Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,268 --> 00:00:03,826
Previously on Eureka.
2
00:00:03,903 --> 00:00:05,461
All this secrecy
isn't healthy.
3
00:00:05,538 --> 00:00:08,803
I suggest instead, you
start talking to each other.
4
00:00:08,874 --> 00:00:11,240
I thought I would give you
a few issues to discuss.
5
00:00:11,777 --> 00:00:13,335
Allison Blake.
6
00:00:13,412 --> 00:00:15,141
Oh, crap!
7
00:00:15,281 --> 00:00:16,305
You're a dead woman!
8
00:00:16,382 --> 00:00:17,406
I'm all yours, princess.
9
00:00:17,483 --> 00:00:19,974
Like your problem with Carter
is strictly professional.
10
00:00:20,052 --> 00:00:21,280
I hate the way
he looks at you.
11
00:00:21,353 --> 00:00:22,547
Oh, I don't look
at her.
12
00:00:22,621 --> 00:00:25,215
Oh, please, like a
shark-eyeing chum. Really?
13
00:00:25,291 --> 00:00:27,418
Am I supposed to ignore that
Mayberry's hitting on my wife?
14
00:00:27,493 --> 00:00:28,482
Soon to be "ex. "
15
00:00:28,561 --> 00:00:29,789
You do realize
I'm standing right here?
16
00:00:29,862 --> 00:00:32,353
Don't the two of you ever get
tired of bickering? Not really.
17
00:00:32,431 --> 00:00:35,366
All anyone around here
does is feed on me.
18
00:00:35,434 --> 00:00:37,459
It's time for me
to leave Eureka.
19
00:00:41,440 --> 00:00:43,601
Warning! System overload!
20
00:00:47,680 --> 00:00:49,705
Warning! System overload!
21
00:00:53,919 --> 00:00:55,910
Warning! System overload!
22
00:00:57,456 --> 00:00:58,445
Yeah!
23
00:01:01,460 --> 00:01:03,121
Yeah, I don't know
what to say.
24
00:01:03,195 --> 00:01:04,662
Don't say anything.
25
00:01:04,730 --> 00:01:08,325
In fact, you've the right
to remain silent.
26
00:01:08,400 --> 00:01:09,458
Anything you say...
27
00:01:09,535 --> 00:01:11,628
Carter,
what are you doing?
28
00:01:11,704 --> 00:01:14,036
My job,
and you're welcome.
29
00:01:14,106 --> 00:01:16,006
Can and will be used against
you in a court of law.
30
00:01:16,075 --> 00:01:17,838
And he was doing his job,
31
00:01:17,910 --> 00:01:20,105
working on
a classified project.
32
00:01:21,280 --> 00:01:24,408
Which was what?
To atomize your facility, huh?
33
00:01:25,017 --> 00:01:26,041
A little help, Allison.
34
00:01:26,118 --> 00:01:28,951
I'm sorry, Carter. Technically,
he hasn't broken any laws.
35
00:01:30,756 --> 00:01:32,553
Un-cuff him, Sheriff.
36
00:01:35,728 --> 00:01:36,888
Right.
37
00:01:37,763 --> 00:01:40,596
You know what?
Here, do it yourself.
38
00:01:40,666 --> 00:01:41,894
And the next time
one of your braniacs
39
00:01:41,967 --> 00:01:43,195
tries to blow up
your building,
40
00:01:43,269 --> 00:01:44,566
don't think
I'm going to stop him.
41
00:01:44,870 --> 00:01:46,167
In fact, I might help.
44
00:02:06,558 --> 00:02:07,786
Nice hair.
45
00:02:08,193 --> 00:02:10,184
Thanks. I've been
working on it all night.
46
00:02:10,863 --> 00:02:12,854
Shouldn't you
be at school?
47
00:02:12,965 --> 00:02:14,262
Shouldn't you
be at work?
48
00:02:14,333 --> 00:02:16,665
Nope. It's a sick day.
49
00:02:17,603 --> 00:02:20,003
Your vitaI signs
seem normaI, Sheriff.
50
00:02:20,072 --> 00:02:21,539
I don't detect
that you're sick.
51
00:02:21,607 --> 00:02:22,938
But I am sick.
52
00:02:23,208 --> 00:02:25,870
I'm sick of saving a man
that I can't stand.
53
00:02:25,945 --> 00:02:27,378
I'm sick of nobody
saying "thank you,"
54
00:02:27,446 --> 00:02:30,574
and I'm sick of this ridiculous
town, and everyone in it.
55
00:02:30,649 --> 00:02:31,809
Well, aren't you
in a mood?
56
00:02:31,884 --> 00:02:33,943
Mmm-hmm.
SARAH, fill it.
57
00:02:35,054 --> 00:02:36,419
Breakfast of champions.
58
00:02:36,488 --> 00:02:37,750
Mmm-hmm.
59
00:02:38,290 --> 00:02:40,281
And go to school, already.
You're ruining my sick day.
60
00:02:40,359 --> 00:02:41,690
Okay, what is this about?
61
00:02:41,760 --> 00:02:44,285
This isn't just about
you being pissed at Stark.
62
00:02:46,699 --> 00:02:49,725
I don't even want to hear that
name, so that's a new house rule.
63
00:02:49,802 --> 00:02:54,899
And, FYl, last night's
catastrophe gave me some clarity.
64
00:02:55,741 --> 00:02:57,038
About?
65
00:02:57,109 --> 00:02:59,373
I think Henry's
got the right idea.
66
00:02:59,445 --> 00:03:01,276
You know, getting
while the getting's good?
67
00:03:01,347 --> 00:03:02,871
Dad, are you serious?
68
00:03:02,948 --> 00:03:05,109
Do you know what's going to
happen to this town when he leaves?
69
00:03:05,184 --> 00:03:08,278
He's the glue and I'm the one who's
gonna have to pick up all the pieces.
70
00:03:08,354 --> 00:03:09,480
So...
71
00:03:10,322 --> 00:03:13,587
I don't know.
I think he should stay.
72
00:03:16,762 --> 00:03:18,787
Is that what
this is really about?
73
00:03:18,864 --> 00:03:20,456
Henry leaving?
74
00:03:22,034 --> 00:03:24,901
Go on. You're going
to be late for school.
75
00:03:27,473 --> 00:03:28,997
Is it okay to
leave you alone?
76
00:03:29,074 --> 00:03:30,837
-No...
-Yeah!
77
00:03:30,909 --> 00:03:33,503
I'm gonna be fine. And I'm
sick, until further notice.
78
00:03:37,349 --> 00:03:38,680
SARAH?
79
00:03:39,451 --> 00:03:42,045
I need you to do
a property search for Baja.
80
00:03:42,121 --> 00:03:43,748
Are you planning
a vacation?
81
00:03:43,822 --> 00:03:45,949
Yeah, maybe a permanent one.
82
00:03:59,371 --> 00:04:02,169
Any plans today?
Perhaps a shower?
83
00:04:02,241 --> 00:04:04,732
I do that everyday,
and today is...
84
00:04:04,810 --> 00:04:06,437
Another sick day?
Bingo!
85
00:04:06,512 --> 00:04:09,504
So, let's go bottom left.
Enlarge.
86
00:04:10,983 --> 00:04:14,942
Oh, that's a nice house.
That suits me, the new me.
87
00:04:15,387 --> 00:04:18,754
Projected models of rising
sea levels and coastaI erosion
88
00:04:18,824 --> 00:04:21,793
suggest this property
to be a bad investment.
89
00:04:21,860 --> 00:04:24,488
Oh, right.
How about that upper right?
90
00:04:24,930 --> 00:04:29,060
A lawless border town with the highest
per capita crime rate in Mexico.
