Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:33,713 --> 00:00:38,713
Subtitles by explosiveskull
3
00:01:05,407 --> 00:01:07,877
- I hate places like this.
- Come on.
4
00:01:08,277 --> 00:01:10,113
Coming.
5
00:01:12,782 --> 00:01:14,716
- Good Morning.
- Good Morning.
6
00:01:14,718 --> 00:01:17,952
- Can I have an Americano,
please.
7
00:01:17,954 --> 00:01:18,953
What do you want?
8
00:01:18,955 --> 00:01:21,825
- I'll just have black coffee.
- Two Americanos.
9
00:01:22,458 --> 00:01:24,324
Forty-eight kroners
for a cup of coffee?
10
00:01:24,326 --> 00:01:25,328
Yeah.
11
00:01:25,828 --> 00:01:28,195
- Are you gonna eat?
- No, I'm not.
12
00:01:28,197 --> 00:01:30,767
Can I have
a prosciutto sandwich.
13
00:01:31,368 --> 00:01:33,500
And can you put some of those
tomatoes in there?
14
00:01:33,502 --> 00:01:34,603
Of course.
15
00:01:44,513 --> 00:01:46,880
Why didn't you clean the car?
It's disgusting!
16
00:01:46,882 --> 00:01:47,814
What's your problem?
17
00:01:47,816 --> 00:01:49,616
Everything you need
is just right here.
18
00:01:49,618 --> 00:01:51,485
Where? Where's the address?
I don't know.
19
00:01:51,487 --> 00:01:53,489
I mean, have a look.
Check the file.
20
00:01:54,356 --> 00:01:55,524
There you go.
Right there.
21
00:01:55,991 --> 00:01:58,625
- Feed the computer.
- Feed it?
22
00:01:58,627 --> 00:02:00,396
- Is it Ulrich? No
- No.
23
00:02:01,230 --> 00:02:02,362
- Mads?
- Yeah that's it.
24
00:02:02,364 --> 00:02:03,365
All right.
25
00:02:04,532 --> 00:02:06,767
You better clean this car,
I'm not doing it this time.
26
00:02:06,769 --> 00:02:08,300
- Right.
- No, I'm serious.
27
00:02:08,302 --> 00:02:10,638
You sound like my nagging wife!
28
00:02:11,006 --> 00:02:12,641
Speak of the devil.
29
00:02:13,275 --> 00:02:15,244
- Hi, Honey, you're on speaker
- Okay.
30
00:02:15,477 --> 00:02:16,611
Hi, Hanne.
31
00:02:17,245 --> 00:02:18,428
Hi, Christian.
32
00:02:19,248 --> 00:02:20,747
Honey, could you swing
by the pharmacy
33
00:02:20,749 --> 00:02:22,383
and pick up my medicines
on your way home?
34
00:02:22,785 --> 00:02:24,451
- Yeah, No problem
- Thanks.
35
00:02:24,453 --> 00:02:26,753
- Can I come to dinner tonight?
- Yes, of course.
36
00:02:26,755 --> 00:02:28,790
- What are we having?
- Um...
37
00:02:29,625 --> 00:02:32,593
I'll make Lai cook
some of her spicy chicken.
38
00:02:32,795 --> 00:02:34,897
Great, we'll see
you after work then.
39
00:02:35,463 --> 00:02:38,199
- Yeah, be careful out there.
- Yeah, I will.
40
00:02:39,568 --> 00:02:41,602
- Everything all right?
- Mm-hm, fine.
41
00:02:43,504 --> 00:02:44,537
Absolutely fine.
42
00:02:55,817 --> 00:02:57,918
It's a really good deal.
And if we go for it now
43
00:02:57,920 --> 00:02:59,719
- we can get it even cheaper.
- Uh-huh.
44
00:02:59,721 --> 00:03:00,987
- It's a four-star hotel...
- Yeah.
45
00:03:00,989 --> 00:03:02,421
- ...in the Canaries.
- Yeah.
46
00:03:02,423 --> 00:03:03,757
It will do you good.
47
00:03:03,759 --> 00:03:05,057
It is always miserable here
in January.
48
00:03:05,059 --> 00:03:07,593
Yeah, tell that to Lars, he's
the one that doesn't want to go.
49
00:03:07,595 --> 00:03:08,861
- Why don't you wanna go?
- Come on,
50
00:03:08,863 --> 00:03:10,063
I can sit on a beach
when I'm old.
51
00:03:10,065 --> 00:03:11,764
- I told her she can go alone.
- Yeah, he'll go with you.
52
00:03:11,766 --> 00:03:12,665
No, I won't go,
53
00:03:12,667 --> 00:03:14,366
- she can go alone.
- Oh, yes, you'll go.
54
00:03:14,368 --> 00:03:15,303
No, I won't!
55
00:03:15,305 --> 00:03:16,936
- You need the sun
- That is so true.
56
00:03:16,938 --> 00:03:18,841
Thanks a lot. Who is that?
57
00:03:20,575 --> 00:03:22,742
- I should get going.
- Oh, oh.
58
00:03:22,744 --> 00:03:25,078
- Someone has a date.
- You sound like my mother.
59
00:03:25,080 --> 00:03:26,645
I sort of am.
60
00:03:26,647 --> 00:03:28,379
That makes Lars
my sort of father.
61
00:03:28,381 --> 00:03:30,082
No, it doesn't.
You should be going, right?
62
00:03:30,084 --> 00:03:31,751
We are going to work tomorrow,
four to twelve.
63
00:03:31,753 --> 00:03:33,486
He's so sweet,
he worries about my bedtime.
64
00:03:33,488 --> 00:03:35,588
- Always.
- Could you be a darling
65
00:03:35,590 --> 00:03:37,322
and take out
the garbage for me, please?
66
00:03:37,324 --> 00:03:38,524
Of course.
You pick me up?
67
00:03:38,526 --> 00:03:41,461
- Yeah, make sure you are there
- See you guys.
68
00:04:18,132 --> 00:04:19,566
Lars?
69
00:04:21,035 --> 00:04:22,569
Lars?
70
00:04:44,991 --> 00:04:46,592
Shhhh.
71
00:05:02,408 --> 00:05:05,511
- What is going on?
- I have to go to work.
72
00:05:05,946 --> 00:05:08,478
You're not going anywhere.
73
00:05:08,480 --> 00:05:09,783
No, you are not!
74
00:05:11,985 --> 00:05:13,717
Really?
75
00:05:13,719 --> 00:05:14,955
No.
76
00:05:16,555 --> 00:05:18,089
I have to go.
77
00:05:18,091 --> 00:05:19,692
You can let yourself out, okay?
78
00:05:28,901 --> 00:05:30,604
Come here.
79
00:05:40,512 --> 00:05:42,682
Really?
80
00:06:10,175 --> 00:06:13,113
Sorry.
81
00:06:28,060 --> 00:06:31,629
You look like shit.
Didn't get any sleep?
82
00:06:34,532 --> 00:06:38,201
- Did you?
- I slept enough.
83
00:06:38,203 --> 00:06:40,870
...report
of a domestic dispute
84
00:06:40,872 --> 00:06:41,838
on Thekla street.
85
00:06:41,840 --> 00:06:44,442
- Anyone in the vicinity...
- No.
86
00:06:46,577 --> 00:06:48,180
- Yes, we are.
- Oh, come on.
87
00:06:48,647 --> 00:06:49,814
Let someone else do it.
