Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,031 --> 00:00:33,020
Henry?
2
00:00:33,098 --> 00:00:34,224
Jack.
3
00:00:35,334 --> 00:00:37,097
Somebody's been busy.
4
00:00:37,469 --> 00:00:38,868
What do you think?
5
00:00:38,938 --> 00:00:40,735
What should I think?
6
00:00:40,973 --> 00:00:42,770
That the residents of Eureka
are going to have
7
00:00:42,842 --> 00:00:44,537
the clearest, most secure
8
00:00:44,610 --> 00:00:48,876
cellular satellite Wi-Fi
communications system in the world.
9
00:00:49,114 --> 00:00:50,206
Just what I was going to say.
10
00:00:50,282 --> 00:00:51,374
I knew that.
See, I knew that.
11
00:00:51,450 --> 00:00:52,781
Oh, wait a minute,
it's late.
12
00:00:52,852 --> 00:00:55,082
Aren't you supposed to be
watching the game?
13
00:00:55,221 --> 00:00:57,416
I was. Fargo called.
14
00:00:59,024 --> 00:01:00,150
Wagner again.
15
00:01:00,226 --> 00:01:03,127
I don't know. I get
all the conductors confused.
16
00:01:03,195 --> 00:01:04,219
Composers.
17
00:01:04,296 --> 00:01:05,320
I rest my case.
18
00:01:05,397 --> 00:01:06,421
Have a good one.
19
00:01:06,498 --> 00:01:07,760
Yeah, you, too.
20
00:01:41,033 --> 00:01:43,831
I love the smell of pesticide
in the morning.
21
00:01:52,011 --> 00:01:53,603
Smells like grant renewal.
22
00:01:54,713 --> 00:01:58,205
Biopharmacology is just a
fancy word for gardening!
23
00:02:29,748 --> 00:02:31,181
That tears it.
24
00:02:31,884 --> 00:02:34,614
Oops. My bad.
25
00:02:35,654 --> 00:02:38,521
Trespassing is a crime,
Fargo.
26
00:02:41,026 --> 00:02:42,789
Now we'll see
who the criminal is.
27
00:02:45,831 --> 00:02:47,890
Sheriff, finally!
28
00:02:50,970 --> 00:02:52,232
Fargo.
29
00:02:54,406 --> 00:02:55,737
You smell
like fertilizer.
30
00:02:55,975 --> 00:02:57,636
He sprayed me
with that death machine.
31
00:02:57,710 --> 00:02:59,507
God knows
what's in this stuff.
32
00:02:59,745 --> 00:03:02,213
You called him a gardener
again, didn't you?
33
00:03:02,281 --> 00:03:03,805
The point is I can't take
the music anymore.
34
00:03:03,882 --> 00:03:05,372
He plays it day and night.
35
00:03:05,751 --> 00:03:08,311
Did you try asking him
nicely to turn it down?
36
00:03:08,387 --> 00:03:10,753
I can't talk to that man.
He's completely irrational.
37
00:03:10,823 --> 00:03:12,154
No idea what that's like.
38
00:03:12,224 --> 00:03:14,556
People do not appreciate
my role here.
39
00:03:14,626 --> 00:03:16,059
I'm the grease on the cogs
40
00:03:16,128 --> 00:03:18,995
that turn the gears in
this machine that is Eureka!
41
00:03:19,598 --> 00:03:20,860
Let's go!
44
00:03:29,308 --> 00:03:30,969
America was
my last town.
45
00:03:31,043 --> 00:03:33,876
My point is the foundation
of scientific exploration
46
00:03:33,946 --> 00:03:37,404
in no small part depends on me
getting the proper amount of sleep.
47
00:03:37,483 --> 00:03:38,507
I'm the grease...
48
00:03:38,617 --> 00:03:40,175
Grease. Yeah.
I got it.
49
00:03:41,887 --> 00:03:43,479
Sheriff, I didn't hear
you come up.
50
00:03:43,722 --> 00:03:45,019
Can't imagine why,
Seth.
51
00:03:45,090 --> 00:03:46,580
Yeah. Sorry.
52
00:03:46,725 --> 00:03:48,693
But my night-blooming
necrosomnium violacea
53
00:03:48,761 --> 00:03:49,750
just can't get enough.
54
00:03:49,828 --> 00:03:51,022
Yeah, well, I've had enough.
55
00:03:51,130 --> 00:03:52,825
Well that makes
two of us, half-pint.
56
00:03:53,265 --> 00:03:54,323
You calling me short?
57
00:03:54,466 --> 00:03:55,831
If the corrective shoe
fits, tiny.
58
00:03:55,901 --> 00:03:58,199
Enough!
Both of you, please.
59
00:03:58,337 --> 00:04:00,862
Guys, now my beer is warm.
60
00:04:00,939 --> 00:04:02,031
My steak is cold
61
00:04:02,107 --> 00:04:04,439
and I have half a football
game to get back to.
62
00:04:05,310 --> 00:04:07,039
Do you know
what I'm saying?
63
00:04:07,112 --> 00:04:08,374
Yeah.
Not to bother you again.
64
00:04:08,447 --> 00:04:10,415
Exactly.
You, go on home
65
00:04:10,482 --> 00:04:11,972
and, for God's sakes,
take a shower.
66
00:04:12,051 --> 00:04:14,576
You, no serenading your plants
after 6:00 p. m., got it?
67
00:04:14,686 --> 00:04:15,846
But...
No buts!
68
00:04:16,021 --> 00:04:18,854
If I have to come back, I'm bringing
a stun gun and a weed whacker.
69
00:04:19,792 --> 00:04:21,521
You got it?
70
00:04:22,461 --> 00:04:23,450
Good.
71
00:04:27,266 --> 00:04:28,995
Oh, this was unexpected.
72
00:04:29,068 --> 00:04:31,036
You said Kevin was
at his grandparents.
73
00:04:31,136 --> 00:04:32,194
It's not often
you get a night off.
74
00:04:32,271 --> 00:04:33,431
No, it was nice.
75
00:04:33,505 --> 00:04:35,063
I'm just... You know,
it's been a long time
76
00:04:35,140 --> 00:04:37,074
since you've done
something spontaneous.
77
00:04:38,977 --> 00:04:40,842
You know, I was thinking,
78
00:04:40,913 --> 00:04:45,043
maybe we should revise our
timetable on sampling the artifact.
79
00:04:45,350 --> 00:04:48,615
Okay. Seeing that I know
virtually nothing about it,
80
00:04:48,687 --> 00:04:49,881
what are you asking?
81
00:04:49,955 --> 00:04:51,479
Well, we saw what
even brief exposure can do.
82
00:04:51,723 --> 00:04:54,590
I mean, Dr. Carlson evolved
beyond anything we've ever seen.
83
00:04:54,693 --> 00:04:57,753
I don't know, Nathan. We still don't
have a handle on what we're dealing with.
84
00:04:57,830 --> 00:05:00,458
Which is why we need
a physical sample to study.
85
00:05:00,566 --> 00:05:01,828
That's a huge risk.
86
00:05:01,900 --> 00:05:03,458
A calculated risk,
87
00:05:04,169 --> 00:05:05,864
but we will need to revise
the safety protocols.
88
00:05:11,910 --> 00:05:13,377
I should've known.
89
00:05:13,445 --> 00:05:14,537
What?
90
00:05:14,613 --> 00:05:15,807
That this wasn't just dinner.
91
00:05:15,881 --> 00:05:19,612
That you had an agenda and I
actually thought that maybe...
92
00:05:20,319 --> 00:05:21,308
Forget it.
93
00:05:21,620 --> 00:05:23,019
Well, it's important, Allison.
94
00:05:23,088 --> 00:05:25,522
I know it's important.
It's always more important.
95
00:05:25,591 --> 00:05:27,752
And I'm tired of being
the one who has to say no.
96
00:05:27,826 --> 00:05:29,293
Allie...
No.
97
00:05:33,332 --> 00:05:35,061
SARAH.;
Welcome back, Sheriff Carter.
98
00:05:35,134 --> 00:05:36,123
Hey, SARAH, who's winning?
99
00:05:36,201 --> 00:05:38,101
Michigan State,
up by a touchdown.
100
00:05:38,170 --> 00:05:39,637
What? How'd that happen?
101
00:05:39,705 --> 00:05:42,196
Watch the rush!
No fumble!
102
00:05:43,075 --> 00:05:44,372
Fighting Irish, my ass.
