All language subtitles for Diablo.Guardian.S02E03.Corre.Huye.Desaparece.Conmigo.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-DEEP_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,221 --> 00:00:15,224 I'm not hungry. Can I get some fresh air? 2 00:00:15,599 --> 00:00:17,101 First, you have to call Bosco. 3 00:00:18,686 --> 00:00:20,771 I don't know if it's a good idea to ask him for money. 4 00:00:20,980 --> 00:00:24,191 We should call your friends, you said they could take care of him 5 00:00:24,275 --> 00:00:25,818 posting some party incidents. 6 00:00:26,610 --> 00:00:27,778 We need evidence. 7 00:00:28,612 --> 00:00:30,364 Besides, you promised to help me. 8 00:00:32,450 --> 00:00:33,659 I can't do it. 9 00:00:35,786 --> 00:00:38,080 You can't be behind these walls all your life. 10 00:00:42,793 --> 00:00:44,086 Are you letting me go? 11 00:00:44,503 --> 00:00:46,505 Be my guest if you want to be murdered. 12 00:00:49,842 --> 00:00:52,052 I thought I had a call for a commercial. 13 00:00:52,845 --> 00:00:54,138 For a job. 14 00:00:55,598 --> 00:00:57,850 You promised that nothing would happen to me. 15 00:00:59,351 --> 00:01:00,853 It shouldn't have. 16 00:01:02,396 --> 00:01:04,815 That motherfucker has to pay. 17 00:01:06,609 --> 00:01:08,778 Your dad still thinks you are at a friend's house, right? 18 00:01:09,320 --> 00:01:10,362 Yes. 19 00:01:11,781 --> 00:01:13,324 I don't want him to know about it. 20 00:01:15,242 --> 00:01:16,368 No one has to. 21 00:01:17,870 --> 00:01:20,164 I will tell you a story. The same happened to me. 22 00:01:20,247 --> 00:01:21,332 Do you know what I learned? 23 00:01:22,041 --> 00:01:24,585 If men mess with us, we have to mess with them twice. 24 00:01:27,254 --> 00:01:29,882 Eat! Don't starve to death. 25 00:01:46,065 --> 00:01:49,318 Diablo Guardián, there's something you need to learn about me. 26 00:01:49,985 --> 00:01:54,198 Every time I fix a problem, I already got into bigger troubles. 27 00:02:24,520 --> 00:02:25,938 BASED ON XAVIER VELASCO'S NOVEL 28 00:02:26,146 --> 00:02:27,940 CHAPTER 13 RUN AWAY, VANISH WITH ME 29 00:02:31,485 --> 00:02:34,530 - Welcome back. - Thank you. 30 00:02:35,406 --> 00:02:37,700 A girl named Violetta left you some messages. 31 00:02:37,992 --> 00:02:39,159 Let me give them to you. 32 00:02:41,871 --> 00:02:42,955 Pig. 33 00:02:45,666 --> 00:02:46,876 Tulips. 34 00:02:49,253 --> 00:02:50,296 Kisses. 35 00:02:56,510 --> 00:02:58,220 Is she the girl you are fucking? 36 00:03:14,778 --> 00:03:16,947 I'm back and not thanks to Guerrero. 37 00:03:17,781 --> 00:03:20,951 What about Carballo? Maybe I convinced him. 38 00:03:21,035 --> 00:03:23,913 No, the only thing you achieved was to get me fired. 39 00:03:23,996 --> 00:03:26,540 How resentful! You remind me my wife. 40 00:03:27,041 --> 00:03:30,711 OK, I fucked it up, I owe you one. I was indiscreet. 41 00:03:31,587 --> 00:03:33,172 You also messed it up. 42 00:03:33,589 --> 00:03:36,800 Saying all that without any evidence. 43 00:03:39,136 --> 00:03:41,305 What? Are you OK? 44 00:03:43,724 --> 00:03:44,975 Could you put this into my office? 45 00:03:46,185 --> 00:03:47,394 Yes, boss. 46 00:03:49,897 --> 00:03:52,024 Don't forget there is a meeting in half an hour. 47 00:03:56,820 --> 00:03:59,239 I don't know, I think showing equality 48 00:03:59,323 --> 00:04:03,285 with a half full glass of water it's kind of a cliché. 49 00:04:04,453 --> 00:04:05,996 Do you have any other idea, Javier? 50 00:04:08,332 --> 00:04:10,417 - Javier! - I think you are right. 51 00:04:10,501 --> 00:04:12,086 That's not the right idea. 52 00:04:12,586 --> 00:04:14,588 Let me think about it again. 53 00:04:15,130 --> 00:04:16,882 - I'm sorry. - Yes. 54 00:04:17,675 --> 00:04:19,843 - Hi. - Hi, Bosco. 55 00:04:23,514 --> 00:04:25,766 - Who is it? - Do not play stupid. 56 00:04:26,100 --> 00:04:27,726 You know exactly who I am. 57 00:04:27,977 --> 00:04:30,354 You fucked with me and now I'll fucked with you! 58 00:04:30,813 --> 00:04:35,150 I'm at an important meeting. Maybe we can arrange... 59 00:04:35,275 --> 00:04:36,610 No, hang up on me 60 00:04:36,694 --> 00:04:38,779 and I'll tell everybody at your office. 61 00:04:38,862 --> 00:04:39,905 What do you want? 62 00:04:43,701 --> 00:04:45,703 I want 250 thousand dollars. 