All language subtitles for Fear.the.Walking.Dead.S05E01.720p.WEB.x265-MiNX[eztv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,482 --> 00:00:15,485 I thought we were always on our own in this world. 2 00:00:15,677 --> 00:00:16,709 I was wrong. 3 00:00:16,734 --> 00:00:18,038 So, what's your story? 4 00:00:18,063 --> 00:00:19,362 I met new people 5 00:00:19,450 --> 00:00:20,657 who became friends... 6 00:00:22,628 --> 00:00:24,629 and we survived a hurricane... 7 00:00:24,967 --> 00:00:27,175 ... truckers... 8 00:00:27,200 --> 00:00:28,787 - That's a half point. - ... an alligator... 9 00:00:28,811 --> 00:00:30,491 These aren't friendly waters. 10 00:00:30,516 --> 00:00:32,582 Well, we ain't going for a swim. 11 00:00:32,607 --> 00:00:34,907 ... beer runs. 12 00:00:34,932 --> 00:00:36,806 This world can surprise you... 13 00:00:38,492 --> 00:00:40,025 but it's hard to know who to trust. 14 00:00:40,050 --> 00:00:42,748 You lied to us, and then you shot my brother. 15 00:00:42,850 --> 00:00:44,161 Someone poisoned us. 16 00:00:44,186 --> 00:00:45,914 Nooo! No! 17 00:00:45,939 --> 00:00:48,588 I've got things to make up for, same as everybody else. 18 00:00:49,399 --> 00:00:51,011 But if you're out there on your own... 19 00:00:51,388 --> 00:00:52,520 we can help you. 20 00:00:52,894 --> 00:00:54,060 Hang on. 21 00:00:54,487 --> 00:00:55,820 We're comin'. 22 00:00:57,902 --> 00:00:59,103 Don't be scared. 23 00:01:05,763 --> 00:01:07,163 I'm not scared. 24 00:01:07,650 --> 00:01:09,208 Is it going to be loud? 25 00:01:09,575 --> 00:01:11,308 No. It won't be loud. 26 00:01:12,780 --> 00:01:14,480 Actually, I'm completely lying. 27 00:01:15,155 --> 00:01:17,396 It's gonna be one of the louder things you've ever heard. 28 00:01:17,742 --> 00:01:19,743 Louder than when Dad's barbecue exploded. 29 00:01:20,622 --> 00:01:22,894 Annie said there was a crowd of growlers nearby. 30 00:01:23,893 --> 00:01:25,374 That's the next problem we'll handle. 31 00:01:27,019 --> 00:01:29,785 Dylan, you can do this. 32 00:01:45,127 --> 00:01:46,194 Come on! 33 00:01:52,419 --> 00:01:53,721 Oh, yeah. 34 00:01:57,346 --> 00:01:58,401 I hit it. 35 00:01:58,533 --> 00:01:59,583 Yeah, you did. 36 00:02:05,799 --> 00:02:07,098 They heard us. 37 00:02:07,123 --> 00:02:08,557 We can get it out of here in time. 38 00:02:11,627 --> 00:02:13,448 - Max... - I got it. 39 00:02:15,942 --> 00:02:17,876 It's... It's jammed! 40 00:02:21,337 --> 00:02:23,648 - Max! - I know! 41 00:02:24,090 --> 00:02:25,416 Max! 42 00:02:28,354 --> 00:02:29,559 Down! 43 00:02:46,812 --> 00:02:47,845 Come on. 44 00:02:54,871 --> 00:02:55,938 Whoa. 45 00:03:01,909 --> 00:03:02,975 The growlers. 46 00:03:28,402 --> 00:03:29,569 We gotta keep moving. 47 00:03:30,049 --> 00:03:31,117 Let's go. 48 00:03:44,996 --> 00:03:45,997 Come on. 49 00:04:05,276 --> 00:04:06,317 Stay back. 50 00:04:13,024 --> 00:04:14,057 Max? 51 00:04:15,929 --> 00:04:17,162 Stand back, Dylan. 52 00:04:25,296 --> 00:04:26,363 It's okay. 53 00:04:26,725 --> 00:04:27,870 We're here to help. 54 00:04:29,694 --> 00:04:30,727 Get inside! 55 00:04:51,178 --> 00:04:53,678 ♪ Fear the Walking Dead 5x01 ♪ Here to Help 56 00:04:53,703 --> 00:04:57,203 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 57 00:05:08,069 --> 00:05:09,703 Wait. He's not a biter. 58 00:05:10,186 --> 00:05:11,451 Are you okay? 59 00:05:11,476 --> 00:05:12,706 I-I-I, uh... 60 00:05:12,741 --> 00:05:15,275 I think so, yeah. 61 00:05:15,864 --> 00:05:17,286 Oh, shit. It's still jammed. 62 00:05:17,311 --> 00:05:18,411 Get back! 63 00:05:20,215 --> 00:05:22,913 God! 64 00:05:23,980 --> 00:05:25,812 Oh, God! 65 00:05:31,650 --> 00:05:33,124 Who are you people? 66 00:05:33,160 --> 00:05:34,293 We came to help. 67 00:05:35,269 --> 00:05:37,487 Are you... Are you with Logan? 68 00:05:37,512 --> 00:05:38,911 Who's Logan? 69 00:05:40,494 --> 00:05:41,693 Alicia! 70 00:05:42,090 --> 00:05:43,535 We can't stay long. 71 00:05:46,860 --> 00:05:47,894 Morgan. 72 00:05:49,425 --> 00:05:50,491 Yeah. 73 00:05:51,121 --> 00:05:53,280 Luci, you okay? 74 00:05:56,176 --> 00:05:58,007 Oh, my God. 75 00:05:59,263 --> 00:06:00,994 You just don't move, don't move. 76 00:06:01,771 --> 00:06:02,888 June! 77 00:06:03,432 --> 00:06:04,865 June! 78 00:06:04,890 --> 00:06:06,424 Al, can you hear me?! 79 00:06:14,234 --> 00:06:15,433 Stay with me. 80 00:06:15,468 --> 00:06:17,068 - It's okay. - Oh, God. 81 00:06:17,104 --> 00:06:18,604 Everything's gonna be okay. 82 00:06:19,239 --> 00:06:20,589 Hey, you, come here. 83 00:06:21,169 --> 00:06:23,108 It'll be all right. Just tell me your name. 84 00:06:24,083 --> 00:06:25,520 - Dylan. - Dylan, I'm Morgan. 