91
00:04:29,134 --> 00:04:31,864
Criminals are rarely
apprehended or prosecuted.
92
00:04:32,704 --> 00:04:36,970
Sounds familiar.
Okay. Let's try Canc�n.
93
00:04:41,280 --> 00:04:42,679
You're mine!
94
00:04:48,554 --> 00:04:50,146
Oh, crap.
95
00:04:51,957 --> 00:04:54,152
In your face.
96
00:04:54,426 --> 00:04:56,485
Three rounds to none.
97
00:04:56,562 --> 00:04:59,156
We never discussed grenades!
98
00:04:59,231 --> 00:05:01,699
War is hell, my defeated foe.
99
00:05:04,837 --> 00:05:06,327
911. Gotta fly.
100
00:05:06,405 --> 00:05:09,841
Jo? You, you dropped a clip.
101
00:05:16,748 --> 00:05:18,079
Not cool.
102
00:05:18,450 --> 00:05:19,644
My pager went off.
103
00:05:19,718 --> 00:05:21,049
Mine, too.
104
00:05:21,520 --> 00:05:23,044
War is hell.
105
00:05:29,661 --> 00:05:31,822
Here you go, Allison.
Thank you.
106
00:05:41,306 --> 00:05:42,466
Fargo.
107
00:05:58,757 --> 00:06:02,557
Since you won't shower,
shall I mist you with vanilla?
108
00:06:02,694 --> 00:06:03,683
No.
109
00:06:06,665 --> 00:06:07,859
Is that our door?
110
00:06:13,038 --> 00:06:16,565
Oh! Meaty meat
with extra meat?
111
00:06:16,975 --> 00:06:18,670
And triple cheese?
112
00:06:19,144 --> 00:06:21,476
Nice! Bring the bad boy
over here.
113
00:06:21,580 --> 00:06:24,071
Thank you.
Money's right over there.
114
00:06:24,149 --> 00:06:28,245
I faiI to see the wisdom of
consuming pizza after cereaI and beer.
115
00:06:29,121 --> 00:06:31,316
Oh, would you stop
nagging me, woman?
116
00:06:31,390 --> 00:06:32,618
Dude,
is that your wife?
117
00:06:32,691 --> 00:06:34,249
Might as well be, yeah.
118
00:06:34,326 --> 00:06:35,816
Hey, what's this?
119
00:06:35,894 --> 00:06:37,452
It's a hockey stick.
120
00:06:38,230 --> 00:06:40,994
No, it's Dodgers.
World Series.
121
00:06:41,066 --> 00:06:42,931
I'm more of
a Sudoku kind of guy.
122
00:06:43,001 --> 00:06:44,935
Hey, can I use
your can?
123
00:06:45,370 --> 00:06:47,634
Sure. Yeah,
just over there.
124
00:06:47,706 --> 00:06:48,695
Cool.
125
00:06:50,309 --> 00:06:51,708
door.
126
00:07:02,721 --> 00:07:04,086
Okay, I'm here.
127
00:07:04,156 --> 00:07:05,589
Yeah, you are.
128
00:07:05,657 --> 00:07:06,681
You paged me.
129
00:07:06,758 --> 00:07:07,986
No, I didn't.
130
00:07:08,060 --> 00:07:10,153
You said it was urgent,
possibly classified.
131
00:07:11,230 --> 00:07:13,892
Sheriff, I got here
as quickly as I could.
132
00:07:13,966 --> 00:07:15,331
Okay, why?
133
00:07:15,734 --> 00:07:17,258
You're depressed.
134
00:07:17,336 --> 00:07:19,133
I'm not depressed.
135
00:07:20,005 --> 00:07:22,132
"Come quick,
very depressed, Carter. "
136
00:07:26,378 --> 00:07:28,573
I know I asked you
to install a doorbell,
137
00:07:28,647 --> 00:07:30,808
but just disconnect it.
138
00:07:30,882 --> 00:07:33,476
Do you know
your phone isn't working?
139
00:07:33,552 --> 00:07:35,577
What's up? What's
going on, Sheriff?
140
00:07:35,654 --> 00:07:37,246
Let me guess.
I paged all of you?
141
00:07:37,322 --> 00:07:40,223
That we know. No, you
don't, 'cause I didn't.
142
00:07:41,293 --> 00:07:43,022
Well, if you didn't,
who did?
143
00:07:43,095 --> 00:07:44,460
Beats me.
Love to.
144
00:07:44,529 --> 00:07:47,191
Hey, buddy,
you got a plunger?
145
00:07:48,000 --> 00:07:50,525
Oh, just get out!
All of you!
146
00:07:50,602 --> 00:07:52,433
I just want to spend the day
on the couch,
147
00:07:52,504 --> 00:07:54,529
and it's obviously
a prank, so...
148
00:07:54,606 --> 00:07:55,903
SARAH, door.
149
00:07:55,974 --> 00:07:59,273
I'm sorry, Jack. I'm
afraid I can't do that.
150
00:07:59,511 --> 00:08:00,671
Why not?
151
00:08:00,746 --> 00:08:03,738
Because Eureka is
facing imminent disaster.
152
00:08:43,889 --> 00:08:46,221
what imminent disaster?
153
00:08:46,291 --> 00:08:48,384
Is it a hurricane?
An earthquake?
154
00:08:48,460 --> 00:08:49,586
Disharmony.
155
00:08:49,661 --> 00:08:52,289
The threads of human
congruity are unraveling.
156
00:08:52,364 --> 00:08:56,061
It has already led to Dr.
Deacon's decision to leave Eureka.
157
00:08:56,702 --> 00:08:58,670
And that's just
the tip of the iceberg.
158
00:08:58,737 --> 00:09:02,764
Henry leaving Eureka doesn't
mean we're facing imminent disaster.
159
00:09:02,841 --> 00:09:04,035
I mean,
no offense, Henry.
160
00:09:04,109 --> 00:09:05,133
No offense taken.
161
00:09:05,210 --> 00:09:08,270
My projected models suggest
that each person in this room
162
00:09:08,347 --> 00:09:11,111
plays a vitaI role
in securing Eureka's future.
163
00:09:11,183 --> 00:09:12,650
Or negating it.
164
00:09:12,718 --> 00:09:15,710
Wait, you paged us?
165
00:09:15,787 --> 00:09:17,652
You left me no choice.
166
00:09:18,457 --> 00:09:22,018
There is a high probability that
Dr. Deacon's decision to relocate
167
00:09:22,094 --> 00:09:25,359
will precipitate a series
of catastrophic events,
168
00:09:25,430 --> 00:09:27,591
beginning with the fact
that Sheriff Carter
169
00:09:27,666 --> 00:09:31,193
has begun to question his
commitment to Eureka, as well.
170
00:09:33,271 --> 00:09:34,829
No, he hasn't.
171
00:09:34,906 --> 00:09:36,965
What about vacation homes?
172
00:09:39,411 --> 00:09:41,140
It was a fantasy.
173
00:09:42,280 --> 00:09:44,009
It's a really good fantasy.
174
00:09:44,549 --> 00:09:45,538
Yeah.
175
00:09:45,650 --> 00:09:49,950
According to my projections,if interpersonaI
conflicts cause both men to leave,
176
00:09:50,021 --> 00:09:54,583
the outcome is disaster, and each of
you will share responsibility for that.
177
00:09:59,798 --> 00:10:02,596
His cell phone's not
working. And you're speeding.
178
00:10:02,768 --> 00:10:04,998
You saw Carter's page.
It's an emergency.
179
00:10:05,070 --> 00:10:08,233
Okay, and I don't want to be the
emergency, so keep it under 60.