63 00:04:46,161 --> 00:04:47,329 Did you hear to me? 64 00:04:58,590 --> 00:05:00,926 Think about it and tell me if you get anything else. 65 00:05:01,010 --> 00:05:02,011 Excuse me. 66 00:05:02,261 --> 00:05:03,262 Okay. 67 00:05:05,639 --> 00:05:07,224 250 thousand dollars. 68 00:05:07,766 --> 00:05:11,812 Wow! That has to be the most expensive screw in history. 69 00:05:12,438 --> 00:05:13,731 Shut up! 70 00:05:16,483 --> 00:05:17,860 You lied to me. 71 00:05:18,193 --> 00:05:21,030 You said that she had disappeared. That there would be no problem. 72 00:05:21,405 --> 00:05:23,949 I was told the same and I believed it. 73 00:05:24,825 --> 00:05:25,868 What are we going to do? 74 00:05:26,660 --> 00:05:30,039 First of all, you'll drink some tea to relax. 75 00:05:31,081 --> 00:05:34,668 If the girl wants to sue, we have contacts inside the police 76 00:05:34,752 --> 00:05:38,338 and the documents could get lost. Right, cousin? 77 00:05:38,714 --> 00:05:40,382 Yes, cousin. He's right. 78 00:05:42,676 --> 00:05:44,553 Are you serious, idiots? 79 00:05:45,637 --> 00:05:48,307 What worries me is my public image. 80 00:05:49,058 --> 00:05:51,393 Yes, I get you. You're right. 81 00:05:52,644 --> 00:05:55,522 I need you to accept everything she asks you to do. 82 00:05:56,482 --> 00:05:58,650 Are we really giving her all that dough? 83 00:05:58,817 --> 00:06:00,319 No, of course not. 84 00:06:00,486 --> 00:06:03,197 But we need that girl to come out in order to catch her. 85 00:06:03,906 --> 00:06:05,824 - I'll do it. - Do you think Carballo 86 00:06:05,908 --> 00:06:08,285 won't realize that you stole that amount from him. 87 00:06:09,286 --> 00:06:10,954 We can't involve the agency. 88 00:06:11,080 --> 00:06:12,623 This is our problem. 89 00:06:13,373 --> 00:06:16,585 I put two, you put two hundred, and my cousin gives the remaining. 90 00:06:16,668 --> 00:06:18,087 No way, why me? 91 00:06:18,170 --> 00:06:20,714 Because you lost her, that's why! 92 00:06:24,384 --> 00:06:26,136 Why should I trust you again? 93 00:06:30,641 --> 00:06:32,059 There's no other way. 94 00:06:33,644 --> 00:06:36,396 Come on, man. We are good at what we do. 95 00:06:36,605 --> 00:06:38,065 You're good at messing everything up 96 00:06:38,232 --> 00:06:39,650 and I'm good at solving those issues. 97 00:06:40,067 --> 00:06:41,944 When does Paola come back from India? 98 00:06:44,655 --> 00:06:45,781 Want me to go on? 99 00:06:55,707 --> 00:06:59,044 Cousin, I don't have all that money. 100 00:06:59,419 --> 00:07:00,629 Don't be stupid! 101 00:07:01,004 --> 00:07:03,966 We're taking it from the agency. Don't be naïve. 102 00:07:10,222 --> 00:07:11,431 I liked him, 103 00:07:11,598 --> 00:07:13,600 and right before we went out, I found out he had 4 kids! 104 00:07:13,767 --> 00:07:16,395 Ladies, you are needed back at your desks. 105 00:07:16,645 --> 00:07:18,313 Hurry! Go, now! 106 00:07:27,656 --> 00:07:31,368 - Darling, I need to talk to you. - Right here? 107 00:07:32,578 --> 00:07:34,788 And I thought I'd seen the worst of you. 108 00:07:35,831 --> 00:07:38,000 Routine kills every relationship, honey. 109 00:07:38,542 --> 00:07:39,668 What do you want? 110 00:07:41,420 --> 00:07:43,422 The missing girl reappeared. 111 00:07:49,428 --> 00:07:50,679 Did you find her? 112 00:07:51,763 --> 00:07:55,434 No, she called Bosco and is asking him for a lot of cash. 113 00:07:59,021 --> 00:08:00,522 Why is it my business? 114 00:08:01,273 --> 00:08:04,693 Since you two fucked and charged double, 115 00:08:05,235 --> 00:08:07,946 you will help me know what we are doing with her. 116 00:08:15,954 --> 00:08:17,956 - Are you not going to flush? - No. 117 00:08:31,637 --> 00:08:33,013 Hey, you owe me, right? 118 00:08:34,431 --> 00:08:38,268 No, I paid it when you fell asleep during the meeting with Bosco. 119 00:08:38,435 --> 00:08:40,354 No, that was comradeship. 120 00:08:40,854 --> 00:08:41,980 I need something else. 121 00:08:42,773 --> 00:08:46,818 - Does that includes Rosalba? - I found something big. 122 00:08:47,861 --> 00:08:50,614 You better do your job and stop thinking of bullshit. 