Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,832 --> 00:00:03,284
Don't be scared.
2
00:00:09,660 --> 00:00:11,066
I'm not scared.
3
00:00:11,566 --> 00:00:13,246
Is it
going to be loud?
4
00:00:13,494 --> 00:00:15,660
No.
It won't be loud.
5
00:00:16,792 --> 00:00:18,792
Actually,
I'm completely lying.
6
00:00:18,980 --> 00:00:20,421
It's gonna be one of
the louder things
7
00:00:20,509 --> 00:00:21,509
you've ever heard.
8
00:00:21,660 --> 00:00:24,035
Louder than when
Dad's barbecue exploded.
9
00:00:24,584 --> 00:00:27,371
Annie said there was
a crowd of growlers nearby.
10
00:00:27,747 --> 00:00:29,691
That's the next problem
we'll handle.
11
00:00:30,915 --> 00:00:34,394
Dylan,
you can do this.
12
00:00:36,000 --> 00:00:42,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
13
00:00:49,004 --> 00:00:50,644
Come on!
14
00:00:56,247 --> 00:00:58,152
Oh, yeah.
15
00:01:01,190 --> 00:01:02,300
I hit it.
16
00:01:02,388 --> 00:01:03,980
Yeah,
you did.
17
00:01:09,792 --> 00:01:10,837
They heard us.
18
00:01:11,409 --> 00:01:13,541
We can get it out of here
in time.
19
00:01:15,389 --> 00:01:17,877
- Max...
- I got it.
20
00:01:20,498 --> 00:01:22,189
It's...
It's jammed!
21
00:01:25,272 --> 00:01:27,737
Max!
I know!
22
00:01:27,990 --> 00:01:29,401
Max!
23
00:01:32,270 --> 00:01:34,057
Down!
24
00:01:50,655 --> 00:01:52,120
Come on.
25
00:01:58,839 --> 00:02:00,355
Whoa.
26
00:02:05,768 --> 00:02:07,237
The growlers.
27
00:02:32,292 --> 00:02:33,839
We gotta keep moving.
28
00:02:34,265 --> 00:02:35,765
Let's go.
29
00:02:48,896 --> 00:02:50,210
Come on.
30
00:03:09,186 --> 00:03:10,616
Stay back.
31
00:03:17,174 --> 00:03:18,530
Max?
32
00:03:19,731 --> 00:03:21,381
Stand back,
Dylan.
33
00:03:29,021 --> 00:03:30,546
It's okay.
34
00:03:30,658 --> 00:03:32,131
We're here to help.
35
00:03:33,521 --> 00:03:35,272
Get inside!
36
00:03:55,711 --> 00:03:57,601
*FEAR THE WALKING DEAD*
Season 05 Episode 01
37
00:03:57,688 --> 00:03:59,688
*FEAR THE WALKING DEAD*
Episode Title :"Here to Help"
38
00:04:11,240 --> 00:04:13,123
Wait.
He's not a biter.
39
00:04:13,504 --> 00:04:15,076
Are you okay?
40
00:04:15,201 --> 00:04:16,420
I-I-I, uh...
41
00:04:16,507 --> 00:04:18,435
I think so, yeah.
42
00:04:19,128 --> 00:04:20,563
Oh, shit.
It's still jammed.
43
00:04:20,651 --> 00:04:22,181
Get back!
44
00:04:23,594 --> 00:04:25,055
God!
45
00:04:28,570 --> 00:04:30,272
Oh, God!
46
00:04:35,095 --> 00:04:36,394
Who are you people?
47
00:04:36,482 --> 00:04:37,962
We came to help.
48
00:04:38,522 --> 00:04:40,710
Are you...
Are you with Logan?
49
00:04:40,819 --> 00:04:42,257
Who's Logan?
50
00:04:43,804 --> 00:04:45,163
Alicia!
51
00:04:45,389 --> 00:04:47,108
We can't stay long.
52
00:04:50,017 --> 00:04:51,608
Morgan.
53
00:04:52,672 --> 00:04:54,108
Yeah.
54
00:04:54,405 --> 00:04:57,163
Luci,
you okay?
55
00:04:57,369 --> 00:05:00,897
Oh, my God.
56
00:05:02,697 --> 00:05:04,729
You just don't move,
don't move.
57
00:05:05,074 --> 00:05:06,464
June!
58
00:05:06,987 --> 00:05:08,330
June!
59
00:05:08,418 --> 00:05:10,550
Al,
can you hear me?!
60
00:05:17,717 --> 00:05:18,805
Stay with me.
61
00:05:18,893 --> 00:05:20,378
- It's okay.
- Oh, God.
62
00:05:20,466 --> 00:05:22,159
Everything's
gonna be okay.
63
00:05:22,400 --> 00:05:24,010
Hey, you,
come here.
64
00:05:24,542 --> 00:05:26,222
It'll be all right.
Just tell me your name.
65
00:05:27,393 --> 00:05:28,852
- Dylan.
- Dylan, I'm Morgan.
66
00:05:28,940 --> 00:05:30,501
You want to help me
help my friend?
67
00:05:30,628 --> 00:05:33,061
Gonna need you just
to put pressure right here
68
00:05:33,148 --> 00:05:34,245
until I get back.
69
00:05:34,340 --> 00:05:36,012
And all you have to do
is make sure you don't move her.
70
00:05:36,099 --> 00:05:38,378
Come here.
Come on.
71
00:05:38,544 --> 00:05:40,425
Just down here,
and one hand here.
72
00:05:40,513 --> 00:05:41,949
Keep pressure on it,
all right?
73
00:05:42,157 --> 00:05:44,072
Easy, easy.
Right there.
