> 00:07:18,804 De ce? 52 00:07:18,908 --> 00:07:21,206 Nu �ntreba. Vei veni cu mine m�ine. 53 00:07:31,053 --> 00:07:32,111 Lupta de azi este �ntre... 54 00:07:32,989 --> 00:07:36,356 Huo Engdi din clanul Huo... 55 00:07:37,093 --> 00:07:39,527 �i Zhao Zhongqiang... 56 00:07:40,129 --> 00:07:43,859 Din clanul Zhao 57 00:07:51,473 --> 00:07:53,771 De ce sunte�i voi aicea? C�uta�i probleme? 58 00:07:54,009 --> 00:07:55,306 Tat�l t�u va pierde azi. 59 00:07:55,544 --> 00:07:58,206 Huo wushu o s� �nving� zhao wushu. 60 00:07:58,313 --> 00:07:59,313 A�teapt� �i ai s� vezi. 61 00:08:00,282 --> 00:08:02,773 Tat�l meu va l�sa pe tat�l t�u s� guste b�taia Zhao. 62 00:08:03,051 --> 00:08:05,246 �n�elegerea de "lupt� p�n� la moarte" a fost semnat�. 63 00:08:06,821 --> 00:08:08,311 C�tigi sau pierzi, depinde de tine. 64 00:08:08,924 --> 00:08:10,789 Tr�ie�ti sau mori, depinde de Dumnezeu. 65 00:08:11,326 --> 00:08:15,456 Domnilor, s� �nceap� lupta! 66 00:08:39,020 --> 00:08:40,621 Zhaojian, acum tat�l t�u a gustat din... 67 00:08:40,922 --> 00:08:42,355 Wushu-ul clanului Huo! 68 00:09:15,290 --> 00:09:17,087 C�tig�torul este... 69 00:09:17,359 --> 00:09:21,261 - Zhao Zhongqiang! - Mul�umesc! 70 00:09:30,972 --> 00:09:34,339 Yuanjia... 71 00:09:35,477 --> 00:09:45,044 Yuanjia... 72 00:09:51,191 --> 00:09:52,351 Yuanjia, s� mergem acas�. 73 00:09:53,494 --> 00:09:57,260 Yuanjia, s� mergem acas�. 74 00:09:57,598 --> 00:09:59,896 Uite cine e aici! 75 00:10:00,234 --> 00:10:01,234 �i-a m�ncat pisica limba? 76 00:10:01,368 --> 00:10:04,030 Poart�-te ca un b�rbat. Nu fi o femeie. 77 00:10:04,338 --> 00:10:05,338 Ridic�-te! 78 00:10:05,472 --> 00:10:06,939 Zhao, ai mers prea departe! 79 00:10:07,307 --> 00:10:08,467 Tu s� taci! 80 00:10:09,643 --> 00:10:12,976 E�ti F�r� valoare. Wushu-ul vostru e �i mai f�r� valoare. 81 00:10:13,247 --> 00:10:14,509 Lupt� cu mine dac� �ndr�zne�ti. 82 00:10:14,982 --> 00:10:17,177 A�a ai s� vezi ce �nseamn� Wushu-ul Zhao... 83 00:10:21,088 --> 00:10:22,088 Urc� acolo 84 00:10:37,705 --> 00:10:39,229 Yuanjia, opre�te! 85 00:10:43,043 --> 00:10:44,043 Opre�te! 86 00:10:57,491 --> 00:10:59,516 Acum c� ai probat wushu-ul meu 87 00:10:59,960 --> 00:11:01,951 po�i s� nu mai vorbe�ti de al vostru. 88 00:11:02,396 --> 00:11:05,524 Am c�tigat, am c�tigat! 89 00:11:06,667 --> 00:11:08,965 Yuanjia. Ridic�-te, Yuanjia. 90 00:11:13,373 --> 00:11:14,373 Yuanjia, s� plec�m. 91 00:11:16,043 --> 00:11:17,043 Eu, Huo Yuanjia... 92 00:11:17,277 --> 00:11:19,006 Jur s� nu mai fiu... 93 00:11:19,246 --> 00:11:20,406 �nvins niciodat�! 94 00:11:21,548 --> 00:11:24,642 Jinsun, dac� e�ti prietenul meu, te rog s� m� aju�i. 95 00:11:27,254 --> 00:11:29,154 Haide, gr�be�te-te! 96 00:11:33,627 --> 00:11:34,627 C�t de mult dureaz�? 97 00:11:39,366 --> 00:11:40,366 Uite! 98 00:11:46,139 --> 00:11:46,762 Ie�i de aici! 99 00:11:47,140 --> 00:11:48,150 Te rog ajut�-m� s� o copiez. 100 00:11:48,174 --> 00:11:49,232 S� mergem. 101 00:11:50,276 --> 00:11:52,403 Copiaz-o aici 102 00:11:52,478 --> 00:11:53,740 �i ia copia acas� c�nd termini. 103 00:11:54,147 --> 00:11:55,147 Tata m� va bate 104 00:11:55,214 --> 00:11:57,580 dac� o s� o vad�. 105 00:12:01,087 --> 00:12:03,168 - �ntoarce-te c�t mai repede posibil! - A�a voi face! 106 00:12:04,524 --> 00:12:06,253 Fi foarte atent c�nd copiezi ultima pagin� 107 00:12:06,492 --> 00:12:08,517 cu lovitura exterminatoare 108 00:12:13,232 --> 00:12:15,223 Domni�orule, de ce e�ti �n biblioteca st�p�nului? 109 00:12:16,035 --> 00:12:17,525 E�ti b�tut? 110 00:12:17,670 --> 00:12:21,197 Repede, st�p�nul are nevoie de tine. Vino. 111 00:12:21,607 --> 00:12:23,131 E�ti bine? 112 00:12:31,083 --> 00:12:32,083 �ngenuncheaz�! 113 00:12:35,354 --> 00:12:37,254 Iar�si te-ai b�tut! 114 00:12:38,391 --> 00:12:41,656 �i-am cerut s� studiezi, iar tu �mi faci probleme! 115 00:12:42,695 --> 00:12:43,695 Laifu, 116 00:12:44,764 --> 00:12:47,232 - adu nuiaua. - Am �n�eles 117 00:12:53,206 --> 00:12:57,609 Uite c� e tot v�n�t. Nu te gr�bi cu pedeapsa. 118 00:12:59,846 --> 00:13:00,846 St�p�ne. 119 00:13:03,516 --> 00:13:04,608 - Laifu, Da, doamn�. 120 00:13:04,684 --> 00:13:05,885 Dul pe domni�or �n camera lui. 121 00:13:07,353 --> 00:13:10,516 Copiaz� Analectele lui Confucius de 10 ori �i adu-le s� le v�d �nainte de cin�. 122 00:13:10,723 --> 00:13:12,554 - Ai �n�eles? - Da. 123 00:13:20,299 --> 00:13:23,427 Las�-m� s� pun ni�te medicamente pe r�ni. 124 00:13:25,104 --> 00:13:27,572 Lai. Po�i s� pleci 125 00:13:28,207 --> 00:13:29,207 Da. 126 00:13:36,282 --> 00:13:38,545 De ce e�ti sup�rat? 127 00:13:38,783 --> 00:13:40,842 Mam�, de ce nu m� �nva�� tata Wushu? 128 00:13:42,721 --> 00:13:44,552 Deoarece tine la tine. 129 00:13:45,490 --> 00:13:46,752 Tu ai asm�. 130 00:13:47,158 --> 00:13:49,490 Antrenamentul e prea greu pentru tine. 131 00:13:49,794 --> 00:13:51,887 Dar m� poate face mai puternic. 132 00:13:53,832 --> 00:13:57,165 Vrei s� �nve�i numai ca s� fi mai puternic? 133 00:13:57,869 --> 00:13:59,614 C�nd voi fi suficient de bun, m� voi r�zbuna. 134 00:13:59,638 --> 00:14:02,300 Vreau ca Zhao s� se team� de Wushu-ul Huo. 135 00:14:08,513 --> 00:14:09,513 Copilul meu, 136 00:14:10,415 --> 00:14:13,907 Wushu nu e despre c�tig. 137 00:14:14,486 --> 00:14:16,852 Este despre disciplin� �i control de sine 138 00:14:17,489 --> 00:14:21,323 Wushu se practic�... 139 00:14:21,927 --> 00:14:24,452 pentru... 140 00:14:24,729 --> 00:14:25,729 for�� interioar�... 141 00:14:26,298 --> 00:14:27,663 �i s� aju�i... 142 00:14:27,732 --> 00:14:29,791 pe cei slabi. 143 00:14:31,569 --> 00:14:33,400 Wushu... 144 00:14:33,672 --> 00:14:37,199 nu e pentru r�zbunare. 145 00:14:37,509 --> 00:14:39,636 Respectul trebuie c�tigat. 146 00:14:39,711 --> 00:14:42,112 Dac� voi fi suficient de bun, toat� lumea se va teme de mine. 147 00:14:43,481 --> 00:14:44,481 team� �i respect... 148 00:14:44,783 --> 00:14:47,445 nu e acela�i lucru. 149 00:14:49,454 --> 00:14:52,287 Acum f�-�i pedeapsa. 150 00:14:52,624 --> 00:14:54,489 Nu-l �nfuria pe tat�l t�u. 151 00:15:12,944 --> 00:15:14,377 Ai terminat de caligrafiat? 152 00:15:14,612 --> 00:15:15,612 Cur�nd. 153 00:15:16,214 --> 00:15:17,909 - De ce o faci a�a �ncet? - Nu m� deranja. 154 00:15:18,316 --> 00:15:19,460 N-o s� pot termina dac� continui s� m� deranjezi. 155 00:15:19,484 --> 00:15:21,918 Bine o s� te tot bat la cap. Gr�be�te-te. 156 00:16:10,868 --> 00:16:11,868 �ndr�zne�ti s� semnezi? 157 00:16:12,803 --> 00:16:14,566 Mul�umesc c� ai preg�tit tot. 158 00:16:14,872 --> 00:16:16,237 Eu deasemenea vreau s� fac asta. 159 00:16:16,473 --> 00:16:17,473 Dup� dumneata, domnule! 160 00:16:36,427 --> 00:16:38,292 Ai c�tigat... 161 00:16:40,131 --> 00:16:41,197 Acum te-ai r�zbunat 162 00:16:41,398 --> 00:16:43,366 �i po�i studia bine, nu? 163 00:16:49,406 --> 00:16:50,767 Kung fu-ul Zhao e un rahat pompos. 164 00:16:50,908 --> 00:16:53,809 Azi �i-am ar�tat ce �nseamn� Wushu-ul Huo. 165 00:16:53,877 --> 00:16:56,744 Aminte�te-�i s� nu mai lauzi Wushu-ul vostru vreodat�. 166 00:16:59,049 --> 00:17:00,380 Las�-m� s� te ajut, Zhaojian. 167 00:17:00,617 --> 00:17:01,675 Dispari! 168 00:17:01,919 --> 00:17:08,324 Am c�tigat! 169 00:17:17,768 --> 00:17:19,531 Am c�tigat! 170 00:17:19,870 --> 00:17:21,599 Zboar�... zboar�... zboar�... 171 00:17:22,906 --> 00:17:25,431 - Te pr�bu�e�ti... - Nu m� pr�bu�esc. 172 00:17:25,809 --> 00:17:28,937 - Te pr�bu�e�ti... - Nu m� pr�bu�esc. 173 00:17:29,346 --> 00:17:30,836 Atunci tat�l t�u te va tr�nti... 174 00:17:32,549 --> 00:17:37,315 Nu am s� cad. 175 00:17:46,362 --> 00:17:47,556 Ai grij� cu ea. 176 00:17:52,435 --> 00:17:53,435 Bun� diminea�a, Mam� 177 00:17:55,171 --> 00:17:58,607 Iar�si nu �i-ai luat medicamentele. 178 00:17:58,908 --> 00:18:01,741 Mam�, de c�nd am �nceput antrenamentul, 179 00:18:01,978 --> 00:18:03,707 astma mi-a disp�rut. 180 00:18:06,449 --> 00:18:07,609 Uite-te la feti�a ta. 181 00:18:07,884 --> 00:18:10,910 Ai cam stricat-o de c�nd a murit maic�-sa. 182 00:18:11,954 --> 00:18:13,854 Feti�a are nevoie de o mam�. 183 00:18:13,923 --> 00:18:16,653 Ar trebui s� te c�s�tore�ti iar. 184 00:18:17,994 --> 00:18:21,862 Mam� acum trebuie s� construiesc reputa�ia familiei. 185 00:18:22,098 --> 00:18:24,896 Cur�nd to�i din Tianjin vor respecta numele Huo. 186 00:18:25,701 --> 00:18:27,066 Nu am timp de c�s�torie. 187 00:18:28,871 --> 00:18:30,152 Tat�, vreau s� te v�d cum lup�i. 188 00:18:30,506 --> 00:18:33,839 To�i anii �ti nu ai pierdut. 189 00:18:34,710 --> 00:18:37,440 Cel mai formidabil du�man... 190 00:18:38,047 --> 00:18:39,844 zace... 191 00:18:40,416 --> 00:18:42,543 �n interiorul t�u. 192 00:18:42,985 --> 00:18:44,418 Oh, am �n�eles. 193 00:18:50,860 --> 00:18:51,860 Domni�orule... 