Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:54,482 --> 00:03:01,019
Oh dear! You've no idea what
Angela Channing is capable of!
2
00:03:04,016 --> 00:03:07,296
Don't waste your time with
those auctions. Sell! Sell! Sell!
3
00:03:18,963 --> 00:03:22,849
You'll evaporate in my hands like lightning.
4
00:03:24,174 --> 00:03:28,438
The lightning of my power,
my intelligence and my cunt.
5
00:04:01,660 --> 00:04:02,976
Yes Julia, yes..
6
00:04:03,827 --> 00:04:07,882
You were my favourite until
sex and drugs destroyed you.
7
00:04:08,988 --> 00:04:10,738
You were the most intelligent.
8
00:04:11,565 --> 00:04:13,884
But now you're worthless like all the others.
9
00:04:14,760 --> 00:04:17,119
But you're still not as
bad as the rest.
10
00:05:41,366 --> 00:05:42,366
Don't answer!
11
00:05:43,601 --> 00:05:45,083
Let me.
- Don't answer it!
12
00:05:47,102 --> 00:05:49,159
It could be important.
- It could be...
13
00:05:50,820 --> 00:05:52,372
...but then you'd go soft!
14
00:05:52,909 --> 00:05:53,939
It won't stop ringing.
15
00:06:06,916 --> 00:06:07,956
It's probably urgent.
16
00:06:26,998 --> 00:06:28,068
Come on,
I want to answer it.
17
00:06:37,617 --> 00:06:40,238
Hello.
Yes?
18
00:06:41,306 --> 00:06:42,949
It's so good to hear from you!
19
00:06:46,909 --> 00:06:48,582
Of course we remember.
20
00:06:52,179 --> 00:06:57,310
Sure we plan to attend.
We'll be there, of course.
21
00:06:59,373 --> 00:07:00,509
Thanks for calling.
22
00:07:04,964 --> 00:07:05,964
Very well.
23
00:07:08,567 --> 00:07:10,653
Who was it?
- My stepmother.
24
00:07:14,242 --> 00:07:15,998
She's probably preparing
some new stunt.
25
00:07:16,775 --> 00:07:18,751
What did I tell you?!
You're already soft!
26
00:07:22,598 --> 00:07:25,206
You're the most courteous
bitch in the world!
27
00:07:37,683 --> 00:07:39,553
I hope they take the bait.
28
00:07:40,795 --> 00:07:44,363
Of course they'll take the bait.
You're a genius, Mrs Channing!
29
00:07:45,667 --> 00:07:48,111
You just shut up and keep eating, stupid!
30
00:08:13,917 --> 00:08:18,000
Can I suggest maybe I stick
a little something inside there?
31
00:08:24,992 --> 00:08:26,692
Yes, like that!
Yes!
32
00:08:33,061 --> 00:08:37,513
Hello. Let me talk to
Richard Channing, please.
33
00:08:47,296 --> 00:08:50,941
Richard darling,
this is your conviving mother.
34
00:08:52,929 --> 00:08:55,348
Angela dear, how good
to hear your voice.
35
00:08:56,260 --> 00:08:59,101
Yes, of course.
Whatever you want.
36
00:09:00,106 --> 00:09:03,402
Yes, sure.
Sorry, just a moment.
37
00:09:05,398 --> 00:09:06,398
What time is it?
38
00:09:07,188 --> 00:09:08,188
The time!
39
00:09:08,340 --> 00:09:11,241
10:05 by my watch.
I'm sorry I'm late but...
40
00:09:12,180 --> 00:09:15,002
Five minutes late. There are
some things that can't wait.
41
00:09:17,121 --> 00:09:19,274
I could do some intensive work right now?
42
00:09:20,874 --> 00:09:22,354
I'm sorry for the interruption, mother
43
00:09:22,701 --> 00:09:27,386
but the employees today are more
and more negligent.
44
00:09:28,387 --> 00:09:30,349
I assure you it won't happen again.
45
00:09:46,602 --> 00:09:51,598
Yes, I'm sorry. Today's
employees just can't be trusted.