88
00:06:51,650 --> 00:06:53,917
Ten-four, Ten-four,
Nine-six-four-three-one,
89
00:06:53,919 --> 00:06:56,819
- we are on our way
- Copy.
90
00:06:56,821 --> 00:07:00,558
The address is 18,
Thekla Street, 6th floor.
91
00:07:00,926 --> 00:07:06,131
Name is Farouk Hares.
H - A - R - E - S.
92
00:08:00,918 --> 00:08:02,920
You should take
Hanne to the Canaries.
93
00:08:03,588 --> 00:08:05,021
You know, take some time off.
94
00:08:05,023 --> 00:08:06,657
- Kick back, relax
- Look,
95
00:08:06,858 --> 00:08:09,994
we can crab a cup of coffee
after work then we can talk.
96
00:08:28,311 --> 00:08:29,780
- Hold on.
- What?
97
00:08:30,048 --> 00:08:32,283
We're on the wrong floor,
we need to go back down.
98
00:08:55,105 --> 00:08:57,874
Hey, Farouk.
Hey. Hey, buddy...
99
00:08:59,709 --> 00:09:00,944
what's that on your shoes?
100
00:09:03,046 --> 00:09:04,179
Hmm?
101
00:09:16,293 --> 00:09:17,894
Stay down.
102
00:09:25,302 --> 00:09:26,968
Take it easy.
103
00:09:26,970 --> 00:09:29,036
Okay, Farouk,
I'm gonna stand you up now.
104
00:09:29,038 --> 00:09:31,341
All right.
Okay here we go.
105
00:09:31,774 --> 00:09:33,274
Just stand there
106
00:09:33,276 --> 00:09:35,776
Now, take it easy.
Just stay there.
107
00:09:35,778 --> 00:09:37,678
Go check on
the wife, she might be hurt.
108
00:09:37,680 --> 00:09:39,648
Come on, that's top floor.
109
00:09:40,149 --> 00:09:41,318
Why don't you do it?
110
00:09:42,719 --> 00:09:44,687
Take it easy! Huh?
111
00:09:45,322 --> 00:09:46,255
Lars.
112
00:09:46,989 --> 00:09:47,990
What?
113
00:09:49,191 --> 00:09:50,226
Give me your gun.
114
00:09:51,161 --> 00:09:52,759
- My gun?
- Yeah.
115
00:09:52,761 --> 00:09:54,231
- Why?
- I left mine at home.
116
00:09:54,997 --> 00:09:56,333
I know.
I know
117
00:09:58,067 --> 00:09:59,068
All right.
118
00:09:59,969 --> 00:10:02,872
Here you go,
be careful right?
119
00:10:11,013 --> 00:10:13,313
You stay there and be quiet.
120
00:10:16,485 --> 00:10:19,822
This is Lars Hansen,
nine-six-four-three-seven.
121
00:10:25,793 --> 00:10:26,996
No.
122
00:10:29,431 --> 00:10:32,668
What?
No problem I'll wait.
123
00:10:43,111 --> 00:10:44,213
Mrs. Hares?
124
00:10:47,749 --> 00:10:48,883
Mrs. Hares?
125
00:10:51,086 --> 00:10:53,087
Mrs. Hares, it's the police.
126
00:11:29,023 --> 00:11:31,459
Yeah. All right.
127
00:11:41,536 --> 00:11:44,038
We just apprehended a man
on Thekla Street.
128
00:11:45,872 --> 00:11:47,508
No,
I haven't checked his ID yet.
129
00:12:18,972 --> 00:12:20,140
Hold on.
130
00:12:22,477 --> 00:12:24,112
Are you Farouk Hares?
131
00:12:31,251 --> 00:12:32,520
Hmm?
132
00:12:46,566 --> 00:12:48,001
Lars!
133
00:12:54,375 --> 00:12:55,575
Lars!
134
00:13:16,062 --> 00:13:17,264
Lars?
135
00:13:19,299 --> 00:13:20,834
Fuck!
136
00:13:22,168 --> 00:13:24,035
- Hold on. Hold on.
- He stabbed me.
137
00:13:24,037 --> 00:13:26,538
Hello? Officer down
I need an ambulance
138
00:13:26,540 --> 00:13:28,205
- to 18 Thekla Street,
- He had a knife.
139
00:13:28,207 --> 00:13:30,344
4th floor and send backup.
140
00:13:35,982 --> 00:13:37,549
Okay. Look at me.
141
00:13:37,551 --> 00:13:39,050
- Look at me. Look at me.
- Yeah.
142
00:13:39,052 --> 00:13:40,284
An ambulance is coming.
143
00:13:40,286 --> 00:13:43,588
I'm fine.
I'm absolutely fine, okay.
144
00:13:43,590 --> 00:13:46,158
- You okay? You sure?
- Yeah. Fine.
145
00:13:46,425 --> 00:13:50,029
Go get him. All right?
Just go get the fucker.
146
00:14:16,322 --> 00:14:18,257
- You okay?
- Go get him.
147
00:14:19,492 --> 00:14:20,660
All right?
148
00:15:00,132 --> 00:15:03,302
[suspenseful music playing
149
00:18:10,653 --> 00:18:12,788
Thank you. Jacob?
150
00:18:16,292 --> 00:18:17,558
What?
151
00:18:17,560 --> 00:18:19,693
They said that
he's got brain damage
152
00:18:19,695 --> 00:18:22,897
and, um, they don't know
if he's gonna wake up again.
153
00:18:22,899 --> 00:18:24,133
Of course he will.
154
00:18:24,600 --> 00:18:26,168
What happened, Christian?
155
00:18:26,469 --> 00:18:28,669
I know, I understand. Shh.
156
00:18:28,671 --> 00:18:30,339
What happened?
157
00:18:32,909 --> 00:18:34,910
Oh, my God.
158
00:18:42,618 --> 00:18:44,351
Where was he stabbed?
159
00:18:44,353 --> 00:18:46,219
He wasn't stabbed.
His throat was slit.
160
00:18:46,221 --> 00:18:48,554
- Who got stabbed?
- Lars Hansen.
161
00:18:48,556 --> 00:18:49,790
Couple of hours ago.
162
00:18:49,792 --> 00:18:51,493
Out on Thekla Street.
163
00:18:52,327 --> 00:18:54,730
- Is he alive though?
- Barely.
164
00:19:48,415 --> 00:19:51,318
I should have stayed with him.
I made the wrong decision.
165
00:19:53,055 --> 00:19:55,488
Why didn't you just shoot,
I mean it's...
166
00:19:55,490 --> 00:19:57,225
I left my gun in the car.
167
00:19:57,992 --> 00:20:00,793
What? You left your gun
in your car?
168
00:20:00,795 --> 00:20:03,295
That van.
I ran the license plates.
169
00:20:03,297 --> 00:20:05,933
- They don't exist.
- We know, we're on it.
170
00:20:05,935 --> 00:20:07,332
What about
the crime scene techs?
171
00:20:07,334 --> 00:20:08,267
Did they find anything yet?
172
00:20:08,269 --> 00:20:09,568
You know misplacing
your service weapon
173
00:20:09,570 --> 00:20:11,905
- is grounds for suspension?
- I didn't misplace it.
174
00:20:11,907 --> 00:20:14,707
- I left it in the car.
- It is not up to me to decide
175
00:20:14,709 --> 00:20:16,778
what misplaced means..
176
00:20:18,813 --> 00:20:19,814
I know.
177
00:20:22,449 --> 00:20:23,651
Fucking hell.
178
00:20:26,654 --> 00:20:28,890
We lifted a perfect set
of prints.