85 00:06:25,545 --> 00:06:27,112 You want to help me help my friend? 86 00:06:27,447 --> 00:06:29,618 Gonna need you just to put pressure right here 87 00:06:29,643 --> 00:06:30,903 until I get back. 88 00:06:30,928 --> 00:06:32,754 And all you have to do is make sure you don't move her. 89 00:06:32,778 --> 00:06:35,030 Come here. Come on. 90 00:06:35,305 --> 00:06:37,038 Just down here, and one hand here. 91 00:06:37,063 --> 00:06:38,530 Keep pressure on it, all right? 92 00:06:38,825 --> 00:06:40,792 Easy, easy. Right there. 93 00:06:40,827 --> 00:06:43,193 - Pressure on. - Where are you going? 94 00:06:43,540 --> 00:06:45,464 Make sure nothing out there gets in here. 95 00:06:46,800 --> 00:06:48,132 What if something gets through? 96 00:06:50,470 --> 00:06:54,104 If it's dead, shoot it. 97 00:07:09,000 --> 00:07:11,087 Al. Al. 98 00:07:12,742 --> 00:07:13,844 Al. 99 00:07:13,869 --> 00:07:15,769 Okay. Al. 100 00:07:15,794 --> 00:07:17,692 Okay. Yeah. 101 00:07:17,717 --> 00:07:20,029 Okay. You're hurt. 102 00:07:20,065 --> 00:07:21,631 So are you. 103 00:07:29,198 --> 00:07:31,174 Hey, hey, hey, hey! Easy. 104 00:07:31,199 --> 00:07:32,266 Easy. 105 00:07:34,022 --> 00:07:35,456 Your hands, Alicia. 106 00:07:38,573 --> 00:07:39,606 Yeah. 107 00:07:45,495 --> 00:07:46,495 Ah! 108 00:07:47,784 --> 00:07:50,485 Aah! Okay. Okay. 109 00:07:50,510 --> 00:07:53,296 Okay. 110 00:08:07,402 --> 00:08:08,435 John. 111 00:08:09,269 --> 00:08:11,135 - Yeah, okay. - All right. 112 00:08:13,885 --> 00:08:15,018 Up there. 113 00:08:15,195 --> 00:08:16,361 Up there. 114 00:08:20,799 --> 00:08:23,091 - How far to the truck stop? - I don't know. 115 00:08:23,127 --> 00:08:25,660 We're maybe 10, 15 miles from the touchdown site. 116 00:08:27,002 --> 00:08:29,632 - We're not gonna make it in time. - No, we will make it. 117 00:08:41,395 --> 00:08:43,101 Morgan, where are you? 118 00:08:45,725 --> 00:08:46,758 Logan? 119 00:08:46,783 --> 00:08:49,234 - What happened to... - Logan, do you copy? 120 00:08:49,259 --> 00:08:51,586 We... We are... 121 00:08:52,536 --> 00:08:55,189 Listen, if you copy, we are coming. 122 00:08:58,061 --> 00:09:00,581 Just might take us a little longer to get there than we thought. 123 00:09:00,826 --> 00:09:01,926 Alicia? 124 00:09:02,438 --> 00:09:04,798 Hey, we need to buy everybody some more time. 125 00:09:05,824 --> 00:09:06,936 Come on. 126 00:09:31,093 --> 00:09:32,392 Shoot the sons of bitches! 127 00:09:46,697 --> 00:09:48,930 Strand, if you can hear this, 128 00:09:48,955 --> 00:09:50,153 we made it over the mountain, 129 00:09:50,178 --> 00:09:51,311 but we crashed the plane. 130 00:09:52,137 --> 00:09:53,304 I crashed the plane. 131 00:09:54,653 --> 00:09:55,949 Go back to the mill 132 00:09:55,985 --> 00:09:57,500 and get my personal backups. 133 00:09:57,525 --> 00:09:59,925 There's a tape labeled "Skidmark". 134 00:10:00,450 --> 00:10:01,483 Watch it. 135 00:10:01,778 --> 00:10:03,712 The guy on it has a small plane. 136 00:10:04,612 --> 00:10:06,191 We need you to come get us. 137 00:10:11,707 --> 00:10:13,743 Looks like you're gonna get to fly after all. 138 00:10:16,293 --> 00:10:17,328 Do you copy? 139 00:10:26,630 --> 00:10:27,696 Strand? 140 00:10:27,813 --> 00:10:30,315 He can't hear us. We gotta be outta range. 141 00:10:33,486 --> 00:10:34,520 Shit. 142 00:10:35,028 --> 00:10:36,061 Come on. 143 00:10:59,286 --> 00:11:01,646 - Aah! Aah! - It's okay. 144 00:11:01,682 --> 00:11:02,981 It's okay. 145 00:11:03,016 --> 00:11:04,549 My name's Dylan. 146 00:11:04,584 --> 00:11:07,452 Your friends, they're trying to get you help. 147 00:11:14,626 --> 00:11:16,038 Easy. I'm the nurse. 148 00:11:16,063 --> 00:11:17,630 I just want to look at her. 149 00:11:20,265 --> 00:11:22,133 Let go. Good job. 150 00:11:33,129 --> 00:11:34,196 Shit. 151 00:11:35,255 --> 00:11:36,354 Go. 152 00:11:36,379 --> 00:11:38,115 Don't stay because of me. 153 00:11:38,150 --> 00:11:39,183 No. 154 00:11:39,618 --> 00:11:41,351 We're not going anywhere. 155 00:11:41,376 --> 00:11:43,335 Jesus. 