74
00:05:44,159 --> 00:05:46,472
Pressure on.
Where are you going?
75
00:05:46,807 --> 00:05:48,909
Make sure nothing out there
gets in here.
76
00:05:50,078 --> 00:05:51,784
What if
something gets through?
77
00:05:53,971 --> 00:05:57,511
If it's dead,
shoot it.
78
00:06:12,268 --> 00:06:14,320
Al. Al.
79
00:06:15,925 --> 00:06:17,384
Al.
80
00:06:17,472 --> 00:06:18,878
Okay. Al.
81
00:06:18,966 --> 00:06:20,977
Okay. Yeah.
82
00:06:21,065 --> 00:06:23,484
Okay.
You're hurt.
83
00:06:23,572 --> 00:06:24,903
So are you.
84
00:06:32,381 --> 00:06:34,520
Hey, hey, hey, hey!
Easy.
85
00:06:34,608 --> 00:06:35,827
Easy.
86
00:06:37,336 --> 00:06:39,702
Your hands,
Alicia.
87
00:06:41,095 --> 00:06:43,315
Yeah.
88
00:06:48,643 --> 00:06:49,871
Ah!
89
00:06:51,066 --> 00:06:53,394
Aah!
Okay. Okay.
90
00:06:53,482 --> 00:06:54,714
Okay.
91
00:07:10,680 --> 00:07:12,074
John.
92
00:07:12,425 --> 00:07:14,613
- Yeah, okay.
- All right.
93
00:07:17,534 --> 00:07:18,589
Up there.
94
00:07:18,677 --> 00:07:19,863
Up there.
95
00:07:24,038 --> 00:07:26,347
- How far to the truck stop?
- I don't know.
96
00:07:26,435 --> 00:07:29,164
We're maybe 10, 15 miles
from the touchdown site.
97
00:07:30,266 --> 00:07:31,516
We're not gonna
make it in time.
98
00:07:31,604 --> 00:07:33,250
No,
we will make it.
99
00:07:44,531 --> 00:07:46,875
Morgan,
where are you?
100
00:07:48,961 --> 00:07:50,083
Logan?
101
00:07:50,171 --> 00:07:52,469
- What happened to...
- Logan, do you copy?
102
00:07:52,557 --> 00:07:55,211
We... We are...
103
00:07:55,711 --> 00:07:58,467
Listen, if you copy,
we are coming.
104
00:08:01,132 --> 00:08:02,583
Just might take us
a little longer
105
00:08:02,671 --> 00:08:04,076
to get there
than we thought.
106
00:08:04,164 --> 00:08:05,605
Alicia?
107
00:08:05,692 --> 00:08:08,265
Hey, we need to buy
everybody some more time.
108
00:08:09,320 --> 00:08:10,654
Come on.
109
00:08:34,373 --> 00:08:35,679
Shoot
the sons of bitches!
110
00:08:49,915 --> 00:08:52,242
Strand,
if you can hear this,
111
00:08:52,330 --> 00:08:53,586
we made it
over the mountain,
112
00:08:53,674 --> 00:08:54,931
but we crashed
the plane.
113
00:08:55,381 --> 00:08:56,991
Icrashed the plane.
114
00:08:57,822 --> 00:08:59,228
Go back
to the mill
115
00:08:59,431 --> 00:09:00,718
and get
my personal backups.
116
00:09:00,806 --> 00:09:03,510
There's a tape
labeled "Skidmark."
117
00:09:03,701 --> 00:09:05,006
Watch it.
118
00:09:05,164 --> 00:09:07,221
The guy on it
has a small plane.
119
00:09:07,888 --> 00:09:10,064
We need you
to come get us.
120
00:09:15,096 --> 00:09:17,431
Looks like you're gonna
get to fly after all.
121
00:09:19,554 --> 00:09:21,205
Do you copy?
122
00:09:29,940 --> 00:09:31,037
Strand?
123
00:09:31,125 --> 00:09:34,183
He can't hear us.
We gotta be outta range.
124
00:09:36,782 --> 00:09:38,058
Shit.
125
00:09:38,365 --> 00:09:39,839
Come on.
126
00:10:02,545 --> 00:10:04,084
Aah! Aah!
127
00:10:04,172 --> 00:10:05,246
It's okay.
128
00:10:05,334 --> 00:10:06,488
It's okay.
129
00:10:06,576 --> 00:10:07,685
My name's Dylan.
130
00:10:07,989 --> 00:10:11,201
Your friends,
they're trying to get you help.
131
00:10:17,926 --> 00:10:19,406
Easy.
I'm the nurse.
132
00:10:19,493 --> 00:10:21,326
I just want
to look at her.
133
00:10:23,436 --> 00:10:25,960
Let go.
Good job.
134
00:10:36,495 --> 00:10:38,229
Shit.
135
00:10:38,346 --> 00:10:39,508
Go.
136
00:10:39,626 --> 00:10:41,346
Don't stay
because of me.
137
00:10:41,442 --> 00:10:42,682
No.
138
00:10:42,917 --> 00:10:44,393
We're not
going anywhere.
139
00:10:45,659 --> 00:10:46,813
Jesus.
140
00:10:46,901 --> 00:10:48,173
How is she?
141
00:10:48,261 --> 00:10:50,667
We got to
cut her free.
142
00:10:51,807 --> 00:10:54,221
The boxes, there were
hacksaws in them.
143
00:10:54,309 --> 00:10:55,542
Yes.
144
00:10:55,650 --> 00:10:57,254
They're out there.
145
00:10:58,131 --> 00:10:59,654
Check it out.
146
00:11:07,735 --> 00:11:08,960
You got anything?
147
00:11:09,048 --> 00:11:10,049
No.
