Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,714 --> 00:01:21,714
[Detective L]
2
00:01:27,023 --> 00:01:28,023
[Episode 9]
3
00:01:28,477 --> 00:01:29,477
[Higanbana: C]
4
00:01:32,360 --> 00:01:33,720
We found remains of tears
5
00:01:33,720 --> 00:01:35,200
in Xiao Lang's music score case
6
00:01:35,200 --> 00:01:36,800
as well as Guan Er's violin case
7
00:01:37,000 --> 00:01:38,160
Thus we suspect that they
8
00:01:38,160 --> 00:01:40,880
used performing abroad as an excuse
9
00:01:41,120 --> 00:01:42,160
to sell Tears
10
00:01:42,520 --> 00:01:45,000
Mi La So La La So
11
00:01:45,520 --> 00:01:46,520
What does it mean?
12
00:01:47,720 --> 00:01:49,200
This is numbered notation Solfège,
13
00:01:49,200 --> 00:01:50,680
but it uses a different scale
14
00:01:50,840 --> 00:01:52,160
If I'm not mistaken,
15
00:01:52,320 --> 00:01:53,840
it should be the password for the safe
16
00:01:57,720 --> 00:01:58,440
Someone is coming
17
00:01:58,640 --> 00:01:59,480
It's Zheng Dong
18
00:02:16,880 --> 00:02:17,920
He's dead
19
00:02:25,080 --> 00:02:26,760
The fifth member of the dope ring
20
00:02:27,720 --> 00:02:28,640
is Uncle Cao
21
00:02:32,840 --> 00:02:34,560
Although she had the money,
22
00:02:34,680 --> 00:02:37,560
but she became the disaster
that must be removed
23
00:02:37,760 --> 00:02:39,120
I've given the picture to you
24
00:02:39,600 --> 00:02:40,680
What do you want now?
25
00:02:41,360 --> 00:02:42,400
I want the negative
26
00:02:42,400 --> 00:02:43,520
Where is the negative?
27
00:02:44,840 --> 00:02:46,040
I have burnt it
28
00:03:07,200 --> 00:03:09,120
Is this your sister?
29
00:03:09,200 --> 00:03:10,480
She is innocent
30
00:03:10,480 --> 00:03:11,640
It has nothing to do with her
31
00:03:11,680 --> 00:03:12,920
Don't hurt her
32
00:03:15,200 --> 00:03:16,160
This is a ferry ticket
33
00:03:16,160 --> 00:03:17,120
going to USA
34
00:03:19,120 --> 00:03:19,960
You want to run away?
35
00:03:20,640 --> 00:03:22,440
It's for my sister
36
00:03:22,920 --> 00:03:24,280
She'll be studying in USA
37
00:03:24,720 --> 00:03:27,360
So, she must come here
38
00:03:27,680 --> 00:03:29,440
We'll wait for her then
39
00:03:30,040 --> 00:03:31,160
Maybe your sister
40
00:03:31,600 --> 00:03:33,120
will tell me where is the negative
41
00:03:33,720 --> 00:03:34,480
Xiao Lang
42
00:03:35,000 --> 00:03:36,400
Please leave her alone!
43
00:03:36,400 --> 00:03:38,040
I'll return all the money to you
44
00:03:38,040 --> 00:03:39,200
Leave her alone
45
00:03:39,200 --> 00:03:40,560
She is innocent
46
00:03:43,960 --> 00:03:45,240
Now only you realized it
47
00:03:45,520 --> 00:03:46,360
It's too late
48
00:03:51,360 --> 00:03:52,680
Let her go
49
00:03:53,000 --> 00:03:54,400
Give her one more chance
50
00:03:54,400 --> 00:03:55,240
What?
51
00:03:57,880 --> 00:03:59,400
Pardon me?
52
00:04:02,120 --> 00:04:03,120
What's in your mind?
53
00:04:03,520 --> 00:04:05,080
You want to against Captain's order?
54
00:04:05,080 --> 00:04:06,480
You want to be the same as her?
55
00:04:12,120 --> 00:04:13,080
Xiao Wen!
56
00:04:14,200 --> 00:04:15,720
-Don't come back! Run!
-Stop her!