103
00:05:44,443 --> 00:05:46,343
Jackson might as well
be handing them the ball.
104
00:05:46,411 --> 00:05:48,276
He's green. You just got to
give him a little...
105
00:05:48,514 --> 00:05:50,709
Was that my steak?
106
00:05:51,183 --> 00:05:52,810
It was getting cold.
107
00:05:52,885 --> 00:05:54,477
And before you have a
coronary, that's ginger ale.
108
00:05:54,553 --> 00:05:55,747
Your beer is in the fridge.
109
00:05:55,821 --> 00:05:56,810
No, not for long.
110
00:05:56,889 --> 00:05:58,447
SARAH.;
Way ahead of you, Sheriff.
111
00:05:58,657 --> 00:06:00,784
So, what was the emergency?
112
00:06:00,859 --> 00:06:03,453
Lovers' quarrel.
I handled it.
113
00:06:04,463 --> 00:06:06,829
Come on! Go! Go! Go!
114
00:06:11,904 --> 00:06:15,101
Warren, tonight
we sleep like kings.
115
00:06:34,126 --> 00:06:35,718
Oh, it's on now.
116
00:07:12,197 --> 00:07:13,926
Music to my ears.
117
00:07:13,999 --> 00:07:15,660
What the hell are you doing?
118
00:07:15,734 --> 00:07:17,361
Taking back the night.
119
00:07:17,436 --> 00:07:19,836
Fargo, I'm going to
change your religion.
120
00:07:19,905 --> 00:07:21,395
Oh, crap! Oh.
121
00:09:36,641 --> 00:09:38,302
Allison Blake.
122
00:09:40,645 --> 00:09:42,579
I don't want to talk
about this now, Nathan.
123
00:09:43,548 --> 00:09:45,573
No, it's just way too early
to argue.
124
00:09:46,418 --> 00:09:47,407
Huh?
125
00:09:48,220 --> 00:09:51,212
Oh, I must have overslept,
okay?
126
00:09:51,356 --> 00:09:53,449
Look, I don't know.
When I feel like it!
127
00:10:08,273 --> 00:10:09,763
Morning, Henry.
128
00:10:10,275 --> 00:10:11,264
Oh, hey.
129
00:10:11,476 --> 00:10:13,239
I thought
you finished it yesterday.
130
00:10:14,012 --> 00:10:15,479
I didn't realize
I was on a deadline.
131
00:10:15,580 --> 00:10:17,980
Oh, no. No, no.
Just making conversation.
132
00:10:21,620 --> 00:10:23,087
How does it work, anyway?
133
00:10:23,555 --> 00:10:24,544
It...
134
00:10:27,859 --> 00:10:29,383
It just does.
135
00:10:29,828 --> 00:10:32,797
God, do I really have to
explain everything?
136
00:10:34,433 --> 00:10:36,333
No. Feeling okay?
137
00:10:36,401 --> 00:10:37,390
Fine.
138
00:10:40,338 --> 00:10:41,771
Just tired.
139
00:10:43,608 --> 00:10:45,473
Well, I'll let you
get back to it.
140
00:10:45,644 --> 00:10:46,633
Thank you.
141
00:10:59,057 --> 00:11:00,046
What's up?
142
00:11:00,425 --> 00:11:01,414
Hey.
143
00:11:01,827 --> 00:11:05,524
You notice people acting
a little weird?
144
00:11:07,332 --> 00:11:08,492
No.
145
00:11:12,237 --> 00:11:13,431
You look nice.
146
00:11:13,505 --> 00:11:14,699
Doing something new
with your hair?
147
00:11:14,873 --> 00:11:18,036
Oh, yeah. I didn't feel like
putting it up today.
148
00:11:18,109 --> 00:11:19,440
No law against that, right?
149
00:11:20,612 --> 00:11:21,772
Right.
150
00:11:21,847 --> 00:11:24,042
Hey, you know what
we should do tonight?
151
00:11:24,416 --> 00:11:27,078
We should go dancing.
Sure. You and me.
152
00:11:27,152 --> 00:11:29,620
Thin Blue Line, brother.
153
00:11:29,721 --> 00:11:30,847
We could tear it up.
154
00:11:31,823 --> 00:11:33,654
Don't take this
the wrong way,
155
00:11:33,892 --> 00:11:36,087
but have you
been drinking?
156
00:11:36,161 --> 00:11:38,857
Oh, drinking!
Yeah, let's do that.
157
00:11:39,264 --> 00:11:40,629
Oh, my God.
158
00:11:40,699 --> 00:11:42,098
You know what would be
so good right now?
159
00:11:42,167 --> 00:11:43,498
One of those
caramel cappuccinos,
160
00:11:43,568 --> 00:11:44,967
you know, the one
with the whipped cream
161
00:11:45,036 --> 00:11:46,867
and those cinnamon sprinkles.
You want?
162
00:11:46,938 --> 00:11:47,927
I'll go make a run.
163
00:11:48,006 --> 00:11:49,371
Well, actually...
Great!
164
00:11:50,141 --> 00:11:51,972
Back in a jiff.
165
00:11:53,211 --> 00:11:54,906
Okay, something's
definitely wrong.
166
00:11:59,417 --> 00:12:02,147
I want that son of a bitch
arrested.
167
00:12:03,121 --> 00:12:04,554
Nice to see you, too, Seth.
168
00:12:04,623 --> 00:12:06,056
I take it
something has happened.
169
00:12:06,124 --> 00:12:07,148
Fargo happened.
170
00:12:07,225 --> 00:12:09,489
That sneaky little misanthrope
cut my speaker wires
171
00:12:09,561 --> 00:12:10,892
and knocked me out
with a shovel.
172
00:12:10,962 --> 00:12:14,227
Mild mannered Fargo
knocked you out?
173
00:12:14,299 --> 00:12:15,789
He ain't mild mannered.
174
00:12:15,934 --> 00:12:17,401
He's a freaking lunatic!
175
00:12:17,469 --> 00:12:18,697
And I want him locked up!
176
00:12:18,770 --> 00:12:20,670
Okay. I'll go talk to him.
177
00:12:21,139 --> 00:12:23,107
He's not at home.
178
00:12:23,875 --> 00:12:26,469
When you find him,
I want you to arrest him.
179
00:12:26,645 --> 00:12:30,604
Yeah. If I deem that necessary
then I will arrest him.
180
00:12:31,049 --> 00:12:34,041
In the meantime, just you go
on home, okay? I'll handle it.
181
00:12:34,119 --> 00:12:36,644
You better or I will.
182
00:12:36,922 --> 00:12:39,982
Seth, is that a threat?
183
00:12:41,459 --> 00:12:43,620
No.
Good.
184
00:12:48,199 --> 00:12:49,791
It's going to be
one of those days.
185
00:13:00,011 --> 00:13:01,171
Morning, Fargo!
186
00:13:01,246 --> 00:13:02,645
Go away.
I'm trying to sleep.
187
00:13:02,714 --> 00:13:04,375
Yeah, talked to
Seth Osborne.
188
00:13:04,449 --> 00:13:05,609
Heard you had a busy night.
189
00:13:05,684 --> 00:13:07,652
You should arrest that maniac.
He's a menace.
190
00:13:07,719 --> 00:13:09,118
He says the same thing
about you.
191
00:13:09,187 --> 00:13:11,553
Me? I unplug a couple
speaker cables, he freaks out.
192
00:13:11,623 --> 00:13:14,114
The next thing I know, I wake
up in a pool of my own spittle.
193
00:13:14,326 --> 00:13:16,191
Wait a second,
he knocked you out?
194
00:13:16,261 --> 00:13:17,785
Yeah, so why don't you
go bother him
195
00:13:17,862 --> 00:13:19,295
and let me get back to sleep.
196
00:13:19,364 --> 00:13:20,422
You can sleep in my cell.
197
00:13:20,498 --> 00:13:21,556
You're coming in
for a statement.
198
00:13:21,766 --> 00:13:23,199
Oh, man, why me?
199
00:13:23,268 --> 00:13:26,601
Well, for starters, you just
confessed to trespassing and vandalism.
200
00:13:27,105 --> 00:13:29,665
Everyone always blames me for
everything. This is so not fair.
201
00:13:29,741 --> 00:13:31,333
I know.
Life generally isn't.
202
00:13:31,409 --> 00:13:32,774
Let's go.