179
00:20:30,457 --> 00:20:31,693
Ezra Tarsi.
180
00:20:32,494 --> 00:20:33,995
Thirty-eight. Born in Libya
181
00:20:34,863 --> 00:20:36,597
His family
were Coptic Christians.
182
00:20:36,998 --> 00:20:38,500
Came to Denmark as a kid.
183
00:20:39,533 --> 00:20:41,968
Family were granted citizenship
in '88.
184
00:20:41,970 --> 00:20:45,006
Did his military service here.
Special forces.
185
00:20:45,706 --> 00:20:48,475
Married in the late 90's.
Two kids.
186
00:20:49,409 --> 00:20:51,376
Four years ago,
after Gaddafi's fall,
187
00:20:51,378 --> 00:20:54,113
his parents went back to Libya.
His father is a doctor,
188
00:20:54,115 --> 00:20:56,448
he wanted to help rebuild
the country.
189
00:20:56,450 --> 00:20:57,785
He shouldn't have done that.
190
00:21:00,621 --> 00:21:03,356
We believe Ezra's father
is 3rd from the right.
191
00:21:05,492 --> 00:21:06,627
Here.
192
00:21:08,529 --> 00:21:10,999
We got the list of names
from the Americans.
193
00:21:14,368 --> 00:21:16,370
- From the FBI?
- Yeah.
194
00:21:16,703 --> 00:21:19,938
When we went to Ezra's home,
it was like they'd just left.
195
00:21:19,940 --> 00:21:21,973
There was still milk
in the fridge,
196
00:21:21,975 --> 00:21:24,045
clothes in the drier
and even a cat.
197
00:21:24,778 --> 00:21:26,513
They just took off.
198
00:22:38,952 --> 00:22:40,784
Hi,
you called Hanne and Lars.
199
00:22:40,786 --> 00:22:42,622
Please leave a message
after the beep.
200
00:23:01,040 --> 00:23:02,174
Hanne?
201
00:23:02,608 --> 00:23:04,476
It's Alexandra Boe.
202
00:23:06,846 --> 00:23:09,013
- Hi, Alex.
- Hi, um,
203
00:23:09,015 --> 00:23:10,482
Wold put me
on the Lars Hansen case
204
00:23:10,683 --> 00:23:12,482
and I just thought
I'd get a head start.
205
00:23:12,484 --> 00:23:13,451
Okay.
206
00:23:14,388 --> 00:23:15,818
So, you were there
when he was attacked?
207
00:23:15,820 --> 00:23:17,089
No. No, I was, um,
208
00:23:17,556 --> 00:23:19,125
I was upstairs,
in the crime scene.
209
00:23:19,892 --> 00:23:22,627
Lars was down on the 4th floor
with the suspect.
210
00:23:23,663 --> 00:23:25,561
I think he was on the phone
with command
211
00:23:25,563 --> 00:23:27,532
when he was attacked.
It happened quickly.
212
00:23:29,902 --> 00:23:32,138
So, you don't think
he was in a lot of pain?
213
00:23:34,073 --> 00:23:36,506
I think it hurts being stabbed.
214
00:23:36,508 --> 00:23:38,044
Yes, of course.
215
00:23:39,644 --> 00:23:42,046
- Why did you leave him?
- What?
216
00:23:42,048 --> 00:23:44,183
- Why did you leave him?
- I...
217
00:23:44,684 --> 00:23:45,917
I didn't.
218
00:23:46,518 --> 00:23:48,753
Lars wanted me to go
after Tarzi.
219
00:23:49,187 --> 00:23:50,921
We spoke.
He was totally there.
220
00:23:50,923 --> 00:23:53,791
I mean, none of us knew
how deep the cut was.
221
00:23:53,793 --> 00:23:56,128
He wanted me to go
and I went.
222
00:23:57,262 --> 00:23:58,530
Okay?
223
00:24:02,534 --> 00:24:03,600
Hello?
224
00:24:04,035 --> 00:24:05,204
Yes.
225
00:24:06,271 --> 00:24:07,904
Look, there's a meeting
tomorrow at 9,
226
00:24:07,906 --> 00:24:09,107
let's take it from there.
227
00:24:10,208 --> 00:24:11,177
Fine.
228
00:24:11,507 --> 00:24:13,576
Christian,
I'm sorry. I'm sorry.
229
00:24:13,578 --> 00:24:16,915
How are you doing?
You fought the attacker.
230
00:24:18,817 --> 00:24:20,051
I'll see you tomorrow.
231
00:24:26,157 --> 00:24:27,558
Fuck!
232
00:25:46,937 --> 00:25:49,773
Well, haven't you got yourself
into a fine mess?
233
00:25:51,107 --> 00:25:53,811
You ever killed
a police officer before?
234
00:25:56,780 --> 00:25:59,980
If he survives,
and I'm betting he won't,
235
00:25:59,982 --> 00:26:01,883
he will likely spend
the rest of his life
236
00:26:01,885 --> 00:26:04,786
drooling in an institution,
which even here in Denmark
237
00:26:04,788 --> 00:26:06,923
will earn you a hefty stretch.
238
00:26:09,892 --> 00:26:11,328
Can you talk?
239
00:26:13,763 --> 00:26:15,798
When I have something to say.
240
00:26:16,867 --> 00:26:18,966
So, it's just a matter
of time, then.
241
00:26:18,968 --> 00:26:22,638
Which you people
never have enough of.
242
00:26:23,006 --> 00:26:26,076
You people?
243
00:26:27,677 --> 00:26:29,679
So, you know who we are?
244
00:26:31,948 --> 00:26:34,817
- CIA.
- Ahh, correct.
245
00:26:45,161 --> 00:26:47,697
You let me know
when you're ready to talk.
246
00:27:11,854 --> 00:27:13,990
Your name is Musa, right?
247
00:27:16,225 --> 00:27:19,426
I'm Joe.
Do you speak English, Musa?
248
00:27:19,428 --> 00:27:20,860
- Yes.
- Yes?
249
00:27:20,862 --> 00:27:22,763
Speak up, Musa,
do you speak English?
250
00:27:22,765 --> 00:27:24,498
- Yes
- Yes. Are you scared?
251
00:27:24,500 --> 00:27:25,434
A little.
252
00:27:25,436 --> 00:27:27,468
A little?
You got nothing to be scared of,
253
00:27:27,470 --> 00:27:29,038
I'm just gonna ask you
a couple of questions. Okay?
254
00:27:29,905 --> 00:27:32,708
Musa!
Look at me. Okay?
255
00:27:41,450 --> 00:27:43,051
You know what kind of knife
this is?
256
00:27:43,986 --> 00:27:45,353
This is a knife
for killing people.
257
00:27:46,054 --> 00:27:47,323
It's taken many lives.
258
00:27:47,889 --> 00:27:49,392
It has done
some terrible things.
259
00:27:49,891 --> 00:27:52,326
It's cut people's throats.
Chopped their fingers off.
260
00:27:52,328 --> 00:27:53,362
Stabbed them.
261
00:28:00,168 --> 00:28:02,037
Ever stabbed anybody, Musa?
262
00:28:03,805 --> 00:28:04,940
You wanna hold it?
263
00:28:07,175 --> 00:28:08,311
Come on, feel it.
264
00:28:11,414 --> 00:28:14,049
Musa, I want you to hold it.
Pick up the knife.
265
00:28:14,417 --> 00:28:17,320
Pick up the knife, Musa.
Pick it up.