57
00:04:15,800 --> 00:04:17,000
-Pull her back!
-Come on!
58
00:04:17,000 --> 00:04:18,560
-Run! Xiao Wen
-Cover her mouth!
59
00:04:18,560 --> 00:04:19,360
Cover her mouth!
60
00:04:20,680 --> 00:04:21,400
Guan Er
61
00:04:31,240 --> 00:04:31,960
Lu Na
62
00:04:32,960 --> 00:04:33,960
Tears
63
00:04:33,960 --> 00:04:35,880
won't bring you any suffering
64
00:04:36,280 --> 00:04:39,200
It will make you happy
65
00:04:40,120 --> 00:04:40,800
Lu Na
66
00:04:41,840 --> 00:04:43,720
Let me play
67
00:04:43,720 --> 00:04:45,200
your most favourite song
68
00:04:45,480 --> 00:04:47,720
for your last trip
69
00:05:12,280 --> 00:05:13,160
The man
70
00:05:13,160 --> 00:05:14,640
who instigated you to sell Tears
71
00:05:15,640 --> 00:05:16,520
was Captain
72
00:05:17,680 --> 00:05:18,360
Exactly
73
00:05:19,240 --> 00:05:20,600
But nobody has seen him before
74
00:05:20,920 --> 00:05:22,480
He only called us
75
00:05:22,680 --> 00:05:23,920
Soon after, he didn't even call us
76
00:05:24,120 --> 00:05:25,000
Only sent the music score
77
00:05:27,320 --> 00:05:28,360
This is his style
78
00:05:28,840 --> 00:05:29,960
How did Captain
79
00:05:29,960 --> 00:05:30,920
gang you up?
80
00:05:31,200 --> 00:05:32,680
He only called
81
00:05:32,880 --> 00:05:34,080
and contacted Xiao Lang
82
00:05:35,240 --> 00:05:36,360
What about Xia Lu Na's sister?
83
00:05:37,520 --> 00:05:39,120
After Xia Lu Na's death,
84
00:05:39,120 --> 00:05:40,600
she has disappeared in the air
85
00:05:40,600 --> 00:05:41,720
and never turn up again
86
00:05:45,200 --> 00:05:45,960
Stop!
87
00:05:47,880 --> 00:05:49,360
Untie it first!
88
00:06:20,480 --> 00:06:21,240
Luo Fei
89
00:06:32,800 --> 00:06:33,640
Young detective
90
00:06:34,480 --> 00:06:36,280
The older, the wiser!
91
00:06:36,600 --> 00:06:37,600
This is my place!
92
00:06:37,640 --> 00:06:39,320
Go to hell!
93
00:06:39,320 --> 00:06:40,120
Go to hell!
94
00:06:50,360 --> 00:06:51,160
Be careful
95
00:06:56,920 --> 00:06:57,800
Why are you here?
96
00:06:58,200 --> 00:06:59,760
Last night, I ran after Zheng Dong
97
00:07:00,280 --> 00:07:01,840
and hit by the car
98
00:07:01,840 --> 00:07:02,920
Then, I was admitted
99
00:07:03,120 --> 00:07:05,040
I looked for you once
I discharged this morning
100
00:07:05,320 --> 00:07:06,360
But you're not around
101
00:07:06,600 --> 00:07:08,760
So I came here to see
if Zheng Dong's here
102
00:07:09,040 --> 00:07:11,000
Then I happened
to see the thrilling scene
103
00:07:11,280 --> 00:07:12,560
Zheng Dong was dead
104
00:07:12,960 --> 00:07:14,600
All the members of the dope ring
105
00:07:15,040 --> 00:07:15,840
were dead
106
00:07:17,480 --> 00:07:18,480
He is the member...
107
00:07:20,840 --> 00:07:21,960
I see
108
00:07:23,240 --> 00:07:24,480
I didn't mean it
109
00:07:24,480 --> 00:07:25,520
I just want to help you
110
00:07:28,080 --> 00:07:28,920
Don't worry
111
00:07:29,680 --> 00:07:31,360
I'll explain it to the police
112
00:07:31,560 --> 00:07:32,360
Moreover,
113
00:07:33,040 --> 00:07:34,880
the another police on the scene
114
00:07:34,880 --> 00:07:35,920
can be your witness too
115
00:07:38,040 --> 00:07:39,760
What are you guys talking about?