156 00:11:43,360 --> 00:11:44,611 How is she? 157 00:11:45,029 --> 00:11:46,723 We got to cut her free. 158 00:11:48,664 --> 00:11:51,027 The boxes, there were hacksaws in them. 159 00:11:51,062 --> 00:11:52,262 Yes. 160 00:11:52,368 --> 00:11:53,701 They're out there. 161 00:11:54,575 --> 00:11:55,642 Check it out. 162 00:12:04,643 --> 00:12:06,563 - You got anything? - No. 163 00:12:06,678 --> 00:12:07,728 Shit! 164 00:12:15,519 --> 00:12:16,653 Aah! 165 00:12:35,773 --> 00:12:37,806 Shit! 166 00:13:01,650 --> 00:13:02,717 Al? 167 00:13:02,742 --> 00:13:03,775 Yeah. 168 00:13:03,800 --> 00:13:05,199 - You good? - It's okay. 169 00:13:05,224 --> 00:13:07,925 - Didn't bite me. - I found it. 170 00:13:07,950 --> 00:13:09,051 Come on. 171 00:13:17,337 --> 00:13:18,813 Put your hand on my hand, okay? 172 00:13:18,848 --> 00:13:19,981 It cannot move. 173 00:13:22,865 --> 00:13:24,651 All right. 174 00:13:41,412 --> 00:13:42,746 We need to clear a path. 175 00:13:45,941 --> 00:13:47,341 How many rounds you have? 176 00:13:47,366 --> 00:13:49,633 - Uh, seven. - We'll make it work. 177 00:13:50,714 --> 00:13:51,920 We can do this. 178 00:13:53,484 --> 00:13:54,548 Alicia. 179 00:13:59,186 --> 00:14:01,249 Okay. I'll take the lead. 180 00:14:01,274 --> 00:14:02,722 Morgan, you take the side. 181 00:14:02,757 --> 00:14:04,256 June, Al, keep her safe. 182 00:14:04,291 --> 00:14:06,058 You two, stay in the middle, 183 00:14:06,093 --> 00:14:08,060 watch your back, okay? 184 00:14:09,126 --> 00:14:10,228 Okay. 185 00:14:15,744 --> 00:14:16,873 Now. 186 00:14:28,883 --> 00:14:29,916 Get in! 187 00:14:30,808 --> 00:14:31,874 Who are you? 188 00:14:31,899 --> 00:14:35,234 That's our sister. Come on. 189 00:14:41,740 --> 00:14:43,295 Always hated flying. 190 00:14:43,941 --> 00:14:46,621 Don't think you'll ever have to set foot in that tin can again. 191 00:14:47,958 --> 00:14:49,058 Watch out, watch out. 192 00:14:50,337 --> 00:14:51,937 Dead are everywhere. 193 00:14:51,962 --> 00:14:53,818 Growlers are the least of our problems. 194 00:14:55,414 --> 00:14:57,742 You have no idea where you landed, do you? 195 00:15:24,968 --> 00:15:27,469 Are you sure she said, "Skidmark"? 196 00:15:28,107 --> 00:15:29,909 How you gonna get this bear in the air, 197 00:15:29,934 --> 00:15:31,534 assuming we can track it down? 198 00:15:32,220 --> 00:15:33,320 I've got it covered. 199 00:15:34,012 --> 00:15:36,145 That's what you said about the last plane, Vic. 200 00:15:36,480 --> 00:15:38,147 You sure you up for this, man? 201 00:15:38,182 --> 00:15:39,216 I'm sure. 202 00:15:58,071 --> 00:15:59,467 What happened here? 203 00:16:00,373 --> 00:16:02,236 Saw some signs back at the crash site. 204 00:16:02,272 --> 00:16:03,338 We don't know. 205 00:16:03,817 --> 00:16:04,916 We stay away from them. 206 00:16:05,634 --> 00:16:07,486 We were passing through the area with our parents, 207 00:16:07,510 --> 00:16:09,678 and we kind of... got stuck. 208 00:16:10,902 --> 00:16:12,724 The roads to the east are washed out, 209 00:16:12,749 --> 00:16:14,182 landslides in the pass. 210 00:16:14,207 --> 00:16:17,176 Roads to the south and west have those signs on them. 211 00:16:23,158 --> 00:16:24,318 Are you a pilot? 212 00:16:26,370 --> 00:16:27,448 Journalist. 213 00:16:28,375 --> 00:16:29,741 No wonder you guys crashed. 214 00:16:31,290 --> 00:16:32,667 We didn't crash. 215 00:16:32,702 --> 00:16:33,869 Crash-landed. 216 00:16:34,704 --> 00:16:36,504 For the record, we lost an engine. 217 00:16:36,637 --> 00:16:38,781 I wasn't supposed to be the only one behind the wheel. 218 00:16:38,806 --> 00:16:41,166 Could've gone a lot worse, you hadn't done what you did, Al. 219 00:16:41,911 --> 00:16:43,311 Aah! 220 00:16:43,600 --> 00:16:44,680 We should stop. 221 00:16:44,897 --> 00:16:48,165 - No, we can't stop. - Hang in there, okay? 222 00:16:48,289 --> 00:16:50,790 Logan, his people, they need us. 223 00:16:51,578 --> 00:16:53,954 This Logan, is he part of your crew? 224 00:16:53,979 --> 00:16:55,657 No, he's just someone we're trying to help. 225 00:16:55,681 --> 00:16:57,791 - You don't know him? - No. 226 00:16:57,827 --> 00:16:59,499 We talk to him on the radio. 227 00:16:59,827 --> 00:17:01,538 - Anything? - Nothing. 228 00:17:01,674 --> 00:17:03,731 Hate to break it to you, but he's probably dead. 229 00:17:03,756 --> 00:17:05,877 No, they have plenty of food and water, 230 00:17:05,901 --> 00:17:07,935 supplies to last them for weeks. 