203
00:13:39,017 --> 00:13:40,109
The answer is no.
204
00:13:40,185 --> 00:13:42,016
You're answering a question
that isn't being asked.
205
00:13:42,087 --> 00:13:43,486
He's coming with me.
That's a statement.
206
00:13:43,555 --> 00:13:44,954
Good morning, boys.
207
00:13:45,023 --> 00:13:46,957
Hey. You look nice.
208
00:13:47,092 --> 00:13:49,219
Thank you.
I feel nice.
209
00:13:49,294 --> 00:13:51,262
You're late.
You're never late.
210
00:13:51,396 --> 00:13:53,489
Well, there's a first time
for everything.
211
00:13:53,565 --> 00:13:54,930
So, what's going on?
212
00:13:55,000 --> 00:13:56,968
Well, Osborne was playing
his music way too loud...
213
00:13:57,035 --> 00:13:58,229
Shut up.
214
00:13:58,303 --> 00:13:59,497
There are some
very serious allegations
215
00:13:59,571 --> 00:14:01,232
leveled against Fargo
and I'm taking him in.
216
00:14:01,339 --> 00:14:03,102
And I need him here to work.
217
00:14:03,174 --> 00:14:05,938
So, you're going to have to tell the
good Sheriff that this will have to wait.
218
00:14:06,011 --> 00:14:07,672
Don't the two of you
ever get tired of bickering?
219
00:14:07,746 --> 00:14:08,770
No.
Not really.
220
00:14:08,847 --> 00:14:10,474
Look, if Fargo has done
something illegal,
221
00:14:10,649 --> 00:14:12,241
Carter has to take care of it.
Thank you.
222
00:14:12,317 --> 00:14:13,614
Well,
there's a surprise.
223
00:14:13,718 --> 00:14:14,707
What?
224
00:14:14,786 --> 00:14:15,844
You taking his side.
225
00:14:15,920 --> 00:14:17,717
I'm not taking anyone's side,
Nathan.
226
00:14:17,789 --> 00:14:20,622
Oh, please. You could never separate
the personal from the professional.
227
00:14:20,992 --> 00:14:23,552
Oh, like your problem with
Carter is strictly professional.
228
00:14:23,628 --> 00:14:24,925
I hate the way
he looks at you.
229
00:14:24,996 --> 00:14:26,486
Oh, I don't look
at her.
230
00:14:26,631 --> 00:14:28,565
Oh, please,
like a shark eyeing chum.
231
00:14:28,633 --> 00:14:29,691
Really?
232
00:14:29,768 --> 00:14:31,827
No, I mean... Yes, I mean
you look good, yeah,
233
00:14:31,903 --> 00:14:33,962
but we got to stay
on topic here.
234
00:14:34,039 --> 00:14:36,200
Am I supposed to ignore that
Mayberry's hitting on my wife?
235
00:14:36,274 --> 00:14:37,605
You do realize
I'm standing right here?
236
00:14:37,676 --> 00:14:40,236
First of all, Nathan,
you and I are separated
237
00:14:40,311 --> 00:14:43,439
so Carter or anyone else can
make a move anytime they want to.
238
00:14:43,515 --> 00:14:45,915
Second of all,
I'm not the one
239
00:14:45,984 --> 00:14:48,009
who turned
a perfectly pleasant dinner
240
00:14:48,086 --> 00:14:49,610
into a business proposal
and most importantly...
241
00:14:49,688 --> 00:14:50,677
Guys...
242
00:14:50,789 --> 00:14:52,780
I didn't leave you
for a job in DC.
243
00:14:52,857 --> 00:14:55,052
And it always
comes back to this.
244
00:14:55,593 --> 00:14:56,992
Wake me
when it's over.
245
00:14:57,062 --> 00:14:59,053
Reminds me of the last time
we slept together.
246
00:14:59,130 --> 00:15:00,358
Oh!
At least you can remember it.
247
00:15:00,432 --> 00:15:02,127
You're an ass. Want to
know the truth, Allison?
248
00:15:02,200 --> 00:15:05,192
We were having our problems
long before I left Eureka.
249
00:15:05,270 --> 00:15:06,396
But you refused to see it
250
00:15:06,471 --> 00:15:08,939
because it wasn't framed in
your perfect little picture.
251
00:15:09,007 --> 00:15:10,497
I never needed perfect,
Nathan.
252
00:15:10,575 --> 00:15:11,837
I just needed
someone to be there.
253
00:15:12,210 --> 00:15:14,770
Well, here he is.
Go for it!
254
00:15:14,846 --> 00:15:16,074
I got work to do
anyway.
255
00:15:16,147 --> 00:15:17,409
I don't care what you do.
256
00:15:17,482 --> 00:15:18,949
I'm tired of playing
den mother around here.
257
00:15:19,017 --> 00:15:21,212
You know, we're just going
to give you guys a minute...
258
00:15:21,286 --> 00:15:23,413
Oh, no, no, no, no.
You stay here. I'll go.
259
00:15:23,488 --> 00:15:24,785
I quit.
260
00:15:24,856 --> 00:15:27,256
Oh, but, Allison,
hold on!
261
00:15:29,828 --> 00:15:32,058
She's all yours, sport!
Enjoy.
262
00:15:34,132 --> 00:15:35,121
I...
263
00:15:35,233 --> 00:15:36,393
Fargo?
264
00:15:36,935 --> 00:15:38,368
Come on.
265
00:15:49,814 --> 00:15:51,338
Come on, Allison.
Pick it up.
266
00:15:51,683 --> 00:15:54,151
This is injustice.
This is madness.
267
00:15:55,120 --> 00:15:56,781
I am the grease, damn it!
The grease.
268
00:15:56,855 --> 00:15:57,947
Shut up for a second.
269
00:15:58,022 --> 00:15:59,489
Hey, Allison,
it's Jack.
270
00:15:59,557 --> 00:16:02,355
Listen, people are acting
a little weird
271
00:16:02,427 --> 00:16:06,227
and frankly,
you're acting a little weird.
272
00:16:06,664 --> 00:16:08,757
But we should really get
together and sort this out
273
00:16:08,833 --> 00:16:10,801
before it gets any worse.
274
00:16:11,136 --> 00:16:12,763
Caught him trying to
burn down Fargo's house.
275
00:16:12,837 --> 00:16:13,826
Too late.
276
00:16:13,938 --> 00:16:15,064
What? I'll kill him!
277
00:16:15,140 --> 00:16:16,266
Not if I kill you first!
278
00:16:16,341 --> 00:16:17,968
Knock it off!
279
00:16:18,343 --> 00:16:19,332
Behave!
280
00:16:19,511 --> 00:16:22,105
Want to lock them up together
and see what happens?
281
00:16:23,181 --> 00:16:24,648
And then I quit!
282
00:16:25,116 --> 00:16:27,744
And it was like
this heavy weight was lifted.
283
00:16:27,819 --> 00:16:30,788
Like I was breathing
for the first time in years.
284
00:16:31,089 --> 00:16:33,785
It was terrifying and
liberating all at the same time,
285
00:16:33,858 --> 00:16:35,621
like anything was possible.
286
00:16:35,693 --> 00:16:37,786
So... So what do you think?
287
00:16:40,064 --> 00:16:41,964
I think
I've lost my appetite.
288
00:16:42,500 --> 00:16:43,592
I know. I'm sorry.
289
00:16:43,668 --> 00:16:45,295
It's just the first time
that I've ever done this
290
00:16:45,370 --> 00:16:46,860
and it just seemed like
a good time to start.
291
00:16:46,938 --> 00:16:50,169
Yes, because most therapists love
to work during their lunch break.
292
00:16:50,241 --> 00:16:51,765
I'm sorry.
293
00:16:51,876 --> 00:16:54,811
I thought you were supposed to
be gentle and supportive.
294
00:16:54,879 --> 00:16:57,313
Frankly, that's getting old.
295
00:16:57,582 --> 00:16:58,571
Okay.
296
00:16:58,783 --> 00:17:01,513
Every day, you people come
to me and bare your souls,
297
00:17:01,619 --> 00:17:03,109
hoping I'll tell you
what to do.
298
00:17:03,188 --> 00:17:05,554
But that is not really
what you're looking for.
299
00:17:05,623 --> 00:17:07,113
It isn't?
No.
300
00:17:07,192 --> 00:17:08,386
You already know
what you should do.
301
00:17:08,459 --> 00:17:10,484
You're just looking for
permission to do what you want.