123 00:08:50,697 --> 00:08:51,865 Because you owe me. 124 00:08:55,744 --> 00:08:59,289 There are warnings everywhere, but you don't want to see them. 125 00:09:04,503 --> 00:09:05,587 Don't count on me. 126 00:09:19,268 --> 00:09:20,352 Hi. 127 00:09:23,730 --> 00:09:24,815 What's going on? 128 00:09:26,275 --> 00:09:27,818 Who the hell are you? 129 00:09:29,319 --> 00:09:32,281 My daughter told me everything. 130 00:09:33,782 --> 00:09:36,618 I'm sorry, Violetta. I'm not as brave as you are. 131 00:09:36,702 --> 00:09:38,370 No, you're not like her! 132 00:09:38,495 --> 00:09:42,291 That's all. Listen, you punk. 133 00:09:42,749 --> 00:09:47,337 My daughter won't ask for anything to those motherfuckers! 134 00:09:48,255 --> 00:09:50,340 Are you sure you don't want that cash? 135 00:09:50,424 --> 00:09:53,552 To the hell with their money! We don't need it. 136 00:09:56,388 --> 00:09:57,681 They raped your daughter. 137 00:10:00,142 --> 00:10:02,978 Say that again and I will kill you. 138 00:10:05,022 --> 00:10:06,898 I'm sure the plan is going to work. 139 00:10:16,533 --> 00:10:19,745 Good things don't come from women like you. 140 00:10:21,496 --> 00:10:22,748 We're going home... 141 00:10:24,249 --> 00:10:25,250 ...now! 142 00:10:29,713 --> 00:10:33,008 What can I say? I don't learn the good way. 143 00:10:33,091 --> 00:10:35,052 Let alone the hard way. 144 00:10:35,594 --> 00:10:37,929 I just understand what's good for me. 145 00:10:38,805 --> 00:10:41,141 Do you know what doesn't work? 146 00:10:41,558 --> 00:10:42,559 Shit! 147 00:10:43,018 --> 00:10:44,269 Teamwork. 148 00:10:52,527 --> 00:10:54,029 What's the matter, man? 149 00:10:55,822 --> 00:10:58,533 What the hell is going on? You didn't get to the meeting. 150 00:10:58,992 --> 00:11:01,119 I was hungry, I wanted to have breakfast. 151 00:11:01,203 --> 00:11:02,245 Was there a meeting? 152 00:11:02,871 --> 00:11:04,706 The shampoo meeting, don't play stupid! 153 00:11:04,790 --> 00:11:07,626 - Was that today? - You betrayed me, Pig. 154 00:11:08,335 --> 00:11:10,712 You did the same, we're even. 155 00:11:10,796 --> 00:11:12,506 So you call this "being even"? 156 00:11:16,259 --> 00:11:19,388 Fine, I'm sorry. I'll get back that account. 157 00:11:21,014 --> 00:11:23,934 - I'll go after doing that. - From the agency? 158 00:11:24,393 --> 00:11:26,228 From everything that has to do with her. 159 00:11:29,272 --> 00:11:30,816 But first, I have to ask you a favor. 160 00:11:31,817 --> 00:11:33,402 It will be the last thing I will ask you, Pedro. 161 00:11:35,654 --> 00:11:37,072 Just tell me. 162 00:11:37,864 --> 00:11:40,700 I'll have the same he's having for breakfast. 163 00:11:46,373 --> 00:11:47,541 Lety! 164 00:11:51,420 --> 00:11:52,587 Yes, sir. 165 00:11:53,213 --> 00:11:57,092 Check if we can move the meeting 30 minutes before. 166 00:11:57,175 --> 00:11:58,176 Yes. 167 00:12:01,179 --> 00:12:03,849 - Hi. - I've got an idea. 168 00:12:03,974 --> 00:12:05,350 Wait a moment. 169 00:12:05,767 --> 00:12:08,103 - That'll be all, thanks. - Yes, excuse me. 170 00:12:08,186 --> 00:12:09,521 - Close the door. - Yes. 171 00:12:10,814 --> 00:12:11,857 Tell me. 172 00:12:11,940 --> 00:12:15,318 I'll call my lawyer to prepare a Court protection. 173 00:12:15,402 --> 00:12:18,071 What are you talking about? A Court protection? 174 00:12:18,488 --> 00:12:22,576 I also thought that we can gather the media 175 00:12:22,659 --> 00:12:24,953 to make a press conference. 176 00:12:25,036 --> 00:12:27,706 No, man. I don't think that's a good idea. 177 00:12:28,415 --> 00:12:31,877 Wait for me. I'm on my way, don't do anything! 178 00:12:31,960 --> 00:12:33,628 Don't you dare move a finger! 179 00:12:33,837 --> 00:12:35,464 This guy is a moron. 180 00:12:39,009 --> 00:12:40,010 Lety! 181 00:12:43,889 --> 00:12:45,015 I'm here. 182 00:12:45,182 --> 00:12:47,601 Cancel all my afternoon meetings. 183 00:12:47,767 --> 00:12:51,062 And ask the accountants if they have what I asked for. 184 00:12:51,146 --> 00:12:52,439 Thank you. 185 00:12:58,278 --> 00:13:01,406 Go to the Finance Department for the documents I need. 186 00:13:01,490 --> 00:13:02,657 Please. What's up, Pedro? 187 00:13:02,741 --> 00:13:05,660 Could you take a look at the cereal campaign budget? 188 00:13:05,744 --> 00:13:07,412 I can't do it right now. I'm in a hurry. 