231 00:17:08,157 --> 00:17:10,637 - Then why'd they need you? - They got into some trouble. 232 00:17:10,662 --> 00:17:12,963 Place they were holed up in was surrounded by the dead. 233 00:17:15,116 --> 00:17:16,817 - Aah! - Hey, hey, hey! 234 00:17:17,146 --> 00:17:20,147 - Hey, easy! - You're driving us toward a bunch of growlers? 235 00:17:20,561 --> 00:17:21,627 She's injured. 236 00:17:21,652 --> 00:17:23,017 It's nothing we can't handle. 237 00:17:23,042 --> 00:17:25,263 People don't just go around helping people they don't know. 238 00:17:25,287 --> 00:17:26,386 Yeah, but you did. 239 00:17:27,017 --> 00:17:28,890 You helped stop Luciana's bleeding. 240 00:17:30,882 --> 00:17:32,249 Didn't feel like I had a choice. 241 00:17:32,274 --> 00:17:33,940 Well, neither do we. 242 00:17:34,540 --> 00:17:35,606 Why? 243 00:17:36,448 --> 00:17:38,632 We answered your questions, now you answer ours. 244 00:17:38,786 --> 00:17:40,333 We're trying to do everything we can 245 00:17:40,358 --> 00:17:41,924 to make things better out here. 246 00:17:43,446 --> 00:17:44,480 Good luck with that. 247 00:17:46,864 --> 00:17:48,394 This place is worse than it seems. 248 00:17:51,243 --> 00:17:53,344 You keep saying that. What does that mean, exactly? 249 00:17:56,129 --> 00:17:57,855 It's not just the signs. 250 00:17:59,908 --> 00:18:01,009 It's the... 251 00:18:03,446 --> 00:18:04,524 You'll see. 252 00:19:03,148 --> 00:19:05,664 Mustard just keeps gettin' uglier, don't it? 253 00:19:10,825 --> 00:19:12,057 Do you know who did this? 254 00:19:12,892 --> 00:19:13,925 No. 255 00:19:14,848 --> 00:19:16,072 But they're all over the area. 256 00:19:22,463 --> 00:19:23,624 We need to keep moving. 257 00:19:26,018 --> 00:19:27,384 I'm not driving into that. 258 00:19:27,828 --> 00:19:28,962 Then we'll walk. 259 00:19:32,055 --> 00:19:33,822 You want to help me with Luciana? 260 00:19:34,113 --> 00:19:35,180 Are you serious? 261 00:19:35,205 --> 00:19:36,738 This is something we have to do. 262 00:19:37,694 --> 00:19:39,394 You said you don't even know this guy. 263 00:19:40,673 --> 00:19:42,388 And I'll be honest with you. We've been... 264 00:19:43,673 --> 00:19:46,224 we've been doing this for a while, this helping people. 265 00:19:47,415 --> 00:19:49,115 And we haven't had a whole lot of luck. 266 00:19:52,034 --> 00:19:53,097 What does that mean? 267 00:19:53,132 --> 00:19:54,999 Everyone's either dead, missing, 268 00:19:55,024 --> 00:19:56,223 or don't want to be found. 269 00:19:56,389 --> 00:20:01,094 Logan, his people, they're the first who do. 270 00:20:08,766 --> 00:20:10,114 He better be worth it. 271 00:20:11,670 --> 00:20:12,717 Get in. 272 00:20:14,184 --> 00:20:15,245 Thank you. 273 00:20:53,751 --> 00:20:55,288 Logan said they were surrounded. 274 00:21:38,876 --> 00:21:39,909 Logan? 275 00:21:41,881 --> 00:21:42,896 Table. 276 00:21:43,132 --> 00:21:44,165 Yeah. 277 00:21:46,292 --> 00:21:47,858 They have to be somewhere. 278 00:21:51,039 --> 00:21:52,073 Easy. 279 00:22:44,580 --> 00:22:45,679 Hello? 280 00:23:03,301 --> 00:23:04,677 Oh, thank God. 281 00:23:04,713 --> 00:23:05,979 Logan, do you copy? 282 00:23:07,190 --> 00:23:09,499 Logan, Logan, Logan, Logan, do you copy? 283 00:23:09,524 --> 00:23:11,024 We are at the truck stop. 284 00:23:11,653 --> 00:23:12,919 Logan, do you copy? 285 00:23:14,618 --> 00:23:16,088 We're gonna do this. 286 00:23:16,493 --> 00:23:17,726 Okay? How you feeling? 287 00:23:18,555 --> 00:23:20,340 Like a human coat rack. 288 00:23:21,849 --> 00:23:24,431 Gotta be honest, it hurts. 289 00:23:25,107 --> 00:23:27,774 You're doing great. You're gonna be okay. 290 00:23:28,796 --> 00:23:31,176 - Logan? - All right, I need dressings, peroxide, 291 00:23:31,201 --> 00:23:32,968 and whatever antibiotics you can find. 292 00:23:32,993 --> 00:23:35,226 - Okay. - It's not gonna be pretty. 293 00:23:35,251 --> 00:23:36,551 You done this before? 294 00:23:36,576 --> 00:23:38,075 In a trauma center, yeah. 295 00:23:39,172 --> 00:23:40,690 In a truck stop? 296 00:23:41,364 --> 00:23:42,364 No. 297 00:23:59,382 --> 00:24:00,549 What are these for? 298 00:24:10,857 --> 00:24:12,412 The man who set all this up... 299 00:24:14,714 --> 00:24:15,976 he drove trucks. 