46
00:10:00,069 --> 00:10:01,450
So what else is new?
47
00:10:02,044 --> 00:10:03,068
Why did you stop?!
48
00:10:03,581 --> 00:10:05,832
Excuse me,
one of madam's hairs...
49
00:10:07,646 --> 00:10:12,775
Oh dear Richard, I just wanted
to remind you about the party.
50
00:10:13,551 --> 00:10:17,676
Yes Angela..
Yes Angelita..
51
00:10:20,307 --> 00:10:24,785
Yes, of course mother.
I'll go to the party.
52
00:10:25,344 --> 00:10:29,561
Yes, we'll go to the party
and have a great time.
53
00:10:32,991 --> 00:10:41,940
Yes, Richard..a great time..
The party..yes!!
54
00:10:43,202 --> 00:10:46,098
Yes, mother.
Yes..yes, mother.
55
00:10:48,679 --> 00:10:51,292
Yes, whatever you say mother.
56
00:10:59,707 --> 00:11:03,558
It'll be a great party!
57
00:11:04,595 --> 00:11:10,529
Yes, mother. I wouldn't miss
it for anything in this world.
58
00:11:12,207 --> 00:11:15,877
I'm so happy! You make
me so happy, Richard!
59
00:11:16,372 --> 00:11:18,753
Of course, mother.
Don't worry, mother.
60
00:11:21,011 --> 00:11:26,045
I'm coming..I mean,
dreaming of arriving at the party.
61
00:11:27,083 --> 00:11:28,369
You give a great party.
62
00:11:30,641 --> 00:11:33,440
That's what your father always told me.
63
00:11:34,591 --> 00:11:38,856
Yes, mother. I think
I'll drive my new car..
64
00:11:40,248 --> 00:11:42,926
Fuel injection.
I love the motor.
65
00:11:44,320 --> 00:11:45,360
Very good!
66
00:11:45,396 --> 00:11:46,693
What's happened now?
67
00:11:46,872 --> 00:11:48,378
A hair from the madam.
68
00:11:48,976 --> 00:11:49,976
Another hair?
69
00:11:50,113 --> 00:11:51,725
Yes, a hair from the madam...
70
00:11:52,109 --> 00:11:53,873
...and somebody's licking my arse.
71
00:12:03,454 --> 00:12:05,112
It's tickling me!
72
00:12:17,777 --> 00:12:21,115
Yes, tell me mother..
Yes! Yes! Yes!
73
00:12:28,325 --> 00:12:29,950
I have a great time with you, mother.
74
00:13:18,383 --> 00:13:23,198
Can't you fuck a little more gently?
I just cut myself again.
75
00:13:23,381 --> 00:13:25,922
I'm sorry man, you
understand the position I'm in?
76
00:13:30,460 --> 00:13:33,198
Don't worry,
I'll get it.
77
00:13:43,788 --> 00:13:46,742
Good day, sir. I have
an urgent message for you.
78
00:14:01,856 --> 00:14:03,857
'I will wait for you and
your beautiful wife..
79
00:14:04,241 --> 00:14:08,428
..at the family party.
Your mother, Angela Channing'
80
00:14:09,241 --> 00:14:11,698
And beautiful wife,
what do you say, Melissa?
81
00:14:12,051 --> 00:14:14,049
She's been very nice to me lately
82
00:14:14,410 --> 00:14:17,241
she probably wants me
to spread my legs, you'll see.
83
00:15:18,948 --> 00:15:22,596
Hey, young man!
Don't do that, come here!
84
00:15:24,458 --> 00:15:27,570
Come.
Come closer!
85
00:15:32,588 --> 00:15:33,588
Come on!
86
00:15:37,713 --> 00:15:38,194
Hello
87
00:15:38,331 --> 00:15:40,657
Don't waste your sperm, asshole.
88
00:15:44,610 --> 00:15:45,610
Come over here.
89
00:16:11,433 --> 00:16:12,860
You're really pumping now, Melissa!
90
00:16:13,061 --> 00:16:14,195
Why don't you come over here?