194 00:18:53,229 --> 00:18:54,594 Oh, am �n�eles. 195 00:18:57,200 --> 00:18:59,532 Mam�, de ce nu te duci s� te odihne�ti? 196 00:19:05,875 --> 00:19:06,875 Tat�, 197 00:19:07,109 --> 00:19:09,043 pumnul t�u nu a fost destul de rapid... 198 00:19:09,679 --> 00:19:11,360 �i inima ta nu a fost destul de puternic�. 199 00:19:11,480 --> 00:19:13,539 Te asigur, at�t c�t voi tr�i, 200 00:19:14,050 --> 00:19:16,985 familia Huo nu va mai pierde. 201 00:19:30,900 --> 00:19:32,959 Voi fi campionul din Tianjin. 202 00:19:33,468 --> 00:19:34,468 Tat�! 203 00:19:35,937 --> 00:19:36,937 Jade! 204 00:19:40,041 --> 00:19:41,668 - Pentru mine? - Nu. 205 00:19:41,943 --> 00:19:44,537 - Te rog! - Nu. 206 00:19:44,946 --> 00:19:46,208 C�nd �l primesc? 207 00:19:46,781 --> 00:19:49,011 C�nd vei c�tiga. 208 00:19:49,217 --> 00:19:50,650 - Adev�rat? - Da. 209 00:19:51,052 --> 00:19:52,052 Promi�i? 210 00:19:55,690 --> 00:19:58,659 Tianjin 1900 211 00:20:05,967 --> 00:20:07,628 Maestre, �ntotdeauna c�tigi. 212 00:20:10,672 --> 00:20:14,199 Maestre Huo. C�nd vei fi campionul lumi? 213 00:20:14,909 --> 00:20:16,035 Nu �tiu. Tu ce crezi? 214 00:20:16,911 --> 00:20:19,812 Ast�zi! Va fi ast�zi! 215 00:20:40,902 --> 00:20:41,994 Bun�, Zhao! 216 00:20:42,270 --> 00:20:43,999 Unde te-ai ascuns to�i anii �tia? 217 00:20:44,205 --> 00:20:47,834 Am fost �n 38 ora�e din 17 provincii. 218 00:20:48,043 --> 00:20:49,601 Aptitudinile mele sunt a�a de bune... 219 00:20:49,844 --> 00:20:51,209 �nc�t am r�mas ne�nvins. 220 00:20:53,048 --> 00:20:54,048 Rahat! 221 00:20:54,115 --> 00:20:55,139 E�ti un rahat! 222 00:20:56,017 --> 00:20:57,814 "�n�elegea p�n� la moarte" a fost semnat�. 223 00:20:58,053 --> 00:21:00,749 S� �nceap� lupta! 224 00:21:10,231 --> 00:21:11,994 Haide! Vino sus! 225 00:21:21,109 --> 00:21:24,135 Care-i problema? E�ti speriat? 226 00:21:24,379 --> 00:21:26,074 Speriat c� vei c�dea �i-�i vei face buba? 227 00:21:26,314 --> 00:21:27,314 �n visele tale! 228 00:21:39,093 --> 00:21:40,355 Minunat! Maestre! 229 00:22:45,926 --> 00:22:48,793 Sunt de nemi�cat precum un munte. Picioarele mele - precum st�ncile. 230 00:22:49,029 --> 00:22:50,963 Ast�zi, Wushu-ul Huo va deveni istorie. 231 00:22:51,231 --> 00:22:53,222 Bine! Ai avut �ansa ta... 232 00:22:53,867 --> 00:22:54,867 s� pierzi! 233 00:23:26,433 --> 00:23:28,230 - L�bu�e de pisic�? - Gheare de tigru! 234 00:23:45,751 --> 00:23:46,751 Renun��! 235 00:23:51,991 --> 00:23:53,185 Minunat! 236 00:23:55,061 --> 00:23:56,342 Credeai c� vei c�tiga a�a u�or? 237 00:23:56,429 --> 00:23:58,397 - L�bu�e de pisic�? - Gheare de tigru! 238 00:24:18,384 --> 00:24:19,384 Ai pierdut! 239 00:24:30,796 --> 00:24:31,820 Ai grij�! 240 00:24:40,139 --> 00:24:41,197 Maestre! 241 00:24:41,941 --> 00:24:43,374 - E�ti bine? - Sunt bine! 242 00:24:44,377 --> 00:24:45,810 Deci, �nc� tr�ie�ti! 243 00:24:49,782 --> 00:24:50,874 - Nu m� atinge! - Maestre! 244 00:24:51,117 --> 00:24:52,141 C�tig�torul este... 245 00:24:52,385 --> 00:24:53,385 Huo Yuanjia! 246 00:24:56,122 --> 00:24:59,751 V� mul�umesc. V� mul�umesc. 247 00:25:02,295 --> 00:25:03,387 V� mul�umesc. V� mul�umesc. 248 00:25:31,189 --> 00:25:32,247 Maestre, 249 00:25:32,457 --> 00:25:34,049 Mul�umesc. 250 00:25:34,292 --> 00:25:36,886 Felicit�ri! 251 00:25:37,429 --> 00:25:38,429 Mul�umesc. 252 00:25:40,165 --> 00:25:41,291 Pe aici v� rog, Maestre Huo. 253 00:25:41,533 --> 00:25:42,898 Mul�umesc. 254 00:25:43,134 --> 00:25:45,261 - Yuanjia! - Hei, Jinsun! 255 00:25:47,472 --> 00:25:48,530 Acum ai ajuns? 256 00:25:49,240 --> 00:25:50,441 Masa ta obi�nuit� e preg�tit�. 257 00:25:51,509 --> 00:25:57,607 Felicit�ri! 258 00:25:58,483 --> 00:26:01,316 Mul�umesc, mul�umesc. 259 00:26:02,287 --> 00:26:03,811 Haide! Bea-l tot! 260 00:26:07,125 --> 00:26:09,059 Jinsun, restaurantul t�u este... 261 00:26:09,361 --> 00:26:10,953 mai popular ca niciodat�. 262 00:26:11,196 --> 00:26:13,562 Mul�umit� prietenilor mei, merge �nainte. 263 00:26:14,332 --> 00:26:15,424 C�nd eram tineri... 264 00:26:16,167 --> 00:26:17,464 erai a�a de prostu�! 265 00:26:17,869 --> 00:26:20,201 Cine s-ar fi imaginat c� vei deveni a�a mare afacerist? 266 00:26:20,472 --> 00:26:23,441 Nimeni nu m� pl�te�te s� citesc c�r�i toat� ziua. 267 00:26:23,675 --> 00:26:24,334 Dar s� fi om de afaceri? 268 00:26:24,576 --> 00:26:26,373 E mai bine. 269 00:26:27,512 --> 00:26:29,309 Yuanjia, trebuie s� probezi asta. 270 00:26:29,581 --> 00:26:32,550 Am angajat cel mai bun buc�tar... Din �ntreaga tar�. 271 00:26:32,951 --> 00:26:34,316 Gust�. Spune-mi ce crezi. 272 00:26:34,552 --> 00:26:36,213 Hai, hai, m�n�nc�! 273 00:26:36,554 --> 00:26:38,647 Maestre, dup� tine. 274 00:26:44,129 --> 00:26:45,926 - Sunt Xia Xiang. - Sunt Xu Da Shan. 275 00:26:46,231 --> 00:26:48,592 Te rug�m ia-ne ca discipoli. Vrem s� �nv���m Wushu-ul Huo... 276 00:26:48,900 --> 00:26:50,868 �i vom fi devota�i �ie! 277 00:26:51,970 --> 00:26:53,961 Bine! Ar�ta�i destul de solizi. 278 00:26:54,272 --> 00:26:55,272 D�-le s� bea! 279 00:26:57,509 --> 00:26:59,101 P�n� la fund �i vom fi fra�i. 280 00:26:59,344 --> 00:27:00,344 Hai noroc! 281 00:27:01,413 --> 00:27:03,210 Maestre Huo, felicit�ri! 282 00:27:03,448 --> 00:27:04,448 Mul�umesc, maestre. 283 00:27:07,185 --> 00:27:08,243 Azi e o ocazie special�. 284 00:27:08,486 --> 00:27:10,454 Pl�tesc eu totul! 285 00:27:11,656 --> 00:27:12,656 Bucura�i-v� 286 00:27:13,191 --> 00:27:14,488 Lua�i loc! 287 00:27:15,460 --> 00:27:17,360 Hai, hai, m�n�nc�! 288 00:27:21,199 --> 00:27:22,223 Jade! 289 00:27:22,634 --> 00:27:25,569 E timpul de culcare. 290 00:27:25,970 --> 00:27:28,062 Bag-o �n pat. 291 00:27:33,143 --> 00:27:35,168 Domni�oar�, e timpul s� dormi. 292 00:27:35,412 --> 00:27:37,471 Haide, fi o fat� bun�. 293 00:27:37,548 --> 00:27:40,517 Vino. E timpul s� dormi... 294 00:27:58,068 --> 00:27:59,399 Ce-i asta? Are un gust oribil! 295 00:27:59,670 --> 00:28:01,160 Se nume�te "cafea". 296 00:28:01,538 --> 00:28:03,529 O chestie din vest. Nu e�ti obi�nuit cu ea, a�a-i? 297 00:28:04,475 --> 00:28:07,035 Acestea sunt timpuri tulburi. 298 00:28:07,444 --> 00:28:08,604 �ara noastr� a sl�bit. 299 00:28:09,012 --> 00:28:11,446 Vestul ne domin�. 300 00:28:11,982 --> 00:28:13,210 Oamenii ca mine nu trebuie... 301 00:28:13,450 --> 00:28:14,712 s� se preocupe numai de bani. 302 00:28:15,385 --> 00:28:16,626 Oamenii ca tine nu ar trebui... 303 00:28:17,020 --> 00:28:18,749 s� se preocupe numai de lupte. 304 00:28:19,223 --> 00:28:20,451 �ara noastr� merit� mai mult. 305 00:28:21,291 --> 00:28:24,283 Politica e pentru intelectuali. 306 00:28:24,728 --> 00:28:27,356 Eu sunt un lupt�tor. S� fiu campion �n Tianjin e tot ce vreau. 307 00:28:28,098 --> 00:28:30,225 E important pentru tine? 308 00:28:32,136 --> 00:28:34,400 Haide, las�-m� s�-�i ar�t ceva. 309 00:28:34,805 --> 00:28:35,805 Jinsun, 310 00:28:36,373 --> 00:28:38,534 tu ai v�zut o lupt� numai de jos. 311 00:28:38,776 --> 00:28:41,643 Acum e�ti aici. Sim�i diferen�a? 312 00:28:42,679 --> 00:28:44,078 Ce diferen��? 313 00:28:47,050 --> 00:28:48,415 C�nd stai acolo jos... 314 00:28:49,319 --> 00:28:51,520 via�a �i moartea aici sus nu are nimic dea face cu tine. 315 00:28:51,688 --> 00:28:53,417 Este doar spectacol. 316 00:28:54,057 --> 00:28:55,319 Dar c�nd e�ti aici sus... 317 00:28:55,626 --> 00:28:57,491 nu trebuie s� pierzi. Trebuie s� c�tigi. 318 00:28:58,395 --> 00:29:00,363 Dar tu po�i alege s� nu stai aici. 319 00:29:04,501 --> 00:29:06,025 Jinsun, ascult�! 320 00:29:09,439 --> 00:29:10,497 Ce? 321 00:29:11,542 --> 00:29:13,009 Nu aud nimic. 322 00:29:17,581 --> 00:29:18,741 Te aud pe tine... 323 00:29:20,050 --> 00:29:22,143 Maestre Huo, tu e�ti eroul nostru! 324 00:29:24,721 --> 00:29:28,622 Minunat. Asta e minunat! 325 00:29:28,691 --> 00:29:30,454 Maestrul e campionul lumii. 326 00:29:56,452 --> 00:29:58,147 Cap de o�el kung-fu! 327 00:30:26,349 --> 00:30:27,349 Mul�umesc mult. 328 00:30:29,218 --> 00:30:31,686 Este minunat! 329 00:30:31,854 --> 00:30:33,287 Hei! Dureaz� prea mult. 330 00:30:33,589 --> 00:30:35,784 Adu-i pe cei ce au semnat. To�i deodat�. 331 00:30:36,659 --> 00:30:38,388 To�i combatan�ii, 332 00:30:38,628 --> 00:30:39,720 urca�i �n ring! 333 00:31:31,246 --> 00:31:32,246 Huo Yuanjia, 334 00:31:32,447 --> 00:31:34,711 c�nd vei fi campion �n Tianjin? 335 00:31:34,950 --> 00:31:36,178 Tu ce crezi? 336 00:31:36,718 --> 00:31:39,619 Ast�zi! Vei fi ast�zi! 337 00:31:56,938 --> 00:31:58,769 Hai s� m�nc�m. 338 00:31:59,207 --> 00:32:00,207 Da, doamn�. 339 00:32:02,243 --> 00:32:03,243 Trebuie s� fi �nfometat. 340 00:32:04,813 --> 00:32:07,680 Ia, m�n�nc� ni�te de asta. 341 00:32:16,491 --> 00:32:19,358 Ce se �nt�mpl�? 