189 00:13:07,496 --> 00:13:10,081 So do I, the client wanted it yesterday. 190 00:13:11,416 --> 00:13:13,585 TO: ROSA DEL ALBA ROSAS 191 00:13:13,668 --> 00:13:15,378 I'LL SEE YOU AT 8:30 AT THE HOTEL 192 00:13:19,633 --> 00:13:23,720 Give it to Lety and I'll check it first thing in the morning. 193 00:13:23,803 --> 00:13:26,389 - Okay. - Goddamn it! 194 00:13:29,142 --> 00:13:30,393 What happened? Where are you going? 195 00:13:30,936 --> 00:13:32,646 To the office, I forgot my keys. 196 00:13:32,896 --> 00:13:36,858 YOU HAVE AN APPOINTMENT AT NINE. SAME PLACE. 197 00:13:38,985 --> 00:13:42,489 - Just check it and I’ll get them. - No, I'm in a hurry. 198 00:13:42,572 --> 00:13:44,491 - I'll do it tomorrow! - But it is important. 199 00:13:44,574 --> 00:13:46,535 I'll check it tomorrow, okay? 200 00:13:46,743 --> 00:13:49,329 - The client needs a part of it. - Fuck me! 201 00:13:49,454 --> 00:13:50,956 Is there any way you... 202 00:13:57,337 --> 00:13:58,338 Good luck. 203 00:14:02,759 --> 00:14:03,843 Pig? 204 00:14:06,346 --> 00:14:07,430 My God! 205 00:14:12,102 --> 00:14:15,981 Pedro, we can recover the shampoo campaign arrange a meeting. 206 00:14:16,064 --> 00:14:19,568 - Do you like the purple tone? - Yes, purple and blue. 207 00:14:19,651 --> 00:14:21,027 Yes or... 208 00:14:25,782 --> 00:14:26,825 Bosco? 209 00:14:27,701 --> 00:14:30,870 - What are you doing? - Toño, thank God you came. 210 00:14:31,454 --> 00:14:33,206 Everything is falling apart. 211 00:14:33,290 --> 00:14:36,668 What's the matter with you? It's no time for you to be drunk. 212 00:14:36,751 --> 00:14:39,337 - What the hell is this? - A confession. 213 00:14:40,213 --> 00:14:43,508 - That girl, Rebeca. - Did she call again? 214 00:14:43,592 --> 00:14:45,135 - What happened? - No, she didn't call. 215 00:14:45,218 --> 00:14:47,387 Everything is falling apart, man! 216 00:14:47,470 --> 00:14:50,974 Calm down, nothing is falling apart. 217 00:14:51,558 --> 00:14:53,310 My goodness, you're really drunk. 218 00:14:53,685 --> 00:14:55,562 - Inhale some coke and calm down. - I don't want to. 219 00:14:55,645 --> 00:14:57,480 - Do it, you'll calm down. - I don't want to. 220 00:14:57,564 --> 00:14:58,565 - Come on. - No... 221 00:14:59,441 --> 00:15:01,985 Come on, man! Calm down! For God's sake! 222 00:15:02,444 --> 00:15:04,863 We'll give the money to that girl 223 00:15:04,946 --> 00:15:08,533 and you won't need to call your lawyer or the media. 224 00:15:08,617 --> 00:15:11,161 Stop thinking shit! Got it? 225 00:15:11,244 --> 00:15:15,040 Do you understand? Calm down... Stop it, Bosco! 226 00:15:15,123 --> 00:15:16,207 Calm down. 227 00:15:16,333 --> 00:15:18,543 I'm going to fix this issue, okay? 228 00:15:18,752 --> 00:15:22,005 But I need you to be sober, thinking clearly, 229 00:15:22,088 --> 00:15:24,257 or you're going to ruin everything! 230 00:15:26,635 --> 00:15:27,636 Good. 231 00:15:39,856 --> 00:15:42,901 Eventually, the sluttier a person is, 232 00:15:42,984 --> 00:15:46,237 the more fucking consequences you face. 233 00:15:49,491 --> 00:15:50,492 Hello. 234 00:15:57,582 --> 00:15:59,834 You are missing your chance to see me. 235 00:16:40,792 --> 00:16:43,420 You forgot to mention some details in the elevator. 236 00:16:54,597 --> 00:16:56,057 Since when are you doing this. 237 00:16:57,684 --> 00:16:59,436 Since I came back from New York. 238 00:17:06,651 --> 00:17:07,944 Is Guerrero forcing you? 239 00:17:08,903 --> 00:17:10,530 Guerrero is a son of a bitch! 240 00:17:12,824 --> 00:17:14,576 Why didn't you leave the agency? 241 00:17:16,578 --> 00:17:18,329 You still don't know him, Pig. 242 00:17:19,622 --> 00:17:20,749 He threatened me. 243 00:17:21,791 --> 00:17:23,376 He said that I couldn't find a job. 244 00:17:25,378 --> 00:17:28,840 And you became a whore so no one can say you are one. 245 00:17:37,223 --> 00:17:39,058 Who else have you fucked from the agency? 246 00:17:40,393 --> 00:17:43,229 Carballo. I fucked Carballo. 247 00:17:45,523 --> 00:17:49,444 What? Do you think you're still there for your talent? 248 00:18:12,759 --> 00:18:14,135 I'm sorry, Pig. 249 00:18:15,011 --> 00:18:16,930 But you decided to fall in love with me. 250 00:18:18,473 --> 00:18:21,100 Not because you didn't imagine the things I did, 251 00:18:21,226 --> 00:18:22,435 but on the contrary. 