302
00:17:10,628 --> 00:17:12,425
I guess I could see
how that could get tiring.
303
00:17:12,497 --> 00:17:13,987
Yeah. Everybody
spills their guts to me,
304
00:17:14,065 --> 00:17:15,327
but who do I
get to talk to?
305
00:17:16,100 --> 00:17:17,124
I've never
thought of it that way.
306
00:17:17,202 --> 00:17:18,499
Of course not.
307
00:17:18,570 --> 00:17:20,538
Because you're all
too narcissistic to consider
308
00:17:20,605 --> 00:17:23,165
that no one really gives
a crap about your problems,
309
00:17:23,241 --> 00:17:25,471
which aren't really
problems at all.
310
00:17:25,577 --> 00:17:27,169
I mean, come on.
311
00:17:27,245 --> 00:17:29,110
"I'm Allison Blake.
I'm torn between
312
00:17:29,180 --> 00:17:32,081
"my gorgeous, brilliant, but
emotionally unavailable husband
313
00:17:32,217 --> 00:17:34,811
"and the gorgeous, charming
but immature sheriff.
314
00:17:34,886 --> 00:17:36,319
"What should I do?"
315
00:17:37,055 --> 00:17:41,389
You make a choice, commit to it
and live with the consequences.
316
00:17:41,492 --> 00:17:44,620
Talk is easy.
Doing is hard.
317
00:17:46,397 --> 00:17:48,627
Passed out? You sure you
didn't just have one too many?
318
00:17:48,700 --> 00:17:50,600
No, no, I believe you.
I'll just...
319
00:17:50,668 --> 00:17:52,761
Yeah, I'll be in touch.
Okay. Bye.
320
00:17:54,606 --> 00:17:56,665
That's 10 calls
in 10 minutes.
321
00:17:56,741 --> 00:17:59,039
I'm going to find Allison.
She doesn't get to quit today.
322
00:17:59,911 --> 00:18:00,900
Quit it.
323
00:18:01,012 --> 00:18:02,070
You quit it!
324
00:18:02,146 --> 00:18:03,875
All right, hit him again!
325
00:18:04,215 --> 00:18:05,273
Keep it up, bitches.
326
00:18:05,350 --> 00:18:07,875
I can do this all day.
327
00:18:07,952 --> 00:18:10,512
Okay, Jo,
I'm going to be back shortly.
328
00:18:10,688 --> 00:18:12,053
I need you to stay here
and watch them.
329
00:18:12,123 --> 00:18:13,454
You got it, Chief.
330
00:18:13,558 --> 00:18:15,150
Stop calling me
Chief.
331
00:18:16,861 --> 00:18:17,850
What are you doing?
332
00:18:18,263 --> 00:18:19,252
Nothing.
333
00:18:20,231 --> 00:18:21,220
Jo!
334
00:18:22,133 --> 00:18:23,395
Okay, this is mine.
335
00:18:23,468 --> 00:18:24,526
You are no fun!
336
00:18:24,602 --> 00:18:26,467
You know what would be fun?
Ice-skating!
337
00:18:26,537 --> 00:18:28,596
Never mind. I'm going
to go figure this out.
338
00:18:28,673 --> 00:18:31,369
You stay here and do whatever
it is that you're not doing.
339
00:18:38,816 --> 00:18:40,249
I don't think
I'm following you, sir.
340
00:18:40,318 --> 00:18:41,751
It's not that complicated,
Dr. Glazer.
341
00:18:41,819 --> 00:18:44,583
I need you to give me access
codes through the firewall.
342
00:18:44,656 --> 00:18:46,681
There are strict
safety calls in place.
343
00:18:46,824 --> 00:18:49,816
What you're suggesting
could be catastrophic.
344
00:18:51,429 --> 00:18:52,896
I need this, Louis.
345
00:18:52,964 --> 00:18:56,263
The current plan for making
contact with the artifact
346
00:18:56,334 --> 00:18:59,132
follows a progression of steps
over the next several months
347
00:18:59,203 --> 00:19:03,503
all carefully designed
and approved by you.
348
00:19:04,175 --> 00:19:06,336
I thought you were
a team player, Glazer.
349
00:19:06,678 --> 00:19:09,272
But if you're not with me,
I can do it myself.
350
00:19:09,347 --> 00:19:10,814
But Dr. Stark...
351
00:19:11,049 --> 00:19:12,812
I don't need you.
352
00:19:12,884 --> 00:19:13,873
Very well.
353
00:19:15,486 --> 00:19:16,748
I don't need anyone.
354
00:19:22,560 --> 00:19:23,549
Allison?
355
00:19:30,034 --> 00:19:31,023
You home?
356
00:19:35,139 --> 00:19:36,128
Hey, Carter.
357
00:19:36,941 --> 00:19:37,965
What are you doing here?
358
00:19:38,042 --> 00:19:39,031
I was worried.
359
00:19:39,310 --> 00:19:40,743
You're not answering
your cell phone
360
00:19:40,812 --> 00:19:44,009
and things are getting
really weird.
361
00:19:44,882 --> 00:19:45,940
I need your help.
362
00:19:46,017 --> 00:19:48,212
Oh, that's nice.
363
00:19:48,486 --> 00:19:49,475
Are you okay?
364
00:19:49,554 --> 00:19:50,543
Yeah.
365
00:19:50,722 --> 00:19:54,055
Believe it or not, I've been
spending some time with Beverly.
366
00:19:54,125 --> 00:19:55,592
In session?
367
00:19:55,727 --> 00:19:56,955
Well, we weren't shopping.
368
00:19:57,095 --> 00:19:59,086
Right. Was it helpful?
369
00:19:59,163 --> 00:20:01,631
Well, I've had
a breakthrough.
370
00:20:01,699 --> 00:20:02,688
Good.
371
00:20:02,800 --> 00:20:04,734
So, does that mean
you've reconsidered?
372
00:20:04,836 --> 00:20:05,825
Oh, I have.
373
00:20:05,937 --> 00:20:07,837
Oh, great.
374
00:20:07,905 --> 00:20:09,873
Because we've got to figure
out what's gotten into people.
375
00:20:09,941 --> 00:20:11,306
I mean... Have you told Stark
you're not quitting?
376
00:20:11,376 --> 00:20:12,968
I'm not talking
about my job.
377
00:20:13,411 --> 00:20:15,072
I'm talking about
what I want.
378
00:20:16,047 --> 00:20:17,844
In regards to?
379
00:20:18,449 --> 00:20:19,438
This.
380
00:20:20,051 --> 00:20:21,484
Yeah. Allison.
381
00:20:21,552 --> 00:20:24,248
I'm making a choice
and committing to it.
382
00:20:24,322 --> 00:20:26,256
Talk is easy.
Doing is hard.
383
00:20:26,324 --> 00:20:28,258
Yeah,
and what are you doing?
384
00:20:28,326 --> 00:20:30,089
Exactly what I want.
385
00:20:30,695 --> 00:20:33,095
Yeah. I can't.
386
00:20:34,198 --> 00:20:35,187
Really?
387
00:20:35,433 --> 00:20:36,457
Yeah.
388
00:20:36,534 --> 00:20:38,263
Oh, no.
I mean, I can!
389
00:20:38,336 --> 00:20:39,701
I'm fully capable,
but...
390
00:20:39,771 --> 00:20:40,897
What are you
talking about?
391
00:20:40,972 --> 00:20:42,439
You're not yourself.
392
00:20:43,274 --> 00:20:45,572
People aren't acting
like themselves.
393
00:20:45,643 --> 00:20:47,907
And as much as
I would love to...
394
00:20:47,979 --> 00:20:49,606
I completely understand.
395
00:20:49,680 --> 00:20:50,669
Yeah.
396
00:20:51,716 --> 00:20:52,705
Good.
397
00:20:53,618 --> 00:20:54,642
Now get out.
398
00:20:54,719 --> 00:20:56,619
What? No. If you
just think...
399
00:20:56,687 --> 00:20:58,621
Yeah, I'm done thinking.
I'm doing.
400
00:21:07,465 --> 00:21:10,332
Henry, Henry, Spencer said
I'd find you here.
401
00:21:10,401 --> 00:21:11,891
Look things are
getting a little crazy.
402
00:21:11,969 --> 00:21:12,993
I need to pick your brain.
403
00:21:13,071 --> 00:21:14,265
You and everybody else.