116
00:07:39,800 --> 00:07:41,600
Quickly untie me
117
00:07:51,880 --> 00:07:52,600
Luo Fei
118
00:07:53,160 --> 00:07:54,360
Did you manage
119
00:07:54,360 --> 00:07:56,080
to catch Captain 10 years ago?
120
00:07:58,800 --> 00:07:59,680
Where is
121
00:07:59,680 --> 00:08:00,600
the Captain now?
122
00:08:00,840 --> 00:08:01,920
That's not important
123
00:08:02,240 --> 00:08:03,600
The point is I'm sure
124
00:08:03,600 --> 00:08:04,600
the Captain now
125
00:08:04,600 --> 00:08:06,080
is not the mastermind behind the drug
Who's the murderer behind?
126
00:08:08,120 --> 00:08:10,480
Could it be Uncle Cao lied
127
00:08:10,480 --> 00:08:11,480
just to clean up himself?
128
00:08:11,480 --> 00:08:12,200
Unlikely
129
00:08:15,160 --> 00:08:15,840
Okay
130
00:08:16,000 --> 00:08:17,400
Since the crime was solved,
131
00:08:17,720 --> 00:08:18,640
I'll be leaving
132
00:08:18,840 --> 00:08:20,120
It wasn't solved yet
133
00:08:22,400 --> 00:08:23,240
Don't you want to know
134
00:08:23,240 --> 00:08:24,720
how did the murderer
escape from the chamber
135
00:08:24,720 --> 00:08:26,320
after killing Guan Er?
136
00:08:26,960 --> 00:08:27,920
Well...
137
00:08:27,920 --> 00:08:29,440
This is your problem
138
00:08:29,680 --> 00:08:30,840
To me,
the puzzle of song murder was solved
139
00:08:33,120 --> 00:08:34,480
I'll leave the others to you
140
00:08:34,840 --> 00:08:36,520
Now I just want to
141
00:08:36,880 --> 00:08:38,360
relax myself
142
00:08:38,360 --> 00:08:40,000
by enjoying the Italian opera
143
00:08:40,000 --> 00:08:41,040
and Frence ballet
144
00:08:46,080 --> 00:08:46,840
Luo Fei
145
00:08:47,680 --> 00:08:48,400
Luo Fei
146
00:08:50,240 --> 00:08:51,000
Okay
147
00:08:52,240 --> 00:08:53,840
I knew the secret of chamber murder
148
00:08:57,320 --> 00:08:58,000
Xiao Lu
149
00:08:58,360 --> 00:08:59,600
Let's go to Xiao Lang's house
150
00:09:17,720 --> 00:09:19,720
Don't keep us guessing, say it
151
00:09:21,600 --> 00:09:23,440
I knew how the murderer did it
152
00:09:24,080 --> 00:09:25,920
The murderer killed Guan Er
right under our nose
153
00:09:26,920 --> 00:09:28,760
He used a clever smoke screen
154
00:09:28,880 --> 00:09:30,720
to complete the impossible murder
155
00:09:30,720 --> 00:09:31,680
Smoke screen?
156
00:09:32,000 --> 00:09:32,720
Yes
157
00:09:33,240 --> 00:09:34,640
I didn't understand why
158
00:09:34,640 --> 00:09:36,440
was Guan Er playing the violin here
159
00:09:37,200 --> 00:09:39,680
He wanted to find out
the 6 incorrect musical notes
to crack the password, right?
160
00:09:43,440 --> 00:09:44,160
No
161
00:09:44,480 --> 00:09:46,040
The murderer wanted to confuse us
162
00:09:46,040 --> 00:09:47,280
that Guan Er was still alive
163
00:09:47,600 --> 00:09:49,280
But, before we heard the music,
164
00:09:49,400 --> 00:09:50,640
Guan Er was dead
165
00:09:51,280 --> 00:09:52,120
While the music
166
00:09:53,160 --> 00:09:54,880
was coming from the gramaphone
167
00:09:55,520 --> 00:09:57,160
You said,
168
00:09:57,320 --> 00:09:59,320
there's no record on the gramaphone
169
00:09:59,400 --> 00:10:00,280
It's true
170
00:10:00,800 --> 00:10:02,840
Because the murderer
made the record disappeared
171
00:10:03,040 --> 00:10:04,480
after he played it
172
00:10:05,120 --> 00:10:06,880
But how could it
173
00:10:06,960 --> 00:10:08,600
disappear in the air?