300 00:24:17,997 --> 00:24:19,318 Just like that one. 301 00:24:20,156 --> 00:24:21,704 Why would people need toys? 302 00:24:24,558 --> 00:24:29,163 His way of giving people something to believe in. 303 00:24:31,417 --> 00:24:32,544 Where is he? 304 00:24:34,945 --> 00:24:36,035 He's gone. 305 00:24:37,928 --> 00:24:42,325 But we're trying to keep what he did alive. 306 00:24:43,886 --> 00:24:46,846 We are trying to turn it into something more. 307 00:24:51,217 --> 00:24:52,283 How? 308 00:24:52,604 --> 00:24:53,671 Dylan. 309 00:24:56,990 --> 00:24:58,257 You know, she's right. 310 00:24:59,727 --> 00:25:01,528 We got a place on the other side, 311 00:25:02,141 --> 00:25:03,675 used to be a denim factory. 312 00:25:04,497 --> 00:25:06,029 Not as bad as it sounds. 313 00:25:06,337 --> 00:25:07,831 We even have a movie night. 314 00:25:07,866 --> 00:25:09,967 You kids like movies, right? 315 00:25:12,110 --> 00:25:14,309 You know, we're trying to work on it, 316 00:25:14,334 --> 00:25:16,835 make it into a place that people can feel safe, 317 00:25:17,509 --> 00:25:19,543 make it a place that people can call home. 318 00:25:19,992 --> 00:25:21,692 Places like that don't exist anymore. 319 00:25:22,403 --> 00:25:24,389 I used to think the same thing, hon. 320 00:25:24,416 --> 00:25:25,515 But they do. 321 00:25:25,954 --> 00:25:27,287 You should come back with us. 322 00:25:27,859 --> 00:25:29,049 You should be a part of it. 323 00:25:30,565 --> 00:25:33,823 Morgan, nobody's been here for a long time. 324 00:25:34,317 --> 00:25:36,409 I had to bleed the genee just to get it started. 325 00:25:36,728 --> 00:25:38,395 Logan called from a truck stop. 326 00:25:38,430 --> 00:25:41,030 - Are there any others around here? - It's the only one for miles. 327 00:25:42,307 --> 00:25:43,567 Something's not right. 328 00:25:44,962 --> 00:25:46,237 No, we just heard him on the walkie. 329 00:25:46,261 --> 00:25:47,793 They gotta be around here somewhere. 330 00:25:48,320 --> 00:25:49,721 What's wrong with you people? 331 00:25:49,745 --> 00:25:51,579 He's not here. No one's here! 332 00:25:52,049 --> 00:25:53,649 Load up whatever you can fit in your bag. 333 00:25:53,998 --> 00:25:55,556 - No, no, wait, wait, wait. - Wait, Morgan. 334 00:25:55,580 --> 00:25:56,896 I know you've been through a lot, 335 00:25:56,920 --> 00:25:59,258 but you can trust us. You don't have to be afraid. 336 00:25:59,704 --> 00:26:01,021 That's what people always say 337 00:26:01,046 --> 00:26:02,606 when there's something to be afraid of. 338 00:26:03,521 --> 00:26:05,855 Morgan, we don't have any more time, okay? 339 00:26:06,116 --> 00:26:07,457 We just have to help our friend, 340 00:26:07,482 --> 00:26:09,015 and then we'll keep talking after. 341 00:26:09,040 --> 00:26:10,673 No, we're done talking! Dylan! 342 00:26:10,698 --> 00:26:12,376 Look, no one's going anywhere until we figure out... 343 00:26:12,400 --> 00:26:13,844 - We'll be fine... - what's going on. 344 00:26:13,869 --> 00:26:16,302 - Max! - We've managed on our own so far. 345 00:26:16,983 --> 00:26:18,521 Please don't do that right now. 346 00:26:18,546 --> 00:26:19,613 Go. 347 00:26:21,070 --> 00:26:23,072 If you're smart, you'll do what we're doing. 348 00:26:24,301 --> 00:26:26,375 Stitch your friend up and get the hell out of here! 349 00:26:28,995 --> 00:26:30,114 Please wait. 350 00:26:30,139 --> 00:26:31,505 - You can't help us. - No. 351 00:26:32,090 --> 00:26:33,221 We're going. Come on. 352 00:26:34,452 --> 00:26:37,167 - Alicia. - Just do it. 353 00:26:37,192 --> 00:26:38,454 - Alicia. - Let's go. 354 00:26:38,489 --> 00:26:39,755 Shit. 355 00:26:40,199 --> 00:26:42,291 Alicia, please, right now. 356 00:26:42,326 --> 00:26:44,406 Let's do this. 357 00:26:44,431 --> 00:26:46,895 If it starts to bleed, we don't have much time. Okay? 358 00:26:47,756 --> 00:26:48,922 Are you ready? 359 00:26:48,947 --> 00:26:50,331 Stay calm. 360 00:26:50,356 --> 00:26:51,389 Do it. 361 00:26:51,414 --> 00:26:52,513 On three. 362 00:26:52,538 --> 00:26:53,638 Here we go. 363 00:26:53,792 --> 00:26:55,391 1, 2... 364 00:26:58,479 --> 00:26:59,545 3. 365 00:27:53,739 --> 00:27:54,905 Hello? 366 00:29:32,790 --> 00:29:35,240 Those kids are just like everyone else we try to help. 367 00:29:35,786 --> 00:29:37,142 No, they're not. 368 00:29:37,614 --> 00:29:39,047 They're alive. 