342 00:32:22,364 --> 00:32:24,924 Vrem s� fim discipolii t�i... 343 00:32:25,333 --> 00:32:26,493 ��i vom fi devota�i �ie. 344 00:32:27,635 --> 00:32:29,626 Bine! V� pute�i a�eza. 345 00:32:29,704 --> 00:32:31,465 Haide, d�-le b�utur�! Un r�nd pentru fiecare. 346 00:32:36,578 --> 00:32:39,479 P�n� la fund �i vom fi fra�i! 347 00:32:39,981 --> 00:32:41,676 Haide, haide. 348 00:32:42,283 --> 00:32:43,716 - Haide, haide. - Maestre Huo... 349 00:32:43,952 --> 00:32:46,716 Maestre Huo, felicit�ri! E�ti adev�ratul campion din Tianjin! 350 00:32:49,491 --> 00:32:50,719 La revedere. S� ai o zi bun�. 351 00:32:50,792 --> 00:32:54,353 Haide, nu bei? 352 00:32:54,929 --> 00:32:57,625 Maestrul Huo a cam �nt�rziat cu plata. 353 00:33:00,402 --> 00:33:01,460 Bine, bine. 354 00:33:03,605 --> 00:33:05,766 Un toast! 355 00:33:09,944 --> 00:33:10,706 Adu un vas mai mare! 356 00:33:10,945 --> 00:33:12,742 Hei, tu nu bei? Trebuie s� bei mai mult! 357 00:33:13,515 --> 00:33:15,516 �nc� nu l-ai �nvins pe na�ul meu, pe Maestrul Chin. 358 00:33:19,788 --> 00:33:21,278 Haide... 359 00:33:22,289 --> 00:33:23,289 Yuanjia... 360 00:33:23,323 --> 00:33:24,790 Ai c�tigat 38 de b�t�i la r�nd, 361 00:33:25,025 --> 00:33:26,546 Ai �nvins to�i lupt�torii din Tianjin. 362 00:33:26,627 --> 00:33:28,026 Nu a mai r�mas nimeni. 363 00:33:30,831 --> 00:33:31,889 Nu, te �n�eli. 364 00:33:33,000 --> 00:33:34,365 Mai este unu de �nvins. 365 00:33:35,903 --> 00:33:37,632 Deci nu te vei opri? 366 00:33:41,775 --> 00:33:44,869 Vreau s� fiu adev�ratul campion. Trebuie s� lupt. 367 00:33:45,879 --> 00:33:47,437 Dar �n alt� parte? 368 00:33:47,781 --> 00:33:50,807 Beijing, Guangdong, Hunan? 369 00:33:51,852 --> 00:33:53,877 C�nd te vei opri? 370 00:33:55,456 --> 00:33:57,890 �tiu ce vrei s� spui. 371 00:33:58,525 --> 00:33:59,525 Dar nu m� pot opri acum. 372 00:33:59,726 --> 00:34:00,886 Trebuie s� dovedesc asta. 373 00:34:01,495 --> 00:34:03,793 C� sunt cel mai bun... cel mai puternic. 374 00:34:04,031 --> 00:34:06,864 Pentru ce? Tu �ntotdeauna vei fi tu. 375 00:34:07,101 --> 00:34:08,898 Niciodat� nu vei deveni altcineva! 376 00:34:09,503 --> 00:34:10,595 Yuanjia, 377 00:34:10,938 --> 00:34:13,702 cred c� ar trebui s� iei o pauz� �i s� te mai g�nde�ti. 378 00:34:13,907 --> 00:34:14,907 Ce este asta? 379 00:34:18,479 --> 00:34:20,743 Acestea... 380 00:34:20,814 --> 00:34:22,611 Sunt notele de plat�. 381 00:34:23,951 --> 00:34:25,111 O s� am grij� de ele. 382 00:34:26,820 --> 00:34:29,050 A�a-zi�ii t�i discipoli vin numai 383 00:34:29,723 --> 00:34:31,782 pentru b�utur� �i m�ncare gratis. 384 00:34:32,426 --> 00:34:34,792 Tu nu �n�elegi cercul nostru. 385 00:34:35,028 --> 00:34:36,518 Eroul nostru... 386 00:34:37,931 --> 00:34:39,023 Bine. 387 00:34:39,533 --> 00:34:41,899 O s�-�i pl�tesc m�ine. 388 00:34:42,636 --> 00:34:43,728 Yuanjia, 389 00:34:43,837 --> 00:34:45,828 Nu sunt aici pentru bani. 390 00:34:46,106 --> 00:34:47,937 Am venit doar s�-�i reamintesc... 391 00:34:48,575 --> 00:34:49,974 Te rog fi atent cu oamenii... 392 00:34:50,377 --> 00:34:52,845 din cercul t�u. 393 00:34:53,514 --> 00:34:55,505 Judec� dup� suflet, nu dup� cum beau. 394 00:35:11,565 --> 00:35:12,122 Bun� diminea�a. 395 00:35:12,533 --> 00:35:13,864 Bun� diminea�a, Maestre Huo! 396 00:35:16,703 --> 00:35:19,672 Bun� diminea�a, Maestre Chin! Bun� diminea�a. 397 00:35:28,214 --> 00:35:29,943 Ce coincident� 398 00:35:30,016 --> 00:35:31,881 S� mergem �mpreun�... 399 00:35:32,418 --> 00:35:33,899 Auto proclamatul campion din Tianjin! 400 00:35:33,953 --> 00:35:36,581 Maestre Chin, a trecut mult timp. 401 00:35:37,056 --> 00:35:39,024 La v�rsta ta... 402 00:35:39,425 --> 00:35:40,687 Credeam c� te-ai retras. 403 00:35:41,460 --> 00:35:44,156 Prea mul�i discipoli. 404 00:35:44,564 --> 00:35:46,930 Nu m-a� putea retrage nici dac� a� vrea. 405 00:35:46,999 --> 00:35:49,467 Oh! Chiar a�a? 406 00:35:49,902 --> 00:35:51,699 Atunci acest co�ciug e cadou pentru tine. 407 00:35:52,004 --> 00:35:53,004 Bucur�-te de el cur�nd! 408 00:35:55,007 --> 00:35:56,007 Ce dr�gu� e�ti! 409 00:35:57,577 --> 00:36:00,671 De fapt, e cadou pentru tine! 410 00:36:03,749 --> 00:36:06,946 Maestrul t�u are nevoie de ajutor! 411 00:36:09,021 --> 00:36:11,489 Maestre Chin, pe aici v� rog! 412 00:36:28,908 --> 00:36:29,932 Stop! 413 00:36:31,877 --> 00:36:35,040 Dac� vre�i s� �nv��a�i Wushu, trebuie s� munci�i din greu. 414 00:36:37,516 --> 00:36:40,041 S� muncim din greu? 415 00:36:43,623 --> 00:36:47,650 Perfec�ionarea aptitudinilor cere timp �i voin�a. 416 00:36:48,494 --> 00:36:49,893 Spune�i-mi... La o parte! 417 00:36:49,962 --> 00:36:50,962 La oparte! 418 00:36:50,997 --> 00:36:51,997 La oparte! 419 00:36:53,599 --> 00:36:55,960 �n doi sau trei ani, ve�i avea doar cuno�tin�e superficiale. 420 00:36:59,872 --> 00:37:01,673 Pentru asta e nevoie de 20 de ani de practic�. 421 00:37:01,774 --> 00:37:02,934 Pute�i s� face�i asta? 422 00:37:03,943 --> 00:37:04,967 Continua�i! 423 00:37:10,516 --> 00:37:11,516 Maestre, 424 00:37:12,084 --> 00:37:13,574 veniturile �colii de Wushu 425 00:37:13,819 --> 00:37:15,286 deabia acoper� cheltuielile casei. 426 00:37:15,855 --> 00:37:18,618 Discipoli t�i au adus 427 00:37:18,857 --> 00:37:20,222 o cheltuial� mare. 428 00:37:23,094 --> 00:37:24,584 �i rezervele din vistierie? 429 00:37:25,130 --> 00:37:27,963 S-au terminat acum trei luni. 430 00:37:28,800 --> 00:37:31,963 S-au terminat? S-au terminat... 431 00:37:34,039 --> 00:37:36,303 Maestre! Maestre! 432 00:37:38,810 --> 00:37:41,540 De c�te ori v-am spus s� v� �mbun�t��i�i stilul de lupt�! 433 00:37:41,813 --> 00:37:42,813 Nici unul nu ascult�. 434 00:37:45,150 --> 00:37:46,150 Cine a f�cut asta? 435 00:37:47,218 --> 00:37:48,515 Maestrul Chin! 436 00:37:53,558 --> 00:37:54,718 Maestre. 437 00:38:02,634 --> 00:38:03,692 Maestre. 438 00:38:08,807 --> 00:38:14,006 S�rb�torim ziua de na�tere a Maestrului Chin. 439 00:38:14,279 --> 00:38:18,045 �i dorim mult noroc. 440 00:38:18,116 --> 00:38:19,116 Excelent! 441 00:38:20,885 --> 00:38:21,885 Na�ule! 442 00:38:22,120 --> 00:38:24,088 ��i dorim mult noroc... 443 00:38:24,589 --> 00:38:25,954 �i mult� s�n�tate. 444 00:38:37,035 --> 00:38:39,868 ��i dorim via�� lung�. 445 00:38:40,105 --> 00:38:41,299 Minunat! Minunat! 446 00:38:46,745 --> 00:38:47,745 Maestre Huo, 447 00:38:48,012 --> 00:38:49,377 azi e ziua na�ului meu. 448 00:38:50,115 --> 00:38:51,207 Aceste mese sunt rezervate. 449 00:38:52,016 --> 00:38:54,382 F�-mi o favoare, te rog bea �n alt� parte. 450 00:38:56,287 --> 00:38:57,728 Maestre Huo, te rog f�-mi favorul... 451 00:38:59,290 --> 00:39:00,931 Tu nu e�ti calificat s� vorbe�ti cu mine. 452 00:39:04,963 --> 00:39:05,963 Hei! 453 00:39:06,364 --> 00:39:08,161 Nu sunt dispus s� lupt... 454 00:39:08,767 --> 00:39:10,132 de ziua mea. 455 00:39:10,201 --> 00:39:12,863 Poate alt�dat�. 456 00:39:16,307 --> 00:39:19,070 Mi-ai r�nit un elev. 457 00:39:19,410 --> 00:39:21,071 Ar trebui s�-�i fie ru�ine de tine. 458 00:39:21,245 --> 00:39:24,180 Sunt aici s� regl�m conturile. 459 00:39:25,315 --> 00:39:26,646 Ce dore�ti? 460 00:39:29,386 --> 00:39:32,048 E semnat�. Ai pl�cerea s� o semnezi �i tu? 461 00:39:32,122 --> 00:39:35,148 Dac� nu, �n genunchi �i cere iertare. 462 00:39:36,727 --> 00:39:38,092 Yuanjia! 463 00:39:40,831 --> 00:39:41,912 Ai dep�it limita. Nu fi... 464 00:39:42,032 --> 00:39:42,691 a�a nepoliticos �n fa�a invita�ilor s�i. 465 00:39:42,933 --> 00:39:44,958 Dac� ai vreo problem�, hai s� vorbim m�ine. 466 00:39:45,169 --> 00:39:48,104 Elevul meu e r�nit. Trebuie s� fac ceva. 467 00:39:48,739 --> 00:39:49,820 Nu-mi pas� ce s� �nt�mplat, 468 00:39:49,973 --> 00:39:52,737 dar nu trebuie s� strici petrecerea. 469 00:39:56,447 --> 00:39:58,108 Nu sunt aici s� stric nimica. 470 00:39:58,182 --> 00:39:59,182 Yuanjia! 471 00:39:59,216 --> 00:40:00,979 Cred c� voi distruge localul. 472 00:40:01,218 --> 00:40:03,413 Dar voi pl�ti toate stric�ciunile! 473 00:40:08,225 --> 00:40:11,422 Cum po�i vorbi a�a? 474 00:40:12,830 --> 00:40:14,058 Ar trebui s� pleci. 475 00:40:14,298 --> 00:40:16,459 Uit� c� am fost vreodat� prieteni! 476 00:40:19,269 --> 00:40:21,032 �mi ceri s� plec? 477 00:40:23,440 --> 00:40:25,237 Vrei s� renun�i la... 478 00:40:26,109 --> 00:40:27,770 prietenia noastr�? 479 00:40:29,980 --> 00:40:31,413 Toat� lumea afar�! 480 00:40:32,483 --> 00:40:34,246 Sabia mea caut� r�zbunare! 481 00:40:37,921 --> 00:40:39,252 Stai departe de mine! 482 00:45:38,452 --> 00:45:39,510 Maestre! Maestre! 483 00:45:39,753 --> 00:45:43,450 Maestrul a c�tigat! 484 00:45:43,690 --> 00:45:47,217 S� bem! 485 00:47:08,709 --> 00:47:09,709 Maestre Huo. 486 00:47:12,745 --> 00:47:14,212 Felicit�ri! 487 00:47:15,214 --> 00:47:16,214 �i s-a �mplinit dorin�a. 488 00:47:16,449 --> 00:47:18,110 E�ti �n sf�r�it campion �n Tianjin. 