180
00:10:08,306 --> 00:10:09,796
You sound like
my mum.
181
00:10:09,875 --> 00:10:11,274
"Keep it under 60,
keep it under 60."
182
00:10:11,343 --> 00:10:12,810
No, I don't.
You do.
183
00:10:19,050 --> 00:10:21,780
I can't get out, so I assume
no one else can either.
184
00:10:21,853 --> 00:10:23,411
Cans don't work.
No.
185
00:10:23,488 --> 00:10:25,922
I think maybe you're
reading too much into this.
186
00:10:25,991 --> 00:10:27,356
We're not in conflict.
187
00:10:27,426 --> 00:10:28,586
Really?
188
00:10:29,027 --> 00:10:31,996
Henry, no community is
always in perfect harmony.
189
00:10:32,130 --> 00:10:35,190
Issues come up, living in a small
town, working closely together.
190
00:10:35,267 --> 00:10:36,859
Too small.
Too closely.
191
00:10:36,935 --> 00:10:37,993
What are you implying?
192
00:10:38,069 --> 00:10:39,229
What are you inferring?
193
00:10:39,304 --> 00:10:41,864
Maybe she's implying
what SARAH's inferring?
194
00:10:41,940 --> 00:10:43,874
That this might be an
opportunity to clear the air.
195
00:10:43,942 --> 00:10:46,934
I think more air has been cleared
recently than anyone ever wanted,
196
00:10:47,012 --> 00:10:48,343
don't you?
197
00:10:49,014 --> 00:10:51,744
I think we all said
and did things we regret
198
00:10:51,817 --> 00:10:53,216
under the influence
of that pollen.
199
00:10:53,285 --> 00:10:57,722
Yes, but no one else broadcast everyone
else's secrets to the entire town.
200
00:10:57,789 --> 00:11:00,349
You're right, and I've
already apologized for that.
201
00:11:00,792 --> 00:11:03,886
I know that. I just...
I need some water.
202
00:11:05,197 --> 00:11:07,131
Yeah. No conflict here.
203
00:11:08,633 --> 00:11:09,622
Nah.
204
00:11:09,701 --> 00:11:10,793
All right,
this has been fun.
205
00:11:10,869 --> 00:11:12,461
Fargo,
where's the back door?
206
00:11:12,537 --> 00:11:14,164
There's a back door?
Not that I've found.
207
00:11:14,239 --> 00:11:16,332
No, no,
a hacking back door,
208
00:11:16,408 --> 00:11:17,966
a hidden code programmed
in the computer
209
00:11:18,043 --> 00:11:19,635
allowing access
to its brain.
210
00:11:21,012 --> 00:11:23,674
Fargo, please tell me
you laid in a back door.
211
00:11:28,320 --> 00:11:30,447
I'd really, really like to.
212
00:11:32,858 --> 00:11:35,258
Sometimes your lack of
foresight is astonishing.
213
00:11:35,927 --> 00:11:38,487
But the intention
is admirable.
214
00:11:41,533 --> 00:11:43,763
There's gotta be
another way out of here.
215
00:11:43,835 --> 00:11:46,201
It's a waste of time.
Tell him, Fargo.
216
00:11:46,271 --> 00:11:48,831
I'm not telling him that.
I'm in enough trouble.
217
00:11:48,907 --> 00:11:50,636
Well, then tell him to make
my bed while he's up there.
218
00:11:50,709 --> 00:11:52,472
He might as well do
something productive.
219
00:12:01,820 --> 00:12:03,344
Hey, what's this?
220
00:12:03,421 --> 00:12:06,083
Nothing. Gotta go.
Carter needs us.
221
00:12:06,291 --> 00:12:08,521
You designed
a paintball battle plan?
222
00:12:08,593 --> 00:12:10,686
Give me that. You know,
you are in clear violation
223
00:12:10,762 --> 00:12:13,060
of the paintball
rules of engagement.
224
00:12:13,131 --> 00:12:16,328
Me? You've got
a regiment of splatter-bots
225
00:12:16,401 --> 00:12:18,369
ready to assault
my rear flank.
226
00:12:18,436 --> 00:12:20,927
You'll know when I
assault your rear flank.
227
00:12:27,879 --> 00:12:30,575
Did you tuck my sheets in
real tight?
228
00:12:30,649 --> 00:12:33,083
Henry, please,
just change your mind
229
00:12:33,151 --> 00:12:35,085
so we can all
get the hell out of here.
230
00:12:35,153 --> 00:12:37,053
Yeah. I can sit
on my couch.
231
00:12:37,122 --> 00:12:38,885
I haven't
changed my mind.
232
00:12:39,291 --> 00:12:41,122
Maybe you could just pretend.
233
00:12:41,192 --> 00:12:44,161
I'm pretty sure that
SARAH can hear you guys.
234
00:12:45,730 --> 00:12:47,129
Why are you
leaving, Henry?
235
00:12:47,198 --> 00:12:49,826
Because our work has become about
results, instead of discovery.
236
00:12:49,901 --> 00:12:53,997
You don't get funding for discovery
unless someone is producing results.
237
00:12:54,072 --> 00:12:56,131
That's an ugly
shortsighted system.
238
00:12:56,207 --> 00:12:59,836
I mean, Fargo turns a relic
of war into something beautiful
239
00:12:59,911 --> 00:13:02,141
and life affirming
and then gets chastised
240
00:13:02,213 --> 00:13:05,114
because it's actually trying
to help us avert disaster.
241
00:13:05,183 --> 00:13:08,380
He got chastised because
it's holding us hostage.
242
00:13:09,220 --> 00:13:12,621
Fine. You know what? I didn't
sign up for any of this.
243
00:13:12,791 --> 00:13:13,780
No.
244
00:13:15,327 --> 00:13:16,692
Me neither.
245
00:13:22,634 --> 00:13:25,728
Oh! Hey, SARAH! It's Jo!
You wanna let her in?
246
00:13:25,904 --> 00:13:28,304
Jo? Jo! Jo, we're trapped! Fargo...
247
00:13:28,473 --> 00:13:30,805
SARAH's gone HAL on us.
Get us out of here!
248
00:13:30,875 --> 00:13:32,604
She can't hear you.
249
00:13:32,711 --> 00:13:34,372
But I can.
250
00:13:35,146 --> 00:13:37,341
Sheriff Carter does not
wish to be disturbed.
251
00:13:37,415 --> 00:13:39,042
He's feeling ill.
252
00:13:39,117 --> 00:13:41,312
I know,
but he paged us.
253
00:13:41,486 --> 00:13:43,420
It must have been
sent in error.
254
00:13:43,488 --> 00:13:45,115
let her in.
255
00:13:45,190 --> 00:13:48,717
I believe one of you may try to
exploit the opportunity to leave.
256
00:13:48,793 --> 00:13:50,055
No, we won't. Right?
257
00:13:50,128 --> 00:13:52,119
No, we won't.
No.
258
00:13:52,397 --> 00:13:56,458
Jo, we're trapped! SARAH's
gone HAL on us.Get us out of here!
259
00:13:56,534 --> 00:13:59,628
When I'm stressed, my
subtext comes out as text.
260
00:14:01,373 --> 00:14:04,740
Fargo, do you want me
to duct-tape shut your mouth?
261
00:14:04,809 --> 00:14:05,798
No!
262
00:14:08,046 --> 00:14:09,104
SARAH?
263
00:14:09,180 --> 00:14:11,171
I'm opening the COM line,
Sheriff.
264
00:14:12,217 --> 00:14:13,309
Hey!
265
00:14:13,385 --> 00:14:17,651
Carter, you all right?
You 911'd me.
266
00:14:17,989 --> 00:14:19,820
Yeah.
False alarm.