91
00:16:14,622 --> 00:16:16,751
You'll get a free shower,
no problem.
92
00:16:17,382 --> 00:16:19,897
Thanks anyway but
I'm expecting someone.
93
00:16:20,871 --> 00:16:22,229
It wouldn't be a woman would it?!
94
00:16:22,383 --> 00:16:26,449
Not quite. It's a real estate
agent with some new prospects.
95
00:16:27,022 --> 00:16:29,499
Ok. I better not find
out that you have a lover.
96
00:16:29,766 --> 00:16:31,051
You think of the stupidest things!
97
00:16:31,829 --> 00:16:32,829
Enjoy your breakfast.
98
00:16:45,975 --> 00:16:47,407
Hi
- Hi!
99
00:16:48,677 --> 00:16:49,886
Be careful,
your husband's here!
100
00:16:50,137 --> 00:16:51,320
My husband?
He's here?!
101
00:16:51,498 --> 00:16:52,760
Yes, he's fucking my wife.
102
00:16:52,963 --> 00:16:53,963
What an asshole!
103
00:17:23,040 --> 00:17:24,360
So he's here, is he?
104
00:17:27,703 --> 00:17:29,152
Fucking your wife!
105
00:17:29,583 --> 00:17:30,583
Yes..
106
00:17:32,765 --> 00:17:34,112
What a faggot!
107
00:17:35,314 --> 00:17:36,682
I'll grab him by the horns!
108
00:17:37,531 --> 00:17:38,506
Who does he think he is?
109
00:18:34,215 --> 00:18:35,749
Do you like jerking off?
110
00:19:28,048 --> 00:19:30,390
Oh, how I love the American system!
111
00:20:43,014 --> 00:20:46,259
It's marvellous!
So good!
112
00:20:47,250 --> 00:20:48,530
This pisses me off.
I'd like to grab
113
00:20:48,563 --> 00:20:53,571
my wife's and your husband's
horns at the same time.
114
00:20:53,611 --> 00:20:54,611
How true.
115
00:22:45,421 --> 00:22:47,163
I'm coming!
I'm coming!
116
00:24:04,637 --> 00:24:07,798
I just love this so much,
it's wonderful!
117
00:24:48,372 --> 00:24:54,560
Olga, you bitch! Bring that
whore Julia Channing in here!
118
00:24:55,321 --> 00:24:56,321
Delighted to, mistress.
119
00:25:02,406 --> 00:25:07,535
I have the best fish market,
the best one in the world.
120
00:25:08,563 --> 00:25:09,683
Here she is, mistress.
121
00:25:14,684 --> 00:25:16,169
How's it going, Julia Channing?
122
00:25:16,258 --> 00:25:17,291
Hanging in there.
123
00:25:21,669 --> 00:25:23,205
I was talking to your mother, Julia.
124
00:25:23,589 --> 00:25:25,339
She tried to convince me
to let you come to her party.
125
00:25:25,359 --> 00:25:27,390
Of course, I couldn't refuse.
126
00:25:27,400 --> 00:25:28,862
Oh? So you know my mother?
127
00:25:29,213 --> 00:25:32,250
We went to school together
and we were very intimate.
128
00:25:32,260 --> 00:25:33,326
I don't doubt it.
129
00:25:33,336 --> 00:25:34,273
Quiet, smart ass!
130
00:25:34,830 --> 00:25:36,995
You're treated very well in this prison
131
00:25:37,182 --> 00:25:40,035
but you haven't the right to sarcastic comments!
132
00:25:41,051 --> 00:25:43,785
And you understand I can't
let you go without a challenge.
133
00:25:44,349 --> 00:25:47,926
You must pass 3 tests for
permission to be granted.
134
00:25:48,103 --> 00:25:49,698
Again?
- Shut up, stupid!
135
00:25:51,985 --> 00:25:56,060
You're treated very easy
but I also like to see you in pain.
136
00:25:56,379 --> 00:26:00,287
Besides, the other prisoners
may complain about favouritism.
137
00:26:00,651 --> 00:26:03,937
For starters, I want to
give you a special banquet.