148
00:11:10,137 --> 00:11:11,643
Shit!
149
00:11:18,959 --> 00:11:20,459
Aah!
150
00:11:40,428 --> 00:11:42,430
Shit!
151
00:12:05,153 --> 00:12:06,328
Al?
152
00:12:06,416 --> 00:12:07,264
Yeah.
153
00:12:07,352 --> 00:12:08,413
- You good?
- It's okay.
154
00:12:08,501 --> 00:12:10,991
- Didn't bite me.
- I found it.
155
00:12:11,193 --> 00:12:12,671
Come on.
156
00:12:20,796 --> 00:12:22,109
Put your hand
on my hand, okay?
157
00:12:22,197 --> 00:12:23,561
It cannot move.
158
00:12:26,183 --> 00:12:27,530
All right.
159
00:12:44,768 --> 00:12:46,652
We need
to clear a path.
160
00:12:49,218 --> 00:12:50,550
How many rounds
you have?
161
00:12:50,645 --> 00:12:53,487
- Uh, seven.
- We'll make it work.
162
00:12:54,027 --> 00:12:55,784
We can do this.
163
00:12:56,737 --> 00:12:58,019
Alicia.
164
00:13:02,370 --> 00:13:04,566
Okay.
I'll take the lead.
165
00:13:04,654 --> 00:13:06,282
Morgan,
you take the side.
166
00:13:06,370 --> 00:13:07,532
June, Al,
keep her safe.
167
00:13:07,620 --> 00:13:09,361
You two,
stay in the middle,
168
00:13:09,724 --> 00:13:11,639
watch your back,
okay?
169
00:13:12,650 --> 00:13:14,355
Okay.
170
00:13:18,997 --> 00:13:20,716
Now.
171
00:13:32,004 --> 00:13:33,788
Get in!
172
00:13:34,052 --> 00:13:35,161
Who are you?
173
00:13:35,295 --> 00:13:39,177
That's our sister.
Come on.
174
00:13:45,096 --> 00:13:46,826
Always hated flying.
175
00:13:47,109 --> 00:13:50,255
Don't think you'll ever have to
set foot in that tin can again.
176
00:13:51,044 --> 00:13:52,709
Watch out,
watch out.
177
00:13:53,615 --> 00:13:54,980
Dead are everywhere.
178
00:13:55,068 --> 00:13:57,615
Growlers are the least
of our problems.
179
00:13:58,691 --> 00:14:01,232
You have no idea
where you landed, do you?
180
00:14:27,397 --> 00:14:29,884
Are you sure
she said, "Skidmark"?
181
00:14:30,800 --> 00:14:34,290
How you gonna get this bear in
the air, assuming we can track it down?
182
00:14:34,782 --> 00:14:36,039
I've got it covered.
183
00:14:36,423 --> 00:14:38,845
That's what you said
about the last plane, Vic.
184
00:14:39,009 --> 00:14:40,476
You sure
you up for this, man?
185
00:14:40,564 --> 00:14:42,349
I'm sure.
186
00:15:00,480 --> 00:15:02,261
What happened here?
187
00:15:02,739 --> 00:15:04,597
Saw some signs
back at the crash site.
188
00:15:04,685 --> 00:15:05,948
We don't know.
189
00:15:06,198 --> 00:15:07,634
We stay away
from them.
190
00:15:07,980 --> 00:15:10,134
We were passing through the area
with our parents,
191
00:15:10,222 --> 00:15:12,640
and we kind of...
got stuck.
192
00:15:13,418 --> 00:15:15,230
The roads to the east
are washed out,
193
00:15:15,324 --> 00:15:16,652
landslides in
the pass.
194
00:15:16,740 --> 00:15:20,048
Roads to the south and west
have those signs on them.
195
00:15:25,683 --> 00:15:27,504
Are you a pilot?
196
00:15:28,879 --> 00:15:30,519
Journalist.
197
00:15:30,870 --> 00:15:32,480
No wonder
you guys crashed.
198
00:15:33,831 --> 00:15:35,058
We didn't crash.
199
00:15:35,277 --> 00:15:36,882
Crash-landed.
200
00:15:37,175 --> 00:15:38,933
For the record,
we lost an engine.
201
00:15:39,021 --> 00:15:41,230
I wasn't supposed to be
the only one behind the wheel.
202
00:15:41,503 --> 00:15:43,894
Could've gone a lot worse,
you hadn't done what you did, Al.
203
00:15:44,721 --> 00:15:46,096
Aah!
204
00:15:46,184 --> 00:15:47,433
We should stop.
205
00:15:47,521 --> 00:15:50,753
- No, we can't stop.
- Hang in there, okay?
206
00:15:50,841 --> 00:15:53,792
Logan, his people,
they need us.
207
00:15:54,081 --> 00:15:56,337
This Logan,
is he part of your crew?
208
00:15:56,425 --> 00:15:58,128
No, he's just someone
we're trying to help.
209
00:15:58,230 --> 00:16:00,253
- You don't know him?
- No.
210
00:16:00,340 --> 00:16:02,089
We talk to him
on the radio.
211
00:16:02,177 --> 00:16:04,118
- Anything?
- Nothing.
212
00:16:04,206 --> 00:16:06,300
Hate to break it to you,
but he's probably dead.
213
00:16:06,388 --> 00:16:08,517
No, they have plenty
of food and water,
214
00:16:08,605 --> 00:16:10,472
supplies to last them
for weeks.
215
00:16:10,573 --> 00:16:12,978
- Then why'd they need you?
- They got into some trouble.
216
00:16:13,066 --> 00:16:15,698
Place they were holed up in
was surrounded by the dead.