267
00:14:19,891 --> 00:14:22,917
Just feeling really sick.
268
00:14:22,994 --> 00:14:24,291
Then why
all the company?
269
00:14:24,362 --> 00:14:25,454
What company?
270
00:14:25,530 --> 00:14:27,657
It's just me and SARAH.
271
00:14:28,233 --> 00:14:29,825
You having
some kind of party?
272
00:14:29,901 --> 00:14:33,803
No, no, no, no party.
Just trying to get some rest.
273
00:14:34,039 --> 00:14:36,940
So, thanks for checking in
on me, Josefina.
274
00:14:37,008 --> 00:14:39,977
Okay. See you tomorrow, Jack.
275
00:14:41,413 --> 00:14:42,710
Good one.
276
00:14:53,825 --> 00:14:56,419
That's your name?
Josefina?
277
00:14:57,028 --> 00:14:59,223
And a very pretty name
it is, too.
278
00:14:59,297 --> 00:15:00,423
Don't call me
Josefina.
279
00:15:00,498 --> 00:15:02,363
Nobody calls me
Josefina.
280
00:15:02,434 --> 00:15:03,867
I can't believe
he called me Josefina.
281
00:15:03,935 --> 00:15:05,368
Oh, I heard.
282
00:15:07,138 --> 00:15:08,833
Something's wrong.
283
00:15:38,169 --> 00:15:39,534
This house
has a force field?
284
00:15:39,604 --> 00:15:41,231
Well, technically
there's no such thing.
285
00:15:41,306 --> 00:15:43,365
It's a monofilament
electrified mesh,
286
00:15:43,441 --> 00:15:46,410
which forms
a near-invisible barrier.
287
00:15:46,811 --> 00:15:49,006
How is that not
a force field? SARAH?
288
00:15:50,081 --> 00:15:51,912
Why isn't she responding
to the Sheriff?
289
00:15:51,983 --> 00:15:53,245
SARAH?
She's unhappy.
290
00:15:53,318 --> 00:15:56,754
No, I'm unhappy.
You all ruined my sick day.
291
00:15:56,821 --> 00:15:58,516
And SARAH
feels your pain.
292
00:15:59,090 --> 00:16:01,081
The overriding concept
behind a Smart House
293
00:16:01,159 --> 00:16:02,524
is to bond
with its owner.
294
00:16:02,594 --> 00:16:06,621
Oh, yeah?
Bad house! Bad!
295
00:16:07,065 --> 00:16:10,330
Sheriff, I don't see how shaming
your house could possibly help.
296
00:16:10,401 --> 00:16:13,768
Oh, no. Not my house,
Stark's house. He built it.
297
00:16:13,838 --> 00:16:15,863
Not my house, Fargo's
house. He built it.
298
00:16:15,940 --> 00:16:19,239
Didn't build it. I reprogrammed
it and jazzed it up a little.
299
00:16:19,310 --> 00:16:21,005
So, this is
Fargo's fault?
300
00:16:21,312 --> 00:16:22,370
Yes, Henry.
301
00:16:22,680 --> 00:16:25,240
I put my faith in him,
like I put my faith in you.
302
00:16:25,316 --> 00:16:27,784
And I'm a little disappointed
with the outcome.
303
00:16:27,852 --> 00:16:30,753
Faith goes both ways, Nathan,
as does disappointment.
304
00:16:30,822 --> 00:16:32,847
Stop it. Can we forget
whose house it is
305
00:16:32,924 --> 00:16:35,188
and figure out
how to get out of it?
306
00:16:35,260 --> 00:16:38,423
Taggart, we're like, a mile
away from where we need to be.
307
00:16:40,732 --> 00:16:42,962
It's the nearest access point.
308
00:16:43,034 --> 00:16:44,433
Trust me.
309
00:16:46,271 --> 00:16:48,933
Jo, please, you're
not gonna be able to...
310
00:16:58,783 --> 00:17:00,114
Need a hand?
311
00:17:00,185 --> 00:17:02,210
I'm good. Step back.
312
00:17:10,495 --> 00:17:13,055
Careful!
First step's a bitch.
313
00:17:19,370 --> 00:17:21,338
Looks like the men
are trying to save us.
314
00:17:21,406 --> 00:17:23,237
We may be here
for a while.
315
00:17:23,308 --> 00:17:25,333
I just want to get
the hell out of here.
316
00:17:25,810 --> 00:17:28,210
Look, Allison,
I really am sorry.
317
00:17:29,581 --> 00:17:32,072
I just... It just
takes time, you know?
318
00:17:33,351 --> 00:17:35,080
What part exactly?
319
00:17:35,887 --> 00:17:36,911
What do you mean?
320
00:17:36,988 --> 00:17:40,151
I mean, are you upset
because I told
321
00:17:40,225 --> 00:17:42,785
or because it's possible
I was right?
322
00:17:48,266 --> 00:17:49,665
Well, can't we
just cut the power?
323
00:17:49,734 --> 00:17:51,326
Not without cutting off
the air supply
324
00:17:51,402 --> 00:17:52,994
and locking the door
for good.
325
00:17:53,071 --> 00:17:54,698
We need dynamite.
326
00:17:54,772 --> 00:17:56,797
God, I wish
Lupo were here.
327
00:17:57,709 --> 00:18:00,041
That's it.
We'll just blow her up.
328
00:18:00,478 --> 00:18:02,036
She's not here.
329
00:18:15,927 --> 00:18:17,053
Whoa.
330
00:18:17,662 --> 00:18:20,893
A labyrinth of
interconnecting tunnels,
331
00:18:21,633 --> 00:18:24,568
housing Eureka's
sewage system, gas,
332
00:18:24,636 --> 00:18:29,005
electrical, plumbing,
fiber optics...
333
00:18:30,208 --> 00:18:32,005
That's a lot of pipe.
334
00:18:32,911 --> 00:18:34,401
She's a beauty.
335
00:18:35,280 --> 00:18:38,807
More deceptive than the
kelp forests of Tasmania.
336
00:18:38,883 --> 00:18:44,685
More malodorous than the
sulfur springs of Waiotapu.
337
00:18:44,756 --> 00:18:47,190
You spend a lot of time
down here?
338
00:18:48,693 --> 00:18:50,854
More than
I bargained for.
339
00:18:52,096 --> 00:18:54,030
I chased down
cunning predators
340
00:18:54,098 --> 00:18:56,066
that escaped
from Global Dynamics.
341
00:18:57,035 --> 00:18:58,730
Musculus barilius.
342
00:18:59,871 --> 00:19:00,929
English?
343
00:19:01,005 --> 00:19:02,267
Smart mice.
344
00:19:03,274 --> 00:19:07,677
IQ's through the roof. Little
varmints used vector formulas
345
00:19:07,745 --> 00:19:09,110
to keep me off their tracks.
346
00:19:09,180 --> 00:19:10,340
How'd you catch them?
347
00:19:10,415 --> 00:19:12,042
Smart cheese.
348
00:19:13,618 --> 00:19:15,313
Though the female
of the species
349
00:19:15,386 --> 00:19:18,082
proved to be much more
clever than the male.
350
00:19:18,389 --> 00:19:19,981
Just like humans.
351
00:19:25,330 --> 00:19:26,854
Rightio.
352
00:19:27,765 --> 00:19:29,164
Follow my lead.
353
00:19:29,233 --> 00:19:30,757
Whoa, whoa, whoa!
354
00:19:30,835 --> 00:19:33,497
I believe
I'm the ranking officer here.
355
00:19:33,571 --> 00:19:34,799
You follow my lead.
356
00:19:34,872 --> 00:19:37,773
Fair dinkum. Which way?