369 00:30:00,928 --> 00:30:02,035 For now. 370 00:30:09,236 --> 00:30:11,176 You're very lucky. 371 00:30:11,201 --> 00:30:14,079 Been off by a centimeter or we hit a bad bump in the car, 372 00:30:14,931 --> 00:30:16,077 she wouldn't be here. 373 00:30:20,739 --> 00:30:21,773 Anything? 374 00:30:22,450 --> 00:30:24,244 Logan, do you copy? 375 00:30:24,939 --> 00:30:26,005 Come on. 376 00:30:26,030 --> 00:30:27,536 We're here. Where are you? 377 00:30:28,029 --> 00:30:29,494 Do you copy? 378 00:30:32,837 --> 00:30:34,243 Something's not right. 379 00:30:35,881 --> 00:30:37,411 Morgan, is that you? 380 00:30:37,814 --> 00:30:38,847 You copy? 381 00:30:40,762 --> 00:30:42,596 Yeah, yeah, yeah, I'm here. 382 00:30:43,345 --> 00:30:45,658 Hey, man, you had us worried. 383 00:30:46,073 --> 00:30:47,340 Just hold a minute. 384 00:30:48,071 --> 00:30:49,105 Hello, Morgan? 385 00:30:57,436 --> 00:30:58,536 We're here. 386 00:30:58,935 --> 00:31:00,850 Tell us where you are, we'll come to you. 387 00:31:01,904 --> 00:31:03,184 Yeah, that's, uh... 388 00:31:03,911 --> 00:31:05,273 That's gonna be a little tricky. 389 00:31:09,594 --> 00:31:10,693 And why's that? 390 00:31:11,350 --> 00:31:12,851 Well, kemosabe... 391 00:31:17,078 --> 00:31:18,601 I'm here with my crew. 392 00:31:21,165 --> 00:31:22,379 Looking at your crew. 393 00:31:24,395 --> 00:31:26,675 And the most spectacular view of the river. 394 00:31:27,435 --> 00:31:28,743 I always loved this view. 395 00:31:29,120 --> 00:31:30,355 Got here in the mornings, 396 00:31:30,929 --> 00:31:32,465 just to see the sky change. 397 00:31:33,805 --> 00:31:35,103 What are you talking about? 398 00:31:35,128 --> 00:31:37,918 I see y'all have been driving a big rig, right? 399 00:31:42,418 --> 00:31:45,927 With that C&L plastered on the trailer? 400 00:31:46,911 --> 00:31:48,306 From what I gathered, 401 00:31:48,331 --> 00:31:50,617 those boxes you've been leaving on the road, 402 00:31:51,167 --> 00:31:52,499 you've met the C. 403 00:31:54,181 --> 00:31:55,235 I'm the L. 404 00:31:56,141 --> 00:31:57,542 And, unfortunately, 405 00:31:57,567 --> 00:32:01,724 I don't share Clayton's charitable nature. 406 00:32:01,749 --> 00:32:03,576 Always got him into trouble. 407 00:32:04,010 --> 00:32:05,260 He never learned. 408 00:32:05,919 --> 00:32:07,047 Maybe you will. 409 00:32:09,204 --> 00:32:10,584 Why'd you bring us here? 410 00:32:11,196 --> 00:32:12,687 I wanted what was mine. 411 00:32:15,592 --> 00:32:17,305 We're not ones for fights. 412 00:32:17,330 --> 00:32:19,626 And it was the only way I could think of 413 00:32:19,651 --> 00:32:21,385 to get you far enough away 414 00:32:21,410 --> 00:32:24,813 so that me and my crew could slip in without a big fuss. 415 00:32:27,108 --> 00:32:28,607 We found a plane. 416 00:32:28,632 --> 00:32:29,846 We crashed it... 417 00:32:30,513 --> 00:32:32,771 because we wanted to help you. 418 00:32:33,108 --> 00:32:35,107 A plane? Wow. 419 00:32:35,143 --> 00:32:36,275 Man... 420 00:32:37,308 --> 00:32:39,245 You make Clayton look like an amateur. 421 00:32:39,363 --> 00:32:40,415 Hey, d-d... 422 00:32:44,643 --> 00:32:45,818 Where did you bring us? 423 00:32:46,254 --> 00:32:47,499 I just picked a truck stop 424 00:32:47,524 --> 00:32:49,422 as far away from here as I could find. 425 00:32:49,457 --> 00:32:50,990 If you hurt any of our people... 426 00:32:51,025 --> 00:32:52,125 What people? 427 00:32:52,150 --> 00:32:54,584 Doesn't seem like you're having too much luck on that front. 428 00:32:56,340 --> 00:32:57,763 How long you been at this? 429 00:32:58,118 --> 00:32:59,865 I'm just reclaiming what's mine. 430 00:33:00,312 --> 00:33:02,267 Everything else, you can have it back. 431 00:33:02,582 --> 00:33:05,599 You see, there is one thing Clayton used to say 432 00:33:05,624 --> 00:33:07,057 that I do agree with... 433 00:33:07,082 --> 00:33:11,109 "Take what you need, leave what you don't." 434 00:33:21,368 --> 00:33:24,633 Please, don't do this. 435 00:33:24,987 --> 00:33:26,725 Already did, sweetheart. 436 00:33:27,710 --> 00:33:29,408 Hey, sweetheart, you know, I'm gonna find you, 437 00:33:29,432 --> 00:33:31,415 and I'm gonna kill you myself! 438 00:33:32,639 --> 00:33:35,750 A, you're killing me over taking back a place 439 00:33:35,775 --> 00:33:38,076 where I am the legal owner of the deed? 440 00:33:38,417 --> 00:33:42,874 B, it seems to me you already have a more pressing quandary. 