266
00:28:19,254 --> 00:28:21,821
Musa, I want you to pick it up,
hold it.
267
00:28:21,823 --> 00:28:23,058
Pick up the knife.
268
00:28:27,929 --> 00:28:30,095
I also have some pictures here
269
00:28:30,097 --> 00:28:32,734
of the man who was killed
by that knife.
270
00:28:33,801 --> 00:28:35,036
You want to see them?
271
00:28:41,209 --> 00:28:43,076
Pretty gruesome, isn't it?
272
00:28:43,078 --> 00:28:44,547
Ever seen anything
like that before?
273
00:28:48,816 --> 00:28:52,318
I have a picture here of t
he man who did kill these...
274
00:28:52,320 --> 00:28:53,488
Stop it!
275
00:29:01,529 --> 00:29:02,464
Yeah?
276
00:29:03,130 --> 00:29:04,399
I think we're done here.
277
00:29:09,837 --> 00:29:11,304
Farouk Hares
278
00:29:11,306 --> 00:29:13,839
was the proverbial
invisible man.
279
00:29:13,841 --> 00:29:15,841
Proprietor of the most
reasonable
280
00:29:15,843 --> 00:29:18,779
and highly regarded
grocery store at Nørrebro,
281
00:29:19,046 --> 00:29:21,513
a Danish citizen,
paid his taxes,
282
00:29:21,515 --> 00:29:24,251
faithfully sending money
back to his family in Libya.
283
00:29:24,518 --> 00:29:27,119
He went to the mosque
once a week, nothing suspicious.
284
00:29:27,121 --> 00:29:29,887
Until now.
He was tortured and killed.
285
00:29:29,889 --> 00:29:31,557
His apartment was filled
with guns and explosives
286
00:29:31,559 --> 00:29:33,959
and clearly he had
some information Tarzi wanted.
287
00:29:33,961 --> 00:29:34,926
Not necessarily,
288
00:29:34,928 --> 00:29:36,862
it could be revenge
for something or other.
289
00:29:36,864 --> 00:29:38,598
You know, Farouk's grandfather
might have done something
290
00:29:38,600 --> 00:29:40,932
to Ezra's grandfather.
You know we... we never forget.
291
00:29:40,934 --> 00:29:42,903
True.
But why torture him?
292
00:29:43,638 --> 00:29:45,205
Sometimes,
killing is not enough.
293
00:29:46,006 --> 00:29:48,107
There's gotta be some pain too,
you know.
294
00:29:48,375 --> 00:29:51,945
We all want to be
on Omar's good side, obviously.
295
00:29:52,646 --> 00:29:56,315
Among his tomatoes,
we found a Scorpio machine gun,
296
00:29:56,317 --> 00:29:59,351
9.3 kilos of explosives,
military grade.
297
00:29:59,353 --> 00:30:01,920
We're gonna release
the news of his murder today,
298
00:30:01,922 --> 00:30:05,059
obviously without mentioning
the gun or the explosives.
299
00:30:05,359 --> 00:30:06,325
Any thoughts?
300
00:30:06,327 --> 00:30:07,392
You might wanna
check out
301
00:30:07,394 --> 00:30:10,162
- Prima Vegitales in Spain.
- Yeah, Spanish police
302
00:30:10,164 --> 00:30:11,631
is keeping an eye on them.
303
00:30:11,633 --> 00:30:14,301
Also, Ezra Tarsi was abducted.
304
00:30:16,637 --> 00:30:18,903
That might just mean
he wasn't acting alone.
305
00:30:18,905 --> 00:30:20,040
No, no, no.
306
00:30:21,107 --> 00:30:23,208
You know, I think I saw two,
maybe three guys,
307
00:30:23,210 --> 00:30:24,177
they were armed,
308
00:30:24,179 --> 00:30:26,445
and they didn't
help him escape, they took him.
309
00:30:26,447 --> 00:30:27,480
He was abducted.
310
00:30:29,583 --> 00:30:32,386
Alex, what do you think?
311
00:30:34,588 --> 00:30:38,055
Tarzi's father was executed
by ISIS a few months ago,
312
00:30:38,057 --> 00:30:39,959
so, I'd start there.
313
00:30:41,562 --> 00:30:44,063
You're making
too much noise, Ezra.
314
00:30:44,365 --> 00:30:46,933
We had eyes and ears on Farouk,
315
00:30:47,201 --> 00:30:49,168
and he had friends
who are our enemies.
316
00:30:49,936 --> 00:30:51,936
Yeah,
I heard you interrogated him,
317
00:30:51,938 --> 00:30:54,273
so, I know that your objective
is the same as ours.
318
00:30:54,640 --> 00:30:57,176
I know that Al-Din
had your father executed.
319
00:30:57,944 --> 00:30:59,945
I also know that you people
never give up.
320
00:31:00,646 --> 00:31:02,483
My guys in Tripoli never did...
321
00:31:03,116 --> 00:31:05,051
and I'm guessing
that you won't either.
322
00:31:05,486 --> 00:31:08,085
And I just have this feeling
that you'll find Al-Din
323
00:31:08,087 --> 00:31:09,422
before he gets back to Libya.
324
00:31:09,722 --> 00:31:11,590
What I don't want
is for the Danish police
325
00:31:11,592 --> 00:31:12,590
to arrest him first
326
00:31:12,592 --> 00:31:15,060
because not only
will they refuse to extradite,
327
00:31:15,361 --> 00:31:16,961
they'll probably give him asylum
328
00:31:16,963 --> 00:31:18,364
and a fucking pension, no doubt.
329
00:31:18,631 --> 00:31:20,333
Why don't you do
your own dirty work?
330
00:31:20,666 --> 00:31:22,466
Because we are bound
by conventions
331
00:31:22,468 --> 00:31:23,669
and oversight committees.
332
00:31:24,837 --> 00:31:29,373
I have VICE, New York Times,Washington Post
333
00:31:29,375 --> 00:31:31,976
all breathing down our necks,
nosing around our business,
334
00:31:31,978 --> 00:31:33,444
I can't just go around
slitting throats
335
00:31:33,446 --> 00:31:35,012
and chopping off fingers.
336
00:31:35,014 --> 00:31:37,281
The Danes don't take
too kindly to that.
337
00:31:37,283 --> 00:31:39,217
Can you pass the salt, please?
338
00:31:39,585 --> 00:31:41,187
Well, maybe in Tripoli,
339
00:31:41,387 --> 00:31:43,523
but not here
in fairy-tale Denmark.
340
00:31:44,257 --> 00:31:47,626
More importantly,
you're very, very good.
341
00:31:48,528 --> 00:31:50,929
And with you,
I don't just get a blood hound.
342
00:31:51,263 --> 00:31:55,401
I get a pit bull too,
the most worthy of cross breeds.
343
00:31:56,169 --> 00:31:57,936
This is personal to you.
344
00:31:59,138 --> 00:32:02,071
I lost five men
and my job to that man.
345
00:32:02,073 --> 00:32:04,608
Salar Al-Din should never have
been released from Guantanamo.
346
00:32:04,610 --> 00:32:07,045
Admittedly, I should never
have lost sight of him in Libya.
347
00:32:10,382 --> 00:32:12,415
You know,
he spent 11 years inside.
348
00:32:12,417 --> 00:32:14,017
He was the model prisoner,
349
00:32:14,019 --> 00:32:15,720
he did everything
that anybody asked of him.
350
00:32:17,155 --> 00:32:20,357
Imagine the patience that takes.
Eleven years.
351
00:32:20,359 --> 00:32:22,294
In the end,
they just had to let him go.