217
00:16:17,476 --> 00:16:19,402
- Aah!
- Hey, hey, hey!
218
00:16:19,490 --> 00:16:21,339
- Hey, easy!
- You're driving us
219
00:16:21,427 --> 00:16:23,011
toward
a bunch of growlers?
220
00:16:23,169 --> 00:16:24,508
- She's injured.
- It's nothing
221
00:16:24,596 --> 00:16:25,558
we can't handle.
222
00:16:25,646 --> 00:16:27,969
People don't just go around
helping people they don't know.
223
00:16:28,057 --> 00:16:29,212
Yeah,
but you did.
224
00:16:29,442 --> 00:16:31,739
You helped stop
Luciana's bleeding.
225
00:16:33,286 --> 00:16:34,778
Didn't feel like
I had a choice.
226
00:16:34,866 --> 00:16:36,817
Well,
neither do we.
227
00:16:36,997 --> 00:16:38,481
Why?
228
00:16:38,918 --> 00:16:41,112
We answered your questions,
now you answer ours.
229
00:16:41,200 --> 00:16:42,817
We're trying to do
everything we can
230
00:16:42,904 --> 00:16:44,906
to make things better
out here.
231
00:16:45,772 --> 00:16:47,637
Good luck with that.
232
00:16:49,372 --> 00:16:51,261
This place is worse
than it seems.
233
00:16:53,484 --> 00:16:54,622
You keep saying that.
234
00:16:54,710 --> 00:16:56,408
What does that mean,
exactly?
235
00:16:58,622 --> 00:17:01,317
It's not just
the signs.
236
00:17:02,324 --> 00:17:04,458
It's the...
237
00:17:05,854 --> 00:17:07,903
You'll see.
238
00:18:05,611 --> 00:18:08,439
Mustard just keeps
gettin' uglier, don't it?
239
00:18:13,276 --> 00:18:14,994
Do you know
who did this?
240
00:18:15,432 --> 00:18:16,744
No.
241
00:18:17,236 --> 00:18:19,033
But they're
all over the area.
242
00:18:24,900 --> 00:18:26,704
We need
to keep moving.
243
00:18:28,400 --> 00:18:30,447
I'm not driving
into that.
244
00:18:30,627 --> 00:18:32,135
Then we'll walk.
245
00:18:34,446 --> 00:18:36,143
You want to help me
with Luciana?
246
00:18:36,337 --> 00:18:37,626
Are you serious?
247
00:18:37,714 --> 00:18:39,463
This is something
we have to do.
248
00:18:40,299 --> 00:18:42,260
You said you don't even
know this guy.
249
00:18:43,104 --> 00:18:44,287
And I'll be honest
with you...
250
00:18:44,374 --> 00:18:45,853
We've been...
251
00:18:46,103 --> 00:18:49,029
we've been doing this for
a while, this helping people.
252
00:18:49,893 --> 00:18:52,164
And we haven't had
a whole lot of luck.
253
00:18:54,619 --> 00:18:55,711
What does that mean?
254
00:18:55,799 --> 00:18:57,430
Everyone's either dead,
missing,
255
00:18:57,517 --> 00:18:58,814
or don't want
to be found.
256
00:18:58,908 --> 00:19:04,049
Logan, his people,
they're the first who do.
257
00:19:11,283 --> 00:19:13,400
He better
be worth it.
258
00:19:14,197 --> 00:19:15,377
Get in.
259
00:19:16,635 --> 00:19:18,197
Thank you.
260
00:19:55,484 --> 00:19:57,789
Logan said
they were surrounded.
261
00:20:40,707 --> 00:20:42,113
Logan?
262
00:20:43,597 --> 00:20:44,841
Table.
263
00:20:45,089 --> 00:20:46,670
Yeah.
264
00:20:48,026 --> 00:20:50,113
They have to
be somewhere.
265
00:20:52,763 --> 00:20:54,035
Easy.
266
00:21:46,243 --> 00:21:47,743
Hello?
267
00:22:05,182 --> 00:22:06,472
Oh, thank God.
268
00:22:06,613 --> 00:22:08,360
Logan, do you copy?
269
00:22:08,878 --> 00:22:11,494
Logan, Logan, Logan, Logan,
do you copy?
270
00:22:11,581 --> 00:22:13,261
We are at the truck stop.
271
00:22:13,473 --> 00:22:14,952
Logan, do you copy?
272
00:22:16,355 --> 00:22:17,978
We're gonna do this.
273
00:22:18,253 --> 00:22:20,128
Okay?
How you feeling?
274
00:22:20,316 --> 00:22:22,495
Like a human
coat rack.
275
00:22:23,581 --> 00:22:26,639
Gotta be honest,
it hurts.
276
00:22:27,136 --> 00:22:29,902
You're doing great.
You're gonna be okay.
277
00:22:30,557 --> 00:22:33,120
- Logan? All right,
- I need dressings, peroxide,
278
00:22:33,208 --> 00:22:34,768
and whatever antibiotics
you can find.
279
00:22:34,856 --> 00:22:37,032
Okay. It's not gonna be pretty.
280
00:22:37,120 --> 00:22:38,574
You done this before?
281
00:22:38,683 --> 00:22:40,269
In a trauma center,
yeah.
282
00:22:41,401 --> 00:22:42,753
In a truck stop?
283
00:22:43,252 --> 00:22:44,558
No.
284
00:23:01,141 --> 00:23:02,883
What are these for?
285
00:23:12,580 --> 00:23:14,847
The man
who set all this up...
286
00:23:16,510 --> 00:23:18,268
he drove trucks.
287
00:23:19,714 --> 00:23:21,432
Just like that one.