489 00:47:19,118 --> 00:47:20,449 Poate vrei s� �ti... 490 00:47:21,187 --> 00:47:24,213 Maestrul Chin a murit acum 2 ore. 491 00:47:40,706 --> 00:47:42,105 Huo Yuanjia! 492 00:47:44,410 --> 00:47:47,504 C�nd vei fi campion? 493 00:47:50,616 --> 00:47:52,277 Vei fi ast�zi! 494 00:47:52,518 --> 00:47:54,349 Vei fi ast�zi! 495 00:47:55,221 --> 00:47:56,347 Huo Yuanjia! 496 00:47:56,722 --> 00:47:58,451 Vei fi ast�zi! 497 00:47:59,492 --> 00:48:01,323 Vei fi ast�zi! 498 00:48:02,228 --> 00:48:03,286 Huo Yuanjia! 499 00:48:03,529 --> 00:48:06,623 Campion �n Tianjin! Azi e ziua! 500 00:50:26,738 --> 00:50:27,738 Da, �i-am ucis familia! 501 00:50:28,940 --> 00:50:30,532 Eu sunt responsabil. 502 00:50:32,444 --> 00:50:34,344 Na��, ai grij�. 503 00:51:23,127 --> 00:51:25,823 Spune-i Maestrului adev�rul. 504 00:51:25,896 --> 00:51:26,920 Maestre, 505 00:51:27,965 --> 00:51:28,965 e numai vina mea. 506 00:51:29,700 --> 00:51:30,792 �mi pare r�u. 507 00:51:31,869 --> 00:51:33,530 Am fost beat... 508 00:51:33,904 --> 00:51:36,896 Am insultat pe so�ia Maestrului Chin. 509 00:51:38,175 --> 00:51:40,541 Mi-a dat o lec�ie. 510 00:51:45,115 --> 00:51:47,777 Tot colegii �tiau, 511 00:51:47,851 --> 00:51:50,479 dar niciunul nu �i-a spus. 512 00:51:51,688 --> 00:51:55,988 Maestre... Maestre! 513 00:51:57,594 --> 00:52:00,825 Maestre. 514 00:54:38,921 --> 00:54:43,722 Vino cu noi, Yuenjia. 515 00:54:58,040 --> 00:55:00,031 Are febr� mare. 516 00:55:00,576 --> 00:55:01,720 Las�-m� s�-i fac ni�te medicamente din plante. 517 00:55:01,744 --> 00:55:04,303 Se va sim�i mai bine. 518 00:55:35,810 --> 00:55:38,870 Bea, dragul meu. te vei sim�i mai bine. 519 00:56:46,281 --> 00:56:47,373 Te-ai trezit. 520 00:56:50,018 --> 00:56:51,349 O s�-�i aduc ni�te ceai cald. 521 00:57:15,108 --> 00:57:16,666 S-a trezit, Bunico 522 00:57:16,910 --> 00:57:17,910 Asta e bine. 523 00:57:24,852 --> 00:57:28,788 Las�-l. O s� doarm� iar. S� mergem. 524 00:57:29,456 --> 00:57:32,391 Du-te. 525 00:57:32,793 --> 00:57:35,023 O s� doarm�. Du-te. 526 00:58:41,295 --> 00:58:42,295 E ora mesei. 527 00:58:54,608 --> 00:58:56,337 C�nd aveam 13... 528 00:58:56,610 --> 00:58:58,271 am �nceput s�-mi pierd vederea. 529 00:58:59,346 --> 00:59:02,280 Totul era �n ceat�. 530 00:59:03,049 --> 00:59:04,380 Am pl�ns mult. 531 00:59:06,085 --> 00:59:07,313 Bunica mi-a spus... 532 00:59:08,354 --> 00:59:10,788 pl�ngi dac� e�ti trist�. 533 00:59:11,257 --> 00:59:13,338 C�nd nu vei mai avea lacrimi, via�a va merge �nainte. 534 00:59:15,528 --> 00:59:18,292 Eu v�d totul �n inima mea. 535 00:59:18,397 --> 00:59:19,489 M� crezi? 536 00:59:39,318 --> 00:59:41,013 O s�-�i sp�l p�rul. 537 01:00:26,265 --> 01:00:28,392 P�rul se �nc�lce�te... 538 01:00:29,068 --> 01:00:30,592 dac� nu �l speli des. 539 01:00:33,506 --> 01:00:37,237 Bunica tot timpul spune... 540 01:00:38,110 --> 01:00:40,169 Cur��enia aduce puritate �n via��. 541 01:00:41,447 --> 01:00:43,278 Fiecare nod poate fi desc�lcit. 542 01:01:00,031 --> 01:01:01,832 Huang, ai trecut prin multe. Nu e u�or, a�a-i? 543 01:01:02,300 --> 01:01:04,530 At��ia ani cu noi. 544 01:01:06,671 --> 01:01:10,505 Bunico, Huang nu se simte bine. 545 01:01:12,243 --> 01:01:14,609 fiecare are zilele lui. 546 01:01:15,346 --> 01:01:18,440 E timpul ca Huang s� odihneasc�. 547 01:01:20,752 --> 01:01:23,585 Dar el? �i el are nevoie de odihn�? 548 01:01:24,522 --> 01:01:28,356 El are nevoie de un somn lung. 549 01:01:28,560 --> 01:01:33,020 C�nd se va trezi, va �ti ce s� fac�. 550 01:01:37,602 --> 01:01:39,467 Am g�sit asta �n hainele tale. 551 01:01:46,411 --> 01:01:48,311 S� mergem. Las�-l pe Huang s� odihneasc�. 552 01:02:56,648 --> 01:02:57,648 Bivol! 553 01:02:58,515 --> 01:02:59,709 Tu dormi mult! 554 01:03:00,117 --> 01:03:02,108 Dormi la fel de mult ca taurul nostru... 555 01:03:02,352 --> 01:03:03,683 de aceea te vom numi Taur. 556 01:03:04,154 --> 01:03:05,746 Haide pe aici. 557 01:03:12,129 --> 01:03:14,222 Taur, te-ai trezit? 558 01:03:16,333 --> 01:03:18,301 Hai s� prindem ni�te libelule. Haide! 559 01:03:20,571 --> 01:03:22,539 Hai s� prindem ni�te libelule. 560 01:05:02,772 --> 01:05:04,330 Haide, Huang 561 01:05:09,845 --> 01:05:11,779 Huang, haide acas�. 562 01:05:12,949 --> 01:05:14,280 Haide, cu Bunica. 563 01:05:15,651 --> 01:05:18,518 Huang, nu e nevoie s� vi �n c�mp azi. Po�i s� te odihne�ti. 564 01:05:19,188 --> 01:05:21,520 Bunica �tie c� taci tot posibilul. 565 01:05:22,358 --> 01:05:25,953 Hai, haide cu Bunica. 566 01:05:27,596 --> 01:05:28,596 Bine. 567 01:05:31,934 --> 01:05:33,526 Huang, haide cu mine. 568 01:05:36,539 --> 01:05:37,860 Huang e obi�nuit s� vin� �n c�mp, 569 01:05:38,240 --> 01:05:40,265 la munc� �n fiecare zi. 570 01:05:40,509 --> 01:05:41,710 E a�a de c�lit �i de muncitor. 571 01:05:44,313 --> 01:05:45,746 Acum �tie c� nu va mai tr�i mult 572 01:05:46,415 --> 01:05:49,680 �i totu�i vrea s� ajute. 573 01:05:50,853 --> 01:05:52,582 A f�cut a�a de multe pentru noi 574 01:05:53,522 --> 01:05:55,456 �i niciodat� nu a cerut nimic la schimb. 575 01:06:50,980 --> 01:06:54,779 M�n�nc� ceva, drag�. Totul va trece. M�n�nc� ceva. 576 01:07:12,934 --> 01:07:13,934 M�n�nc� ceva. 577 01:07:14,803 --> 01:07:15,895 M�n�nc� mai mult. 578 01:07:19,040 --> 01:07:21,668 M�ine, ar trebui s�-l iei... 579 01:07:21,910 --> 01:07:23,275 s� munceasc� la c�mp. 580 01:07:23,578 --> 01:07:25,443 Se va sim�i mai bine. 581 01:08:22,437 --> 01:08:23,597 Taur... 582 01:08:53,200 --> 01:08:56,499 taur... taur... haide... 583 01:08:56,904 --> 01:08:59,600 haide, repede. 584 01:09:01,408 --> 01:09:03,740 Uite! Moon mi-a spus s� nu zic nimica. 585 01:09:04,011 --> 01:09:05,638 Ai f�cut o treab� rea. 586 01:09:05,879 --> 01:09:07,608 Ea replanteaz� ce ai pus tu. 587 01:09:27,067 --> 01:09:28,625 Semin�ele sunt vi. 588 01:09:29,002 --> 01:09:30,867 Dac� le plantezi prea aproape... 589 01:09:31,638 --> 01:09:32,969 ele nu vor cre�te. 590 01:09:34,007 --> 01:09:35,007 Exact ca oamenii... 591 01:09:35,642 --> 01:09:37,473 ei trebuie s� se respecte �ntre ei... 592 01:09:37,945 --> 01:09:39,845 pentru a tr�i �n pace. 593 01:09:42,983 --> 01:09:43,983 O s� �in minte asta. 594 01:10:40,724 --> 01:10:42,783 �l vreau pe Huang... 595 01:10:43,026 --> 01:10:45,551 �l vreau pe Huang... Nu �l las. 596 01:10:45,795 --> 01:10:47,786 �l vreau pe Huang... 597 01:10:48,031 --> 01:10:51,727 �l vreau pe Huang... Nu �l las. 598 01:10:51,967 --> 01:10:56,063 Gui... 599 01:11:00,142 --> 01:11:04,738 Gui, tu e�ti prea t�n�r s� �n�elegi. 600 01:11:05,147 --> 01:11:07,342 Huang, las� lumea asta �n pace, 601 01:11:07,983 --> 01:11:10,918 pentru c� a f�cut ceea ce a trebuit s� fac�. 602 01:11:11,687 --> 01:11:14,087 Toat� lumea moare, 603 01:11:14,289 --> 01:11:15,916 A�adar �i Huang. 604 01:11:16,158 --> 01:11:20,060 Dar unu tr�ie�te �n pace 605 01:11:20,362 --> 01:11:23,798 c�nd nu are nici un regret �n via�a lui. 606 01:11:24,032 --> 01:11:26,296 Nu pl�nge, b�iatul meu. 607 01:12:03,038 --> 01:12:05,973 Gui are o problem�! 608 01:12:08,210 --> 01:12:09,210 Ce a p��it? 609 01:12:10,479 --> 01:12:11,741 �i este dor de taurul s�u 610 01:12:12,014 --> 01:12:14,244 �i a furat unul de la clanul Siam. 611 01:12:14,316 --> 01:12:15,715 A fost prins acolo 612 01:12:17,219 --> 01:12:20,313 �i vor s�-l pedepseasc� conform legilor lor. 613 01:12:20,722 --> 01:12:25,022 S� mergem s�-l salv�m! 614 01:12:35,304 --> 01:12:37,795 Ajutor... 615 01:12:39,341 --> 01:12:40,205 Ajutor... 616 01:12:40,275 --> 01:12:41,299 Bate�i-l. 617 01:12:46,281 --> 01:12:48,146 Ajutor... 618 01:12:49,817 --> 01:12:51,182 Ajutor... 619 01:12:53,754 --> 01:12:55,949 Ajutor... 620 01:12:56,824 --> 01:12:59,054 Ai venit pentru o lupt�? 621 01:12:59,327 --> 01:13:02,785 Gui a f�cut o gre�eal� �i trebuie pedepsit. 622 01:13:03,197 --> 01:13:05,256 L-a�i pedepsit destul. 623 01:13:05,500 --> 01:13:10,233 Am venit s�-mi cer scuze pentru el. 624 01:13:12,507 --> 01:13:14,975 B�iatul nu �tie mai mult. 625 01:13:15,243 --> 01:13:18,076 Las�-ne s�-l ducem acas�. 626 01:13:18,246 --> 01:13:22,114 �ntr-adev�r e un copil. 627 01:13:22,316 --> 01:13:23,757 Dar chiar �i copii, �n satul nostru, 628 01:13:23,918 --> 01:13:27,046 sunt b�tu�i c�t dureaz� un foc de tab�r� 629 01:13:28,055 --> 01:13:30,421 a�a c�-�i vor aminti lec�ia. 630 01:13:30,858 --> 01:13:31,916 Continua�i. Bate�i-l. 631 01:13:36,464 --> 01:13:37,464 Ajutor! 632 01:13:37,865 --> 01:13:40,390 Copilul nu mai poate. Bate�i-m� pe mine �n locul lui! 633 01:13:42,069 --> 01:13:43,161 Stop! 634 01:13:53,548 --> 01:13:55,243 Las�-m� s� iau eu pentru el. 635 01:13:57,585 --> 01:13:59,212 Ei bine, pedeapsa asta e pentru copii. 