174
00:10:09,280 --> 00:10:10,200
During Guan Er's death,
175
00:10:10,200 --> 00:10:11,480
I came to this room
176
00:10:11,880 --> 00:10:13,120
I always felt there's
something missing
177
00:10:13,120 --> 00:10:14,400
compared to my first time here
178
00:10:22,960 --> 00:10:23,760
Here it is
179
00:10:24,520 --> 00:10:26,000
Spring tape?
180
00:10:26,080 --> 00:10:26,800
Exactly
181
00:10:27,600 --> 00:10:28,920
The murderer used this
182
00:10:29,040 --> 00:10:30,960
to set up the key in the chamber
183
00:10:31,640 --> 00:10:32,400
First,
184
00:10:32,640 --> 00:10:34,240
the murderer pulled the spring tape
185
00:10:34,320 --> 00:10:35,760
and tied a short thread on it
186
00:10:35,880 --> 00:10:38,040
One end was hooked
on the gramaphone stylus,
187
00:10:38,240 --> 00:10:39,520
while another end
188
00:10:39,520 --> 00:10:41,400
was taped on the edge of the record
189
00:10:42,080 --> 00:10:43,760
Then, tied the another
end of the spring tape
190
00:10:43,760 --> 00:10:46,200
to the leg at the bottom of the
bookshelf which against the wall
191
00:10:46,200 --> 00:10:46,920
The second step,
192
00:10:46,960 --> 00:10:48,920
tapep the end of
a 5m long fishing line
193
00:10:49,000 --> 00:10:50,880
on the latch of the door
194
00:10:51,120 --> 00:10:52,080
while the another end
195
00:10:52,240 --> 00:10:54,360
was wrapped on the
cylinder playing position
196
00:10:54,480 --> 00:10:56,680
and the middle thread
was dragged on the floor
197
00:10:57,200 --> 00:10:58,880
After the murderer killed Guan Er,
198
00:10:58,960 --> 00:11:00,360
he started to play the record
199
00:11:00,560 --> 00:11:01,320
Then,
200
00:11:02,000 --> 00:11:03,840
he quickly ran from the crime scene
201
00:11:03,920 --> 00:11:05,520
At that time, we were at downstairs
202
00:11:05,600 --> 00:11:07,520
We didn’t notice all
that happened upstairs
203
00:11:07,880 --> 00:11:08,600
Xiao Lu
204
00:11:09,000 --> 00:11:10,040
Please go out for a while
205
00:11:20,200 --> 00:11:21,000
Next,
206
00:11:21,600 --> 00:11:22,920
we'll wait until the chamber
becomes a locked room
207
00:11:37,240 --> 00:11:39,360
The door locked itself
208
00:11:39,600 --> 00:11:40,440
Take it easy
209
00:11:40,440 --> 00:11:41,480
It's not finished yet
210
00:11:52,480 --> 00:11:53,160
Xiao Lu
211
00:11:53,480 --> 00:11:54,280
Come in
212
00:11:56,680 --> 00:11:57,640
Kick the door!
213
00:12:01,960 --> 00:12:02,680
This is what we saw
when we came in on that day
214
00:12:04,440 --> 00:12:06,080
We only found the corpse on the floor
215
00:12:06,200 --> 00:12:07,360
Never see any record
216
00:12:07,760 --> 00:12:08,440
Xiao Lu
217
00:12:08,520 --> 00:12:10,120
Please take out the record
218
00:12:10,280 --> 00:12:11,920
I'll bring it back for
a fingerprint comparison
219
00:12:29,120 --> 00:12:30,040
It's strange
220
00:12:31,160 --> 00:12:32,880
You're staying outside of the room
221
00:12:34,000 --> 00:12:34,920
How do you know
222
00:12:34,920 --> 00:12:35,920
where's the record?