352
00:32:23,628 --> 00:32:25,663
Took him less than two days
to disappear
353
00:32:25,665 --> 00:32:28,298
once he got back to Libya.
That is why, my friend,
354
00:32:28,300 --> 00:32:30,633
you are going back
to that parallel universe,
355
00:32:30,635 --> 00:32:33,636
- so you can find him for me.
- How do you know I can?
356
00:32:33,638 --> 00:32:35,772
Same reason you know you can,
357
00:32:35,774 --> 00:32:38,308
you got a hell of a lot closer
to him than we did
358
00:32:38,310 --> 00:32:40,479
and we're the fucking CIA,
you're a one-man band.
359
00:32:42,714 --> 00:32:44,082
If I find him...
360
00:32:45,684 --> 00:32:47,319
you let my family go?
361
00:32:49,053 --> 00:32:50,687
Do you let my family go?
362
00:32:50,689 --> 00:32:52,155
- When you find him...
- Yes.
363
00:32:52,157 --> 00:32:53,555
- ...and you deliver him to me...
- Yes.
364
00:32:53,557 --> 00:32:55,427
...then, yes, I'll let you
and your family go.
365
00:33:00,197 --> 00:33:01,633
Where do you think
you'll start?
366
00:33:02,834 --> 00:33:06,036
If you heard my conversation
with Farouk,
367
00:33:06,771 --> 00:33:10,408
you know I was on my way
to his nephew.
368
00:33:12,243 --> 00:33:14,143
He put them in orange jumpsuits,
369
00:33:14,145 --> 00:33:15,444
bullet in the back of the head,
370
00:33:15,446 --> 00:33:16,548
decapitation of both.
371
00:33:18,215 --> 00:33:20,516
Unless they put him
in a cage and set fire to him.
372
00:33:20,518 --> 00:33:23,488
I mean, come on. I mean, look...
look at this video, look.
373
00:33:24,488 --> 00:33:26,322
I mean,
even the way they shoot it,
374
00:33:26,324 --> 00:33:28,025
it's like
they are professionals,
375
00:33:28,292 --> 00:33:31,496
I mean the use of graphics,
slow motion,
376
00:33:32,496 --> 00:33:33,798
even a drone shot.
377
00:33:38,636 --> 00:33:39,703
I need some air.
378
00:33:45,676 --> 00:33:47,576
I really don't understand
how you can eat
379
00:33:47,578 --> 00:33:49,480
after watching those executions.
380
00:33:50,114 --> 00:33:53,250
Just compartmentalize,
that's something Lars told me.
381
00:33:54,685 --> 00:33:56,520
How long
have you known each other?
382
00:33:56,720 --> 00:33:58,122
Hmm.
383
00:33:59,223 --> 00:34:00,558
Almost eight years.
384
00:34:02,826 --> 00:34:04,762
He helped me get sober.
385
00:34:05,863 --> 00:34:08,130
We shared a love
of two things:
386
00:34:08,132 --> 00:34:10,668
alcohol and police work,
very compatible.
387
00:34:11,702 --> 00:34:14,604
So, he introduced me to AA,
388
00:34:15,539 --> 00:34:17,408
then we became partners
and then...
389
00:34:18,576 --> 00:34:19,810
then we became friends.
390
00:34:22,379 --> 00:34:24,147
He always has my back.
391
00:34:24,882 --> 00:34:27,116
- Do you know him well?
- No.
392
00:34:33,724 --> 00:34:36,559
I'm... I'm not
a vengeful person, Christian,
393
00:34:36,827 --> 00:34:38,226
I'm really not.
394
00:34:38,228 --> 00:34:40,831
I'll find whoever did this,
I swear.
395
00:34:41,365 --> 00:34:42,532
Thank you.
396
00:34:48,839 --> 00:34:51,372
Hanne, let me take you home,
you need to get some sleep.
397
00:34:51,374 --> 00:34:52,843
No, I'm not leaving his side.
398
00:34:54,878 --> 00:34:57,447
Okay.
399
00:34:57,915 --> 00:34:59,947
If you need anything,
you call me.
400
00:34:59,949 --> 00:35:02,452
- Anything.
- Thank you.
401
00:35:03,586 --> 00:35:05,421
Thank you so much.
402
00:35:06,389 --> 00:35:07,557
Okay.
403
00:35:14,697 --> 00:35:16,466
I can't hear them.
Turn it up.
404
00:35:17,367 --> 00:35:19,266
...I'll come back
and get you.
405
00:35:19,268 --> 00:35:22,171
Calm down. It's gonna be fine.
406
00:35:23,640 --> 00:35:26,240
Don't worry. I'll be back.
407
00:35:26,242 --> 00:35:27,377
We'll be home soon.
408
00:38:42,002 --> 00:38:43,537
Farouk sent me.
409
00:38:49,677 --> 00:38:50,944
Do you know Al-Din?
410
00:38:52,813 --> 00:38:53,947
Al-Din?
411
00:38:56,683 --> 00:38:57,782
Al-Din
412
00:39:02,089 --> 00:39:03,089
Al-Din.
413
00:39:07,094 --> 00:39:08,128
Al-Din.
414
00:40:34,781 --> 00:40:37,081
So, our friend Al-Din
is in Brussels, huh?
415
00:42:46,177 --> 00:42:48,643
Tonight's attack in Amsterdam
416
00:42:48,645 --> 00:42:51,781
has left 15 dead
and at least 20 wounded.
417
00:42:52,149 --> 00:42:54,917
ISIS has taken responsibility
for the attack
418
00:42:54,919 --> 00:42:57,219
and has gone on record
stating that the bomb...
419
00:42:58,656 --> 00:42:59,687
Yeah.
420
00:42:59,689 --> 00:43:01,256
I figured
you'd be interested
421
00:43:01,258 --> 00:43:03,791
to learn that Hares' nephew
just fell off
422
00:43:03,793 --> 00:43:05,361
a seven-story balcony
here in Copenhagen.
423
00:43:06,129 --> 00:43:08,064
- Where?
- Ishøj.
424
00:43:09,799 --> 00:43:11,732
Okay, text me the address,
425
00:43:11,734 --> 00:43:13,335
get me whatever you can
find on the guy,
426
00:43:13,337 --> 00:43:14,804
and then call me back, okay?
427
00:43:21,778 --> 00:43:23,379
- Hey.
- Hey.
428
00:43:37,361 --> 00:43:38,361
Christian.
429
00:43:45,935 --> 00:43:47,135
What's going on?
430
00:43:47,137 --> 00:43:48,938
Why would Wold
show up for a jumper?
431
00:43:49,473 --> 00:43:51,875
I don't think
this is your typical jumper.
432
00:43:59,282 --> 00:44:00,682
It's a long way down.
433
00:44:02,751 --> 00:44:04,721
That's Farouk Hares' nephew.
434
00:44:05,255 --> 00:44:07,822
My guess is they were both
killed by the same guy;
435
00:44:07,824 --> 00:44:09,991
- Ezra Tarzi.
- There is going to be
436
00:44:09,993 --> 00:44:12,493
an investigation, Christian,
in what happened to Lars.
437
00:44:12,495 --> 00:44:14,261
Both because of the gun
but also because
438
00:44:14,263 --> 00:44:15,795
you didn't help
a colleague in need.
439
00:44:15,797 --> 00:44:16,733
Oh, wait a minute.
440
00:44:16,735 --> 00:44:18,432
I'm going to have to take you
441
00:44:18,434 --> 00:44:19,966
- off the case
- What?