636 01:14:05,826 --> 01:14:09,318 Adul�i sunt pedepsi�i �n alt fel. 637 01:14:09,397 --> 01:14:10,762 Cum? 638 01:14:14,869 --> 01:14:17,030 S� �nfrunte "Pumnul de O�el". 639 01:14:22,310 --> 01:14:24,154 Dac� �nc� stau �n picioare c�nd se stinge focul, 640 01:14:24,178 --> 01:14:26,806 vei da drumul copilului. 641 01:14:29,517 --> 01:14:32,577 Sigur! Pe via�� �i pe moarte? 642 01:14:35,356 --> 01:14:36,516 Pe via�� �i pe moarte. 643 01:14:38,259 --> 01:14:39,556 Atunci e stabilit? 644 01:14:40,261 --> 01:14:41,387 Da. 645 01:15:03,383 --> 01:15:05,214 Bunico, ce se �nt�mpl�? 646 01:15:32,912 --> 01:15:35,437 Taur, taur! 647 01:15:38,351 --> 01:15:40,251 Tu nu vrei s�-i r�ne�ti pe al�ii, 648 01:15:41,021 --> 01:15:43,455 dar �i la�i pe al�ii s� te r�neasc�, 649 01:15:43,523 --> 01:15:44,649 fiule! 650 01:15:47,494 --> 01:15:50,292 Cum putem sta a�a! S�-l ajut�m. 651 01:15:51,598 --> 01:15:52,622 Opri�i! 652 01:15:53,199 --> 01:15:54,199 Opri�i! 653 01:15:59,072 --> 01:16:00,403 Focul �nc� arde. 654 01:16:32,238 --> 01:16:36,004 Ridic�-te, ridic�-te... 655 01:16:36,242 --> 01:16:38,403 D�-i... d�-i �n continuare. 656 01:16:38,478 --> 01:16:42,278 Focul s-a stins. Ai pierdut... 657 01:16:48,220 --> 01:16:49,220 L�sa�i-l s� plece! 658 01:16:52,758 --> 01:16:54,589 S� mergem acas�, Gui. 659 01:17:37,569 --> 01:17:39,469 S� mergem acas�. 660 01:17:39,738 --> 01:17:42,730 Vreau s� mai stau pu�in cu Taur. 661 01:17:43,142 --> 01:17:43,699 Nu vreau acas�. 662 01:17:44,109 --> 01:17:45,303 Gui, nu �i-e foame? 663 01:17:45,544 --> 01:17:46,977 �ie nu-�i este? Taur este �nfometat. 664 01:17:47,479 --> 01:17:48,479 Nu, nu-mi este foame. 665 01:17:48,614 --> 01:17:50,013 Pot s� stau aici cu Gui un moment. 666 01:17:51,416 --> 01:17:52,457 Taur, tu e�ti cel mai bun. 667 01:17:53,085 --> 01:17:54,712 Atunci eu cum sunt? 668 01:17:57,556 --> 01:17:59,148 M�tu�� Moon, 669 01:17:59,525 --> 01:18:02,358 po�i s�-i ceri lui Taur o favoare pentru mine? 670 01:18:02,728 --> 01:18:04,059 Tu �i Taur sunte�i apropia�i, 671 01:18:04,296 --> 01:18:05,540 de ce ai nevoie de ajutorul meu? 672 01:18:05,564 --> 01:18:08,362 Pentru c�, tu-i e�ti cea mai drag�. 673 01:18:10,369 --> 01:18:13,668 Nu vorbi prosti. 674 01:18:14,740 --> 01:18:18,107 Gui, po�i s� m� �ntrebi tu singur. 675 01:18:18,577 --> 01:18:20,488 Tu tot refuzi s� m� �nve�i arte mar�iale, dar eu vreau s� �nv�� cu adev�rat. 676 01:18:20,512 --> 01:18:21,706 Eu deasemenea vreau s� �nv��! 677 01:18:22,548 --> 01:18:23,105 Gui, de ce vrei 678 01:18:23,348 --> 01:18:24,679 s� �nve�i arte mar�iale? 679 01:18:25,083 --> 01:18:26,641 Pentru ca ceilal�i s� nu m� sperie. 680 01:18:27,419 --> 01:18:28,419 Dar tu? 681 01:18:28,520 --> 01:18:30,201 Vreau ca tuturora s� le fie fric� de mine. 682 01:18:30,489 --> 01:18:32,081 Dac� Ning te love�te, ce vei face? 683 01:18:32,324 --> 01:18:33,552 �i dau �i eu. 684 01:18:34,593 --> 01:18:36,356 Dar tu, tu �i dai �napoi lui Gui? 685 01:18:36,595 --> 01:18:38,586 Desigur. �i dau p�n� �i va fi fric� de mine. 686 01:18:38,664 --> 01:18:39,664 �i dac� nu-l po�i bate? 687 01:18:39,765 --> 01:18:41,392 Atunci, voi �nv��a de la un maestru. 688 01:18:42,601 --> 01:18:43,601 Atunci tu ce vei face? 689 01:18:43,635 --> 01:18:45,727 Voi �nv��a �i eu 690 01:18:46,137 --> 01:18:47,604 �i-l voi bate din nou. 691 01:18:49,540 --> 01:18:51,508 Tu-l vei bate �i el te va bate. 692 01:18:51,609 --> 01:18:53,736 C�nd se va termina? 693 01:18:59,083 --> 01:19:01,313 Dar nu pentru asta nu vreau s� v� �nv��. 694 01:19:02,653 --> 01:19:04,553 Trebuie s� m� mai g�ndesc pu�in 695 01:19:04,789 --> 01:19:06,347 de ce �nv���m arte mar�iale. 696 01:19:08,226 --> 01:19:10,751 Haide�i s� prindem libelule! 697 01:19:58,610 --> 01:20:00,142 Bunico, haide s� m�nc�m. 698 01:20:00,144 --> 01:20:01,406 Bine. 699 01:20:08,286 --> 01:20:09,286 Bunico. 700 01:20:09,620 --> 01:20:11,884 - Moon... - Da, Bunico. 701 01:20:13,157 --> 01:20:15,717 �n c�teva zile, 702 01:20:15,960 --> 01:20:19,691 trebuie s� vizit�m morm�ntul p�rin�ilor t�i. 703 01:20:20,331 --> 01:20:21,331 Bine. 704 01:20:29,774 --> 01:20:30,570 O s� merg s�... 705 01:20:30,641 --> 01:20:32,700 vizitez morm�ntul p�rin�ilor mei. 706 01:20:45,188 --> 01:20:46,348 Hei, Taur. 707 01:21:57,494 --> 01:21:58,494 Bea un pic de ap�. 708 01:22:05,735 --> 01:22:07,293 Putem vorbi? 709 01:22:10,073 --> 01:22:11,233 Ai s� pleci... 710 01:22:16,880 --> 01:22:18,006 M� g�ndeam... 711 01:22:18,648 --> 01:22:20,275 poate ar trebui s� o fac �i eu. 712 01:22:22,385 --> 01:22:24,751 Ar trebui. Familia e important�. 713 01:23:11,100 --> 01:23:12,658 O s� m� �ntorc repede. 714 01:23:18,807 --> 01:23:20,365 Ai stat aicea mul�i ani. 715 01:23:20,909 --> 01:23:24,640 Totu�i am �tiut c� �ntr-o zi vei pleca. 716 01:23:25,914 --> 01:23:26,914 Adev�rul e c�, eu... 717 01:23:37,826 --> 01:23:41,523 Ia hainele astea curate pentru c�l�torie. 718 01:23:46,068 --> 01:23:48,002 Tu nici m�car nu-mi �ti numele real. 719 01:23:50,405 --> 01:23:51,633 Nu trebuie s� mi-l spui. 720 01:23:52,574 --> 01:23:55,008 Nici nu vreau s� �tiu de unde e�ti... 721 01:23:55,878 --> 01:23:57,072 sau unde vei merge. 722 01:23:58,480 --> 01:24:00,414 Pentru mine vei fi �ntotdeauna "Taur". 723 01:24:06,555 --> 01:24:08,147 Numele meu e Huo Yuanjia. 724 01:24:50,531 --> 01:24:51,862 Am s�-l �in minte. 725 01:26:24,058 --> 01:26:27,619 Spre sf�r�itul Dinastiei Qing. 726 01:26:28,529 --> 01:26:31,862 Diferite ��ri puternice au invadat China. 727 01:26:32,967 --> 01:26:36,232 Tianjin a fost par�ial colonizat. 728 01:27:02,195 --> 01:27:03,606 Crede�i �n Dumnezeu �i ve�i avea via�� ve�nic�! 729 01:27:03,630 --> 01:27:05,996 ...cuvintele sale sunt scrise aici. 730 01:27:06,066 --> 01:27:08,057 Cuvintele Domnului... 731 01:27:35,295 --> 01:27:36,557 Huo Yuanjia! 732 01:27:37,130 --> 01:27:39,655 Campionul di Tianjin 733 01:27:39,899 --> 01:27:41,059 Huo Yuanjia! 734 01:27:42,369 --> 01:27:45,099 Campionul din Tianjin! Huo Yuanjia! 735 01:27:47,107 --> 01:27:49,974 Huo Yuanjia s-a �ntors �n ring. 736 01:27:52,212 --> 01:27:54,612 Huo Yuanjia s-a �ntors �n ring. 737 01:28:39,958 --> 01:28:41,755 - Maestre! - Lai! 738 01:28:41,994 --> 01:28:43,018 �n sf�r�it te-ai �ntors! 739 01:28:43,262 --> 01:28:44,092 Bine, bine... 740 01:28:44,163 --> 01:28:45,391 Las�-m� s�-�i iau bagajul. 741 01:29:17,129 --> 01:29:19,996 Te rog iart�-m�... 742 01:29:20,332 --> 01:29:22,857 nu a fost u�or s� men�in casa. 743 01:29:45,524 --> 01:29:49,290 Am f�cut tot ce am putut... 744 01:29:50,095 --> 01:29:51,336 am �ncercat s� p�strez totul... 745 01:29:51,430 --> 01:29:53,057 a�a cum a fost. 746 01:29:55,868 --> 01:29:57,233 Cred c� �i-a fost foarte greu. 747 01:29:58,036 --> 01:29:59,477 Regret c� nu am putut face mai mult. 748 01:30:00,138 --> 01:30:01,196 Maestre. 749 01:30:01,273 --> 01:30:02,740 Dup� ce ai plecat... 750 01:30:03,175 --> 01:30:06,008 au venit creditorii... s� colecteze banii. 751 01:30:06,411 --> 01:30:07,901 Au f�cut totul buc��i 752 01:30:08,247 --> 01:30:10,875 pentru a vinde. 753 01:30:11,416 --> 01:30:15,250 Casa a fost aproape �nchis�. 754 01:30:17,322 --> 01:30:19,722 Am fi pierdut... 755 01:30:20,058 --> 01:30:21,457 totul... 756 01:30:22,127 --> 01:30:25,255 dar cineva a trimis bani. 757 01:30:26,298 --> 01:30:28,163 Mai t�rziu mi-am dat seama c�... 758 01:30:28,534 --> 01:30:32,470 a fost bunul t�u prieten, Domnul Nong Jinsun 759 01:30:46,784 --> 01:30:48,308 Nu mai vreau astea. 760 01:30:51,022 --> 01:30:52,022 �i nici... 761 01:30:52,189 --> 01:30:53,816 p�rin�ii mei... 762 01:30:57,361 --> 01:30:58,361 Tat�... 763 01:30:59,964 --> 01:31:01,226 Eu... 764 01:31:02,366 --> 01:31:05,233 �n sf�r�it mi-am dat seama... 765 01:31:05,836 --> 01:31:08,304 de ce ai re�inut ultima lovitur�. 766 01:31:09,907 --> 01:31:13,070 Tu e�ti adev�ratul campion. 767 01:31:14,478 --> 01:31:15,877 Mam�, 768 01:31:16,447 --> 01:31:19,245 Tu mi-ai ar�tat cum s� fiu o bun� persoan�. 769 01:31:20,918 --> 01:31:23,352 Am fost prea arogant ca s� �n�eleg. 770 01:31:27,291 --> 01:31:28,291 Odihne�te-te lini�tit� 771 01:31:28,392 --> 01:31:31,156 nu te voi mai dezam�gi din nou. 772 01:31:38,169 --> 01:31:39,169 Draga mea Jade, 773 01:31:40,371 --> 01:31:43,465 nu am fost un tat� bun. 774 01:31:45,309 --> 01:31:47,402 �i din cauza mea, ai avut o moarte oribil�. 775 01:31:50,881 --> 01:31:52,815 Nu am fost destul de bun pentru tine. 776 01:32:29,086 --> 01:32:30,178 S� bem un ceai. 777 01:32:48,004 --> 01:32:49,437 Domnule, �mi pare r�u. 778 01:32:49,706 --> 01:32:51,105 �eful meu nu vrea s� te vad�, 779 01:32:51,341 --> 01:32:53,002 dar vrea s� ai asta. 780 01:33:18,301 --> 01:33:21,270 Ave�i grij�. 781 01:33:23,273 --> 01:33:26,174 Face�i loc. Pardon... 