223
00:12:36,040 --> 00:12:36,800
That's right
224
00:12:37,560 --> 00:12:38,800
How did you know?
225
00:12:42,360 --> 00:12:44,360
The room is not so big
226
00:12:45,440 --> 00:12:46,440
Besides here,
227
00:12:46,440 --> 00:12:47,440
nowhere it could be hidden
228
00:12:47,440 --> 00:12:49,400
I could easily guess it
No
229
00:12:50,720 --> 00:12:51,800
I'm sure
230
00:12:51,960 --> 00:12:53,640
you killed Guan Er
231
00:12:54,120 --> 00:12:54,840
Freeze!
232
00:12:55,040 --> 00:12:56,160
Madam Qin, calm down
233
00:12:59,120 --> 00:12:59,840
Luo Fei
234
00:13:00,640 --> 00:13:01,800
You said I'm the murderer
235
00:13:02,840 --> 00:13:03,560
Where's the evidence?
236
00:13:03,960 --> 00:13:05,600
I started to suspect you
237
00:13:05,880 --> 00:13:06,920
since yesterday
238
00:13:07,600 --> 00:13:09,120
When I was busy finding the clues,
239
00:13:09,120 --> 00:13:10,360
you purposely interrupted me
240
00:13:13,280 --> 00:13:14,000
What's wrong?
241
00:13:14,400 --> 00:13:16,080
I saw the case here and
242
00:13:16,080 --> 00:13:17,360
I guess there's something inside
243
00:13:17,400 --> 00:13:18,640
You managed to distract me
244
00:13:18,640 --> 00:13:19,800
to the music score
245
00:13:20,040 --> 00:13:20,800
So,
246
00:13:20,800 --> 00:13:22,080
I temporarily stopped
247
00:13:22,080 --> 00:13:23,000
my suspicion on you
248
00:13:23,080 --> 00:13:24,160
But when we're
249
00:13:24,480 --> 00:13:25,680
at my house before this,
250
00:13:26,400 --> 00:13:28,720
you crossed your legs
while sitting on the sofa
251
00:13:28,720 --> 00:13:30,480
Now I just want to
252
00:13:30,480 --> 00:13:32,040
relax myself
253
00:13:32,040 --> 00:13:33,560
by enjoying the Italian opera
254
00:13:33,560 --> 00:13:34,960
and Frence ballet
255
00:13:37,560 --> 00:13:38,920
The tape on the sole of your shoe
256
00:13:39,880 --> 00:13:41,800
was the tape on the door
257
00:13:42,560 --> 00:13:43,960
If you don't mind,
258
00:13:44,720 --> 00:13:45,840
please show it to us
259
00:13:47,080 --> 00:13:48,040
Lift your foot up
260
00:13:56,280 --> 00:13:58,560
Xiao Lang, Guan Er and Zheng Dong
261
00:13:59,080 --> 00:14:00,240
were all killed by you
262
00:14:00,520 --> 00:14:02,600
You made a strife
among the dope ring and
263
00:14:02,840 --> 00:14:04,560
caused Uncle Cao
mistakenly killed Guo Rong
264
00:14:04,760 --> 00:14:06,520
Although you killed
Uncle Cao to save me,
265
00:14:07,000 --> 00:14:07,840
in fact,
266
00:14:08,360 --> 00:14:10,400
you wanted to set him
to death from the beginning
267
00:14:10,800 --> 00:14:11,560
Xiao Lu
268
00:14:12,800 --> 00:14:14,000
Why are you doing this?
269
00:14:14,960 --> 00:14:16,280
You're the bearer
270
00:14:19,720 --> 00:14:20,800
Let me introduce to you
271
00:14:21,280 --> 00:14:22,840
The guy in front of you now
272
00:14:23,400 --> 00:14:24,760
is Xia Lu Na's sister
273
00:14:25,400 --> 00:14:26,360
Xia Xiao Wen
274
00:14:28,200 --> 00:14:29,040
Sister?