288
00:23:21,940 --> 00:23:23,995
Why would people
need toys?
289
00:23:26,299 --> 00:23:31,566
His way of giving people
something to believe in.
290
00:23:33,182 --> 00:23:34,893
Where is he?
291
00:23:36,720 --> 00:23:38,354
He's gone.
292
00:23:39,744 --> 00:23:44,839
But we're trying to keep
what he did alive.
293
00:23:45,628 --> 00:23:49,425
We are trying to turn it
into something more.
294
00:23:53,120 --> 00:23:54,300
How?
295
00:23:54,434 --> 00:23:55,956
Dylan.
296
00:23:58,722 --> 00:24:00,612
You know,
she's right.
297
00:24:01,511 --> 00:24:03,745
We got a place
on the other side,
298
00:24:03,954 --> 00:24:06,034
used to be
a denim factory.
299
00:24:06,256 --> 00:24:07,714
Not as bad
as it sounds.
300
00:24:08,159 --> 00:24:09,525
We even have
a movie night.
301
00:24:09,612 --> 00:24:12,143
- Huh!
- You kids like movies, right?
302
00:24:13,919 --> 00:24:16,151
You know,
we're trying to work on it,
303
00:24:16,239 --> 00:24:18,981
make it into a place
that people can feel safe,
304
00:24:19,378 --> 00:24:21,493
make it a place
that people can call home.
305
00:24:21,807 --> 00:24:24,003
Places like that
don't exist anymore.
306
00:24:24,251 --> 00:24:25,866
I used to think
the same thing, hon.
307
00:24:26,182 --> 00:24:27,499
But they do.
308
00:24:27,831 --> 00:24:29,414
You should
come back with us.
309
00:24:29,745 --> 00:24:31,448
You should be
a part of it.
310
00:24:32,292 --> 00:24:35,745
Morgan, nobody's been here
for a long time.
311
00:24:36,065 --> 00:24:38,324
I had to bleed the genee
just to get it started.
312
00:24:38,550 --> 00:24:40,157
Logan called from
a truck stop.
313
00:24:40,245 --> 00:24:41,324
Are there any others
around here?
314
00:24:41,411 --> 00:24:43,022
It's the only one
for miles.
315
00:24:44,126 --> 00:24:45,752
Something's not right.
316
00:24:46,706 --> 00:24:48,182
No, we just heard him
on the walkie.
317
00:24:48,270 --> 00:24:50,050
They gotta be
around here somewhere.
318
00:24:50,174 --> 00:24:51,542
What's wrong
with you people?
319
00:24:51,630 --> 00:24:53,659
He's not here.
No one's here!
320
00:24:53,839 --> 00:24:55,712
Load up whatever
you can fit in your bag.
321
00:24:55,800 --> 00:24:57,437
- No, no, wait, wait, wait.
- Wait, Morgan.
322
00:24:57,524 --> 00:24:58,729
I know you've been through
a lot,
323
00:24:58,816 --> 00:25:01,258
but you can trust us.
You don't have to be afraid.
324
00:25:01,641 --> 00:25:02,842
That's what
people always say
325
00:25:02,930 --> 00:25:04,615
when there's something
to be afraid of.
326
00:25:05,349 --> 00:25:07,750
Morgan, we don't have
any more time, okay?
327
00:25:07,891 --> 00:25:09,236
We just have to help
our friend,
328
00:25:09,323 --> 00:25:10,693
and then we'll keep
talking after.
329
00:25:10,781 --> 00:25:12,117
- No, we're done talking!
- Dylan!
330
00:25:12,205 --> 00:25:14,253
Look, no one's going anywhere
until we figure out...
331
00:25:14,346 --> 00:25:15,634
- We'll be fine...
- ..what's going on.
332
00:25:15,721 --> 00:25:18,641
Max! We've managed
on our own so far.
333
00:25:18,820 --> 00:25:20,242
Please don't do that
right now.
334
00:25:20,330 --> 00:25:21,462
Go.
335
00:25:23,055 --> 00:25:24,953
If you're smart,
you'll do what we're doing.
336
00:25:26,375 --> 00:25:28,473
Stitch your friend up
and get the hell out of here!
337
00:25:30,600 --> 00:25:31,674
Please wait.
338
00:25:31,762 --> 00:25:33,514
- You can't help us.
- No.
339
00:25:33,921 --> 00:25:35,546
We're going.
Come on.
340
00:25:36,172 --> 00:25:39,005
- Alicia.
- Just do it.
341
00:25:39,093 --> 00:25:40,046
- Alicia.
- Let's go.
342
00:25:40,134 --> 00:25:41,352
Shit.
343
00:25:42,210 --> 00:25:44,429
Alicia, please,
right now.
344
00:25:45,147 --> 00:25:46,200
Let's do this.
345
00:25:46,288 --> 00:25:49,147
If it starts to bleed,
we don't have much time. Okay?
346
00:25:49,647 --> 00:25:51,046
Are you ready?
347
00:25:51,634 --> 00:25:52,645
Stay calm.
348
00:25:52,741 --> 00:25:53,497
Do it.
349
00:25:53,585 --> 00:25:54,598
On three.
350
00:25:54,686 --> 00:25:55,788
Here we go.
351
00:25:55,876 --> 00:25:57,514
1, 2...
352
00:26:00,176 --> 00:26:01,499
3.
353
00:26:54,754 --> 00:26:56,464
Hello?
354
00:28:34,414 --> 00:28:36,617
Those kids are just like
everyone else we try to help.
355
00:28:36,980 --> 00:28:38,555
No,
they're not.
356
00:28:39,390 --> 00:28:41,015
They're alive.
357
00:29:01,599 --> 00:29:04,907
For now.