252 00:18:23,269 --> 00:18:24,270 Admit it. 253 00:18:25,230 --> 00:18:27,941 You chose me because you suspected that. 254 00:18:29,484 --> 00:18:30,777 Crazy, how this life works. 255 00:18:32,779 --> 00:18:35,782 I was the only person that can get you out of it. 256 00:18:37,325 --> 00:18:40,203 I'm your fucking writer's thesis. 257 00:18:45,625 --> 00:18:46,668 I'm coming! 258 00:18:58,054 --> 00:18:59,180 What's wrong? 259 00:19:00,223 --> 00:19:01,933 - Sorry. - Are you okay? 260 00:19:05,812 --> 00:19:06,855 What happened? 261 00:19:13,486 --> 00:19:14,863 Wait. 262 00:19:15,780 --> 00:19:16,823 Why not? 263 00:19:18,074 --> 00:19:19,200 Want some water? 264 00:19:19,868 --> 00:19:20,869 No. 265 00:19:21,786 --> 00:19:22,871 A mezcal. 266 00:19:29,586 --> 00:19:30,962 Where's Rosalba? 267 00:19:34,507 --> 00:19:36,092 That's not her name. 268 00:19:37,093 --> 00:19:38,636 Her name is Violetta. 269 00:19:40,179 --> 00:19:41,556 And she's a whore! 270 00:19:44,267 --> 00:19:46,686 So now you're from the macho club 271 00:19:46,978 --> 00:19:50,273 thinking that you can call us like that due to jealousy. 272 00:19:50,732 --> 00:19:54,652 And when men are unfaithful, you see yourselves as heroes. 273 00:19:55,862 --> 00:19:57,071 You are wrong. 274 00:20:30,647 --> 00:20:31,731 Javier... 275 00:20:46,704 --> 00:20:47,789 Wait. 276 00:20:48,456 --> 00:20:49,749 Breathe. 277 00:20:51,334 --> 00:20:52,627 There's no rush. 278 00:21:36,129 --> 00:21:38,715 No matter how nice I thought I was, 279 00:21:38,881 --> 00:21:41,050 I couldn't believe a thing. 280 00:21:41,676 --> 00:21:44,971 I knew I was a scoundrel, the meanest whore. 281 00:21:45,638 --> 00:21:49,976 On top of that, I felt like a cockroach. 282 00:21:51,185 --> 00:21:55,565 I suppose I'm saying this to avoid being judged. 283 00:21:56,566 --> 00:21:58,568 It's a confession, okay? 284 00:21:59,485 --> 00:22:01,529 I don't know why I'm making excuses, 285 00:22:01,696 --> 00:22:04,282 I'm not telling you my former story. 286 00:22:05,825 --> 00:22:07,035 There you were, 287 00:22:07,160 --> 00:22:10,747 while I was flying on a freaking broom to hell. 288 00:22:13,124 --> 00:22:15,084 I would like to say that I didn't like it, 289 00:22:15,960 --> 00:22:17,295 that I had no other option, 290 00:22:18,004 --> 00:22:20,548 but there's no point in telling you lies. 291 00:22:21,591 --> 00:22:23,843 Truth be told, I went where I wanted to go. 292 00:22:24,010 --> 00:22:26,971 And I crashed where I had to. 293 00:22:34,020 --> 00:22:36,814 - Hi. - Violetta, it's Rebeca. 294 00:22:37,398 --> 00:22:38,399 Rebeca. 295 00:22:38,900 --> 00:22:41,611 My dad accepted. We're going to do it. 296 00:22:42,403 --> 00:22:44,405 We're going to fuck those assholes. 297 00:22:45,990 --> 00:22:48,618 Okay, I'll call you in two hours. Bye. 298 00:23:44,132 --> 00:23:47,510 Did you know there are more than 70 thousand whores in Mexico City? 299 00:23:49,303 --> 00:23:51,472 It was a research for the Equal campaign. 300 00:23:52,223 --> 00:23:54,183 The correct term is "prostitute". 301 00:23:55,560 --> 00:23:57,937 I didn't think you were politically correct. 302 00:23:58,688 --> 00:24:00,273 Language is important. 303 00:24:00,815 --> 00:24:02,733 You should know that more than anybody else. 304 00:24:03,901 --> 00:24:07,155 Yes, I was thinking on the correct words for the campaign 305 00:24:07,238 --> 00:24:08,781 and I thought you could help me. 306 00:24:09,866 --> 00:24:12,285 What would be the best way to call the imbeciles 307 00:24:12,368 --> 00:24:13,744 that force them to do that? 308 00:24:14,620 --> 00:24:18,166 Pimp, whoremonger, runner? 309 00:24:19,959 --> 00:24:21,502 You see, you can do it. 310 00:24:21,752 --> 00:24:23,963 You have a large vocabulary. 311 00:24:24,130 --> 00:24:26,883 What you need to do is to extend your fieldwork. 312 00:24:28,050 --> 00:24:32,346 Find out how many of those "whores" do it by choice 313 00:24:32,722 --> 00:24:34,432 and how many do it out of obligation. 314 00:24:36,642 --> 00:24:39,687 - Stop playing stupid, idiot. - Listen, bro. 315 00:24:40,062 --> 00:24:43,816 The difference between us is that you think you can save her 316 00:24:43,941 --> 00:24:45,610 from something you don't like. 317 00:24:46,569 --> 00:24:50,781 I'm just placing the steps for her to go wherever she wants. 