138
00:26:04,479 --> 00:26:07,284
I know you like chocolate and champagne.
139
00:26:07,575 --> 00:26:08,929
Don't try to bribe me.
140
00:26:09,029 --> 00:26:11,414
Stop! Or do you want
me to stick this up your arse?
141
00:26:11,434 --> 00:26:12,434
Well, I...
142
00:26:12,465 --> 00:26:14,160
You're the shame of the family, Julia.
143
00:26:15,625 --> 00:26:22,303
If you don't pass the 3 tests,
you must find another way out.
144
00:26:23,105 --> 00:26:27,565
First the first test...
145
00:26:28,768 --> 00:26:31,668
you have to eat the
shit out of Olga's arsehole.
146
00:26:36,697 --> 00:26:42,065
That's the easiest of the
tests before you, Julia Channing.
147
00:26:43,282 --> 00:26:45,139
Then I'll decide to stay.
148
00:26:45,339 --> 00:26:46,389
Shut up!
149
00:26:47,342 --> 00:26:53,095
When you've finished eating
the shit out of Olga's arse
150
00:26:54,092 --> 00:26:57,188
to wash down the meal,
I have the ideal drink.
151
00:26:57,889 --> 00:27:02,574
And you'll like it a lot.
152
00:27:04,075 --> 00:27:08,718
You'll drink the piss that
I spray into your mouth.
153
00:27:09,292 --> 00:27:16,324
Thirdly, you'll work with
two inmates from the men's prison.
154
00:27:16,713 --> 00:27:19,954
That's not so bad, warden.
You had me scared.
155
00:27:20,131 --> 00:27:21,659
I thought it would be like the last time.
156
00:27:24,618 --> 00:27:26,338
You're losing your imagination.
157
00:27:26,627 --> 00:27:28,899
Your punishments are becoming routine.
158
00:27:34,203 --> 00:27:35,738
I present the two men.
159
00:27:36,612 --> 00:27:38,749
You picked two handsome ones!
160
00:28:06,435 --> 00:28:08,996
That's it, Julia!
Eat it all.
161
00:28:17,446 --> 00:28:18,773
Do you like it, Julia?
162
00:28:21,866 --> 00:28:22,866
It's not that bad.
163
00:34:58,618 --> 00:35:00,985
Good evening, Mr Chase.
Miss Maggie.
164
00:35:01,276 --> 00:35:02,276
How are you?
165
00:35:04,520 --> 00:35:07,913
Good evening, Miss Melissa.
Mr Lance.
166
00:35:07,933 --> 00:35:08,933
Good evening.
167
00:35:14,451 --> 00:35:16,885
Welcome to Phalo Crest.
168
00:35:18,217 --> 00:35:19,916
Good evening, Angela
- and thank you.
169
00:36:01,599 --> 00:36:06,213
First, let me explain the
absence of my attorney, Simon.
170
00:36:06,941 --> 00:36:10,507
He's gone to Europe to make bad movies.
171
00:36:11,223 --> 00:36:13,928
He wasn't doing that great a job here anyway.
172
00:36:14,114 --> 00:36:16,082
How come you have
such an attractive husband?
173
00:36:17,409 --> 00:36:19,217
You shouldn't get jealous, Maggie
174
00:36:19,384 --> 00:36:22,693
you know I only have eyes for you.
Only for you, darling.
175
00:36:23,398 --> 00:36:24,846
Dear friends and relatives
176
00:36:25,025 --> 00:36:27,799
this is a reunion of the most
sophisticated citizens of Sados.
177
00:36:28,002 --> 00:36:29,243
It's not just a reunion..
178
00:36:31,042 --> 00:36:35,729
Serve the wine from our vineyard.
Prepare the new bottles.
179
00:36:36,780 --> 00:36:37,877
Yes, Mrs Channing.
180
00:37:02,525 --> 00:37:07,763
I want to reveal the secret of
the wealth of the Channings.
181
00:37:10,676 --> 00:37:13,069
Some wine?
- Thank you
182
00:37:17,070 --> 00:37:26,758
A toast to our wealth...
may it increase bountifully.