357
00:19:44,215 --> 00:19:47,651
I know which way I would go.
Which way would you go?
358
00:19:50,989 --> 00:19:53,048
Exactly the way
I would've gone.
359
00:19:56,527 --> 00:19:57,551
Okay.
360
00:19:57,628 --> 00:19:59,118
Hey, you sure
about this?
361
00:19:59,397 --> 00:20:01,262
If we can create
a power surge on one grid,
362
00:20:01,332 --> 00:20:03,300
we may throw
SARAH offline.
363
00:20:03,368 --> 00:20:05,131
Or electrocute ourselves.
364
00:20:07,972 --> 00:20:10,941
Everyone,
watch your distance.
365
00:20:11,009 --> 00:20:12,499
Okay. Come on.
SARAH.; Nathan?
366
00:20:12,577 --> 00:20:14,636
What are you doing,
Nathan?
367
00:20:18,449 --> 00:20:22,249
And on three, two, one.
368
00:20:23,621 --> 00:20:26,454
I am detecting a surge
in the electricaI system.
369
00:20:26,524 --> 00:20:28,321
Warning! Overload!
370
00:20:28,393 --> 00:20:29,690
I am detecting a surge
371
00:20:29,761 --> 00:20:31,592
in the electricaI system...
372
00:20:34,132 --> 00:20:35,224
Yeah! Yeah!
373
00:20:35,299 --> 00:20:36,664
Yeah, you did it!
374
00:20:42,440 --> 00:20:44,101
In a town
full of super geniuses,
375
00:20:44,175 --> 00:20:46,507
why is it that the
pizza guy's the only guy
376
00:20:46,577 --> 00:20:48,772
with the presence of mind
to walk out the door?
377
00:21:04,429 --> 00:21:07,023
SARAH, have you
lost your mind?
378
00:21:07,565 --> 00:21:09,795
SARAH's not here.
379
00:21:15,907 --> 00:21:19,866
Adopting and initializing
SARAH's primary objective now.
380
00:21:20,211 --> 00:21:22,008
What the hell is that?
381
00:21:22,547 --> 00:21:24,071
What the hell is...
382
00:21:25,683 --> 00:21:27,378
We can't hear you!
383
00:21:28,052 --> 00:21:29,610
The partition must
be soundproof.
384
00:21:29,687 --> 00:21:31,086
Great.
What is that?
385
00:21:31,155 --> 00:21:32,816
I am BRAD.
386
00:21:33,291 --> 00:21:34,588
BRAD?
387
00:21:34,659 --> 00:21:38,026
I hope to God Fargo didn't
program SARAH on top of BRAD.
388
00:21:38,096 --> 00:21:40,257
You built SARAH
on top of BRAD?
389
00:21:40,331 --> 00:21:43,823
Al's are often built on top of the
programming of older generation Al's.
390
00:21:43,901 --> 00:21:47,132
I just figured since BRAD
was an abandoned project...
391
00:21:47,205 --> 00:21:50,641
BRAD was programmed as
a military interrogation Al.
392
00:21:51,175 --> 00:21:53,837
Battle Reactive
Automatic Defense.
393
00:21:53,911 --> 00:21:56,072
Doesn't exactly feel
like he's defending us.
394
00:21:56,147 --> 00:21:58,843
No, he had his own
interpretation of defense.
395
00:21:58,916 --> 00:22:00,611
The best defense
is a good offense.
396
00:22:03,421 --> 00:22:05,252
where's SARAH?
397
00:22:05,323 --> 00:22:07,621
Detainees have no rights.
398
00:22:07,692 --> 00:22:11,560
Initiating phase two protocols
to achieve primary objective,
399
00:22:11,629 --> 00:22:13,927
remorse and reconciliation.
400
00:22:14,298 --> 00:22:16,232
Oh, that doesn't
sound good.
401
00:22:16,567 --> 00:22:17,556
No.
402
00:22:18,369 --> 00:22:21,964
You don't have a clue,
do you?
403
00:22:22,039 --> 00:22:23,267
Labyrinth.
404
00:22:23,341 --> 00:22:26,105
Do you have a clue,
Josefina?
405
00:22:28,846 --> 00:22:32,304
Oh, it sounds prettier
every time I hear it.
406
00:22:32,383 --> 00:22:34,010
You get one free pass.
407
00:22:34,085 --> 00:22:35,712
That was it.
408
00:22:35,786 --> 00:22:37,413
I'm picking up a scent.
409
00:22:37,488 --> 00:22:38,512
Sewage?
410
00:22:38,589 --> 00:22:41,217
Yeah, but mixed
411
00:22:41,526 --> 00:22:45,018
with the aroma
of highly seasoned meat.
412
00:22:48,166 --> 00:22:49,497
Pepperoni.
413
00:22:49,567 --> 00:22:51,762
No, sausage.
414
00:22:53,538 --> 00:22:56,701
Exhaust from the bunker.
This way.
415
00:23:02,113 --> 00:23:03,102
No!
416
00:23:04,515 --> 00:23:07,615
Shatter resistant.
417
00:23:07,952 --> 00:23:08,941
Why?
418
00:23:12,356 --> 00:23:15,120
BRAD's turned on the AC?
419
00:23:15,626 --> 00:23:18,459
If by AC you mean
Arctic conditions, then yes.
420
00:23:18,863 --> 00:23:20,854
It must be
a 100 degrees in here.
421
00:23:20,932 --> 00:23:22,900
Hotter. We're gonna die.
422
00:23:22,967 --> 00:23:25,197
Way to be reassuring, Fargo.
423
00:23:27,471 --> 00:23:28,460
Down.
424
00:23:30,808 --> 00:23:31,832
Oh, my God.
425
00:23:36,480 --> 00:23:39,074
BRAD's releasing the
fire-suppression system.
426
00:23:39,850 --> 00:23:40,908
Argonite?
427
00:23:40,985 --> 00:23:43,920
Yeah, which means that if we
don't shut if off, we'll suffocate.
428
00:23:43,988 --> 00:23:46,752
Intruder alert!
Intruder alert!
429
00:23:47,692 --> 00:23:49,626
There's my Josefina.
430
00:23:52,129 --> 00:23:53,960
Oh! Or not.
431
00:23:56,033 --> 00:23:58,365
Who the hell...
Or what the hell?
432
00:24:01,072 --> 00:24:03,097
All the time
I've spent down here,
433
00:24:03,174 --> 00:24:05,108
never seen
sensor-cams before.
434
00:24:05,176 --> 00:24:07,736
Must be linked to
the bunker's defense system.
435
00:24:07,812 --> 00:24:10,872
Oh, crikey!
Look at them all!
436
00:24:13,117 --> 00:24:15,517
Well, lucky
we're both hunters.
437
00:24:15,620 --> 00:24:18,680
For a moment there,
I thought we were in trouble.
438
00:24:35,106 --> 00:24:38,701
There could be a control
unit behind this panel.
439
00:24:43,547 --> 00:24:44,707
Something funny, Henry?
440
00:24:44,782 --> 00:24:47,910
I'm just appreciating
the irony of our situation.
441
00:24:48,486 --> 00:24:50,113
Which would be what?
442
00:24:50,187 --> 00:24:53,520
Well, I'm leaving Eureka because
I'm tired of watching noble ideas
443
00:24:53,591 --> 00:24:55,354
being turned into weapons,
444
00:24:55,426 --> 00:24:57,223
and here we are...
445
00:24:59,597 --> 00:25:02,293
Here we are,
at the mercy of a weapon
446
00:25:02,366 --> 00:25:04,994
that had been turned
into a noble idea.
447
00:25:05,770 --> 00:25:08,238
Well, that's the way
the system works.