275
00:14:59,160 --> 00:15:00,440
My parents died early
276
00:15:00,960 --> 00:15:03,120
I was brought up by
my sister since I was small
277
00:15:03,280 --> 00:15:04,640
I looked graceful
278
00:15:06,080 --> 00:15:07,320
My sister used to
279
00:15:07,320 --> 00:15:09,120
dress me up like a girl for fun
280
00:15:15,360 --> 00:15:16,800
You can just fit
my old clothes
281
00:15:18,400 --> 00:15:20,080
Will I look pretty like you
282
00:15:20,080 --> 00:15:21,720
when I grow up?
283
00:15:22,200 --> 00:15:23,480
Silly boy
284
00:15:23,720 --> 00:15:24,920
You are a boy
285
00:15:25,360 --> 00:15:27,600
A boy will become handsome
when he grows up,
286
00:15:27,600 --> 00:15:28,560
not pretty
287
00:15:28,680 --> 00:15:31,000
But I just want to be like you
288
00:15:35,320 --> 00:15:36,840
Don't be like me
289
00:15:37,000 --> 00:15:38,360
I'm not a good person
290
00:15:40,560 --> 00:15:41,840
Don't touch
291
00:15:41,840 --> 00:15:43,240
Mom left it to me
292
00:15:43,360 --> 00:15:44,120
Are you
293
00:15:44,120 --> 00:15:46,400
hiding the photo of
your boyfriend here?
294
00:15:46,760 --> 00:15:48,000
Cut it out!
295
00:15:48,000 --> 00:15:48,680
Give it to me
296
00:15:48,880 --> 00:15:50,080
Come and get me!
297
00:15:50,200 --> 00:15:51,080
Naughty boy!
298
00:15:52,120 --> 00:15:52,880
Give it to me!
299
00:15:52,960 --> 00:15:54,760
Although she was a super star
300
00:15:55,040 --> 00:15:56,480
in the eyes of outsiders,
301
00:15:57,120 --> 00:15:58,440
but in my heart,
302
00:15:59,120 --> 00:16:00,560
she's a cute
303
00:16:01,040 --> 00:16:02,280
and energetic sister
304
00:16:02,760 --> 00:16:03,840
When we're staying together,
305
00:16:03,840 --> 00:16:05,200
we always happy
306
00:16:08,200 --> 00:16:09,040
Until...
307
00:16:09,800 --> 00:16:10,920
Xiao Wen, quickly come in
308
00:16:13,840 --> 00:16:15,760
Sis, what's the matter?
309
00:16:17,440 --> 00:16:18,200
Xiao Wen
310
00:16:21,880 --> 00:16:23,440
I have bought the ferry ticket for you
311
00:16:24,000 --> 00:16:25,680
This is for your living
expenses and tuition fees
312
00:16:26,320 --> 00:16:27,240
Don't lose it
313
00:16:27,840 --> 00:16:29,240
I don't want to go USA
314
00:16:30,800 --> 00:16:31,680
Xiao Wen
315
00:16:32,800 --> 00:16:34,120
You'll understand it one day
316
00:16:34,840 --> 00:16:36,840
I've done everything for your sake
317
00:16:37,400 --> 00:16:38,440
Promise me
318
00:16:39,040 --> 00:16:40,480
No matter what happens,
319
00:16:40,480 --> 00:16:41,920
you must live bravely
320
00:16:52,680 --> 00:16:53,400
Lu Na
321
00:16:54,400 --> 00:16:55,520
My god! They're here
322
00:16:56,520 --> 00:16:58,160
Xiao Wen, remember
323
00:16:58,160 --> 00:16:59,480
No matter what happens,
324
00:16:59,480 --> 00:17:00,480
don't ever come out
325
00:17:03,400 --> 00:17:04,760
Open the door, Lu Na!
326
00:17:15,920 --> 00:17:17,560
I have never expected
327
00:17:17,760 --> 00:17:19,720
that will be our last meet
328
00:17:20,920 --> 00:17:22,320
After the rogues got into the house,
they pushed my sister to the chair
329
00:17:24,920 --> 00:17:26,600
They turned over the boxes
and drawers in the room
330
00:17:27,240 --> 00:17:28,040
Xiao Lang
331
00:17:28,600 --> 00:17:29,920
Please leave her alone
332
00:17:29,920 --> 00:17:31,560
I'll give you all the money
Leave her alone
333
00:17:32,720 --> 00:17:34,040
She is innocent
334
00:17:35,240 --> 00:17:36,480
Now only you realized it
335
00:17:36,800 --> 00:17:37,680
It's too late
336
00:17:39,440 --> 00:17:40,720
Let her go
337
00:17:41,160 --> 00:17:42,640
Give her one more chance
338
00:17:42,960 --> 00:17:44,440
You want to against Captain's order?