183
00:37:29,169 --> 00:37:32,242
For many years, I sacrified
everything in my life
184
00:37:32,569 --> 00:37:36,278
so that you could be rich and happy.
185
00:37:38,900 --> 00:37:40,504
I wanted nothing for myself
186
00:37:40,673 --> 00:37:44,391
and if I tried to control
the money it's because
187
00:37:45,672 --> 00:37:50,758
I want you all to have a fair amount.
188
00:37:51,470 --> 00:37:54,592
In the future, the saga of
the Channings will be
189
00:37:54,816 --> 00:38:01,235
even more impressive in the
country which we live in today.
190
00:38:02,885 --> 00:38:07,358
For now,
let's toast with our finest wine.
191
00:38:07,546 --> 00:38:12,895
Golden Semen from '83.
One of our best..
192
00:38:13,160 --> 00:38:14,964
..of our time!
- Cheers!
193
00:38:26,656 --> 00:38:31,323
I picked this wine because
the flavour brings back memories
194
00:38:31,515 --> 00:38:33,110
thus making it the best.
195
00:38:33,130 --> 00:38:35,606
Yes, it tastes like cum.
196
00:38:38,295 --> 00:38:40,395
What's wrong? You don't
suck off your husbands?
197
00:38:40,460 --> 00:38:42,551
I don't think it's your business
or anybody else's.
198
00:38:42,571 --> 00:38:46,338
I believe your husband
cares whether you do or not.
199
00:38:47,766 --> 00:38:50,721
Sometimes if I ask her,
she does it with great skill.
200
00:38:52,397 --> 00:38:53,563
Shut up, stupid!
201
00:38:54,600 --> 00:38:57,416
Do you swallow or spit it out?
202
00:38:58,101 --> 00:39:00,005
You make me vomit, Julia.
You disgust me!
203
00:39:00,857 --> 00:39:04,577
That means you don't swallow.
You don't know how good it is!
204
00:39:04,913 --> 00:39:06,970
I wonder how this conversation came up?
205
00:39:07,813 --> 00:39:14,582
That's enough! I must interrupt
this perverted conversation.
206
00:39:16,632 --> 00:39:20,483
Since it has a lot to do
with my major annoucement
207
00:39:22,638 --> 00:39:27,405
I will permit and even
encourage it to continue.
208
00:39:28,021 --> 00:39:30,315
Would you please.
- Which one?
209
00:39:31,878 --> 00:39:35,002
The ordinary.
We'll deal with it.
210
00:39:38,267 --> 00:39:43,221
Maggie, as head of the family
I give you an order you must obey.
211
00:39:44,425 --> 00:39:49,290
You must suck Chase's cock,
here and now!
212
00:39:52,271 --> 00:39:54,660
What's more, you must swallow the cum.
213
00:39:55,175 --> 00:39:56,714
No!
I'd rather die!
214
00:40:05,051 --> 00:40:07,234
Chase, take off your trousers.
215
00:40:07,369 --> 00:40:08,429
What, here?
216
00:40:08,548 --> 00:40:13,007
Of course, do it now!
- Ok, ok..
217
00:40:16,690 --> 00:40:18,021
Could you take any longer?!
218
00:40:19,945 --> 00:40:21,861
Wouldn't you like me to do it to you?
219
00:40:22,191 --> 00:40:23,191
But this..
220
00:40:33,011 --> 00:40:36,603
Let's toast to everything
that will happen here tonight.
221
00:40:43,221 --> 00:40:46,763
And to start things off,
I'll do it myself.
222
00:41:06,666 --> 00:41:09,020
Watch very carefully and
see if you learn anything.
223
00:41:16,322 --> 00:41:18,293
Darling, why doesn't
it get that big with me?
224
00:41:19,113 --> 00:41:21,532
Shut up, dear.
It's my turn.
225
00:42:26,793 --> 00:42:28,358
Have some of this wine.
226
00:42:37,212 --> 00:42:38,677
I'm going to help her.
227
00:43:20,071 --> 00:43:21,615
Get's you hot,
doesn't it?