358
00:29:10,402 --> 00:29:12,361
You're very lucky.
359
00:29:12,449 --> 00:29:15,722
Been off by a centimeter
or we hit a bad bump in the car,
360
00:29:16,034 --> 00:29:17,917
she wouldn't be here.
361
00:29:21,823 --> 00:29:23,200
Anything?
362
00:29:23,541 --> 00:29:25,683
Logan,
do you copy?
363
00:29:26,015 --> 00:29:27,165
Come on.
364
00:29:27,253 --> 00:29:28,931
We're here.
Where are you?
365
00:29:29,191 --> 00:29:31,498
Do you copy?
366
00:29:33,870 --> 00:29:36,191
Something's not right.
367
00:29:36,995 --> 00:29:38,785
Morgan,
is that you?
368
00:29:39,001 --> 00:29:40,133
You copy?
369
00:29:41,851 --> 00:29:44,285
Yeah, yeah, yeah,
I'm here.
370
00:29:44,523 --> 00:29:47,183
Hey, man,
you had us worried.
371
00:29:47,271 --> 00:29:49,099
Just hold a minute.
372
00:29:49,236 --> 00:29:51,121
Hello, Morgan?
373
00:29:58,597 --> 00:29:59,964
We're here.
374
00:30:00,221 --> 00:30:02,699
Tell us where you are,
we'll come to you.
375
00:30:03,103 --> 00:30:04,888
Yeah, that's, uh...
376
00:30:05,054 --> 00:30:06,855
That's gonna be
a little tricky.
377
00:30:10,761 --> 00:30:12,410
And why's that?
378
00:30:12,505 --> 00:30:14,730
Well, kemosabe...
379
00:30:18,363 --> 00:30:20,316
I'm here
with my crew.
380
00:30:22,347 --> 00:30:24,121
Looking at your crew.
381
00:30:25,488 --> 00:30:28,339
And the most spectacular
view of the river.
382
00:30:28,565 --> 00:30:30,058
I always loved
this view.
383
00:30:30,240 --> 00:30:31,832
Got here
in the mornings,
384
00:30:32,043 --> 00:30:34,128
just to see
the sky change.
385
00:30:34,816 --> 00:30:36,191
What are you
talking about?
386
00:30:36,279 --> 00:30:39,535
I see y'all have been driving
a big rig, right?
387
00:30:43,446 --> 00:30:47,542
With that C&L plastered
on the trailer?
388
00:30:48,082 --> 00:30:49,472
From what I gathered,
389
00:30:49,560 --> 00:30:52,191
those boxes you've been leaving
on the road,
390
00:30:52,350 --> 00:30:54,128
you've met the C.
391
00:30:55,160 --> 00:30:57,042
I'm the I.
392
00:30:57,280 --> 00:30:58,725
And, unfortunately,
393
00:30:58,813 --> 00:31:02,730
I don't share
Clayton's charitable nature.
394
00:31:02,897 --> 00:31:04,912
Always got him
into trouble.
395
00:31:05,073 --> 00:31:06,569
He never learned.
396
00:31:06,953 --> 00:31:08,670
Maybe you will.
397
00:31:10,326 --> 00:31:12,186
Why'd you
bring us here?
398
00:31:12,409 --> 00:31:14,537
I wanted
what was mine.
399
00:31:16,639 --> 00:31:18,599
We're not ones
for fights.
400
00:31:18,694 --> 00:31:20,912
And it was the only way
I could think of
401
00:31:21,000 --> 00:31:22,592
to... get you
far enough away
402
00:31:22,680 --> 00:31:26,640
so that me and my crew could
slip in without a big fuss.
403
00:31:28,060 --> 00:31:29,529
We found a plane.
404
00:31:29,803 --> 00:31:31,271
We crashed it...
405
00:31:31,576 --> 00:31:34,131
Because we wanted
to help you.
406
00:31:34,284 --> 00:31:36,584
A plane? Wow.
407
00:31:36,672 --> 00:31:38,045
Man...
408
00:31:38,321 --> 00:31:40,576
You make Clayton
look like an amateur.
409
00:31:40,664 --> 00:31:43,053
Hey, d-d...
410
00:31:45,733 --> 00:31:47,287
Where did
you bring us?
411
00:31:47,400 --> 00:31:48,750
I just picked a truck stop
412
00:31:48,838 --> 00:31:50,693
as far away from here
as I could find.
413
00:31:50,782 --> 00:31:52,305
If you hurt
any of our people...
414
00:31:52,401 --> 00:31:53,360
What people?
415
00:31:53,448 --> 00:31:55,860
Doesn't seem like you're having
too much luck on that front.
416
00:31:57,526 --> 00:31:59,136
How long
you been at this?
417
00:31:59,301 --> 00:32:01,305
I'm just reclaiming
what's mine.
418
00:32:01,429 --> 00:32:03,692
Everything else,
you can have it back.
419
00:32:03,872 --> 00:32:06,946
You see, there is one thing
Clayton used to say
420
00:32:07,034 --> 00:32:08,209
that I do agree with...
421
00:32:08,297 --> 00:32:13,000
"Take what you need,
leave what you don't."
422
00:32:22,537 --> 00:32:26,093
Please,
don't do this.
423
00:32:26,181 --> 00:32:28,227
Already did,
sweetheart.
424
00:32:28,819 --> 00:32:30,703
Hey, sweetheart, you know,
I'm gonna find you,
425
00:32:30,791 --> 00:32:33,156
and I'm gonna
kill you myself!
426
00:32:33,835 --> 00:32:37,304
A, you're killing me
over taking back a place
427
00:32:37,392 --> 00:32:39,481
where I am the legal owner
of the deed?