404
00:21:14,338 --> 00:21:15,498
I don't follow.
405
00:21:15,573 --> 00:21:18,064
I mean that's all
anyone around here does,
406
00:21:18,142 --> 00:21:19,507
is feed on me.
407
00:21:19,577 --> 00:21:21,704
Global Dynamics,
D.O.D., you.
408
00:21:21,779 --> 00:21:23,508
I'm intellectual carrion.
409
00:21:23,581 --> 00:21:24,570
Order up!
410
00:21:24,715 --> 00:21:26,478
Not you, too.
411
00:21:27,351 --> 00:21:28,943
It's all about producing,
412
00:21:29,020 --> 00:21:30,214
getting ahead of
everybody else
413
00:21:30,288 --> 00:21:32,085
but that's not
what I signed up for.
414
00:21:33,024 --> 00:21:35,117
It's a little early in the
morning for scotch, isn't it?
415
00:21:35,793 --> 00:21:39,456
No. I came to Eureka
to create without restriction
416
00:21:39,530 --> 00:21:41,293
or agenda, to make the world
a better place,
417
00:21:41,365 --> 00:21:42,957
you know,
like the new cell tower,
418
00:21:43,034 --> 00:21:45,264
but eventually it all gets
digested by the machine
419
00:21:45,336 --> 00:21:49,170
and re-tasked and turned into
something very, very unappetizing!
420
00:21:49,340 --> 00:21:50,739
Henry, I need you
to focus for me,
421
00:21:50,808 --> 00:21:52,105
just for a second.
422
00:21:52,176 --> 00:21:53,370
You need
something from me?
423
00:21:53,444 --> 00:21:54,911
Well, there's a shocker!
424
00:21:55,012 --> 00:21:56,001
Order up!
425
00:21:56,514 --> 00:21:58,448
Okay, I'm just going to
ignore that and push on.
426
00:21:58,516 --> 00:22:00,711
People seem to be
under the influence,
427
00:22:00,785 --> 00:22:02,616
doing whatever the hell
they want, like they're drunk.
428
00:22:02,687 --> 00:22:04,052
Some of us are.
429
00:22:04,122 --> 00:22:06,090
Could it be an infection?
430
00:22:06,724 --> 00:22:09,557
Something like
contagious Tourette's?
431
00:22:10,128 --> 00:22:11,959
How did you get
all those big words
432
00:22:12,029 --> 00:22:13,621
to come out of
that tiny, little brain?
433
00:22:15,099 --> 00:22:17,897
You know what?
You're a really mean drunk.
434
00:22:18,002 --> 00:22:21,460
Caribou pepper steak
with roasted garlic.
435
00:22:21,539 --> 00:22:23,268
Sheriff, you hungry?
436
00:22:23,374 --> 00:22:25,137
Not anymore.
437
00:22:25,409 --> 00:22:27,343
Okay, well, the seats
are for customers
438
00:22:27,411 --> 00:22:29,402
so either order something
or get your ass up.
439
00:22:31,516 --> 00:22:32,505
You see?
440
00:22:32,583 --> 00:22:34,551
There you go! There's
your blue plate special!
441
00:22:34,785 --> 00:22:36,514
See?
It's spreading.
442
00:22:36,754 --> 00:22:37,914
So, how's it
being transmitted?
443
00:22:37,989 --> 00:22:39,479
Is it a virus?
444
00:22:40,958 --> 00:22:42,220
I don't know.
445
00:22:43,594 --> 00:22:47,587
I don't care.
The doctor is out.
446
00:22:48,166 --> 00:22:50,259
Henry, I can't solve
this alone.
447
00:22:50,334 --> 00:22:53,167
Well, then you're
really screwed!
448
00:22:53,838 --> 00:22:56,500
Vincent, there's
a tuft of hair in my food.
449
00:23:00,211 --> 00:23:01,303
There you go.
450
00:23:01,512 --> 00:23:02,877
And this is well done.
451
00:23:03,047 --> 00:23:05,038
You know
I like my meat bloody.
452
00:23:08,386 --> 00:23:10,411
I am so sorry.
453
00:23:11,122 --> 00:23:13,147
Let me fix that for you
quick as a wink.
454
00:23:15,193 --> 00:23:17,627
That bloody enough
for you, jackass?
455
00:23:18,429 --> 00:23:19,896
Order up, Vincent!
456
00:23:21,432 --> 00:23:23,627
Yeah, I'm screwed.
457
00:23:30,575 --> 00:23:31,974
What happened?
458
00:23:32,043 --> 00:23:34,603
Vincent brained
one of the Baker brothers
459
00:23:34,745 --> 00:23:36,235
with today's special.
460
00:23:36,380 --> 00:23:38,371
Nice.
Any particular reason?
461
00:23:38,516 --> 00:23:41,781
Well, other than the fact that
it was burnt and caribou?
462
00:23:43,120 --> 00:23:44,417
Maybe the fact
that he's crazy.
463
00:23:45,223 --> 00:23:47,817
Are we still getting calls about
people who passed out last night?
464
00:23:47,892 --> 00:23:49,883
Tons. I just stopped
answering the phone.
465
00:23:50,027 --> 00:23:53,258
Jo, you have to
answer the phone.
466
00:23:53,331 --> 00:23:56,129
I don't want to.
It's so boring and I...
467
00:23:56,200 --> 00:24:00,068
Okay. Okay. People,
gather around for a second.
468
00:24:00,137 --> 00:24:03,595
Quick question. How many
of you blacked out last night?
469
00:24:03,674 --> 00:24:05,539
Put your hand down. Put
your hand down. Down.
470
00:24:06,744 --> 00:24:10,111
Any of you wake up someplace
strange this morning?
471
00:24:16,254 --> 00:24:17,721
Okay, okay. Thank you.
472
00:24:17,822 --> 00:24:20,086
Jo, can you take Vincent back
to the station and lock him up?
473
00:24:20,157 --> 00:24:21,852
And keep him away
from Frick and Frack.
474
00:24:22,760 --> 00:24:24,193
Okay.
475
00:24:25,263 --> 00:24:26,252
Jo!
476
00:24:28,866 --> 00:24:29,855
Oh, yeah.
477
00:24:30,101 --> 00:24:32,331
Right! Come on.
478
00:24:36,374 --> 00:24:40,037
Zoe, it's me. I need you to
go home and stay there, okay?
479
00:24:40,111 --> 00:24:43,274
Oh, and make sure you keep
your cell on in case...
480
00:24:45,783 --> 00:24:47,512
Oh, that's got to be it.
481
00:24:48,052 --> 00:24:50,282
On second thought,
scratch that.
482
00:24:50,354 --> 00:24:52,822
Turn it off.
Turn your cell off.
483
00:24:57,128 --> 00:24:59,961
Devil's plaything.
484
00:25:03,200 --> 00:25:04,792
Taggart?
485
00:25:05,336 --> 00:25:07,167
You're naked.
486
00:25:08,306 --> 00:25:09,739
Au natureI.
487
00:25:09,907 --> 00:25:11,704
May I ask why?
488
00:25:13,911 --> 00:25:14,900
Why not?
489
00:25:16,547 --> 00:25:19,141
Unfortunately, that doesn't tell
me if you've been affected or not.
490
00:25:19,717 --> 00:25:23,016
Why do we find it so impossible
to live in harmony with nature?
491
00:25:23,087 --> 00:25:24,748
I mean, look at it.
492
00:25:24,889 --> 00:25:27,881
All function,
no form.
493
00:25:28,559 --> 00:25:29,548
Dysfunction.
494
00:25:32,530 --> 00:25:34,157
You want to help me
take it down?
495
00:25:34,231 --> 00:25:35,721
With pleasure.
496
00:25:41,572 --> 00:25:44,268
So Quixote turns,
497
00:25:44,342 --> 00:25:47,038
standing in the field of men
498
00:25:47,111 --> 00:25:50,080
at the foot of giants
and says aloud,
499
00:25:50,147 --> 00:25:51,671
"No more. "
500
00:25:51,749 --> 00:25:54,980
Let's tilt that windmill.
Shall we?
501
00:25:59,056 --> 00:26:02,457
I was thinking more along
the lines of an off switch.
502
00:26:35,760 --> 00:26:38,593
Hey, don't make me
come in there!
503
00:26:38,763 --> 00:26:39,752
Oh, wow.
504
00:26:40,564 --> 00:26:43,431
Hey, attention, everyone,
good news.