442
00:44:19,968 --> 00:44:23,203
Omar, hold on.
Wold, you can't do that.
443
00:44:23,205 --> 00:44:25,139
Be at my office
tomorrow morning at 9:00
444
00:44:25,141 --> 00:44:26,875
- and bring your gun.
- Wold.
445
00:44:32,414 --> 00:44:35,315
- Yeah.
- Yusuf Hares rented a car
446
00:44:35,317 --> 00:44:38,084
the day before yesterday
and then he reported it stolen.
447
00:44:38,086 --> 00:44:41,321
It was just found in Brussels
a few hours ago, burned.
448
00:44:41,323 --> 00:44:43,892
- Brussels?
- Yeah, Brussels.
449
00:44:44,259 --> 00:44:45,761
You heard about
the shooting, right?
450
00:44:46,296 --> 00:44:47,296
I'm coming in.
451
00:44:55,037 --> 00:44:58,339
Peter, I need those prints
tonight. All of them.
452
00:44:58,341 --> 00:44:59,406
Okay.
453
00:45:40,482 --> 00:45:42,983
Ezra wants Al-Din
for the murder of his father
454
00:45:42,985 --> 00:45:45,084
and you say Al-Din drove
a rental to Brussels.
455
00:45:45,086 --> 00:45:46,052
Yeah.
456
00:45:46,054 --> 00:45:48,055
Then Ezra is going to be
in Brussels as well.
457
00:45:49,091 --> 00:45:50,224
We have to go to Brussels.
458
00:45:51,192 --> 00:45:52,891
Should we clear this with Wold?
459
00:45:52,893 --> 00:45:53,961
Yeah, of course. Yeah.
460
00:45:54,363 --> 00:45:56,297
- I'll give him a call.
- Okay.
461
00:45:58,267 --> 00:45:59,066
Give me one hour.
462
00:46:00,502 --> 00:46:03,035
- Um, I'll pick you up at 10:00.
- Okay.
463
00:46:56,490 --> 00:46:57,623
I love you.
464
00:47:20,447 --> 00:47:21,915
Alex.
465
00:47:36,229 --> 00:47:38,930
- Did Christian get in yet?
- No, I haven't seen him.
466
00:47:38,932 --> 00:47:41,334
Okay, if you see him,
tell him to come to my office.
467
00:47:45,706 --> 00:47:48,005
- That's Salar Al-Din?
- Yeah,
468
00:47:48,007 --> 00:47:50,174
Christian thinks
that's the guy Ezra is after,
469
00:47:50,176 --> 00:47:52,078
the one who killed his father.
470
00:48:01,621 --> 00:48:03,423
Yeah. Hi, Joe, it's Wold.
471
00:48:04,057 --> 00:48:05,090
Yes, it is.
472
00:48:07,327 --> 00:48:08,328
Uh-huh.
473
00:48:10,330 --> 00:48:11,331
Mm-hm.
474
00:48:12,999 --> 00:48:14,634
Oh, I wouldn't have thought so.
475
00:48:41,460 --> 00:48:44,428
You, my friend,
are a Jordanian diplomat,
476
00:48:44,430 --> 00:48:45,663
Assad Kouard.
477
00:48:45,665 --> 00:48:47,666
There's a passport
and a driver's license.
478
00:48:49,235 --> 00:48:51,536
Now, one of those cell phones
you found in that apartment
479
00:48:51,538 --> 00:48:53,539
yielded a very interesting piece
of information.
480
00:48:54,406 --> 00:48:57,644
Two incoming calls
from a Café Moustafa in Almeria.
481
00:48:58,411 --> 00:49:00,112
Now, the calls weren't answered,
482
00:49:01,146 --> 00:49:03,449
- but could be a signal.
- From Almeria?
483
00:49:03,783 --> 00:49:05,682
There's a ferry right
to North Africa.
484
00:49:05,684 --> 00:49:07,418
Once he's there, forget it!
485
00:49:07,420 --> 00:49:09,419
I don't know about you,
but I'm going to Almeria.
486
00:49:09,421 --> 00:49:10,457
Here's your ticket.
487
00:49:10,459 --> 00:49:12,725
You're booked on the first
flight in the morning.
488
00:49:13,859 --> 00:49:15,627
I'll meet you at the café
sometime in the afternoon.
489
00:49:17,195 --> 00:49:19,062
- Can I see my family?
- When you're done.
490
00:49:19,064 --> 00:49:21,600
- That's when I'll see mine.
- Do you have any children?
491
00:49:22,167 --> 00:49:23,567
Close the door
on the way out.
492
00:49:23,569 --> 00:49:24,703
Do you have any children?
493
00:49:37,716 --> 00:49:41,487
- Hey, Hanne, everything okay?
- No.
494
00:49:43,155 --> 00:49:45,156
He's gone, Christian.
495
00:49:45,457 --> 00:49:48,527
- 20 minutes ago.
- Oh, my God.
496
00:49:50,261 --> 00:49:54,296
I'm so sorry, Hanne.
Is there anything I can do?
497
00:49:54,298 --> 00:49:55,664
No, no,
I'm gonna be okay.
498
00:49:55,666 --> 00:49:57,068
I'm gonna be sick.
499
00:49:57,736 --> 00:49:59,568
Hanne, we'll get through this,
I promise you.
500
00:49:59,570 --> 00:50:02,106
I'll, uh... I'll call you
tomorrow. Okay?
501
00:50:04,376 --> 00:50:05,608
What the hell is going on?
502
00:50:28,833 --> 00:50:31,335
Hey. Hey.
503
00:50:34,205 --> 00:50:37,108
It's okay, it's okay.
504
00:50:42,881 --> 00:50:46,284
We loved... we loved
each other so... so much.
505
00:50:48,152 --> 00:50:49,086
What?
506
00:50:49,420 --> 00:50:51,222
I was so in love with him.
507
00:50:53,824 --> 00:50:55,393
What are you talking about?
508
00:50:57,728 --> 00:50:59,095
With Lars.
509
00:51:01,332 --> 00:51:02,332
No.
510
00:51:03,901 --> 00:51:05,868
- No.
- He really loved me.
511
00:51:05,870 --> 00:51:07,071
No.
512
00:51:08,405 --> 00:51:10,672
It was not just an affair.
It's not what you think.
513
00:51:10,674 --> 00:51:12,675
We were really in love
with each other.
514
00:51:12,677 --> 00:51:16,412
We wanted a family together.
And he was going to leave Hanne.
515
00:51:16,414 --> 00:51:17,280
- No.
- Yes.
516
00:51:17,282 --> 00:51:19,248
- He was gonna leave... I know.
- Hanne is sick.
517
00:51:19,250 --> 00:51:20,381
- But he was gonna leave her.
- She is sick.
518
00:51:20,383 --> 00:51:23,151
- He was gonna leave her.
- No. Shut it. Shut up, shut up.
519
00:51:23,153 --> 00:51:24,553
- He was gonna leave...
- He is dead!
520
00:51:38,836 --> 00:51:39,868
Fuck.
521
00:51:57,420 --> 00:52:00,390
This is pointless.
Let's get help from Copenhagen.
522
00:52:18,908 --> 00:52:21,745
And as of this morning,
I'm no longer on the case.
523
00:52:22,812 --> 00:52:24,648
I'm under investigation.
524
00:52:25,481 --> 00:52:27,550
- I can get help.
- Yeah, if we need it.
525
00:52:28,550 --> 00:52:30,353
- We need it, Christian.