428
00:32:39,569 --> 00:32:44,015
B, it seems to me you already
have a more pressing quandary.
429
00:32:44,103 --> 00:32:48,843
And, C, that attitude is exactly
why I just wanted to...
430
00:32:49,726 --> 00:32:54,289
move you people along and not
get into any kind of standoff
431
00:32:54,377 --> 00:32:56,902
or firefight
or any of that horse shit.
432
00:32:57,139 --> 00:32:58,656
I-I don't want to see
you people dead.
433
00:32:58,744 --> 00:33:00,421
I just want
what's mine.
434
00:33:02,757 --> 00:33:04,484
I've been watching you.
435
00:33:04,572 --> 00:33:06,031
Listening.
436
00:33:07,726 --> 00:33:09,984
You're trying to help
other people.
437
00:33:10,611 --> 00:33:12,242
Now...
438
00:33:12,954 --> 00:33:15,648
looks like you're gonna
have to help yourselves.
439
00:33:34,585 --> 00:33:38,967
You missed a real
shit pie a la mode today, Jimbo.
440
00:33:40,873 --> 00:33:43,953
The jagoff kept half my stash
I was growing.
441
00:33:44,041 --> 00:33:45,335
Mm.
442
00:33:48,928 --> 00:33:51,687
Ah.
Joke's on them.
443
00:33:52,117 --> 00:33:53,333
Kind of swilly.
444
00:33:53,421 --> 00:33:54,742
Yeah.
445
00:33:54,873 --> 00:33:56,671
Like vinaigrette.
446
00:33:57,601 --> 00:33:59,148
You'll get there.
447
00:33:59,889 --> 00:34:02,599
Where am I gonna brew,
Wendell? Damn it.
448
00:34:02,687 --> 00:34:05,218
We shouldn't just let them
take the mill.
449
00:34:09,066 --> 00:34:10,720
I can find a way in.
450
00:34:13,577 --> 00:34:15,427
Drive that bad boy
in there,
451
00:34:15,515 --> 00:34:18,046
you'll have his ass
waving a white flag.
452
00:34:18,531 --> 00:34:20,656
I got the tape
Al was talking about.
453
00:34:20,929 --> 00:34:22,374
The gentleman
has standing,
454
00:34:22,462 --> 00:34:24,029
but everything
is negotiable.
455
00:34:24,437 --> 00:34:25,812
We'll get
the mill back.
456
00:34:26,007 --> 00:34:27,624
But first,
we get them back.
457
00:34:27,929 --> 00:34:29,796
I should've been
on that plane today.
458
00:34:30,132 --> 00:34:32,531
I'm sure as hell
going to be on this one.
459
00:34:37,406 --> 00:34:38,828
Mmm.
460
00:35:05,633 --> 00:35:07,969
You should let June
take a look at that.
461
00:35:08,365 --> 00:35:10,149
This here.
462
00:35:13,057 --> 00:35:15,422
We have to go back
to the plane.
463
00:35:16,330 --> 00:35:18,657
Morgan,
there's a story here that...
464
00:35:18,745 --> 00:35:20,509
We'll go in the morning,
see what we can scavenge.
465
00:35:20,596 --> 00:35:23,086
This might not still be there
if we wait.
466
00:35:24,836 --> 00:35:28,876
I-I know my tapes haven't done
shit to help us so far, but...
467
00:35:29,942 --> 00:35:31,291
this one might.
468
00:35:31,526 --> 00:35:33,461
It's not your fault,
Al.
469
00:35:33,689 --> 00:35:35,938
It's not,
so it...
470
00:35:41,143 --> 00:35:42,774
You'll go see June?
471
00:35:44,742 --> 00:35:46,195
Sure.
472
00:36:15,136 --> 00:36:16,527
- Hey.
- Hey.
473
00:36:16,653 --> 00:36:18,144
How's she doing?
474
00:36:18,271 --> 00:36:19,417
She might have
nerve damage,
475
00:36:19,512 --> 00:36:21,371
- but... we won't know for a while.
- Yeah.
476
00:36:21,459 --> 00:36:23,316
She definitely
needs to rest.
477
00:36:26,941 --> 00:36:28,542
- Hey.
- Hmm?
478
00:36:28,677 --> 00:36:30,613
Look what I found.
479
00:36:33,488 --> 00:36:35,792
Polar Bear had
very good taste.
480
00:36:37,800 --> 00:36:40,347
Think I'll save it.
481
00:36:41,980 --> 00:36:44,470
When we got people
to show it to.
482
00:36:44,558 --> 00:36:47,324
There's that VCR
in the back room.
483
00:36:48,249 --> 00:36:50,175
No,
let's wait.
484
00:36:55,736 --> 00:36:58,464
We will find people,
John.
485
00:36:59,902 --> 00:37:01,863
I don't know.
486
00:37:02,144 --> 00:37:03,167
I'm starting to think
487
00:37:03,255 --> 00:37:06,824
maybe... we got all the luck
in this world.
488
00:37:10,324 --> 00:37:13,511
We crossed our fingers
and put ourselves in the air.
489
00:37:14,121 --> 00:37:15,792
We survived something.
490
00:37:16,253 --> 00:37:17,988
People just
don't survive.
491
00:37:18,076 --> 00:37:19,589
Again.
492
00:37:22,643 --> 00:37:25,191
Most people don't got
that kind of good luck.
493
00:37:26,390 --> 00:37:28,957
And if we are the only ones
that have it...
494
00:37:32,674 --> 00:37:36,714
If no one will let us share
what we got with them...
495
00:37:38,988 --> 00:37:40,746
that'd be a shame.