505
00:26:43,501 --> 00:26:44,866
You're all
going to be fine.
506
00:26:44,935 --> 00:26:46,459
I think
I fixed the problem.
507
00:26:47,138 --> 00:26:48,537
Or Taggart did.
508
00:26:48,606 --> 00:26:49,595
Really?
509
00:26:49,707 --> 00:26:51,538
Because it sure
doesn't look like it.
510
00:26:52,710 --> 00:26:53,699
Stop it!
511
00:26:54,211 --> 00:26:55,644
Well, maybe
there's a delayed response.
512
00:26:55,713 --> 00:26:57,112
Mine!
513
00:26:57,181 --> 00:26:59,445
Now did you take away
all their cells? PDAs?
514
00:26:59,517 --> 00:27:00,677
An hour ago.
515
00:27:00,751 --> 00:27:03,117
What are you waiting for?
Come and get it, big man.
516
00:27:03,287 --> 00:27:04,720
Why do they
seem worse?
517
00:27:04,789 --> 00:27:07,417
Hello?
That's what I'm asking you.
518
00:27:07,725 --> 00:27:08,749
Oh, hell.
519
00:27:14,632 --> 00:27:15,621
Henry?
520
00:27:16,100 --> 00:27:18,830
I told you the doctor is out.
521
00:27:19,603 --> 00:27:21,503
I'm cleaning house.
Take anything you like.
522
00:27:21,772 --> 00:27:23,205
Yeah.
I know what you told me.
523
00:27:23,274 --> 00:27:25,265
But that...
524
00:27:25,443 --> 00:27:29,243
The sub-frequency cellular
thingamajig that you built,
525
00:27:29,313 --> 00:27:32,441
that you finished, I had this
theory that it was responsible
526
00:27:32,516 --> 00:27:35,952
for the strange behavior so
I had Taggart dismantle it.
527
00:27:36,020 --> 00:27:37,146
Good for you.
528
00:27:37,221 --> 00:27:38,848
Yeah, only no one's
getting any better.
529
00:27:38,923 --> 00:27:41,756
Probably because
it wasn't online.
530
00:27:41,826 --> 00:27:42,918
You sure?
531
00:27:42,993 --> 00:27:46,622
I built the damn thing, Carter. I should
know whether or not it was running!
532
00:27:46,697 --> 00:27:47,959
So this thing isn't over?
533
00:27:48,032 --> 00:27:49,021
No.
534
00:27:49,767 --> 00:27:52,497
Hello, everyone,
this is Beverly Barlowe.
535
00:27:52,570 --> 00:27:54,333
Hey, isn't that
your PA system?
536
00:27:54,405 --> 00:27:55,497
I gave it to her
this morning.
537
00:27:55,573 --> 00:27:56,733
I'm canceling
all therapy appointments
538
00:27:56,807 --> 00:27:58,365
for the foreseeable future.
539
00:27:58,442 --> 00:28:00,069
All this secrecy isn't healthy
540
00:28:00,177 --> 00:28:03,146
and, frankly,
I can't take anymore.
541
00:28:03,581 --> 00:28:06,846
I suggest instead, you
start talking to each other.
542
00:28:08,018 --> 00:28:11,283
So, before I go, I thought I would
give you a few issues to discuss.
543
00:28:11,755 --> 00:28:14,155
I'll start
in alphabetical order.
544
00:28:15,059 --> 00:28:16,390
Allison Blake.
545
00:28:17,561 --> 00:28:18,585
Oh, crap!
546
00:28:18,662 --> 00:28:20,630
For such a beautifuI woman,
you'd think that she would...
547
00:28:23,767 --> 00:28:26,930
And that brings me to
Walter and Susan Perkins.
548
00:28:27,004 --> 00:28:29,564
Boy, do I have a lot of dirt
on these two.
549
00:28:30,007 --> 00:28:30,996
Beverly!
550
00:28:32,610 --> 00:28:36,273
And quite frankly, it will be a
relief to get it all out in the open.
551
00:28:36,347 --> 00:28:38,008
Yeah, let's leave it closed.
552
00:28:38,115 --> 00:28:40,106
But I am just getting
to the good part.
553
00:28:40,184 --> 00:28:41,446
Yeah, I know.
Walter...
554
00:28:41,519 --> 00:28:44,852
People are having a little bit of
trouble controlling their impulses
555
00:28:44,989 --> 00:28:47,822
so I'm just going to
save you from yourself.
556
00:28:47,892 --> 00:28:49,018
You're a dead woman!
557
00:28:49,093 --> 00:28:50,082
And her.
558
00:28:51,795 --> 00:28:53,092
Yeah. Okay.
559
00:28:53,163 --> 00:28:54,528
I'm all yours, princess.
560
00:28:56,600 --> 00:28:58,761
That looked like it hurt.
561
00:28:59,136 --> 00:29:00,501
Is that the best
you've got?
562
00:29:01,038 --> 00:29:03,063
Allison, you have every right
to be angry.
563
00:29:03,140 --> 00:29:05,506
But violence is
not the answer.
564
00:29:05,643 --> 00:29:07,838
You guys might
want to talk.
565
00:29:07,978 --> 00:29:09,002
That's better.
566
00:29:09,079 --> 00:29:11,673
And maybe we can talk this through.
Beverly, you're the therapist.
567
00:29:12,082 --> 00:29:13,447
No!
568
00:29:14,151 --> 00:29:15,345
That's it!
569
00:29:18,188 --> 00:29:20,486
Is that the best
you've got?
570
00:29:30,034 --> 00:29:31,524
Allison, what are you doing?
571
00:29:31,602 --> 00:29:33,365
Exactly what I want to.
572
00:29:33,437 --> 00:29:34,734
Well, it's about time.
573
00:29:34,805 --> 00:29:35,931
Bev, not helping.
574
00:29:36,006 --> 00:29:38,634
She exposed my deepest secrets
to the entire town.
575
00:29:38,709 --> 00:29:40,973
To be fair, I exposed
everybody's secrets.
576
00:29:41,045 --> 00:29:42,603
Well, up to
the P's anyway.
577
00:29:42,880 --> 00:29:44,279
I'm not too happy
with you either.
578
00:29:44,348 --> 00:29:45,372
Now get out of the way!
579
00:29:45,449 --> 00:29:47,178
Allison, listen to me.
You're not yourself!
580
00:29:47,251 --> 00:29:49,583
Something is happening and
it's happening to everyone.
581
00:29:50,387 --> 00:29:53,049
Everybody but me. I'm not
affected. Why am I not affected?
582
00:29:53,123 --> 00:29:54,784
I'm pretty sure
this will affect you.
583
00:29:54,858 --> 00:29:56,223
Now move out of the way!
584
00:29:56,293 --> 00:29:57,419
You're not going
to shoot anyone.
585
00:29:57,494 --> 00:29:58,586
Really? Why's that?
586
00:29:58,662 --> 00:30:00,220
Well, you're not going
to shoot me.
587
00:30:02,232 --> 00:30:03,221
Okay.
588
00:30:06,537 --> 00:30:08,630
Sorry.
It's for your own protection.
589
00:30:08,706 --> 00:30:10,230
You think
I was mad at you before.
590
00:30:12,576 --> 00:30:13,838
I'll make it up
to you.
591
00:30:13,911 --> 00:30:16,243
There is nothing
that you could possibly do.
592
00:30:17,081 --> 00:30:18,446
Thank you.
593
00:30:18,582 --> 00:30:19,742
What? What the...
594
00:30:22,720 --> 00:30:24,312
Well, that's a start.
595
00:30:24,755 --> 00:30:25,847
Okay.
596
00:30:25,923 --> 00:30:27,891
You two keep
each other company.
597
00:30:27,958 --> 00:30:30,392
I'm sure you've got
a lot to talk about.
598
00:30:43,407 --> 00:30:45,170
Well, this isn't good.
599
00:30:56,854 --> 00:30:58,151
SARAH, door.
600
00:31:00,357 --> 00:31:01,847
SARAH.; Welcome back, Sheriff.
601
00:31:03,594 --> 00:31:04,583
Zoe?
602
00:31:08,799 --> 00:31:09,788
Zoe?
603
00:31:13,203 --> 00:31:15,034
Oh, not you, too.
604
00:31:15,205 --> 00:31:17,730
Me? What about you?
605
00:31:17,841 --> 00:31:19,035
I'm good.