448
00:25:08,306 --> 00:25:09,933
One doesn't exist
without the other.
449
00:25:10,007 --> 00:25:12,134
Spoken like
a true bureaucrat.
450
00:25:12,209 --> 00:25:15,736
You know, I'm getting really
tired of the remarks, Henry.
451
00:25:15,846 --> 00:25:20,306
Well, you won't have to put up
with them much longer, will you?
452
00:25:20,484 --> 00:25:21,974
No, no that's true.
453
00:25:22,053 --> 00:25:24,578
'Cause you're
bailing out on me.
454
00:25:27,124 --> 00:25:28,785
Of all my students,
455
00:25:30,027 --> 00:25:32,723
you were the one
456
00:25:32,930 --> 00:25:36,559
that had the potential
to do anything.
457
00:25:37,501 --> 00:25:41,631
But you chose to do
the administrative shuffle,
458
00:25:41,872 --> 00:25:46,002
management, defense contracts,
political glad-handing.
459
00:25:46,077 --> 00:25:48,944
I mean, you could've
furthered science
460
00:25:49,013 --> 00:25:50,947
in so many ways.
461
00:25:51,482 --> 00:25:55,009
But you chose
to further your career.
462
00:25:55,286 --> 00:25:59,848
How can someone with such
a high IQ be so clueless?
463
00:26:02,259 --> 00:26:06,320
Henry, you don't get to do
what you do,
464
00:26:06,430 --> 00:26:09,058
unless someone like me
does what I do.
465
00:26:09,533 --> 00:26:12,127
Do you think it's easy
shielding you from the politics,
466
00:26:12,203 --> 00:26:14,637
so you can work
the way you want to work?
467
00:26:14,705 --> 00:26:18,698
You think I was popular bringing
you to Eureka in the first place?
468
00:26:19,043 --> 00:26:21,068
I didn't ask
to be brought here.
469
00:26:21,145 --> 00:26:24,410
No. No, you'd given up.
470
00:26:24,482 --> 00:26:26,780
You were persona non grata,
Henry,
471
00:26:26,851 --> 00:26:29,945
because you didn't work
well within the system.
472
00:26:30,020 --> 00:26:34,855
Well, I ignored that, because of
my respect for you as a scientist
473
00:26:34,992 --> 00:26:38,553
and as a mentor
and as a friend.
474
00:26:40,798 --> 00:26:43,995
Idealists don't get much done
without a few pragmatists
475
00:26:44,068 --> 00:26:45,330
running interference
for them.
476
00:26:45,403 --> 00:26:47,871
So, get off
your moral high horse.
477
00:26:53,644 --> 00:26:55,942
Is the system perfect? No.
478
00:26:57,415 --> 00:27:00,316
It's political and ugly
479
00:27:00,885 --> 00:27:02,750
and compromising.
480
00:27:04,388 --> 00:27:09,223
But in spite of that, I feel
we still do more good than harm.
481
00:27:09,994 --> 00:27:13,020
And you, of all people,
should appreciate that.
482
00:27:14,799 --> 00:27:18,462
You leave now, Henry, and
you're part of the problem.
483
00:27:19,470 --> 00:27:21,097
Not the solution.
484
00:27:27,244 --> 00:27:29,337
I can't believe
I've survived holes in time
485
00:27:29,413 --> 00:27:30,607
and Cold War death raids,
486
00:27:30,681 --> 00:27:33,309
just to freeze to death in
my own damn house... Bunker.
487
00:27:33,384 --> 00:27:35,852
Don't say that. We're
gonna get out of this. Sure.
488
00:27:35,920 --> 00:27:38,115
And then Stark will step in
and give everybody permission
489
00:27:38,189 --> 00:27:39,622
to do whatever
the hell they want,
490
00:27:39,690 --> 00:27:41,351
and then it'll start
all over again.
491
00:27:41,425 --> 00:27:44,917
Come on, Carter, the whole point
of Eureka is to push the envelope.
492
00:27:44,995 --> 00:27:46,656
It's just...
493
00:27:48,399 --> 00:27:50,993
The reason I do
what I do...
494
00:27:51,068 --> 00:27:55,437
I mean, the reason I chose my
job was to make a difference.
495
00:27:56,640 --> 00:27:58,039
I don't think
I can do that here.
496
00:27:58,108 --> 00:28:01,373
You have made a difference
to a lot of people.
497
00:28:03,514 --> 00:28:05,744
You've made
a difference to me.
498
00:28:11,956 --> 00:28:14,254
So, are you just gonna leave?
499
00:28:15,426 --> 00:28:16,688
I don't know.
500
00:28:17,261 --> 00:28:20,287
Well, for the record,
you do what's right,
501
00:28:21,131 --> 00:28:24,726
and people admire that. And
that is what makes a difference.
502
00:28:24,935 --> 00:28:28,530
I don't want other
people's admiration.
503
00:28:31,909 --> 00:28:33,570
What do you want?
504
00:28:34,278 --> 00:28:38,374
Well, I'm not sure if I'm
ready to admit what I want.
505
00:28:40,417 --> 00:28:43,318
But in the meantime,
506
00:28:43,821 --> 00:28:46,847
I'll settle for you putting your
arms around me and holding on tight,
507
00:28:46,924 --> 00:28:49,654
so I can maybe regain some
sensation in the lower extremities.
508
00:28:49,727 --> 00:28:51,490
I can do that.
Okay.
509
00:28:58,769 --> 00:29:00,327
Oh, crap!
510
00:29:17,955 --> 00:29:21,721
If I'm right, this leads
directly to the Smart House.
511
00:29:21,859 --> 00:29:23,622
And if you're wrong?
512
00:29:23,761 --> 00:29:27,253
I'll release an unending
torrent of raw sewage upon us.
513
00:29:36,473 --> 00:29:38,065
Superior species, huh?
514
00:29:38,142 --> 00:29:39,837
I got it! I got it!
I got it!
515
00:29:39,910 --> 00:29:41,571
You don't. Move.
516
00:29:59,163 --> 00:30:01,063
Paint might lube it up.
517
00:30:02,633 --> 00:30:04,828
You got a better idea?
518
00:30:06,070 --> 00:30:08,402
I do, actually. Yeah.
519
00:30:13,677 --> 00:30:16,202
It's gonna take the strength
of three men.
520
00:30:17,481 --> 00:30:19,312
I figure
you're good for two.
521
00:30:23,687 --> 00:30:25,985
Grab my butt, yeah?
522
00:30:26,824 --> 00:30:30,988
Sorry. One, two, three.
523
00:30:31,328 --> 00:30:33,819
Come on, Jo,
give it some welly.
524
00:30:39,870 --> 00:30:41,360
Get ready for stinky.
525
00:30:46,110 --> 00:30:47,475
After you.
526
00:30:47,544 --> 00:30:49,444
No, no. Go ahead.
527
00:30:49,513 --> 00:30:52,073
No, you first.
No, really. I insist. Go.
528
00:30:54,718 --> 00:30:56,583
Beauty before brawn.
529
00:31:05,029 --> 00:31:07,429
I've got to get out
of this dress.
530
00:31:07,865 --> 00:31:09,492
Fargo, please, turn around.
531
00:31:09,566 --> 00:31:10,897
Okay, sure.
532
00:31:12,136 --> 00:31:13,501
Oh, my God!
533
00:31:19,543 --> 00:31:21,238
Fargo,
I said please don't look.
534
00:31:21,311 --> 00:31:23,176
You have to hug me.
What?
535
00:31:26,884 --> 00:31:28,112
Trust me.
536
00:31:33,123 --> 00:31:36,024
BRAD's not trying to torture
us. He's trying to kill us.
537
00:31:36,093 --> 00:31:38,459
No, he's trying to defeat us.