228
00:43:24,301 --> 00:43:25,301
Behave yourself.
229
00:45:49,306 --> 00:45:51,934
It's so embarrassing to see
my husband cum in public.
230
00:45:58,882 --> 00:46:01,149
It's wonderful,
do you want to try it?
231
00:46:01,516 --> 00:46:02,516
No, it's disgusting.
232
00:46:06,532 --> 00:46:10,963
It's delicious, like
the wine from Phalo Crest.
233
00:46:12,868 --> 00:46:15,038
Isn't that right?
- Give me some.
234
00:46:21,429 --> 00:46:22,429
It's true!
235
00:46:27,141 --> 00:46:28,141
I want more!
236
00:46:33,157 --> 00:46:34,157
How delicious!
237
00:46:34,196 --> 00:46:36,284
From now on I'll do it more often.
238
00:46:36,649 --> 00:46:38,762
But I prefer the original package.
239
00:46:44,240 --> 00:46:45,502
Cover yourself, man.
240
00:46:45,691 --> 00:46:46,691
Ah yes, pardon me.
241
00:46:54,424 --> 00:46:57,904
Very well. I engaged in
this display for two reasons.
242
00:46:58,557 --> 00:47:02,269
Firstly, I wanted everyone
to know the importance of semen
243
00:47:02,591 --> 00:47:06,301
when it's mixed with wine.
244
00:47:07,202 --> 00:47:09,909
Secondly, I wanted you to witness first hand
245
00:47:10,153 --> 00:47:15,724
how excited you became
over the taste of the combination.
246
00:47:16,611 --> 00:47:24,238
Our vineyards make wine with aphrodisiac qualities.
247
00:47:25,133 --> 00:47:27,195
This is the reason for our success.
248
00:47:27,826 --> 00:47:30,128
I'll explain how I discovered
this intoxicating combination.
249
00:47:31,152 --> 00:47:35,624
A while ago, an old friend
of the Channing family came to visit.
250
00:47:39,702 --> 00:47:44,092
Professor Spencer was the guest.
He's an alcoholic
251
00:47:44,360 --> 00:47:46,365
and he became purple as he drank.
252
00:48:01,722 --> 00:48:05,736
When he had a bit too much he started talking.
253
00:48:07,687 --> 00:48:11,613
This conversation revealed the secret of Phalo Crest.
254
00:48:13,105 --> 00:48:16,960
He'd never revealed the secret of the vineyards before.
255
00:48:19,107 --> 00:48:25,196
He said that although he was old,
his credibility was unshaken.
256
00:48:26,329 --> 00:48:35,440
'I might be old but I know what I'm talking about'
257
00:48:53,389 --> 00:48:55,562
I had also drunk more than enough.
258
00:48:57,697 --> 00:49:01,644
But what he said explained
the powers of the vineyard.
259
00:49:09,099 --> 00:49:17,926
It's incredible! The secret
of the Phalo Crest vineyards!
260
00:49:16,082 --> 00:49:17,082
And here it is my child.
261
00:49:19,056 --> 00:49:27,276
To show me, he took out his
cock and pounded the table with it.
262
00:49:29,825 --> 00:49:34,191
And he really had something to pound!
263
00:49:38,398 --> 00:49:43,017
Since I'm a sensual woman,
I couldn't resist the temptation.
264
00:50:06,766 --> 00:50:12,751
You do it so well, my child.
You remind me of your grandma.
265
00:50:18,999 --> 00:50:21,733
Did my grandmother do this?
- Yes
266
00:50:22,665 --> 00:50:26,614
When she took out her teeth it was so soft.
267
00:50:32,643 --> 00:50:35,017
But I prefer you, whore.
268
00:50:42,742 --> 00:50:49,599
Angela, when I come,
put it in the cup.
269
00:50:51,592 --> 00:50:54,548
You'll see.
The flavour won't change.
270
00:51:21,432 --> 00:51:22,432
There it is!
271
00:51:27,915 --> 00:51:31,875
Mine's just a little old.