441 00:33:42,909 --> 00:33:47,545 And, C, that attitude is exactly why I just wanted to... 442 00:33:48,613 --> 00:33:53,111 move you people along and not get into any kind of standoff 443 00:33:53,136 --> 00:33:55,556 or firefight or any of that horse shit. 444 00:33:55,946 --> 00:33:57,486 I-I don't want to see you people dead. 445 00:33:57,511 --> 00:33:58,891 I just want what's mine. 446 00:34:01,637 --> 00:34:03,060 I've been watching you. 447 00:34:03,411 --> 00:34:04,478 Listening. 448 00:34:06,626 --> 00:34:08,187 You're trying to help other people. 449 00:34:09,521 --> 00:34:10,568 Now... 450 00:34:11,838 --> 00:34:13,838 looks like you're gonna have to help yourselves. 451 00:34:34,118 --> 00:34:38,055 You missed a real shit pie a la mode today, Jimbo. 452 00:34:40,467 --> 00:34:43,159 The jagoff kept half my stash I was growing. 453 00:34:43,647 --> 00:34:44,682 Mm. 454 00:34:48,551 --> 00:34:50,634 Ah. Joke's on them. 455 00:34:51,592 --> 00:34:52,837 Kind of swilly. 456 00:34:52,862 --> 00:34:54,003 Yeah. 457 00:34:54,370 --> 00:34:55,608 ♪like vinaigrette. 458 00:34:57,077 --> 00:34:59,369 But, you'll get there. 459 00:34:59,472 --> 00:35:02,023 Where am I gonna brew, Wendell? Damn it. 460 00:35:02,164 --> 00:35:04,013 We shouldn't just let them take the mill. 461 00:35:08,561 --> 00:35:09,785 I can find a way in. 462 00:35:13,085 --> 00:35:14,490 Drive that bad boy in there, 463 00:35:14,975 --> 00:35:17,087 you'll have his ass waving a white flag. 464 00:35:18,094 --> 00:35:19,698 I got the tape Al was talking about. 465 00:35:20,487 --> 00:35:21,820 The gentleman has standing, 466 00:35:21,949 --> 00:35:23,516 but everything is negotiable. 467 00:35:23,950 --> 00:35:25,316 We'll get the mill back. 468 00:35:25,447 --> 00:35:26,669 But first, we get them back. 469 00:35:27,471 --> 00:35:28,971 I should've been on that plane today. 470 00:35:29,670 --> 00:35:31,441 I'm sure as hell going to be on this one. 471 00:35:36,894 --> 00:35:38,029 Mmm. 472 00:36:05,195 --> 00:36:07,075 You should let June take a look at that. 473 00:36:07,791 --> 00:36:08,830 This here. 474 00:36:12,641 --> 00:36:14,282 We have to go back to the plane. 475 00:36:16,014 --> 00:36:18,086 Morgan, there's a story here that... 476 00:36:18,121 --> 00:36:20,088 We'll go in the morning, see what we can scavenge. 477 00:36:20,113 --> 00:36:21,799 This might not still be there if we wait. 478 00:36:24,402 --> 00:36:28,529 I-I know my tapes haven't done shit to help us so far, but... 479 00:36:29,506 --> 00:36:30,572 this one might. 480 00:36:31,047 --> 00:36:32,523 It's not your fault, Al. 481 00:36:33,285 --> 00:36:34,571 It's not, so it... 482 00:36:40,740 --> 00:36:42,076 You'll go see June? 483 00:36:44,311 --> 00:36:45,412 Sure. 484 00:37:14,642 --> 00:37:15,842 - Hey. - Hey. 485 00:37:16,088 --> 00:37:17,187 How's she doing? 486 00:37:17,773 --> 00:37:18,978 She might have nerve damage, 487 00:37:19,013 --> 00:37:20,980 - but we won't know for a while. - Yeah. 488 00:37:21,015 --> 00:37:22,514 She definitely needs to rest. 489 00:37:25,959 --> 00:37:27,024 Hey. 490 00:37:27,049 --> 00:37:28,087 Hmm? 491 00:37:28,112 --> 00:37:29,479 Look what I found. 492 00:37:33,056 --> 00:37:35,327 Polar Bear had very good taste. 493 00:37:35,612 --> 00:37:39,299 Think I'll save it. 494 00:37:41,397 --> 00:37:43,636 When we got people to show it to. 495 00:37:44,144 --> 00:37:46,072 There's that VCR in the back room. 496 00:37:47,859 --> 00:37:48,975 No, let's wait. 497 00:37:55,278 --> 00:37:57,047 We will find people, John. 498 00:37:59,571 --> 00:38:00,653 I don't know. 499 00:38:01,568 --> 00:38:02,600 I'm starting to think 500 00:38:02,625 --> 00:38:05,774 maybe we got all the luck in this world. 501 00:38:09,766 --> 00:38:12,567 We crossed our fingers and put ourselves in the air. 502 00:38:13,677 --> 00:38:14,844 We survived something. 503 00:38:15,654 --> 00:38:17,436 People just don't survive. 504 00:38:17,471 --> 00:38:18,539 Again. 505 00:38:22,172 --> 00:38:24,013 Most people don't got that kind of good luck. 506 00:38:25,879 --> 00:38:27,648 And if we are the only ones that have it... 507 00:38:32,286 --> 00:38:35,752 ... if no one will let us share what we got with them... 508 00:38:38,524 --> 00:38:39,617 that'd be a shame. 509 00:38:42,029 --> 00:38:43,173 That'd be a shame. 