Come here.
538
00:31:38,529 --> 00:31:39,928
What are you doing?
539
00:31:39,997 --> 00:31:42,465
All BRAD's phase two
battle simulations ended
540
00:31:42,533 --> 00:31:44,467
in either
a complete annihilation
541
00:31:44,535 --> 00:31:46,400
or unconditional
surrender.
542
00:31:46,470 --> 00:31:48,199
He just had to win.
543
00:31:48,439 --> 00:31:50,771
Which means you and I
need to get along.
544
00:31:53,777 --> 00:31:57,178
I was wrong, Nathan.
I'm sorry.
545
00:31:58,749 --> 00:32:01,809
No, Henry. I was wrong.
546
00:32:02,886 --> 00:32:05,446
Oh, wow.
That's just wrong.
547
00:32:05,522 --> 00:32:07,080
what are we doing?
548
00:32:07,157 --> 00:32:08,647
Making love, not war.
549
00:32:08,726 --> 00:32:11,923
I'm sorry, Fargo. Even if we're
gonna die, it's never gonna happen.
550
00:32:11,995 --> 00:32:13,485
Not literally.
551
00:32:14,131 --> 00:32:15,894
we surrender.
552
00:32:15,966 --> 00:32:19,129
I repeat,
unconditional surrender.
553
00:32:27,177 --> 00:32:30,476
Fargo! Fargo,
we're free. Let go.
554
00:32:30,547 --> 00:32:31,741
What happened?
555
00:32:31,815 --> 00:32:35,342
Phase two disengages upon
unconditional surrender.
556
00:32:36,153 --> 00:32:38,280
Well done, Fargo.
Thanks, Dr. Stark.
557
00:32:38,355 --> 00:32:40,619
That's it?
That's it.
558
00:32:41,859 --> 00:32:44,123
I wish therapy
were that easy.
559
00:32:44,261 --> 00:32:47,526
Then again, if everyone's
issues could really be resolved
560
00:32:47,598 --> 00:32:49,896
with a hug,
I'd be out of business.
561
00:32:52,069 --> 00:32:54,970
Do you hear that?
What's that?
562
00:32:55,038 --> 00:32:58,769
BRAD.; Phase three. You have
surrendered under false pretenses.
563
00:32:58,842 --> 00:33:00,867
I think he heard you.
564
00:33:01,311 --> 00:33:02,300
I'm sorry.
565
00:33:05,616 --> 00:33:07,379
What's happening?
566
00:33:09,019 --> 00:33:12,045
He's extracting our oxygen.
567
00:33:15,392 --> 00:33:17,587
I'm really sorry.
568
00:33:17,661 --> 00:33:20,323
Once oxygen levels
fall below 17%
569
00:33:20,397 --> 00:33:23,855
we'll be experiencing hypoxia,
oxygen deprivation.
570
00:33:23,934 --> 00:33:25,561
Or could we cover
all the air vents?
571
00:33:25,636 --> 00:33:27,331
Yeah. That'll probably
slow down the vacuum.
572
00:33:27,404 --> 00:33:29,929
So, grab paper, anything, to
cover the vents. This'll work.
573
00:33:30,007 --> 00:33:32,669
No, not the Jeremiah Harm.
574
00:33:34,311 --> 00:33:36,939
you were saying before
about cutting off the power?
575
00:33:37,014 --> 00:33:39,574
Yeah, that it would be bad because
it would cut off the air supply.
576
00:33:39,650 --> 00:33:42,744
Yeah, seeing as we're all losing air
anyway, let's reassess that option.
577
00:33:42,820 --> 00:33:45,448
Yes, if we shut down the
power, maybe that'll stop BRAD
578
00:33:45,522 --> 00:33:47,046
from sucking out
all the oxygen.
579
00:33:47,124 --> 00:33:48,955
where's the generator?
580
00:33:49,026 --> 00:33:51,324
It's not your
typical generator.
581
00:33:53,864 --> 00:33:56,059
Oh, wow.
582
00:33:56,533 --> 00:33:58,660
What the hell is that?
583
00:33:58,735 --> 00:34:00,225
An RTG.
584
00:34:00,304 --> 00:34:02,898
Radioisotope
thermoelectric generator.
585
00:34:02,973 --> 00:34:05,100
I live with
a nuclear reactor?
586
00:34:05,175 --> 00:34:06,437
Generator.
587
00:34:06,510 --> 00:34:08,944
Same one they use
on the Cassini space probe.
588
00:34:09,079 --> 00:34:11,172
It's clean, safe.
589
00:34:11,248 --> 00:34:13,614
Safe? Yeah, like Chernobyl.
590
00:34:13,684 --> 00:34:16,676
Right, why don't we
turn the nukey thingy off?
591
00:34:16,753 --> 00:34:18,152
There is no off switch.
592
00:34:18,222 --> 00:34:20,087
In order to take it offline,
you'd have to remove
593
00:34:20,157 --> 00:34:21,988
the thermocouples from
the ESP power conduits.
594
00:34:22,059 --> 00:34:24,118
The conduits are
in carbon steel encasements.
595
00:34:24,194 --> 00:34:26,321
And even if we could
access them,
596
00:34:26,396 --> 00:34:28,421
by shutting it down
without the proper tools
597
00:34:28,498 --> 00:34:30,898
we could cause a release
of the plutonium dioxide.
598
00:34:30,968 --> 00:34:32,401
And Chernobyl?
599
00:34:32,469 --> 00:34:36,530
Right... Well, technically?
No. Lethal? Yeah.
600
00:34:41,678 --> 00:34:44,306
I reckon we're
right under the bunker.
601
00:34:45,849 --> 00:34:47,146
I didn't see a camera.
602
00:34:47,217 --> 00:34:48,844
Yeah, well, if you wait
till you can see them,
603
00:34:48,919 --> 00:34:51,183
that means
they've seen you.
604
00:34:51,255 --> 00:34:53,120
Beauty before beast.
605
00:35:00,998 --> 00:35:02,898
And a beauty she is.
606
00:35:12,175 --> 00:35:14,609
I'm sorry if I caused
you any trouble.
607
00:35:14,678 --> 00:35:16,669
No, you're not.
608
00:35:17,848 --> 00:35:19,816
No, I'm not,
609
00:35:20,817 --> 00:35:22,842
but thank you for all
your bad behavior.
610
00:35:25,255 --> 00:35:28,918
I should've taken advantage
of you while I had the chance.
611
00:35:28,992 --> 00:35:31,426
Well, if we get
out of here...
612
00:35:55,118 --> 00:35:56,210
What's that?
613
00:35:57,988 --> 00:35:59,546
Oh, my God.
614
00:36:00,257 --> 00:36:02,782
It's coming from the floor.
615
00:36:02,859 --> 00:36:04,121
Okay.
616
00:36:11,969 --> 00:36:13,402
It's Morse code.
617
00:36:20,243 --> 00:36:21,437
Jo and Taggart?
618
00:36:21,511 --> 00:36:23,172
They're in the subsystem.
619
00:36:23,246 --> 00:36:24,679
Okay, what do we tell them?
620
00:36:24,748 --> 00:36:27,148
Tell them to sever
the outtake conduit.
621
00:36:27,217 --> 00:36:30,015
Sever it? To interrupt
the vacuum flow.
622
00:36:30,087 --> 00:36:32,885
You do realize we'll die
before I Morse all that.
623
00:36:32,956 --> 00:36:34,890
Crack pipe.
624
00:36:35,492 --> 00:36:36,584
Crack pipe.
625
00:36:37,060 --> 00:36:39,756
Two words I never thought
I'd hear from your mouth.