- Yeah.
526
00:52:32,421 --> 00:52:35,222
I would have known
if Lars was having an affair,
527
00:52:35,224 --> 00:52:37,327
if he was leaving Hanne,
he would have told me.
528
00:52:38,494 --> 00:52:39,496
He would have.
529
00:52:41,765 --> 00:52:42,932
- Here we go.
- Okay.
530
00:52:44,801 --> 00:52:46,202
- Hey.
- Hashish?
531
00:53:43,424 --> 00:53:44,493
Enough therapy?
532
00:54:05,313 --> 00:54:07,849
- It's Omar.
- Put it on speaker.
533
00:54:09,017 --> 00:54:10,816
- Hello.
- Hey, it's Omar.
534
00:54:10,818 --> 00:54:14,320
I had this facial recognition
program running
535
00:54:14,322 --> 00:54:15,389
hoping to pick up Ezra.
536
00:54:15,391 --> 00:54:18,292
It's tapping into the CCTV
system in Copenhagen.
537
00:54:19,927 --> 00:54:21,562
And guess what?
I just found him.
538
00:54:21,764 --> 00:54:23,829
Getting on a flight
to Almeria
539
00:54:23,831 --> 00:54:24,833
from Kastrup Airport
540
00:54:26,033 --> 00:54:28,501
and the flight is SAS
and it departs at 07:40.
541
00:54:28,503 --> 00:54:30,704
And by the way,
he cut off his hair and beard.
542
00:54:30,706 --> 00:54:31,873
Thanks, Omar.
543
00:54:33,341 --> 00:54:34,475
Find the airport.
544
00:54:38,412 --> 00:54:39,447
Passport.
545
00:54:40,447 --> 00:54:44,917
Hey, I need two tickets
to the south of Spain,
546
00:54:44,919 --> 00:54:45,921
as soon as possible.
547
00:54:46,888 --> 00:54:49,354
Yeah. I've got a direct flight
to Almeria,
548
00:54:49,356 --> 00:54:51,624
- tomorrow morning at 6:00.
- Uh, no, um,
549
00:54:51,626 --> 00:54:52,827
what about Malaga?
550
00:54:54,428 --> 00:54:56,562
Yes, I've got a departure
to Malaga
551
00:54:56,564 --> 00:54:57,897
- at 2:00 this afternoon.
- Perfect.
552
00:54:57,899 --> 00:54:59,098
- Hi, it's Alex.
- Alex,
553
00:54:59,100 --> 00:55:00,699
hey, you have to call Wold.
554
00:55:00,701 --> 00:55:03,371
Why would an ISIS terrorist
escape to Almeria?
555
00:55:03,805 --> 00:55:05,640
Probably to catch
the ferry to Melilla.
556
00:55:06,908 --> 00:55:09,141
- Where is Melilla?
- It's in Morocco.
557
00:55:09,143 --> 00:55:11,344
You know, once he's in
North Africa, he'd be safe.
558
00:55:12,480 --> 00:55:13,981
Right, okay, got it.
559
00:55:18,388 --> 00:55:20,886
We are police, both of us,
and we have guns.
560
00:55:20,888 --> 00:55:22,720
I need your license
and your export documents
561
00:55:22,722 --> 00:55:24,056
- to the EFP, please.
- Sure, I understand.
562
00:55:24,058 --> 00:55:25,725
Do you have any forms
we can fill out?
563
00:55:25,926 --> 00:55:27,593
You need to apply
three days ahead and...
564
00:55:27,595 --> 00:55:29,496
I don't have three days,
what do we do?
565
00:55:29,797 --> 00:55:31,796
You wanna catch your plane,
I'll need you gun, sir.
566
00:55:31,798 --> 00:55:33,901
- Are you fucking kidding me?
- Forget it, it's Brussels.
567
00:55:35,903 --> 00:55:37,470
- Thank you, ma'am.
- There you go.
568
00:55:38,940 --> 00:55:41,575
- Have a safe flight.
- Thanks.
569
00:56:08,935 --> 00:56:11,805
Whatever happened,
it's not gonna bring Lars back.
570
00:56:13,940 --> 00:56:15,977
Hanna is a widow
in a wheelchair, but you...
571
00:56:16,710 --> 00:56:18,710
you'll move on,
you'll find someone else,
572
00:56:18,712 --> 00:56:19,744
you'll forget about him.
573
00:56:19,746 --> 00:56:21,915
You're such a fucking asshole.
574
00:56:22,782 --> 00:56:24,417
- What?
- Here!
575
00:57:18,504 --> 00:57:19,538
Oh.
576
00:57:33,954 --> 00:57:35,552
Just because someone called
from there
577
00:57:35,554 --> 00:57:37,423
doesn't mean that
Al-Din will show up.
578
00:57:38,157 --> 00:57:40,159
Well, that's for you
to find out, isn't it?
579
00:57:44,863 --> 00:57:46,664
I better go check the ferry.
580
00:58:18,230 --> 00:58:20,029
Don't you just love these
581
00:58:20,031 --> 00:58:22,233
Mickey Mouse airport rentals.
582
00:58:29,107 --> 00:58:31,709
Do you want me to drive?
You haven't slept for days.
583
00:58:32,844 --> 00:58:35,913
- Neither have you.
- No, but I'm not pregnant.
584
00:58:37,915 --> 00:58:38,916
I'm fine.
585
00:58:49,227 --> 00:58:52,063
Couple of years ago I asked Lars
if he'd met someone else.
586
00:58:53,031 --> 00:58:54,931
We were together
for three years.
587
00:58:54,933 --> 00:58:56,734
Suddenly, he was so happy.
588
00:58:57,869 --> 00:58:59,570
Started working out,
589
00:59:00,104 --> 00:59:02,573
got a gym membership,
he even went twice.
590
00:59:05,009 --> 00:59:06,911
He said he'd never cheat
on Hanne.
591
00:59:08,346 --> 00:59:12,016
- Well, he lied to you.
- Yeah. Yes, he did.
592
00:59:19,122 --> 00:59:20,992
There's that sign again.
593
00:59:26,831 --> 00:59:27,832
Of course.
594
00:59:30,168 --> 00:59:33,769
I bet Al-Din
is smuggling guns and explosives
595
00:59:33,771 --> 00:59:35,038
to Almeria by boat.
596
00:59:36,040 --> 00:59:38,140
Then he hides them
in tomato crates,
597
00:59:38,142 --> 00:59:40,010
loaded onto trucks
like that one.
598
00:59:40,378 --> 00:59:43,144
And that means he's got boats
599
00:59:43,146 --> 00:59:45,980
going back and forth
from Morocco, Libya,
600
00:59:45,982 --> 00:59:47,150
God knows where.
601
00:59:48,319 --> 00:59:50,321
He's getting on a boat
to go home.
602
01:00:04,334 --> 01:00:05,235
Mm-hm.
603
01:00:41,738 --> 01:00:42,706
Hey, hey.
604
01:01:05,094 --> 01:01:06,229
Mustafa.
605
01:01:45,000 --> 01:01:46,902
- Al-Din?
- Salah Al-Din.
606
01:03:44,885 --> 01:03:48,022
- Hey, is that Al-Din?
- You gotta be kidding me.
607
01:03:50,258 --> 01:03:52,159
Yeah. All right,
let's follow him.
608
01:04:57,491 --> 01:04:58,590
Here we go.
609
01:05:16,108 --> 01:05:17,276
What's going on?
610
01:05:23,750 --> 01:05:25,518
It's a distraction.