782 01:33:47,430 --> 01:33:51,366 Doamn� Chin, �mi pare r�u pentru ce am f�cut. 783 01:33:52,569 --> 01:33:55,504 Te rog las�-m� s� cer iertare. 784 01:34:13,189 --> 01:34:15,350 Mam�. Mam�. 785 01:34:42,484 --> 01:34:43,781 Ie�i afar� �i dispari. 786 01:34:47,222 --> 01:34:49,156 O s-o �ncurci dac� te mai �ntorci. 787 01:34:49,424 --> 01:34:50,535 �ndr�zne�ti s� vi f�r� bani? 788 01:34:50,559 --> 01:34:51,184 Dispari! 789 01:34:51,426 --> 01:34:52,467 Nu mai veni sau o �ncurci. 790 01:34:52,628 --> 01:34:54,493 Dispari... 791 01:35:00,502 --> 01:35:01,526 Maestre... 792 01:35:02,771 --> 01:35:03,771 Maestre... 793 01:35:04,039 --> 01:35:04,596 Maestre... 794 01:35:04,673 --> 01:35:06,300 Maestre, ne pare r�u! Ne pare r�u! 795 01:35:08,277 --> 01:35:10,255 Maestre, am �nv��at kung fu cu tine de c�nd eram copil. 796 01:35:10,279 --> 01:35:13,077 Nu �tiu o alt� cale 797 01:35:13,415 --> 01:35:15,815 de a-mi tr�i via�a. 798 01:35:16,652 --> 01:35:18,813 Acum te-ai �ntors �i... 799 01:35:20,355 --> 01:35:21,617 Maestre te rog iart�-ne! 800 01:35:22,524 --> 01:35:23,548 Ridica�i-v�... 801 01:35:33,402 --> 01:35:37,463 Carne proasp�t�, pre�uri bune! 802 01:35:41,877 --> 01:35:42,639 Carne proasp�t�... 803 01:35:42,878 --> 01:35:45,608 Doamn�, 804 01:35:45,681 --> 01:35:48,206 Veni�i aici doamn�... E excelent� pentru sup�. 805 01:35:48,450 --> 01:35:50,281 E cu adev�rat ieftin� azi. 806 01:35:53,622 --> 01:35:54,622 Un kg. de porc, te rog! 807 01:35:58,594 --> 01:35:59,618 �ie nu-�i v�nd! 808 01:36:26,655 --> 01:36:27,679 Edi�ie special�! 809 01:36:27,756 --> 01:36:30,815 Hercules O'Brien... 810 01:36:31,225 --> 01:36:32,590 32 de lupte f�r� �nfr�ngere 811 01:36:32,660 --> 01:36:35,356 25 de concuren�i r�ni�i grav. 812 01:36:35,596 --> 01:36:37,461 Provoac� to�i lupt�torii chinezi. 813 01:36:37,698 --> 01:36:38,892 Jur� s�-i �nving� pe to�i... 814 01:36:39,300 --> 01:36:40,767 "Oamenii bolnavi din Asia". 815 01:36:41,168 --> 01:36:42,897 Nimeni nu �ndr�zne�te s�-l provoace. 816 01:36:46,540 --> 01:36:47,632 Jinsun. 817 01:36:50,411 --> 01:36:51,972 �mi pare foarte r�u pentru ce am f�cut. 818 01:36:52,813 --> 01:36:54,872 Mi-am dat seama de gre�eala mea... 819 01:36:56,350 --> 01:36:57,612 dar prea t�rziu! 820 01:36:59,186 --> 01:37:00,653 E dureros s� m� g�ndesc. 821 01:37:02,757 --> 01:37:04,452 S� uit�m trecutul. 822 01:37:05,493 --> 01:37:06,755 Acel capitol s-a �ncheiat. 823 01:37:14,335 --> 01:37:15,495 Jinsun... 824 01:37:15,803 --> 01:37:17,361 Nu �tiu cum s� �ncep, 825 01:37:17,605 --> 01:37:19,166 dar tu e�ti singurul la care pot merge. 826 01:37:19,840 --> 01:37:21,467 Am nevoie de un �mprumut. 827 01:37:21,642 --> 01:37:23,769 Ce? �nc� vrei s� lup�i? 828 01:37:24,845 --> 01:37:25,937 Da. 829 01:37:27,782 --> 01:37:29,545 Nu po�i s� o iei pe acela�i drum din nou. 830 01:37:30,217 --> 01:37:31,844 Nu-�i voi da nici un ban. 831 01:38:20,835 --> 01:38:21,835 Maestre. 832 01:38:22,770 --> 01:38:23,794 Maestre Huo, 833 01:38:23,871 --> 01:38:25,839 Maestrul meu vrea s�-�i dea asta. 834 01:38:30,310 --> 01:38:31,641 Cine e maestrul t�u? 835 01:38:31,945 --> 01:38:34,743 Se nume�te Nong, Nong Jinsun. 836 01:38:40,487 --> 01:38:43,422 Clubul de competi�ie Shanghai 1909 837 01:38:56,036 --> 01:38:58,266 Doamnelor �i domnilor... 838 01:38:58,738 --> 01:39:02,265 Preg�titiv�... pentru un om care 839 01:39:02,675 --> 01:39:05,542 poate muta un tren cu o m�n�... 840 01:39:05,845 --> 01:39:08,609 �i poate b�ga pumnul prin Marele Zid Chinez. 841 01:39:09,682 --> 01:39:11,003 Poate omor� un lupt�tor chinez... 842 01:39:11,418 --> 01:39:14,319 cu degetul mic. 843 01:39:15,688 --> 01:39:17,066 Acum. Intr� a 9-a minune a lumii... 844 01:39:17,090 --> 01:39:19,786 cel mai puternic om din istorie... 845 01:39:20,026 --> 01:39:22,722 O�Braien! 846 01:39:47,754 --> 01:39:49,688 Adversarul de azi este... 847 01:39:50,390 --> 01:39:53,325 Huo Yuanjia din Tianjin! 848 01:39:58,031 --> 01:40:00,556 Bine! 849 01:40:16,082 --> 01:40:17,803 Semna�i �n�elegerea "Pe via�� �i pe moarte". 850 01:40:19,519 --> 01:40:20,543 Te rog informeaz�-l, 851 01:40:21,087 --> 01:40:23,351 c� a lua via�a �n o competi�ie... 852 01:40:23,590 --> 01:40:25,080 e o tradi�ie veche �i crud�. 853 01:40:25,792 --> 01:40:27,656 Pot sugera s� lupt�m 854 01:40:27,893 --> 01:40:29,326 cu onoare �i civilizat. 855 01:40:39,538 --> 01:40:41,836 El vrea s�-�i rup� fundul. 856 01:40:47,346 --> 01:40:48,475 Haide! 857 01:40:48,514 --> 01:40:50,414 S� �nceap� lupta! 858 01:41:01,160 --> 01:41:02,160 Haide 859 01:41:07,799 --> 01:41:08,799 haide 860 01:41:32,925 --> 01:41:34,017 Bine! 861 01:43:46,691 --> 01:43:49,023 Bine! Bine! 862 01:43:54,999 --> 01:43:56,125 Este o onoare. 863 01:44:26,896 --> 01:44:28,090 Mul�umesc. 864 01:44:32,068 --> 01:44:34,161 Bine! 865 01:44:44,914 --> 01:44:46,992 Artist al artelor mar�iale chineze �nvinge campionul USA, O�Braien. 866 01:44:47,016 --> 01:44:49,814 Lupt�torul chinez �nvinge boxerul din vest. 867 01:44:50,053 --> 01:44:51,254 Victoria �ocheaz� Shanghai-ul! 868 01:44:51,388 --> 01:44:55,381 Huo Yuanjia spune c� �colile de Wushu ar trebui s� se uneasc�. 869 01:44:56,693 --> 01:44:58,574 Lupt�torul �nainteaz� Federa�ia Sportiv� Jingwu. 870 01:44:58,661 --> 01:45:00,102 Recruteaz� pe cei mai buni din tar�. 871 01:45:01,164 --> 01:45:04,133 Clubul Coresponden�ilor Str�ini Shanghai. 872 01:45:06,169 --> 01:45:07,227 Mul�umesc. 873 01:45:08,171 --> 01:45:09,171 Maestre! 874 01:45:09,272 --> 01:45:10,796 Ai primit o invita�ie la cin�. 875 01:45:20,950 --> 01:45:22,391 Nu mi-am imaginat c� ai putea fi tu. 876 01:45:23,153 --> 01:45:26,418 Am a�teptat aceast� zi, Zuanjia. 877 01:45:29,125 --> 01:45:30,285 Sunt �nc� prietenul t�u? 878 01:45:31,294 --> 01:45:33,295 Prietenia ta... Este foarte important� pentru mine. 879 01:45:34,097 --> 01:45:35,155 Cum ar putea s� nu fie? 880 01:45:35,965 --> 01:45:39,366 �ntotdeauna am �tiut c� nu m� vei dezam�gi. 881 01:45:41,838 --> 01:45:43,772 Dar am f�cuto, mult timp. 882 01:45:45,208 --> 01:45:47,802 S� nu vorbim de trecut. 883 01:45:48,678 --> 01:45:50,305 Haide, a�eaz�-te. 884 01:45:52,415 --> 01:45:54,747 Uite, vinul t�u favorit. 885 01:45:56,453 --> 01:45:57,453 Haide. 886 01:45:59,289 --> 01:46:00,289 Ce se �nt�mpl�? 887 01:46:00,356 --> 01:46:02,790 Am �ncetat s� mai beau. Cu mult timp �n urm�. 888 01:46:03,359 --> 01:46:05,293 De ce? 889 01:46:05,795 --> 01:46:07,729 Dar ��i pl�cea s� bei. 890 01:46:08,131 --> 01:46:10,258 Am �nv��at din gre�eli. 891 01:46:12,869 --> 01:46:13,961 Asta e foarte bine. 892 01:46:14,771 --> 01:46:17,205 Mai bine bem un ceai. 893 01:46:26,315 --> 01:46:27,315 Yuanjia. 894 01:46:28,851 --> 01:46:32,719 Victoria ta �i-a adus respectul �ntregii ��ri. 895 01:46:33,222 --> 01:46:35,349 Str�inii ne-au condus prea mult timp. 896 01:46:36,024 --> 01:46:37,855 Cineva ar trebui s� se �mpotriveasc�. 897 01:46:38,293 --> 01:46:40,094 Dac� asta s-ar �nt�mpla, ei nu ne-ar mai vedea 898 01:46:40,329 --> 01:46:41,796 ca "oamenii bolnavi din Asia"! 899 01:46:42,865 --> 01:46:43,889 Prietene... 900 01:46:44,800 --> 01:46:46,165 Sunt cu adev�rat m�ndru de tine. 901 01:46:47,002 --> 01:46:48,002 Poft� bun�! 902 01:46:51,006 --> 01:46:52,327 Chinezi trebuie s� se �nt�reasc�. 903 01:46:53,342 --> 01:46:54,934 Vesticii ne dispre�uiesc �n parte 904 01:46:55,744 --> 01:46:57,234 din cauz� c� am fost ocupa�i 905 01:46:57,479 --> 01:46:59,879 lupt�ndu-ne �ntre noi. 906 01:47:00,816 --> 01:47:03,751 Acesta a fost un motiv de r�s pentru al�ii. 907 01:47:07,322 --> 01:47:09,882 Str�inii ne v�d c� "Oamenii bolnavi din Asia"! 908 01:47:10,425 --> 01:47:11,892 Cum ne numesc ei nu conteaz�. 909 01:47:12,828 --> 01:47:16,431 Ceea ce conteaz� este dac� suntem cu adev�rat bolnavi, 910 01:47:18,867 --> 01:47:20,835 sau, dac� �ncerc�m s� 911 01:47:21,136 --> 01:47:22,296 ne vindec�m boala 912 01:47:22,538 --> 01:47:24,233 c�nd �tim c� o avem. 913 01:47:25,173 --> 01:47:27,004 Ei �nc� se cred superiori. 914 01:47:33,248 --> 01:47:37,810 Nu m� a�tept s� �n�elegi. 915 01:47:39,321 --> 01:47:44,816 Compar�ndu-m� cu tine, eu sunt un tocilar. 916 01:47:53,101 --> 01:47:54,101 Jinsun, 917 01:47:54,403 --> 01:47:55,529 c�nd te �ntorci �n Tianjin? 918 01:47:56,371 --> 01:47:58,805 O s� stau �n Shanghai. 919 01:48:00,142 --> 01:48:01,575 �i restaurantul t�u? 920 01:48:03,378 --> 01:48:04,208 L-am v�ndut. 921 01:48:04,279 --> 01:48:05,473 Ce? 922 01:48:06,181 --> 01:48:07,512 Dar era profitabil. 923 01:48:08,283 --> 01:48:10,148 Federa�ia Sportiv� Jingwu are nevoie 924 01:48:10,519 --> 01:48:12,248 de fonduri pentru a �ncepe. 925 01:48:15,424 --> 01:48:18,552 Dar restaurantul era via�a ta! 926 01:48:19,328 --> 01:48:20,988 Restaurantul meu nu �nseamn� nimic... 927 01:48:21,262 --> 01:48:22,388 comparat cu... 928 01:48:22,630 --> 01:48:24,291 viziunea ta. 929 01:48:25,232 --> 01:48:26,232 Yuanjia. 