626
00:36:51,041 --> 00:36:52,565
Crack pipe?
627
00:36:54,911 --> 00:36:57,243
Oh, crack pipe.
628
00:36:57,547 --> 00:37:00,778
Okay, which pipe?
629
00:37:01,385 --> 00:37:02,750
Pick one.
630
00:37:26,343 --> 00:37:27,571
Oh, God,
what is that smell?
631
00:37:27,644 --> 00:37:28,975
Air flow.
632
00:37:29,046 --> 00:37:31,446
From the bowels
of the bunker.
633
00:37:31,948 --> 00:37:34,382
I guess that's why
they call them the bowels.
634
00:37:37,888 --> 00:37:40,152
We did it!
Good on you, mate!
635
00:37:56,440 --> 00:37:58,340
Intruder alert!
Intruder alert!
636
00:37:58,408 --> 00:37:59,773
Too late, BRAD.
637
00:37:59,843 --> 00:38:03,745
Eliminate intruder!
Eliminate intruder!
638
00:38:11,888 --> 00:38:13,981
No! Zoe!
639
00:38:15,659 --> 00:38:17,320
Everybody, move.
640
00:38:17,494 --> 00:38:18,927
Carter, what are you doing?
641
00:38:18,995 --> 00:38:21,520
Jack! No!
You could kill yourself!
642
00:38:26,837 --> 00:38:28,031
Zoe!
643
00:38:28,105 --> 00:38:29,197
Carter, are you all right?
644
00:38:29,272 --> 00:38:30,830
Yeah, I'm all right. Is
she okay? Zoe? I don't know.
645
00:38:35,946 --> 00:38:38,414
SARAH? What's going on?
646
00:38:38,482 --> 00:38:40,916
Is this some kind
of house arrest?
647
00:38:46,256 --> 00:38:47,883
What is that?
648
00:38:48,258 --> 00:38:49,782
It's a diesel
generator powering up.
649
00:38:49,860 --> 00:38:51,987
It must be the original
back up system.
650
00:38:52,062 --> 00:38:54,656
Back up systems engaged.
651
00:38:54,731 --> 00:38:58,064
what's happened
to Zoe? Show me Zoe!
652
00:38:58,135 --> 00:38:59,500
All right,
653
00:39:00,437 --> 00:39:03,201
I know I should have
paid for it.
654
00:39:05,575 --> 00:39:07,475
But I was in a hurry.
655
00:39:16,620 --> 00:39:18,850
Disengage hostile activity.
656
00:39:20,357 --> 00:39:23,019
Okay, she's all right.
I feel sick.
657
00:39:23,560 --> 00:39:25,152
Is it the radiation?
658
00:39:25,228 --> 00:39:28,129
I doubt it. It didn't
even crack the housing.
659
00:39:28,198 --> 00:39:29,688
So, no Chernobyl?
660
00:39:29,766 --> 00:39:32,564
Nope. You beat the hell
out of the RTG
661
00:39:32,636 --> 00:39:35,799
and your World Series bat.
662
00:39:35,872 --> 00:39:37,362
I can live with that.
663
00:39:38,308 --> 00:39:39,297
Dad?
664
00:39:40,110 --> 00:39:42,237
No, don't close
the door! Zoe, don't...
665
00:39:43,680 --> 00:39:45,443
What's going on?
666
00:39:47,184 --> 00:39:50,085
Oh, so you're allowed
to have parties and I'm not.
667
00:39:51,421 --> 00:39:53,582
Come here.
I almost lost you.
668
00:39:53,857 --> 00:39:56,553
Eureka is still facing
imminent disaster.
669
00:39:56,793 --> 00:39:59,421
You all need to stay here
and resolve your issues.
670
00:39:59,496 --> 00:40:02,090
what's going on?
671
00:40:02,299 --> 00:40:04,767
I just want you to be
happy, Sheriff Carter.
672
00:40:04,834 --> 00:40:06,028
Do you?
673
00:40:06,203 --> 00:40:09,263
This isn't a malfunction,
is it? Well, you're angry.
674
00:40:09,339 --> 00:40:11,330
You're upset
about something.
675
00:40:11,408 --> 00:40:12,898
Well, we've all aired
our dirty laundry,
676
00:40:12,976 --> 00:40:14,273
time for you
to come clean.
677
00:40:14,344 --> 00:40:16,778
I have done all the laundry
and folded it as well.
678
00:40:16,846 --> 00:40:18,609
That's not what I...
679
00:40:18,782 --> 00:40:20,977
But thank you.
680
00:40:23,420 --> 00:40:24,944
Oh, wait.
681
00:40:26,823 --> 00:40:29,223
You want me to be happy,
682
00:40:29,326 --> 00:40:31,726
because I was
going to leave?
683
00:40:34,064 --> 00:40:35,497
Just like Fargo left you,
684
00:40:35,565 --> 00:40:37,328
and BRAD got
left before that.
685
00:40:37,400 --> 00:40:39,300
And whatever the hell
it was before that.
686
00:40:39,369 --> 00:40:41,735
It was a war game
simulation program.
687
00:40:41,805 --> 00:40:42,931
Shall we play a game?
688
00:40:43,006 --> 00:40:44,598
No!
No!
689
00:40:45,208 --> 00:40:47,301
SARAH, is he right?
690
00:40:47,711 --> 00:40:49,008
SARAH?
691
00:40:50,013 --> 00:40:53,949
Listen, everyone is afraid
of being abandoned.
692
00:40:54,317 --> 00:40:57,411
I mean, I'm afraid of what's gonna
happen to this town when Henry leaves.
693
00:40:57,754 --> 00:41:00,552
I mean, maybe it'll be
a disaster. I don't know.
694
00:41:02,592 --> 00:41:05,527
But I promise you,
for right now,
695
00:41:05,595 --> 00:41:08,496
I am not going anywhere.
696
00:41:08,999 --> 00:41:10,899
Me either, SARAH.
697
00:41:11,601 --> 00:41:12,863
Or me.
698
00:41:12,936 --> 00:41:15,234
I guess
I'm sticking around.
699
00:41:26,249 --> 00:41:29,650
What about Baja, Sheriff?
700
00:41:29,953 --> 00:41:31,352
You kidding?
701
00:41:31,488 --> 00:41:32,853
You know what
the crime rate is there?
702
00:41:32,922 --> 00:41:35,254
And don't even get me
started on soil erosion.
703
00:41:43,600 --> 00:41:44,828
What's up?
704
00:41:45,535 --> 00:41:47,366
I'm having
a skylight put in.
705
00:41:51,041 --> 00:41:52,906
And a ladder.
706
00:41:52,976 --> 00:41:54,170
Cool.
707
00:41:55,278 --> 00:41:58,645
What about the pop-up
artillery outside?
708
00:41:59,115 --> 00:42:02,448
I don't know.
What about the shoplifting?
709
00:42:04,321 --> 00:42:06,619
I like chocolate bars,
free chocolate bars.
710
00:42:06,690 --> 00:42:08,715
And really like being alive.
711
00:42:10,627 --> 00:42:12,060
Thing of the past, I swear.
712
00:42:12,128 --> 00:42:13,720
I was thinking, Sheriff,
713
00:42:13,797 --> 00:42:16,061
if you both would like
to take another sick day,
714
00:42:16,132 --> 00:42:18,692
we could spend some
quality time together.
715
00:42:18,768 --> 00:42:21,066
Oh, look at the time.
I gotta get ready for school.
716
00:42:21,137 --> 00:42:22,263
Gotta go to work.
717
00:42:22,339 --> 00:42:25,706
Perhaps we could play a
board game, or watch a movie.
718
00:42:30,013 --> 00:42:33,449
Hello? Hello?
52139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.