510 00:38:43,198 --> 00:38:44,931 Okay. 511 00:38:53,084 --> 00:38:56,347 I didn't think that anyone could help me, 512 00:38:57,728 --> 00:38:58,926 not even you. 513 00:39:02,871 --> 00:39:05,082 Until you made me believe it. 514 00:39:06,063 --> 00:39:07,064 Yeah? 515 00:39:07,491 --> 00:39:09,086 So that's all we have to do. 516 00:39:09,121 --> 00:39:10,888 We just have to find a way 517 00:39:10,923 --> 00:39:13,558 to make other people believe it, too. 518 00:39:15,683 --> 00:39:16,728 Okay. 519 00:39:39,785 --> 00:39:42,319 Alicia, hey. 520 00:39:42,355 --> 00:39:43,422 Hey. 521 00:39:55,928 --> 00:39:57,196 We could've died today. 522 00:39:59,288 --> 00:40:00,716 Luciana almost died today. 523 00:40:01,788 --> 00:40:03,150 - She didn't. - She almost did. 524 00:40:03,175 --> 00:40:06,544 The people we came for took what we had back home. 525 00:40:07,768 --> 00:40:09,168 Those kids ran from us. 526 00:40:12,057 --> 00:40:15,192 We can't make up for the past if we're dead. 527 00:40:15,641 --> 00:40:16,706 - We were stupid. - No. 528 00:40:16,731 --> 00:40:18,031 - This was stupid. - No. 529 00:40:18,056 --> 00:40:19,222 We were trying. 530 00:40:19,247 --> 00:40:21,414 And you can't make up for the past if you don't try. 531 00:40:21,885 --> 00:40:22,938 We've done so much. 532 00:40:22,963 --> 00:40:25,980 My mom did so much to make sure we were standing here. 533 00:40:26,005 --> 00:40:27,205 Okay. 534 00:40:27,655 --> 00:40:28,765 But then why stand? 535 00:40:30,539 --> 00:40:31,821 Why sleep, why eat, 536 00:40:31,846 --> 00:40:33,813 why even live after all of this shit, 537 00:40:33,838 --> 00:40:35,638 Alicia, if it doesn't mean anything? 538 00:40:35,813 --> 00:40:38,007 If we're out here, we got to make it mean something. 539 00:40:38,164 --> 00:40:39,964 That's what we need. That's what I need. 540 00:40:40,951 --> 00:40:42,149 'Cause I'm not done yet. 541 00:40:51,351 --> 00:40:52,663 I'm gonna keep looking for these kids. 542 00:40:52,687 --> 00:40:53,908 They don't want our help. 543 00:40:53,933 --> 00:40:55,557 Then we should just keep trying... 544 00:40:55,592 --> 00:40:57,159 keep trying until they do. 545 00:40:57,194 --> 00:40:58,195 We... 546 00:41:05,635 --> 00:41:07,031 It's not supposed to be easy. 547 00:41:08,031 --> 00:41:09,984 Can't just pick up and walk in, say, 548 00:41:10,009 --> 00:41:11,484 "We want to help," and that's it. 549 00:41:13,243 --> 00:41:14,734 'Cause we kill people, Alicia. 550 00:41:16,472 --> 00:41:18,213 The things that we have done, 551 00:41:18,238 --> 00:41:19,606 the things that I have done... 552 00:41:22,634 --> 00:41:23,695 should be hard. 553 00:41:26,116 --> 00:41:27,221 It should be. 554 00:41:27,256 --> 00:41:29,259 Maybe that's how we know we're on the right track. 555 00:41:32,883 --> 00:41:34,303 It shouldn't be this hard. 556 00:41:43,688 --> 00:41:44,799 Well, we're still standing. 557 00:41:47,198 --> 00:41:48,886 Even after today, after everything, 558 00:41:48,911 --> 00:41:49,945 we are still here. 559 00:41:51,680 --> 00:41:53,014 So, until we're not, we... 560 00:41:57,930 --> 00:41:59,186 We have to keep at it. 561 00:42:32,193 --> 00:42:33,686 How long have you been here? 562 00:42:34,837 --> 00:42:36,104 Where'd you get all this stuff? 563 00:42:36,129 --> 00:42:37,232 What do you do with it? 564 00:42:39,961 --> 00:42:41,360 This isn't gonna work 565 00:42:41,385 --> 00:42:43,226 unless you try to answer my questions. 566 00:42:43,720 --> 00:42:45,034 Let's start with something easy. 567 00:42:45,533 --> 00:42:46,599 Your name. 568 00:42:48,395 --> 00:42:49,502 Daniel. 569 00:42:50,313 --> 00:42:51,487 Daniel Salazar. 570 00:42:58,677 --> 00:42:59,871 Talk to me, Vic! 571 00:42:59,896 --> 00:43:01,273 When we gonna get that plane? 572 00:45:32,815 --> 00:45:33,942 Morgan, do you copy? 573 00:45:33,967 --> 00:45:35,166 I'm back at the plane. 574 00:45:39,707 --> 00:45:41,036 Morgan, come in. 575 00:45:41,834 --> 00:45:43,272 Al, come on. 576 00:45:43,297 --> 00:45:44,831 We said we'd wait till tomorrow. 577 00:45:45,134 --> 00:45:47,334 You said we'd wait till tomorrow. 578 00:45:47,529 --> 00:45:48,794 I was right. 579 00:45:50,643 --> 00:45:53,044 There's a story here. 580 00:46:04,178 --> 00:46:09,178 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 38145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.