930 01:48:26,434 --> 01:48:28,265 Eu nu �tiu Wushu. 931 01:48:29,870 --> 01:48:33,328 Dar �tiu cum s� ajut. 932 01:48:35,443 --> 01:48:36,467 Sper c� e de ajuns. 933 01:48:39,313 --> 01:48:40,313 Jinsun! 934 01:48:41,082 --> 01:48:42,947 Eu am disp�rut c��iva ani. 935 01:48:43,951 --> 01:48:46,385 �n fiecare zi m-am �ntrebat 936 01:48:46,988 --> 01:48:49,320 de ce am �nv��at kung fu, 937 01:48:50,191 --> 01:48:53,627 �i dac� a fost doar pentru a m� bate. 938 01:48:54,595 --> 01:48:56,153 �i ai un r�spuns? 939 01:48:58,633 --> 01:49:00,032 Numai cei slabi 940 01:49:00,668 --> 01:49:03,535 �i dovedesc puterea prin for��, 941 01:49:05,606 --> 01:49:08,370 iar for�a te conduce 942 01:49:08,442 --> 01:49:10,205 c�nd ura este nesf�r�it�. 943 01:49:11,379 --> 01:49:12,971 Vreau s� schimb Kung fu-ul 944 01:49:13,247 --> 01:49:15,408 �ntr-un sport, cu care 945 01:49:16,384 --> 01:49:19,842 fiecare se poate modela, fizic �i mental. 946 01:49:20,187 --> 01:49:21,313 Asta e o idee bun�. 947 01:49:22,390 --> 01:49:24,324 Ar trebui s� �tie c�t mai mul�i asta. 948 01:49:26,260 --> 01:49:28,558 Nu �tiu c�t voi reu�ii, 949 01:49:30,031 --> 01:49:31,362 dar o s� fac tot posibilul. 950 01:49:36,604 --> 01:49:37,935 Ai auzit? 951 01:49:38,939 --> 01:49:39,939 Da, 952 01:49:41,242 --> 01:49:44,234 am auzit o voce strig�nd. 953 01:49:46,580 --> 01:49:48,172 Acum auzim am�ndoi 954 01:49:48,449 --> 01:49:49,973 aceea�i voce! 955 01:49:53,387 --> 01:49:56,618 Federa�ia Sportiv� Jingwu 956 01:50:00,528 --> 01:50:01,528 Yuanjia! 957 01:50:03,364 --> 01:50:04,023 Zhaojian 958 01:50:04,265 --> 01:50:05,986 Am gre�it c� nu am fost respectuos cu tine, 959 01:50:06,133 --> 01:50:07,395 Maestre Huo. Sper c� asta... 960 01:50:08,369 --> 01:50:09,379 Sunt foarte bucuros c� ai venit. 961 01:50:09,403 --> 01:50:10,665 Vroiam s� trec s� te iau. 962 01:50:11,472 --> 01:50:12,472 Laifu, 963 01:50:12,506 --> 01:50:13,336 Maestre 964 01:50:13,407 --> 01:50:15,068 �i are�i �mprejurimile domnului Zhao? 965 01:50:19,312 --> 01:50:20,312 Yuanjia! 966 01:50:22,482 --> 01:50:25,246 A�a cum am discutat, Codul Jingwu. 967 01:50:25,485 --> 01:50:26,485 Arunc� o privire. 968 01:50:29,422 --> 01:50:32,391 Motto-ul nostru: 969 01:50:33,059 --> 01:50:35,550 "Corp Minte �i Suflet". 970 01:50:36,996 --> 01:50:39,396 Wushu e o cale de a cultiva corpul, mintea �i sufletul. 971 01:50:40,066 --> 01:50:41,711 Toate ramurile Wushu vor fi respectate egal. 972 01:50:41,735 --> 01:50:44,295 Muncind �mpreun�... 973 01:50:46,272 --> 01:50:49,036 putem fi mai buni... 974 01:50:49,509 --> 01:50:52,137 �i mai puternici ca na�iune. 975 01:50:52,445 --> 01:50:55,744 Vom influen�a pe ceilal�i prin... 976 01:50:56,182 --> 01:50:59,549 cooperare nu prin intimidare. 977 01:50:59,619 --> 01:51:00,950 Cu acest ideal, �ntotdeauna... 978 01:51:01,187 --> 01:51:02,415 vom fi puternici! 979 01:51:03,623 --> 01:51:05,750 Federa�ia Sportiv� Jingwu 1910 980 01:51:10,797 --> 01:51:12,158 Camera de Comer� Exterior Shanghai 981 01:51:12,232 --> 01:51:13,953 Ei bine, domnilor, e prea mult pentru mine. 982 01:51:14,067 --> 01:51:16,001 Eu pariez doar c�nd sunt sigur. 983 01:51:18,505 --> 01:51:19,706 Atunci poate te intereseaz�... 984 01:51:19,806 --> 01:51:22,536 pariul nostru �mpotriva acestui... 985 01:51:22,776 --> 01:51:24,744 individ, Huo Yuanjia? 986 01:51:25,545 --> 01:51:26,826 Mai bine ar pierde de data asta. 987 01:51:27,046 --> 01:51:30,209 M-a costat 6.000 Franci c�nd l-a �nvins pe O�Braien. 988 01:51:30,583 --> 01:51:32,175 Domnul Mita aici prezent... 989 01:51:32,452 --> 01:51:35,444 V� asigur� c�-i ve�i lua �napoi 990 01:51:35,555 --> 01:51:37,079 �i �nc� ceva pe deasupra. 991 01:51:37,423 --> 01:51:40,392 V� sugerez o competi�ie din patru meciuri... 992 01:51:40,493 --> 01:51:42,984 �ntre cei mai buni din ��rile noastre �i el. 993 01:51:43,329 --> 01:51:46,730 �l vom bate �i l�s�m chinezi f�r� nimic cu ce s� se m�ndreasc�. 994 01:51:47,133 --> 01:51:48,327 Patru contra unu? 995 01:51:48,635 --> 01:51:51,399 De ce crezi c� va accepta? 996 01:51:51,504 --> 01:51:53,369 M�ndrie? Onoare? 997 01:51:53,606 --> 01:51:55,198 Prestigiul acestei �coli? 998 01:51:55,441 --> 01:51:56,567 Asta nu conteaz�. 999 01:51:57,177 --> 01:51:59,111 Deja a acceptat provocarea. 1000 01:51:59,512 --> 01:52:02,003 Atunci, domnilor, pariez �i eu. 1001 01:52:02,282 --> 01:52:04,045 �i ca s� fie un pic mai interesant... 1002 01:52:04,651 --> 01:52:06,619 Voi paria pe chinez. 1003 01:52:08,188 --> 01:52:11,385 Mita... e�ti sigur c� Huo Yuanjia va pierde? 1004 01:52:11,624 --> 01:52:13,489 Cu ceea ce am �n minte... 1005 01:52:13,860 --> 01:52:15,725 victoria noastr� e garantat�. 1006 01:52:35,614 --> 01:52:36,614 Yuanjia 1007 01:52:38,417 --> 01:52:39,509 unul dintre adversari 1008 01:52:39,751 --> 01:52:42,345 Tanaka, lupt�torul japonez... 1009 01:52:42,621 --> 01:52:43,747 vrea s� te �nt�lneasc�. 1010 01:52:44,356 --> 01:52:47,621 Am auzit c� e ne�nvins. E unul dintre cei mai buni. 1011 01:52:50,596 --> 01:52:53,064 Bine, tot timpul putem �nv��a de la cei mai buni. 1012 01:52:53,632 --> 01:52:56,795 Am impresia c� str�inii de la Camera de Comer�... 1013 01:52:57,236 --> 01:52:58,533 ascund ceva. 1014 01:52:58,871 --> 01:52:59,565 Cum au putut s� aranjeze... 1015 01:52:59,805 --> 01:53:02,365 o competi�ie de unu contra patru? 1016 01:53:02,808 --> 01:53:03,808 Asta e... 1017 01:53:04,209 --> 01:53:06,769 o �ncercare de a ne umili, 1018 01:53:07,179 --> 01:53:10,478 �i a submina pozi�ia noastr�. 1019 01:53:11,750 --> 01:53:12,750 Ai dreptate. 1020 01:53:13,685 --> 01:53:16,449 Unu contra patru nu e corect... 1021 01:53:16,688 --> 01:53:18,212 �i trebuie s� c�tig toate meciurile. 1022 01:53:20,359 --> 01:53:21,724 Dar nu totul �n via��... 1023 01:53:22,594 --> 01:53:25,688 este corect. 1024 01:53:28,734 --> 01:53:30,395 Pentru binele Federa�iei, 1025 01:53:32,537 --> 01:53:33,561 nu am de ales. 1026 01:53:34,406 --> 01:53:35,600 Dar dac�...? 1027 01:53:36,742 --> 01:53:40,269 Jinsun, vreau s� te rog ceva... 1028 01:53:40,512 --> 01:53:41,512 Ce este? 1029 01:53:42,614 --> 01:53:45,742 Dup� aceast� lupt�, ar trebui s� conduci Federa�ia. 1030 01:53:46,551 --> 01:53:47,551 De ce? 1031 01:53:49,688 --> 01:53:52,657 Vreau s� vizitez pe Moon �i pe Bunica. 1032 01:53:53,358 --> 01:53:54,484 Am f�cut o promisiune. 1033 01:54:08,640 --> 01:54:10,232 �ti ceva... 1034 01:54:10,676 --> 01:54:12,837 despre ceaiuri? 1035 01:54:14,845 --> 01:54:17,643 Nu vreau s� �tiu... 1036 01:54:18,649 --> 01:54:21,140 pentru c� nu-mi plac categoriile. 1037 01:54:21,585 --> 01:54:22,711 Ceaiul e ceai. 1038 01:54:22,787 --> 01:54:24,687 Fiecare are caracteristicile sale 1039 01:54:24,922 --> 01:54:26,514 de aici diferitele clase. 1040 01:54:29,460 --> 01:54:31,894 Care e scopul claselor? 1041 01:54:33,431 --> 01:54:35,922 Toate ceaiurile cresc �n natur�... 1042 01:54:36,634 --> 01:54:37,828 Cu mici diferen�e sesizabile. 1043 01:54:38,703 --> 01:54:40,224 Deci cu adev�rat nu cuno�ti ceaiurile. 1044 01:54:40,738 --> 01:54:42,672 Odat� ce ai �nv��at po�i �ti care e diferen�a. 1045 01:54:43,674 --> 01:54:44,936 Poate ai dreptate. 1046 01:54:45,476 --> 01:54:47,307 Calea o v�d... 1047 01:54:47,611 --> 01:54:49,408 ceaiul nu... 1048 01:54:49,647 --> 01:54:51,740 se judec� pe el. 1049 01:54:52,016 --> 01:54:53,916 Oamenii... 1050 01:54:54,385 --> 01:54:56,285 judec� ceaiul. 1051 01:54:56,921 --> 01:54:58,855 Eu nu vreau s� fac asta. 1052 01:54:59,290 --> 01:55:01,451 De ce nu? 1053 01:55:01,926 --> 01:55:03,894 C�nd e�ti �n bun� dispozi�ie, 1054 01:55:04,395 --> 01:55:05,692 clasele de ceai... 1055 01:55:06,797 --> 01:55:09,391 nu au nici o importan��. 1056 01:55:09,900 --> 01:55:12,425 Niciodat� nu am privit �n acest fel. 1057 01:55:12,670 --> 01:55:16,401 �n opinia ta, e vreun stil de Wushu 1058 01:55:16,974 --> 01:55:20,671 superior altuia? 1059 01:55:21,012 --> 01:55:22,479 Nu cred asta. 1060 01:55:23,881 --> 01:55:26,782 Dac� nici unul nu e superior... 1061 01:55:27,785 --> 01:55:29,719 de ce avem... 1062 01:55:30,454 --> 01:55:32,012 a�a de multe competi�ii? 1063 01:55:32,757 --> 01:55:34,725 Eu cred c� 1064 01:55:34,992 --> 01:55:37,392 nici un stil nu e superior. 1065 01:55:37,828 --> 01:55:40,422 Doar diferen�� de aptitudini. 1066 01:55:41,365 --> 01:55:42,798 Este prin antrenament 1067 01:55:42,867 --> 01:55:44,767 cum fiecare �i descoper� t�ria. 1068 01:55:45,936 --> 01:55:47,870 Poate c� cel mai de temut du�man 1069 01:55:48,406 --> 01:55:49,805 zace �n�untrul fiec�ruia. 1070 01:55:50,474 --> 01:55:54,035 Competi�ia ne poate duce pe calea descoperiri de sine? 1071 01:55:54,845 --> 01:55:55,709 Vrei s� spui 1072 01:55:55,780 --> 01:55:56,941 c� cea mai important� b�t�lie 1073 01:55:57,281 --> 01:55:58,646 se d� �n interiorul nostru? 