606
00:31:19,109 --> 00:31:20,474
Yeah?
Yeah.
607
00:31:20,944 --> 00:31:21,933
Prove it.
608
00:31:25,015 --> 00:31:27,609
Put down my autographed
World Series bat
609
00:31:27,685 --> 00:31:29,209
or I'll ground you
until you're 30.
610
00:31:29,286 --> 00:31:31,550
Thank God.
I was freaking out.
611
00:31:32,856 --> 00:31:33,845
You okay?
612
00:31:34,692 --> 00:31:36,421
Well, considering
everyone has gone schizo?
613
00:31:36,493 --> 00:31:37,824
The school is
completely out of control,
614
00:31:37,895 --> 00:31:39,726
kids in fights,
making out in the hallways,
615
00:31:39,797 --> 00:31:41,321
teachers apathetic.
616
00:31:41,432 --> 00:31:43,332
So, more like
a normal school then?
617
00:31:43,467 --> 00:31:44,491
Exactly.
618
00:31:44,568 --> 00:31:45,557
All right.
619
00:31:46,070 --> 00:31:47,059
Weird, huh?
620
00:31:47,137 --> 00:31:49,196
I mean
we're both fine, right?
621
00:31:49,440 --> 00:31:50,566
But why?
622
00:31:50,641 --> 00:31:52,199
I mean,
what makes us different?
623
00:31:52,976 --> 00:31:54,273
We're from LA.
624
00:31:54,912 --> 00:31:57,540
That definitely
sets us apart. Yeah.
625
00:31:58,282 --> 00:31:59,749
But we've been in town
for a while.
626
00:31:59,817 --> 00:32:01,148
What makes us different now?
627
00:32:01,218 --> 00:32:04,847
SARAH.; Maybe a massage would help
clear your head so you could think.
628
00:32:04,922 --> 00:32:06,822
How come you
never offer me a massage?
629
00:32:07,458 --> 00:32:08,720
That's it.
630
00:32:08,792 --> 00:32:10,282
A massage?
No.
631
00:32:10,761 --> 00:32:12,058
SARAH, door.
632
00:32:14,498 --> 00:32:15,988
Wait, where are you going?
633
00:32:16,066 --> 00:32:17,055
Nowhere. SARAH, door.
634
00:32:22,306 --> 00:32:26,140
That hissing sound. SARAH, this
bunker is hermetically sealed, right?
635
00:32:26,243 --> 00:32:28,803
SARAH.; Technically,
I'm a smart house, but, yes.
636
00:32:29,079 --> 00:32:31,309
Okay. And where does
our air come from?
637
00:32:31,415 --> 00:32:34,213
I'm equipped with oxygen
and carbon dioxide tanks
638
00:32:34,284 --> 00:32:35,876
in case of emergency.
639
00:32:35,953 --> 00:32:37,420
However,
most of your breathable air
640
00:32:37,488 --> 00:32:39,353
is filtered from
the outside through
641
00:32:39,423 --> 00:32:42,187
a point one micron
particle filter.
642
00:32:42,292 --> 00:32:44,692
Okay, and I'm betting you
keep track of every micron.
643
00:32:44,795 --> 00:32:46,695
Of course.
644
00:32:46,764 --> 00:32:49,324
All right. I'm going to need
an analysis and fast.
645
00:32:49,399 --> 00:32:51,629
Whatever happened, happened last
night while we were sleeping.
646
00:32:51,702 --> 00:32:54,296
The only abnormality
in the last 24 hours
647
00:32:54,371 --> 00:32:59,775
is a spike in the pollen count from
11.;53 p. m. to 6.;23 a. m. Sunrise.
648
00:32:59,910 --> 00:33:01,969
Pollen? What kind of pollen?
649
00:33:02,212 --> 00:33:03,543
Searching.
650
00:33:03,680 --> 00:33:06,308
The materiaI in question
is exotic in nature.
651
00:33:06,383 --> 00:33:09,181
It will take me some time
to collate that data.
652
00:33:09,253 --> 00:33:10,845
Okay, great.
653
00:33:11,054 --> 00:33:13,318
Well, you have about 20
minutes before it gets dark.
654
00:33:13,390 --> 00:33:14,618
So, SARAH, door.
655
00:33:14,691 --> 00:33:15,851
Where are you going?
656
00:33:15,926 --> 00:33:17,894
Back to where it started.
You stay here.
657
00:33:36,346 --> 00:33:37,540
Okay, I'm in.
658
00:33:37,648 --> 00:33:38,637
Be careful.
659
00:33:42,319 --> 00:33:43,308
I got nothing.
660
00:33:43,420 --> 00:33:46,014
SARAH, you say
a plant is causing this?
661
00:33:46,089 --> 00:33:50,549
SARAH.; The filter log registered positive
for pollen from the violacea family.
662
00:33:50,727 --> 00:33:53,321
Yeah. Yeah, yeah.
It's night-blooming
663
00:33:53,764 --> 00:33:56,562
Necro something violacea.
664
00:33:57,000 --> 00:33:59,594
That's Osborne's
genetic hybrid.
665
00:33:59,970 --> 00:34:01,631
Necrosomnium?
666
00:34:01,705 --> 00:34:03,104
Yeah! That's it.
What is that?
667
00:34:03,173 --> 00:34:04,970
According to the
Eureka Quest search engine
668
00:34:05,175 --> 00:34:07,575
it's Latin for death sleep.
669
00:34:08,245 --> 00:34:09,473
Of course it is.
670
00:34:09,546 --> 00:34:11,275
Why would somebody
plant that?
671
00:34:11,348 --> 00:34:13,248
Says here it's potentially
an organic sedative.
672
00:34:13,317 --> 00:34:15,785
An alternative
to general anesthesia.
673
00:34:16,220 --> 00:34:18,586
ZOE.; Some varieties can
alter brain chemistry.
674
00:34:18,822 --> 00:34:20,050
There's a picture.
675
00:34:20,123 --> 00:34:23,422
Hey, do you see any
purple flowers or plants?
676
00:34:23,493 --> 00:34:24,960
No. Nada.
677
00:34:25,028 --> 00:34:27,826
Hybrids may not share the same
characteristics as their parents
678
00:34:27,898 --> 00:34:30,867
and often present radically
different physical traits.
679
00:34:32,035 --> 00:34:34,629
So maybe
it's a different color?
680
00:34:37,875 --> 00:34:39,934
No, it's purple.
Got to go.
681
00:34:50,654 --> 00:34:52,451
Nature, one.
682
00:34:52,756 --> 00:34:54,951
Man, nil.
683
00:35:07,504 --> 00:35:09,165
What's going on?
684
00:35:09,239 --> 00:35:10,934
Striking back
for mother nature.
685
00:35:11,008 --> 00:35:12,032
Taggart?
686
00:35:12,109 --> 00:35:13,508
I know what you're up to,
Sheriff.
687
00:35:13,610 --> 00:35:15,601
You were going to burn
these beautiful plants.
688
00:35:15,679 --> 00:35:17,909
For good reason,
you jackass!
689
00:35:22,653 --> 00:35:25,451
Unless you want to roast
your chestnuts, back off.
690
00:35:26,757 --> 00:35:28,019
You wouldn't dare.
691
00:35:28,091 --> 00:35:29,183
Try me.
692
00:35:58,789 --> 00:36:01,519
All right, folks.
Freeze-dried astronaut soup.
693
00:36:01,658 --> 00:36:04,149
I have no clue what it is,
but get it while it's hot.
694
00:36:04,227 --> 00:36:06,092
Got room for one more?
695
00:36:06,330 --> 00:36:08,321
Sorry, Mary. Manger's
full. Try the cafe.
696
00:36:08,398 --> 00:36:09,592
Yeah, it's packed.
697
00:36:09,666 --> 00:36:12,362
Besides, I want Taggart
where I can see him.
698
00:36:13,136 --> 00:36:14,125
Or smell him.
699
00:36:14,471 --> 00:36:15,460
Yeah.
700
00:36:16,974 --> 00:36:18,373
I hope the pollen effect
wears off
701
00:36:18,442 --> 00:36:20,467
before we start
to bathe these guys.
702
00:36:20,544 --> 00:36:22,273
Too late.
703
00:36:22,346 --> 00:36:23,335
What?
704
00:36:24,014 --> 00:36:25,777
Fargo missed bucket time.
705
00:36:25,882 --> 00:36:27,008
Oh, that's disgusting.