611
01:05:34,393 --> 01:05:36,627
- What's that guy doing?
- Follow him.
612
01:05:36,629 --> 01:05:38,230
I'll keep an eye on Al-Din.
613
01:10:58,747 --> 01:11:00,982
Ole!
614
01:11:01,783 --> 01:11:03,685
Ole!
615
01:11:05,788 --> 01:11:07,655
Ole!
616
01:11:09,390 --> 01:11:11,357
Ole!
617
01:12:32,140 --> 01:12:33,974
Ole!
618
01:12:36,409 --> 01:12:37,945
Ole!
619
01:15:10,161 --> 01:15:11,230
Ole!
620
01:17:05,908 --> 01:17:07,209
Christian?
621
01:17:07,211 --> 01:17:08,745
- Can you hear me?
- Yeah.
622
01:17:09,446 --> 01:17:11,014
Did you get Al-Din?
623
01:17:11,382 --> 01:17:12,382
Yeah.
624
01:17:12,850 --> 01:17:14,182
Yeah, but he's wounded.
625
01:17:14,184 --> 01:17:15,183
What about you?
626
01:17:15,185 --> 01:17:17,754
I'm fine.
What do we do now?
627
01:17:20,190 --> 01:17:21,391
I don't know.
628
01:17:22,292 --> 01:17:23,227
Spanish police?
629
01:17:23,794 --> 01:17:25,026
And forget about Ezra Tarzi?
630
01:17:25,028 --> 01:17:26,029
No!
631
01:17:26,963 --> 01:17:27,998
Where are you?
632
01:17:28,799 --> 01:17:30,700
Look up.
You see that big Dura sign?
633
01:17:34,770 --> 01:17:37,039
- Yeah, I can see it.
- That's where I am.
634
01:17:37,875 --> 01:17:39,108
Okay, I'm coming.
635
01:17:54,891 --> 01:17:57,126
- Yeah, it's Wold.
- Wold, it's Alex.
636
01:17:58,295 --> 01:17:59,363
What time is it?
637
01:18:01,230 --> 01:18:02,863
- What do you want?
- I'm in Almeria
638
01:18:02,865 --> 01:18:06,068
with a wounded Al-Din.
The ISIS leader.
639
01:18:07,203 --> 01:18:09,270
I know who Al-Din is.
640
01:18:09,272 --> 01:18:11,375
What the hell are you doing
in Almeria?
641
01:18:12,108 --> 01:18:13,741
I'm here
with Christian Toft,
642
01:18:13,743 --> 01:18:15,442
We tracked Ezra Tarzi
down here.
643
01:18:15,444 --> 01:18:18,145
They're on a rooftop
with a big neon sign.
644
01:18:18,147 --> 01:18:20,082
It says Dura on it.
645
01:18:21,284 --> 01:18:23,219
Okay. Don't do anything.
646
01:18:24,020 --> 01:18:26,323
Don't contact the police,
I'll be in touch.
647
01:18:29,326 --> 01:18:31,861
Fucking hell.
648
01:18:38,301 --> 01:18:40,269
- Yes?
- Hi, Joe.
649
01:18:40,503 --> 01:18:42,771
- It's Wold
- Mm-hm.
650
01:18:43,472 --> 01:18:45,975
My people have Al-Din.
651
01:18:48,009 --> 01:18:50,012
Will you just excuse me
for one moment.
652
01:18:52,048 --> 01:18:53,216
Are you kidding me?
653
01:18:53,218 --> 01:18:56,050
Because I happen to have
your Ezra Tarzi right here,
654
01:18:56,052 --> 01:18:59,021
so how do you feel
about a little horse trade?
655
01:19:01,891 --> 01:19:03,058
So, where are your people?
656
01:19:03,992 --> 01:19:05,061
Dura?
657
01:19:05,927 --> 01:19:06,928
Uh-hm.
658
01:19:07,363 --> 01:19:08,364
Okay.
659
01:19:16,204 --> 01:19:18,807
I'm afraid you're going to have
to give me that knife now.
660
01:19:21,209 --> 01:19:23,346
- Hand it over.
- Why?
661
01:19:25,514 --> 01:19:26,580
Just give it to me.
662
01:19:28,350 --> 01:19:29,252
Christian?
663
01:19:30,552 --> 01:19:32,288
He says not to call
the local police.
664
01:19:32,853 --> 01:19:34,354
He's going to call me
back, though.
665
01:19:34,356 --> 01:19:35,921
I'm trying to get to you,
666
01:19:35,923 --> 01:19:37,857
but it's just teeming
with people here.
667
01:19:45,967 --> 01:19:48,970
- Detective Christian Toft?
- Joe Martin?
668
01:19:49,404 --> 01:19:50,205
Correct.
669
01:19:51,106 --> 01:19:52,538
Wold told me about
your little deal.
670
01:19:52,540 --> 01:19:54,307
- Good
- You got Tarzi?
671
01:19:54,309 --> 01:19:56,111
- I certainly do.
- Bring him in.
672
01:19:59,548 --> 01:20:00,982
Whoa, whoa.
673
01:20:02,850 --> 01:20:04,217
Call an ambulance!
674
01:20:04,219 --> 01:20:05,451
Tarzi, move away.
675
01:20:07,555 --> 01:20:10,023
- Call an ambulance.
- Move away.
676
01:20:10,025 --> 01:20:11,923
He lives and I get
my family back.
677
01:20:14,129 --> 01:20:16,164
Move the fuck away.
678
01:20:16,498 --> 01:20:17,865
Shoot me.
679
01:20:26,374 --> 01:20:28,909
Hey, easy now.
680
01:20:31,379 --> 01:20:32,512
Hey, hold on, hold on.
681
01:20:32,514 --> 01:20:34,247
This deal's off,
Al-Din's dead,
682
01:20:34,249 --> 01:20:35,448
Ezra's coming with me.
683
01:20:35,450 --> 01:20:37,949
Oh, no, he's not.
684
01:20:37,951 --> 01:20:40,386
I'm the CIA, and this man
has a lot more work
685
01:20:40,388 --> 01:20:41,421
he can do for us.
686
01:20:41,423 --> 01:20:43,423
I don't give a fuck
who you are.
687
01:20:43,425 --> 01:20:45,991
He killed my partner,
he is coming back to Denmark.
688
01:20:45,993 --> 01:20:48,527
Detective, it's rare to find
this kind of talent,
689
01:20:48,529 --> 01:20:51,063
it's personal to him,
he's avenging his father
690
01:20:51,065 --> 01:20:52,364
and I have him on a leash.
691
01:20:52,366 --> 01:20:54,435
You can't buy that kind
of commitment.
692
01:20:54,935 --> 01:20:57,336
Nothing works like vengeance,
and this man
693
01:20:57,338 --> 01:20:59,004
has plenty of vengeance left
in him.
694
01:21:06,313 --> 01:21:08,048
Oh, Christ.
695
01:21:11,318 --> 01:21:13,085
You feel good
avenging your lover?
696
01:21:15,689 --> 01:21:17,289
How did you know?
697
01:21:17,291 --> 01:21:19,326
We're Americans,
we read your emails.
698
01:21:37,444 --> 01:21:39,513
Hey. Let me take this.
699
01:21:44,351 --> 01:21:45,552
I do feel better.
700
01:21:52,292 --> 01:21:53,358
Hey.
701
01:22:48,015 --> 01:22:53,015
Subtitles by explosiveskull
701
01:22:54,305 --> 01:23:00,410
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
50224
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.