318 00:24:52,992 --> 00:24:54,285 You're disgusting. 319 00:24:57,163 --> 00:24:59,373 And you're a romantic man, Javier. 320 00:24:59,707 --> 00:25:03,252 You look pretty good, but you lack experience. 321 00:25:04,128 --> 00:25:07,048 You are falling in love with a concept, not a person. 322 00:25:07,340 --> 00:25:09,508 - Do you get it? - I finally found you. 323 00:25:09,592 --> 00:25:11,802 I'm glad you had the chance to smoke. 324 00:25:12,303 --> 00:25:13,763 The office is upside down. 325 00:25:14,096 --> 00:25:17,183 Javier had some doubts. Something was worrying him. 326 00:25:17,475 --> 00:25:19,727 Yes, now I know how this agency works. 327 00:25:20,144 --> 00:25:22,313 I'm glad, that's why I hired you again. 328 00:25:22,521 --> 00:25:24,941 - Go back to work. - Yes, go to your desk. 329 00:25:27,485 --> 00:25:30,071 - Do you have another? - Yes, of course. 330 00:25:33,157 --> 00:25:34,242 How did you do? 331 00:25:37,536 --> 00:25:38,663 Have you seen Rosalba? 332 00:25:47,171 --> 00:25:49,340 Hey, Javier! What are you doing here? 333 00:25:49,548 --> 00:25:52,843 - Working. - The meeting starts in 10 minutes. 334 00:25:52,927 --> 00:25:55,846 - You were late yesterday and... - Don't piss me off! 335 00:25:56,514 --> 00:25:58,891 Do you have important things to do? 336 00:25:59,016 --> 00:26:01,686 Let me remind you that there are many people here 337 00:26:01,769 --> 00:26:03,271 that depend on your work. 338 00:26:03,354 --> 00:26:04,772 Could you...? Dude! 339 00:26:05,773 --> 00:26:07,108 Focus. 340 00:26:08,401 --> 00:26:10,403 Stop thinking about Rosalba. 341 00:26:10,736 --> 00:26:12,446 Think in something worthwhile. 342 00:26:13,322 --> 00:26:14,323 Hey! 343 00:26:14,782 --> 00:26:16,409 Hurry or you'll be late! 344 00:26:21,956 --> 00:26:23,833 - Pedro. - Hey. 345 00:26:25,334 --> 00:26:28,170 What does he want? Is he still asking questions? 346 00:26:28,587 --> 00:26:29,588 About? 347 00:26:29,922 --> 00:26:31,674 I don't know, I saw you arguing. 348 00:26:32,258 --> 00:26:36,387 I was scolding him because he was late for the shampoo meeting. 349 00:26:36,512 --> 00:26:38,973 - The shampoo meeting? - Yes, it starts in 10 minutes 350 00:26:39,056 --> 00:26:41,892 and it is a couple of blocks away. 351 00:26:43,936 --> 00:26:45,021 Good day. 352 00:26:54,572 --> 00:26:55,573 Lety! 353 00:26:56,699 --> 00:26:59,035 - Yes? - Please, call the IT guy. 354 00:26:59,118 --> 00:27:00,494 It's his lunch time. 355 00:27:01,245 --> 00:27:04,165 - I don't care, bring him here. - Yes, of course. 356 00:27:29,565 --> 00:27:30,983 I have good news. 357 00:27:32,818 --> 00:27:37,198 Two journalists will print us if we get Rosalba to testify. 358 00:27:38,366 --> 00:27:39,742 Rosalba or Violetta? 359 00:27:40,701 --> 00:27:41,869 It doesn't matter. 360 00:27:42,703 --> 00:27:45,664 They won't use her name, it will be a nickname. 361 00:27:50,878 --> 00:27:52,421 Want to grab a bite tonight? 362 00:27:55,216 --> 00:27:57,760 - What are you laughing about? - Well... 363 00:27:58,094 --> 00:28:01,347 - There's no need to do this. - What? 364 00:28:02,890 --> 00:28:04,683 This silly lovers game. 365 00:28:05,893 --> 00:28:07,603 I'm just inviting you to have dinner? 366 00:28:08,729 --> 00:28:09,772 Listen... 367 00:28:10,523 --> 00:28:14,318 ...we had a great night, but that's it. 368 00:28:15,903 --> 00:28:17,571 Besides, you're in love. 369 00:28:26,872 --> 00:28:29,417 Did you give her a chance to explain everything? 370 00:28:30,459 --> 00:28:32,294 Violetta gives no explanation to anybody. 371 00:28:32,628 --> 00:28:34,505 I'm sick of her lies. 372 00:28:38,592 --> 00:28:42,221 Well, what do I say to the journalists? 373 00:28:54,984 --> 00:28:55,985 What do you want? 374 00:28:59,530 --> 00:29:00,531 Really? 375 00:29:01,115 --> 00:29:02,533 At with time? 376 00:29:04,118 --> 00:29:07,371 Sir, it is illegal to get into another person computer. 377 00:29:08,664 --> 00:29:10,541 Okay, let me explain you something. 378 00:29:10,916 --> 00:29:14,628 This computer was given by the office and I'm the boss here. 379 00:29:15,254 --> 00:29:17,214 I'm also the one paying for your checks. 