706
00:36:27,084 --> 00:36:28,278
But the good news is,
707
00:36:28,352 --> 00:36:30,013
is that the swearing has
gone down considerably.
708
00:36:30,087 --> 00:36:32,385
And nobody's tried to spit in my
face for the past couple of hours.
709
00:36:32,456 --> 00:36:33,548
Oh, that's progress.
710
00:36:34,024 --> 00:36:35,013
No.
711
00:36:38,161 --> 00:36:40,595
So, is this everybody?
712
00:36:40,664 --> 00:36:41,653
One more stop.
713
00:36:49,906 --> 00:36:51,840
Is it safe to come in?
714
00:36:52,109 --> 00:36:53,235
Relatively.
715
00:36:53,310 --> 00:36:56,473
It might have been nice if you
chained us to a bed last night.
716
00:36:57,647 --> 00:36:58,739
Stop it.
717
00:36:58,815 --> 00:36:59,907
Didn't say anything.
718
00:36:59,983 --> 00:37:01,780
I'm embarrassed enough
as it is.
719
00:37:01,985 --> 00:37:03,816
Again, I am so sorry.
720
00:37:05,088 --> 00:37:07,386
I guess I have
a few apologies to make.
721
00:37:09,426 --> 00:37:11,485
And thank you
for stopping me.
722
00:37:11,561 --> 00:37:12,550
You're welcome.
723
00:37:21,304 --> 00:37:23,932
I guess I should thank you
for stopping me, too.
724
00:37:26,109 --> 00:37:27,838
That was pretty heroic.
725
00:37:29,880 --> 00:37:32,178
Oh, you mean
here at Beverly's.
726
00:37:33,383 --> 00:37:34,372
Yeah.
727
00:37:34,651 --> 00:37:35,811
Yeah.
728
00:37:38,822 --> 00:37:40,221
Here, come on.
729
00:37:41,425 --> 00:37:43,689
Oh, oh, oh,
I quit my job.
730
00:37:44,194 --> 00:37:46,185
I'm not looking forward
to that conversation.
731
00:37:46,830 --> 00:37:48,991
Where's Nathan? Chained
to a radiator or something?
732
00:37:49,066 --> 00:37:51,125
I have no idea.
733
00:37:52,169 --> 00:37:54,137
Sorry, I've been a little
busy saving the world,
734
00:37:54,204 --> 00:37:56,263
so, you know... Again.
735
00:37:59,509 --> 00:38:01,340
Security breach
in Section Five.
736
00:38:03,213 --> 00:38:04,202
Come on!
737
00:38:07,317 --> 00:38:09,148
Damn it!
738
00:38:14,791 --> 00:38:17,783
COMPUTER.; Machine artifact
chamber, access granted.
739
00:38:27,938 --> 00:38:29,735
So what exactly
are we dealing with here?
740
00:38:29,806 --> 00:38:31,296
All I know is there's
something inside Section Five
741
00:38:31,374 --> 00:38:32,864
that Nathan is
obsessed with.
742
00:38:32,943 --> 00:38:34,433
Something that he thinks
will change the world.
743
00:38:34,511 --> 00:38:35,773
Of course it's
incredibly dangerous.
744
00:38:35,846 --> 00:38:38,314
Have you ever known anything
to change the world that wasn't?
745
00:38:38,381 --> 00:38:39,848
Velcro.
746
00:38:39,916 --> 00:38:41,884
You're right.
It's not the right time.
747
00:38:42,819 --> 00:38:45,447
Wow. So everybody's
left the building.
748
00:38:45,522 --> 00:38:47,752
The biohazard containment
system's been activated.
749
00:38:47,824 --> 00:38:49,086
They must evacuate.
750
00:38:49,159 --> 00:38:51,150
One guess
who's responsible.
751
00:39:15,585 --> 00:39:18,577
VOICE ON PA.; Danger.
FaiI-safe system disengaged.
752
00:39:23,026 --> 00:39:25,392
Allison, he might
still be affected
753
00:39:25,462 --> 00:39:27,623
and he's not
too happy with you.
754
00:39:27,697 --> 00:39:29,528
No, no, I can reach him.
I know I can.
755
00:39:29,599 --> 00:39:31,965
I can't let you
take that risk.
756
00:39:32,035 --> 00:39:34,560
I need to. Please.
757
00:39:40,277 --> 00:39:41,266
Nathan.
758
00:39:41,378 --> 00:39:42,367
You need to leave now.
759
00:39:43,513 --> 00:39:44,707
Listen, please.
760
00:39:45,649 --> 00:39:49,107
There's nothing you can say.
I need to do this.
761
00:39:49,186 --> 00:39:50,175
No, you don't.
762
00:39:50,754 --> 00:39:51,743
I want to do this.
763
00:39:52,956 --> 00:39:54,355
You don't have
anything to prove.
764
00:39:54,424 --> 00:39:56,449
Not to me.
Not to anyone.
765
00:40:00,530 --> 00:40:01,861
I already lost you.
766
00:40:03,700 --> 00:40:04,962
The artifact is
all I have left.
767
00:40:05,035 --> 00:40:07,731
That's not true.
I'm here now.
768
00:40:10,006 --> 00:40:12,372
You don't know
what's inside that room.
769
00:40:12,442 --> 00:40:14,273
But you know
what's out here.
770
00:40:14,344 --> 00:40:17,313
We need you.
The town needs you.
771
00:40:17,380 --> 00:40:19,041
I need you.
772
00:40:30,894 --> 00:40:32,418
I need you, too.
773
00:40:34,731 --> 00:40:36,323
It's okay.
It's okay, honey.
774
00:40:37,534 --> 00:40:39,593
You're okay.
It's okay.
775
00:40:39,669 --> 00:40:42,797
VOICE ON PA.; Failsafe
reinstated. Safety status normaI.
776
00:40:53,950 --> 00:40:55,679
So, I guess that's it then.
777
00:40:55,785 --> 00:41:00,119
And hopefully we can all now
return to our normal routines.
778
00:41:00,790 --> 00:41:03,486
The crazy rainforest plants
have been,
779
00:41:04,461 --> 00:41:07,328
let's just say, recycled.
780
00:41:07,897 --> 00:41:11,025
And fortunately no lives
were lost in the process.
781
00:41:11,201 --> 00:41:13,362
So, while someone you know
782
00:41:13,436 --> 00:41:18,032
may have done or said
something that you didn't like,
783
00:41:18,675 --> 00:41:21,872
please remember that you
probably said or did something
784
00:41:21,945 --> 00:41:24,277
that you're
not too proud of either.
785
00:41:24,814 --> 00:41:26,782
Let's try to put all this
behind us.
786
00:41:27,384 --> 00:41:28,715
Forgive and forget.
787
00:41:28,852 --> 00:41:31,719
And let bygones be bygones.
788
00:41:39,095 --> 00:41:42,030
Fellow Eurekans,
I just want to touch base
789
00:41:42,098 --> 00:41:43,224
and tie up a few loose ends.
790
00:41:43,300 --> 00:41:44,324
You like my speech?
791
00:41:44,401 --> 00:41:45,629
It was great.
Thanks.
792
00:41:47,337 --> 00:41:50,500
Look, I just wanted
to thank you for,
793
00:41:51,374 --> 00:41:53,342
you know, not taking advantage
of the situation.
794
00:41:53,410 --> 00:41:54,934
Oh. Yeah.
795
00:41:55,045 --> 00:41:58,037
This whole debacle has raised
a few questions for all of us.
796
00:41:58,114 --> 00:41:59,638
And I'm no exception.
797
00:41:59,716 --> 00:42:02,412
You were a gentleman
and I appreciate it.
798
00:42:03,219 --> 00:42:04,447
Thank you, Carter.
799
00:42:04,521 --> 00:42:05,988
I apologize for
anything I may have said.
800
00:42:06,056 --> 00:42:07,990
Oh, we're back
to Carter now?
801
00:42:09,159 --> 00:42:12,253
Just take it slowly.
None of us are going anywhere.
802
00:42:12,562 --> 00:42:14,621
This was a difficult decision
for me to make
803
00:42:14,698 --> 00:42:17,895
and it's been quite a journey,
804
00:42:18,401 --> 00:42:21,131
but it's time for me
to leave Eureka.
805
00:42:24,808 --> 00:42:27,242
So, this is goodbye
806
00:42:29,346 --> 00:42:30,608
and God bless.
57146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.