1074 01:56:09,560 --> 01:56:10,822 Cuvintele tale 1075 01:56:11,062 --> 01:56:13,928 sunt edificatoare. 1076 01:56:16,900 --> 01:56:18,891 Haide... 1077 01:56:19,302 --> 01:56:21,930 s� savur�m ceaiul. 1078 01:56:22,572 --> 01:56:25,564 - Te rog, pofte�te. - Mul�umesc. 1079 01:57:53,997 --> 01:57:57,899 Shanghai 1910 1080 01:58:00,570 --> 01:58:03,767 Teatrul Pierre, concesiunea francez� 1081 01:58:06,109 --> 01:58:08,043 Arena de lupte 1082 01:58:39,908 --> 01:58:42,468 Lupta de azi 1083 01:58:42,711 --> 01:58:45,544 este �ntre 4 lupt�tori ai Camerei de Comer� Exterior 1084 01:58:45,781 --> 01:58:48,750 �i Huo Yuanjia de la Federa�ia Sportiv� Jingwu. 1085 01:58:58,827 --> 01:59:00,590 Oricine cade primul 1086 01:59:00,829 --> 01:59:02,490 sau d� semne c� accept� �nfr�ngerea 1087 01:59:02,731 --> 01:59:05,757 se consider� c� a pierdut lupta. 1088 01:59:07,636 --> 01:59:09,001 Asta e neobi�nuit. 1089 01:59:10,906 --> 01:59:12,669 Patru contra unu? 1090 01:59:14,209 --> 01:59:15,938 Nu ai men�ionat asta. 1091 01:59:16,211 --> 01:59:17,769 At�t Camera de Comer� 1092 01:59:18,013 --> 01:59:19,947 C�t �i federa�ia sunt de acord. 1093 01:59:20,048 --> 01:59:21,242 Nu te preocupa. 1094 01:59:21,717 --> 01:59:23,844 Asta nu e o competi�ie. 1095 01:59:25,187 --> 01:59:26,654 Asta e o crim�. 1096 01:59:26,888 --> 01:59:28,913 Tanaka, exagerezi. 1097 01:59:29,524 --> 01:59:31,725 Huo Yuanjia a luptat cu cei mai buni lupt�tori din lume. 1098 01:59:31,927 --> 01:59:32,971 �i a c�tigat de fiecare dat�. 1099 01:59:32,995 --> 01:59:35,520 Regulile... el le-a stabilit. 1100 01:59:35,764 --> 01:59:37,061 Mita, 1101 01:59:38,900 --> 01:59:40,527 care-i afacerea ta? 1102 01:59:41,670 --> 01:59:43,262 E cu adev�rat onoarea japoniei? 1103 01:59:43,672 --> 01:59:45,003 Sau e vreun pariu la mijloc? 1104 01:59:47,042 --> 01:59:48,600 Spiritul Wushu... 1105 01:59:49,077 --> 01:59:50,738 e cel mai important lucru. 1106 01:59:54,082 --> 01:59:55,879 S� concurezi e pentru a �nvinge. 1107 01:59:56,752 --> 01:59:59,516 Acum prima rund�! Huo Yuanjia contra boxerului Britanic! 1108 02:00:03,859 --> 02:00:06,555 Boxerul Britanic, Peter Smith. 1109 02:00:11,632 --> 02:00:12,632 �ncepe�i! 1110 02:00:47,635 --> 02:00:50,627 Antrenorul G�rzi Regale C�lare. Belgianul Hanks Heryog. 1111 02:01:46,160 --> 02:01:47,201 Excelent� treab�, Maestre! 1112 02:01:57,037 --> 02:02:00,063 Campionul europei de spad� Francezul Antony Kasia. 1113 02:03:07,307 --> 02:03:09,308 Asta e ru�inea noastr�. Nu-l putem l�sa s� c�tige. 1114 02:03:19,719 --> 02:03:21,277 Al 4-lea �i ultimul meci �ncepe acum. 1115 02:03:21,521 --> 02:03:24,285 Reprezentantul Camerei de Comer� Exterior 1116 02:03:24,524 --> 02:03:27,357 este Tanaka din Japonia. 1117 02:03:31,164 --> 02:03:32,164 �ncepe�i! 1118 02:03:32,765 --> 02:03:33,925 Yuanjia. 1119 02:03:34,267 --> 02:03:36,895 E o lupt incorect�. 1120 02:03:37,770 --> 02:03:40,500 Dac� vrei s� o reprogram�m 1121 02:03:41,007 --> 02:03:42,907 eu sunt de acord. 1122 02:03:43,476 --> 02:03:45,273 E�ti foarte amabil. 1123 02:03:45,979 --> 02:03:47,844 S� �ncepem lupta... 1124 02:03:48,414 --> 02:03:49,813 trebuie s� termin�m. 1125 02:03:51,017 --> 02:03:52,017 Te rog! 1126 02:04:09,902 --> 02:04:10,902 �ncepe�i! 1127 02:05:20,339 --> 02:05:21,339 Maestre, excelent! 1128 02:06:08,452 --> 02:06:10,283 Aceast� rund� s-a terminat egal. 1129 02:06:10,921 --> 02:06:12,980 L�sa�i armele, domnilor 1130 02:06:13,357 --> 02:06:15,257 �i preg�ti�i-v� le lupa corp la corp. 1131 02:06:18,996 --> 02:06:20,327 Mita, unde ai fost? 1132 02:06:20,698 --> 02:06:22,222 E ru�inos. O s� piard�. 1133 02:06:23,334 --> 02:06:25,666 Nu v� face�i griji. Am totul sub control. 1134 02:07:21,058 --> 02:07:22,058 Yuanjia! 1135 02:07:34,772 --> 02:07:35,932 Timp mort! 1136 02:07:36,640 --> 02:07:39,541 - Ce se �nt�mpl�? - Ce face? 1137 02:07:43,781 --> 02:07:44,338 Yuanjia! 1138 02:07:44,582 --> 02:07:47,050 - Tanaka! - Du-te acum! Du-te! Du-te! 1139 02:07:52,256 --> 02:07:53,723 Ce se �nt�mpl�? Ce se �nt�mpl�? 1140 02:07:55,025 --> 02:07:56,025 Ce se �nt�mpl�? 1141 02:07:56,093 --> 02:07:57,093 Otr�vit! 1142 02:07:57,228 --> 02:08:00,026 Otrav�? Ce otrav�? 1143 02:08:00,464 --> 02:08:01,590 Cum s-a �nt�mplat asta? 1144 02:08:03,066 --> 02:08:04,499 - Ce vrei? - Ceaiul... 1145 02:08:04,567 --> 02:08:06,000 Ceaiul! 1146 02:08:06,402 --> 02:08:07,426 Unde e ceainicul? 1147 02:08:08,271 --> 02:08:11,468 Ceaiul a fost servit. Dar a disp�rut! 1148 02:08:11,708 --> 02:08:14,233 Mergem direct la spital. 1149 02:08:15,545 --> 02:08:19,413 Prea t�rziu. Toxina este... 1150 02:08:19,482 --> 02:08:20,482 deja �n s�nge! 1151 02:08:20,550 --> 02:08:22,415 Las�-m� s� m� r�zbun. 1152 02:08:25,355 --> 02:08:26,515 Sheng, 1153 02:08:28,525 --> 02:08:30,186 noi... 1154 02:08:31,060 --> 02:08:32,322 nu trebuie. 1155 02:08:35,565 --> 02:08:36,623 R�zbunarea aduce numai... 1156 02:08:37,567 --> 02:08:39,535 mai mult� v�rsare de s�nge. 1157 02:08:41,404 --> 02:08:42,769 Gata cu r�zbun�rile. 1158 02:08:45,608 --> 02:08:49,044 Trebuie s� ar�t�m ce e mai bun �n noi. 1159 02:08:49,279 --> 02:08:52,442 Uit� de lupt�. 1160 02:08:52,515 --> 02:08:54,676 Mergem la spital. 1161 02:08:58,521 --> 02:08:59,521 Jinsun. 1162 02:09:01,057 --> 02:09:02,820 Mi-a luat ani s� �n�eleg, 1163 02:09:04,794 --> 02:09:08,525 adev�ratul sens al Wushu, 1164 02:09:10,500 --> 02:09:12,468 scopul s�u. 1165 02:09:13,770 --> 02:09:15,635 Competi�ia trebuie s� continue. 1166 02:09:17,140 --> 02:09:18,573 Nu po�i alege... 1167 02:09:18,808 --> 02:09:20,537 cum �ncepi via�a. 1168 02:09:23,179 --> 02:09:26,615 Dar po�i alege... s� �nfrun�i sf�r�itul cu curaj. 1169 02:09:32,622 --> 02:09:33,680 Maestre. 1170 02:09:34,357 --> 02:09:36,552 Ce faci? Termin�-l �n runda urm�toare! 1171 02:09:36,793 --> 02:09:37,851 De ce spui asta? 1172 02:09:38,895 --> 02:09:40,294 Nu tu decizi. 1173 02:09:40,530 --> 02:09:41,691 Trebuie s� c�tig lupta asta! 1174 02:09:41,831 --> 02:09:43,628 Ori ce ar fi. Doar c�tig�! 1175 02:09:52,542 --> 02:09:54,237 Noi... Suntem puternici! 1176 02:09:54,477 --> 02:10:04,078 Suntem puternici! Suntem puternici! 1177 02:10:04,319 --> 02:10:05,319 Chiar vrei s� c�tigi? 1178 02:10:26,475 --> 02:10:27,499 S� ne oprim. 1179 02:10:28,176 --> 02:10:30,667 Pre�uie�ti via�a. 1180 02:10:33,348 --> 02:10:34,348 Ascult�-i... 1181 02:10:35,784 --> 02:10:37,718 nu e vorba de mine. 1182 02:10:43,759 --> 02:10:44,759 Dac� vrei s� continui, 1183 02:10:45,460 --> 02:10:47,826 eu nu m� retrag. 1184 02:10:50,299 --> 02:10:51,596 E o onoare pentru mine. 1185 02:12:54,355 --> 02:12:55,720 Maestre... 1186 02:12:57,458 --> 02:12:59,358 A c�zut! A c�zut! Huo Yuanjia a c�zut! 1187 02:12:59,660 --> 02:13:02,823 Du-te! Du-te! Du-te! 1188 02:13:02,897 --> 02:13:04,455 F� anun�ul! 1189 02:13:11,005 --> 02:13:12,563 A�teapt�! 1190 02:13:35,129 --> 02:13:36,129 Huo... 1191 02:13:36,697 --> 02:13:38,892 Yuan... Jia! 1192 02:13:39,100 --> 02:13:40,863 Yuanjia! 1193 02:13:41,001 --> 02:13:54,438 Huo Yuanjia! Huo Yuanjia! Huo Yuanjia! Huo Yuanjia! 1194 02:14:01,888 --> 02:14:02,888 Tanaka, fiu-de-c��ea. 1195 02:14:03,123 --> 02:14:04,784 Ce-i asta? 1196 02:14:04,891 --> 02:14:05,891 Am pierdut! 1197 02:14:05,959 --> 02:14:07,859 Cine spune c� ai pierdut? 1198 02:14:08,094 --> 02:14:09,925 O �tiu �n inima mea. 1199 02:14:10,363 --> 02:14:11,444 Am pierdut. Corect �i curat. 1200 02:14:11,965 --> 02:14:13,330 Cine te crezi? 1201 02:14:13,566 --> 02:14:14,726 Nu ai dreptul s� decizi. 1202 02:14:14,834 --> 02:14:16,768 Nu po�i fi japonez. 1203 02:14:25,912 --> 02:14:29,678 E�ti o ru�ine pentru Japonia! 1204 02:14:31,651 --> 02:14:41,356 Huo Yuanjia! Huo Yuanjia! 1205 02:16:35,874 --> 02:16:40,709 Huo Yuanjia a murit otr�vit la 42 de ani. 1206 02:16:42,080 --> 02:16:44,025 "Spiritul Wushu-ului" cum a fost expus de Huo Yuanjia continu� s� 1207 02:16:44,049 --> 02:16:46,127 se r�sp�ndeasc� �i s� creasc� mult dup� ce el a murit. 1208 02:16:46,151 --> 02:16:48,472 Ast�zi, Federa�ia Sportiv� Jingwu �nflore�te pe tot globul, 1209 02:16:48,620 --> 02:16:49,620 cu filiale �n 50 de ��ri. 1210 02:16:50,822 --> 02:16:52,619 Pentru a comemora spiritul lui Huo Yuenjia 1211 02:16:52,858 --> 02:16:54,419 �nscris de Sun Zhongshan, Tat�l Na�iunii 1212 02:16:55,527 --> 02:16:58,291 s� �nalte spiritul Wushu-ului prin Sunwen. 1213 02:18:01,192 --> 02:18:02,750 Scuza�i-m�! Domni�oar� Yang? 1214 02:18:03,160 --> 02:18:04,218 Ce �anse ave�i? 1215 02:18:04,662 --> 02:18:06,596 Am f�cut tot ce am putut. Asta e important. 1216 02:18:06,864 --> 02:18:08,024 E suficient? 83216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.