380 00:29:17,381 --> 00:29:19,425 I sign them, do you follow me? 381 00:29:20,050 --> 00:29:22,052 Yes? Please, open it. 382 00:29:34,148 --> 00:29:36,692 Is it ready? Return to your break. 383 00:29:37,401 --> 00:29:38,736 Thank you! 384 00:29:47,203 --> 00:29:50,247 DIABLO GUARDIAN'S RAP 385 00:29:50,623 --> 00:29:52,082 Dalila. 386 00:30:03,427 --> 00:30:05,387 Come on! 387 00:30:09,475 --> 00:30:11,352 What's going on with this guy? 388 00:30:14,605 --> 00:30:16,857 "Diablo Guardian's Rap. 389 00:30:19,360 --> 00:30:21,946 "Girl, I'm your Diablo Guardian. 390 00:30:22,488 --> 00:30:25,324 "I have many secrets and I'm a rebel." 391 00:30:25,407 --> 00:30:26,992 What is wrong with him? 392 00:30:38,921 --> 00:30:40,047 My goodness. 393 00:30:45,010 --> 00:30:47,221 You hid her all this time. 394 00:30:53,060 --> 00:30:54,687 I didn't want her to tell you my story. 395 00:30:57,982 --> 00:31:01,068 Do you think it would be different if I’d told you the truth? 396 00:31:04,154 --> 00:31:05,239 Hi. 397 00:31:06,407 --> 00:31:08,534 Hi, my name is Violetta. I like you a lot. 398 00:31:08,617 --> 00:31:10,077 I work as a whore for my boss. 399 00:31:13,789 --> 00:31:15,332 He's a son of a bitch. 400 00:31:16,166 --> 00:31:17,876 He turns everything he touches into shit. 401 00:31:18,586 --> 00:31:21,297 And you are a poor soul. 402 00:31:22,172 --> 00:31:23,465 Stop it, Pig. 403 00:31:25,593 --> 00:31:26,594 Listen. 404 00:31:27,011 --> 00:31:30,806 I'll do the interview and Marina can have the exclusive. 405 00:31:32,182 --> 00:31:33,976 I'll disappear from your life. 406 00:31:44,028 --> 00:31:45,988 I'm glad you're looking better. 407 00:31:46,697 --> 00:31:47,823 Want to eat something? 408 00:31:50,409 --> 00:31:52,828 Only you can eat in a moment like this. 409 00:31:53,454 --> 00:31:54,538 I don't understand. 410 00:31:55,122 --> 00:31:56,206 Did you understand? 411 00:31:58,417 --> 00:32:00,836 - Do you have the money? - Of course, there it is. 412 00:32:02,212 --> 00:32:03,213 Where's your part? 413 00:32:04,882 --> 00:32:05,966 Check it, cousin. 414 00:32:09,637 --> 00:32:11,221 Are you sure you don't want some noodles? 415 00:32:11,472 --> 00:32:13,182 The noodles prepared here are delicious. 416 00:32:15,184 --> 00:32:17,436 Calm down, you'll have the money back tonight. 417 00:32:17,519 --> 00:32:20,064 - Everything would be alright. - I hope so. 418 00:32:21,273 --> 00:32:22,441 - Is it complete? - Yes. 419 00:32:22,566 --> 00:32:24,318 Well, you know what to do. 420 00:32:26,737 --> 00:32:27,863 Be careful. 421 00:32:28,280 --> 00:32:29,907 Say goodbye to the girl! 422 00:32:31,367 --> 00:32:32,618 Don't want to sit down? 423 00:32:46,090 --> 00:32:47,091 I'll do it. 424 00:32:50,552 --> 00:32:53,764 - Thank you. - Don't, I'm not doing it for you. 425 00:32:55,432 --> 00:32:56,684 I'm doing it for the interview. 426 00:32:57,351 --> 00:32:58,519 It's almost time. 427 00:33:01,980 --> 00:33:05,109 - If she doesn't come? - She can go far away. 428 00:33:05,943 --> 00:33:08,070 Are you doing the same with your share? 429 00:33:09,238 --> 00:33:10,322 No. 430 00:33:11,031 --> 00:33:12,199 I'll buy a Camaro. 431 00:33:12,783 --> 00:33:15,786 - But I have a problem. - What? 432 00:33:16,620 --> 00:33:18,330 Only you can be its driver. 433 00:33:22,668 --> 00:33:25,713 Listen, I know why you want to ruin Guerrero. 434 00:33:25,796 --> 00:33:27,005 I understand your reasons. 435 00:33:29,049 --> 00:33:30,801 But I don't know if I can trust you anymore. 436 00:33:30,884 --> 00:33:32,803 Fuck off! Don't be offended. 437 00:33:32,886 --> 00:33:34,138 We are the same, Pig. 438 00:33:34,221 --> 00:33:35,723 Have you forgotten what you did to my parents? 439 00:33:35,806 --> 00:33:37,015 No, that's different. 440 00:33:37,141 --> 00:33:39,351 - I wanted to know who you are. - Now you know. 441 00:33:40,269 --> 00:33:41,395 Precisely. 442 00:33:51,613 --> 00:33:52,614 Hey! 443 00:33:53,657 --> 00:33:55,451 I wanted to start anew with you. 444 00:34:18,724 --> 00:34:20,267 I don't know if you've noticed, 445 00:34:20,476 --> 00:34:23,103 but every time I have a plan, I risk a life. 446 00:34:24,271 --> 00:34:26,607 It's my way of fasten things up. 447 00:34:27,566 --> 00:34:29,276 I knew there was a risk. 448 00:34:29,735 --> 00:34:34,031 On one hand, I was very distracted with our love triangle. 