496
00:37:42,501 --> 00:37:44,253
- That'd be a shame.
- Okay.
497
00:37:53,534 --> 00:37:57,441
I didn't think
that anyone could help me,
498
00:37:58,142 --> 00:37:59,855
not even you.
499
00:38:03,229 --> 00:38:05,824
Until you made me
believe it.
500
00:38:06,517 --> 00:38:07,704
Yeah?
501
00:38:07,946 --> 00:38:09,548
So that's all
we have to do.
502
00:38:09,636 --> 00:38:11,246
We just have to
find a way
503
00:38:11,334 --> 00:38:14,472
to make other people
believe it, too.
504
00:38:16,151 --> 00:38:17,691
Okay.
505
00:38:40,581 --> 00:38:42,809
Alicia, hey.
506
00:38:42,904 --> 00:38:44,503
Hey.
507
00:38:56,295 --> 00:38:58,238
We could've died today.
508
00:38:59,652 --> 00:39:01,894
Luciana almost
died today.
509
00:39:02,167 --> 00:39:03,689
- She didn't.
- She almost did.
510
00:39:03,777 --> 00:39:07,566
The people we came for
took what we had back home.
511
00:39:08,238 --> 00:39:10,300
Those kids
ran from us.
512
00:39:12,441 --> 00:39:15,865
We can't make up for the past
if we're dead.
513
00:39:16,269 --> 00:39:17,368
- We were stupid.
- No.
514
00:39:17,456 --> 00:39:18,520
- This was stupid.
- No.
515
00:39:18,607 --> 00:39:19,683
We were trying.
516
00:39:19,771 --> 00:39:22,138
And you can't make up
for the past if you don't try.
517
00:39:22,396 --> 00:39:23,505
We've done so much.
518
00:39:23,593 --> 00:39:26,370
My mom did so much to make sure
we were standing here.
519
00:39:26,458 --> 00:39:27,732
Okay.
520
00:39:28,059 --> 00:39:29,834
But then why stand?
521
00:39:30,888 --> 00:39:32,276
Why sleep,
why eat,
522
00:39:32,364 --> 00:39:34,269
why even live
after all of this shit,
523
00:39:34,357 --> 00:39:36,102
Alicia,
if it doesn't mean anything?
524
00:39:36,189 --> 00:39:38,453
If we're out here, we got
to make it mean something.
525
00:39:38,583 --> 00:39:40,716
That's what we need.
That's what I need.
526
00:39:41,396 --> 00:39:43,364
'Cause I'm not
done yet.
527
00:39:51,583 --> 00:39:53,269
I'm gonna keep looking
for these kids.
528
00:39:53,357 --> 00:39:56,035
- They don't want our help.
- Then we should just keep trying...
529
00:39:56,122 --> 00:39:57,747
Keep trying
until they do.
530
00:39:57,835 --> 00:39:58,919
We...
531
00:40:05,973 --> 00:40:07,844
It's not
supposed to be easy.
532
00:40:08,450 --> 00:40:10,441
Can't just pick up
and walk in, say,
533
00:40:10,528 --> 00:40:12,606
"We want to help,"
and that's it.
534
00:40:13,749 --> 00:40:15,968
'Cause we kill people,
Alicia.
535
00:40:16,878 --> 00:40:18,684
The things
that we have done,
536
00:40:18,786 --> 00:40:20,973
the things
that I have done...
537
00:40:23,114 --> 00:40:24,747
should be hard.
538
00:40:26,575 --> 00:40:27,635
It should be.
539
00:40:27,723 --> 00:40:30,411
Maybe that's how we know
we're on the right track.
540
00:40:33,296 --> 00:40:35,504
It shouldn't be
this hard.
541
00:40:44,106 --> 00:40:46,020
Well,
we're still standing.
542
00:40:47,575 --> 00:40:49,349
Even after today,
after everything,
543
00:40:49,436 --> 00:40:51,395
we are still here.
544
00:40:52,222 --> 00:40:54,762
So,
until we're not, we...
545
00:40:58,322 --> 00:41:00,372
We have to
keep at it.
546
00:41:32,969 --> 00:41:35,082
How long
have you been here?
547
00:41:35,374 --> 00:41:36,608
Where'd you get
all this stuff?
548
00:41:36,696 --> 00:41:38,242
What do you do
with it?
549
00:41:40,582 --> 00:41:41,793
This isn't gonna work
550
00:41:41,880 --> 00:41:43,934
unless you try
to answer my questions.
551
00:41:44,168 --> 00:41:45,848
Let's start
with something easy.
552
00:41:46,065 --> 00:41:47,458
Your name.
553
00:41:48,840 --> 00:41:50,976
Daniel.
554
00:41:51,063 --> 00:41:53,500
Daniel Salazar.
555
00:41:59,181 --> 00:42:00,439
Talk to me, Vic!
556
00:42:00,533 --> 00:42:02,338
When we gonna
get that plane?
557
00:44:33,138 --> 00:44:34,513
Morgan,
do you copy?
558
00:44:34,601 --> 00:44:36,653
I'm back
at the plane.
559
00:44:40,091 --> 00:44:41,708
Morgan, come in.
560
00:44:42,614 --> 00:44:43,698
Al, come on.
561
00:44:43,801 --> 00:44:45,520
We said
we'd wait till tomorrow.
562
00:44:45,608 --> 00:44:47,895
Yousaid we'd wait
till tomorrow.
563
00:44:48,093 --> 00:44:49,591
I was right.
564
00:44:51,062 --> 00:44:53,050
There's a story here.
565
00:45:00,943 --> 00:45:04,091
Sync corrections by srjanapala
565
00:45:05,305 --> 00:45:11,679
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
37387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.