272
00:51:34,917 --> 00:51:39,033
But it works for this
demonstration. Drink it.
273
00:52:13,282 --> 00:52:16,942
It's delicious!
It's the same!
274
00:52:29,086 --> 00:52:33,291
Hours later, he was still
telling me the Channing secrets.
275
00:52:34,037 --> 00:52:38,176
When the first Channing
won this land in a poker game
276
00:52:38,326 --> 00:52:45,407
Carlton, the former owner,
was only growing oranges.
277
00:52:46,160 --> 00:52:53,907
When we started the vineyard
the wine had an orange flavour.
278
00:52:55,603 --> 00:53:02,511
But this didn't stop what is now Phalo Crest.
279
00:53:03,210 --> 00:53:08,376
The real test came with an
ass-fucking contest in Sacramento
280
00:53:08,990 --> 00:53:11,727
This secured the reputation of Phalo Crest.
281
00:53:33,628 --> 00:53:40,602
With Spencer as a witness,
the ass-fucking contest began.
282
00:53:41,656 --> 00:53:43,679
Both of the contestants were real men.
283
00:53:43,897 --> 00:53:50,009
But only one of them used the
aphrodisiac wine of Phalo Crest.
284
00:57:14,331 --> 00:57:16,365
And so the ass-fucking contest ended with
285
00:57:17,753 --> 00:57:25,558
the man who drank the aphrodisiac wine winning.
286
00:57:44,094 --> 00:57:46,916
Spencer told me what Channing did with
287
00:57:47,111 --> 00:57:50,039
the oranges from Phalo Crest.
288
00:57:50,746 --> 00:57:57,419
He said sex tasted like oranges,
so he made the oranges
289
00:57:57,626 --> 00:58:02,352
taste like sex. Fertilizing
the oranges with semen.
290
00:58:02,833 --> 00:58:11,086
Oranges with the delcious taste of cum!
291
00:58:29,444 --> 00:58:34,182
For this reason our
estate was named Phalo Crest.
292
00:58:36,121 --> 00:58:38,010
Like good Christians say,
293
00:58:38,603 --> 00:58:40,828
the whore and the dick,
they stick together.
294
00:58:42,770 --> 00:58:45,303
Thanks to the cum from our ancestors
295
00:58:45,530 --> 00:58:48,683
the wine today has the taste of semen.
296
00:58:49,511 --> 00:58:51,824
As you know,
I united the land of
297
00:58:52,000 --> 00:58:54,925
Chase, Melissa and Julia - with mine.
298
00:58:56,387 --> 00:59:01,721
The result is a wine that can
make the softest thing hard.
299
00:59:02,983 --> 00:59:05,449
And I've decided to create the next wonder.
300
00:59:05,640 --> 00:59:07,715
To debut Phalo Crest champagne.
301
00:59:09,704 --> 00:59:13,017
Today's meeting is for us to
drink the Phalo Crest champagne
302
00:59:13,307 --> 00:59:16,224
and to approve of it's wonderful taste.
303
00:59:16,939 --> 00:59:18,311
What percentage do we get?
304
00:59:19,791 --> 00:59:21,413
We won't talk about that now.
305
00:59:21,843 --> 00:59:26,632
First, let's sample the new
aphrodisiac drink of Phalo Crest.
306
00:59:31,559 --> 00:59:33,070
What? No-one
wants to give me a glass?
307
00:59:37,055 --> 00:59:40,679
In a few minutes,
the Phalo Crest champagne
308
00:59:40,847 --> 00:59:46,487
will take over their senses,
clouding their ability to
309
00:59:46,947 --> 00:59:49,172
reason properly.
What a scheme!
310
00:59:49,751 --> 00:59:56,859
I want that bitch to sign
the papers at the right moment.
311
01:00:25,588 --> 01:00:28,450
As strange erotic
sensations possessed me
312
01:00:29,266 --> 01:00:32,994
I decided to take certain mandatory steps.
313
01:00:58,984 --> 01:01:00,173
Julia, come here.
314
01:01:03,129 --> 01:01:04,572
Don't you like your mother anymore?