449 00:34:34,531 --> 00:34:38,744 On the other, there were many people involved in the plan. 450 00:34:39,620 --> 00:34:42,331 - Give it to me. - Guerrero said you can’t touch it. 451 00:34:43,081 --> 00:34:45,209 Since when are you his servant? 452 00:34:45,501 --> 00:34:48,587 I'm not his servant, but his cousin. We're family. 453 00:34:48,670 --> 00:34:50,923 That's weird, he never mentioned you in New York. 454 00:34:52,216 --> 00:34:53,217 Who are you? 455 00:34:54,176 --> 00:34:56,220 Ms. Rebeca sent me to pick up a bag. 456 00:35:04,686 --> 00:35:06,021 Hey! 457 00:35:06,104 --> 00:35:08,565 - Big guy, let me talk to her. - Get off! 458 00:35:08,649 --> 00:35:11,944 - Get off! - He's escaping! 459 00:35:12,694 --> 00:35:15,656 - Hurry up, Violetta! - She's getting away! 460 00:35:19,660 --> 00:35:21,620 She's getting away! And our plans, Pig, 461 00:35:21,870 --> 00:35:25,082 more than dynamite they are a mess. 462 00:35:48,814 --> 00:35:50,315 Fuck! Nefas is going to kill us! 463 00:35:52,025 --> 00:35:53,527 It was your idea to follow them. 464 00:36:03,787 --> 00:36:05,372 - How are you Rebeca? - Good, Dad. 465 00:36:05,539 --> 00:36:06,999 - Good, get out of the car. - Yes, coming. 466 00:36:07,165 --> 00:36:09,710 - Get out, we're going. - No, we'll wait for Violetta. 467 00:36:09,877 --> 00:36:11,378 Get out of the car, Rebeca! 468 00:36:11,461 --> 00:36:12,838 - Calm down. - What are you doing? 469 00:36:12,921 --> 00:36:14,131 - Your hands on the wheel. - What are you doing? 470 00:36:14,214 --> 00:36:16,383 - Get into the car! - No, dad! 471 00:36:16,466 --> 00:36:18,093 - Calm down, don't be a hero. - Dad! 472 00:36:18,176 --> 00:36:20,220 Get into the car and don't argue with me! 473 00:36:20,304 --> 00:36:22,097 Don't look at me, eyes to the front! 474 00:36:22,180 --> 00:36:24,725 - Dad, let's go. - Don't move. Let's go! 475 00:36:27,561 --> 00:36:28,770 Don't move! 476 00:36:51,001 --> 00:36:55,422 Don't worry for the money if I'm going to be at peace. 477 00:36:56,214 --> 00:36:59,801 Well, I paid three hundred, but you're right. 478 00:37:00,677 --> 00:37:02,554 Our businesses come first, right? 479 00:37:03,347 --> 00:37:06,516 You'll just have to pay me that money little by little. 480 00:37:07,976 --> 00:37:10,187 How am I supposed to do that? 481 00:37:10,687 --> 00:37:13,440 Equal campaigns will be more expensive, 482 00:37:13,523 --> 00:37:14,900 but it will be worth it. 483 00:37:16,526 --> 00:37:17,527 What? 484 00:37:17,653 --> 00:37:20,364 Now, I really want to leave this agency. 485 00:37:21,073 --> 00:37:23,033 And that's exactly what I'm going to do. 486 00:37:24,451 --> 00:37:27,454 Your chance at leaving was many moons ago. 487 00:37:27,537 --> 00:37:28,747 You can't leave us. 488 00:37:28,956 --> 00:37:32,250 You're swimming in shit. 489 00:37:32,751 --> 00:37:34,252 Yes, I was, 490 00:37:34,628 --> 00:37:37,047 but today, I closed our joint account. 491 00:37:37,714 --> 00:37:40,008 You can't do that without my consent. 492 00:37:40,092 --> 00:37:43,303 You're not the only one that can pay to silence people. 493 00:37:43,387 --> 00:37:45,847 I hope you don't mind, but I asked the bank 494 00:37:45,931 --> 00:37:48,225 for a copy of all the movements. 495 00:37:48,725 --> 00:37:51,228 You should explain Carballo what happened. 496 00:37:51,603 --> 00:37:53,105 Son of a bitch. 497 00:37:53,230 --> 00:37:56,525 Think twice who you're going to slap next time. 498 00:37:58,902 --> 00:38:01,488 Son of a bitch! 499 00:38:23,093 --> 00:38:25,429 Fuck you! You let them take my money! 500 00:38:25,512 --> 00:38:27,889 They pointed a gun at me! What did you want me to do? 501 00:38:28,932 --> 00:38:31,143 You only care about your money! 502 00:38:31,226 --> 00:38:33,228 It's only money, Violetta. It's money! 503 00:38:33,311 --> 00:38:35,105 No, no, no! That's not it! 504 00:38:35,188 --> 00:38:36,606 It's not that! It was my freedom! 505 00:38:36,690 --> 00:38:38,358 It was my opportunity to fuck over Nefas! 506 00:38:38,442 --> 00:38:40,277 - My fucking Camaro! - Enough! 36733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.