315
01:01:38,596 --> 01:01:39,636
Come on, like this.
316
01:01:45,873 --> 01:01:49,746
Hey, Maggie!
Come to your mother!
317
01:01:50,823 --> 01:01:52,297
Don't be so shy.
318
01:02:08,600 --> 01:02:10,695
Come on, Maggie.
- No, No!
319
01:02:15,505 --> 01:02:16,622
Come on, be strong.
320
01:02:21,161 --> 01:02:23,992
Don't you like Julia's cunt?
321
01:02:29,574 --> 01:02:33,174
No, leave me alone.
- Touch it! Touch it!
322
01:02:50,677 --> 01:02:52,913
Richard?
Where are you, Richard?
323
01:02:53,558 --> 01:02:55,424
Me?
- Yes, you!
324
01:07:15,457 --> 01:07:16,883
Let's have another one
325
01:07:18,133 --> 01:07:22,457
Come, Melissa my darling,
come here!
326
01:07:36,622 --> 01:07:39,350
No, I don't want to.
- Don't you like Melissa?
327
01:07:39,615 --> 01:07:42,367
I want Maggie.
- You've never tried Melissa.
328
01:07:44,123 --> 01:07:47,647
Come with me.
- I don't want to.
329
01:07:51,891 --> 01:07:53,334
What shall I do with the documents?
330
01:07:54,017 --> 01:07:56,978
After they're signed,
put them in the safe
331
01:07:57,336 --> 01:07:59,325
and I'll blow you as a reward.
332
01:08:03,364 --> 01:08:08,265
Everybody has 5% but
she has 60%. It's genius!
333
01:08:20,704 --> 01:08:21,804
I don't want to..
334
01:08:34,445 --> 01:08:39,284
One comes,
another one goes...
335
01:08:47,369 --> 01:08:52,438
Who is this?...
Ah, it's my wife!
336
01:09:27,103 --> 01:09:28,522
There we go again.
337
01:13:04,477 --> 01:13:07,097
Miss, please sign.
- Leave, or I'll stick it up your arse!
338
01:13:07,304 --> 01:13:12,579
It's from Miss Angela.
Just your signature, ok?
339
01:13:12,599 --> 01:13:13,934
Go and play with yourself!
340
01:13:15,696 --> 01:13:16,742
Ok, very well!
341
01:13:22,238 --> 01:13:23,730
Thank you,
enjoy yourself.
342
01:14:00,743 --> 01:14:02,212
Come on,
get over here you dyke!
343
01:14:02,468 --> 01:14:04,413
Now, now. Don't be like that.
344
01:14:04,433 --> 01:14:06,033
Stop that with her.
345
01:14:06,173 --> 01:14:07,173
I'm leaving..
346
01:14:11,154 --> 01:14:12,154
Leave me alone.
347
01:14:12,286 --> 01:14:14,818
You must be a little more sophisticated, Chase.
348
01:14:14,828 --> 01:14:18,320
This is all very positive.
Everyone's getting along.
349
01:14:18,533 --> 01:14:21,178
I don't like it.
I just want to leave.
350
01:14:23,153 --> 01:14:25,776
Go over there,
the girl's are all alone.
351
01:14:29,793 --> 01:14:31,200
See those two?
352
01:14:33,917 --> 01:14:36,859
Miss Julia,
a little signature please?
353
01:14:42,468 --> 01:14:44,851
Thank you, miss.
Enjoy.
354
01:15:10,495 --> 01:15:11,495
What do you think?
355
01:16:26,034 --> 01:16:27,034
Go with them.
356
01:16:46,260 --> 01:16:47,260
Come here.
357
01:19:28,923 --> 01:19:32,107
Come.
Come, my family! Come!
358
01:19:48,405 --> 01:19:51,533
Angela, you're a bitch
and a thief.
359
01:19:52,026 --> 01:19:53,532
But we recognise you're the head.
360
01:19:53,663 --> 01:19:55,956
We forgive you and offer
you the best from all of us.
361
01:22:13,082 --> 01:22:14,446
I want to eat some too.
27973
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.