339
00:17:44,760 --> 00:17:46,400
You want to be the same as her?
340
00:17:53,360 --> 00:17:54,280
Xiao Wen
341
00:17:55,440 --> 00:17:57,000
-Don't come back! Run!
-Stop her!
342
00:17:57,000 --> 00:17:58,240
-Pull her back!
-Come on!
343
00:17:58,240 --> 00:17:59,840
-Run! Xiao Wen!
-Cover her mouth!
344
00:17:59,840 --> 00:18:00,320
Cover her mouth
345
00:18:00,320 --> 00:18:02,040
Xiao Wen Run!
346
00:18:03,280 --> 00:18:05,360
My sister knew that
I was hiding in the closet
347
00:18:07,040 --> 00:18:08,960
But she was shouting at the outside
348
00:18:09,160 --> 00:18:09,880
I knew
349
00:18:10,240 --> 00:18:11,800
She wanted to protect me
350
00:18:12,360 --> 00:18:14,000
and warned me not to come out
351
00:18:14,080 --> 00:18:14,800
Guan Er!
352
00:18:55,760 --> 00:18:58,600
I can't forget the
terrible melody forever
353
00:18:59,600 --> 00:19:01,560
It just like a knife
354
00:19:02,200 --> 00:19:03,200
stabbing
355
00:19:03,720 --> 00:19:05,760
into my heart
356
00:19:21,720 --> 00:19:23,800
Sis, I promise
357
00:19:25,560 --> 00:19:27,240
I will move on in my life
358
00:19:31,080 --> 00:19:32,160
And I promise
359
00:19:32,960 --> 00:19:34,960
I won't let them off
360
00:19:42,440 --> 00:19:43,800
After I left Shanghai,
361
00:19:44,800 --> 00:19:46,960
I studied abroad with the money
362
00:19:47,200 --> 00:19:49,520
But I never forget to come back
363
00:19:49,520 --> 00:19:50,840
and revenge for my sister
364
00:19:51,760 --> 00:19:52,720
7 years later,
365
00:19:53,600 --> 00:19:55,320
you thought you're able to do it
366
00:19:56,680 --> 00:19:58,120
So, you came back to Shanghai
367
00:19:58,760 --> 00:20:00,360
and worked as Xiao Lang's assistant
368
00:20:01,040 --> 00:20:02,920
Xiao Lang didn't know
that Xia Lu Na has a brother
369
00:20:02,960 --> 00:20:04,800
So he never suspects you at all
370
00:20:05,320 --> 00:20:06,960
You observed him secretly by his side
371
00:20:07,640 --> 00:20:09,320
and knew they connected with Captain
372
00:20:09,920 --> 00:20:11,080
through the music score
373
00:20:12,320 --> 00:20:15,400
Take it easy, the stock is here
374
00:20:15,520 --> 00:20:17,800
It's in the safe of Chelus Hotel
375
00:20:17,800 --> 00:20:20,280
I'll get it once I get the password
376
00:20:21,760 --> 00:20:23,480
Recently, I heard someone
377
00:20:23,560 --> 00:20:24,480
in the concession
378
00:20:24,480 --> 00:20:25,680
is interested in Tears
379
00:20:28,240 --> 00:20:29,000
Well...
380
00:20:29,840 --> 00:20:31,120
What do you mean?
381
00:20:32,240 --> 00:20:33,800
We used to take such a big risk
382
00:20:33,800 --> 00:20:35,360
with small profit
383
00:20:36,120 --> 00:20:37,040
If we could...
384
00:20:37,640 --> 00:20:38,920
Are you crazy?
385
00:20:38,920 --> 00:20:40,480
How dare you against Captain?
386
00:20:41,120 --> 00:20:42,960
You forgot how Xia Lu Na died?
387
00:20:44,040 --> 00:20:45,040
Then, I finally knew
388
00:20:45,040 --> 00:20:46,680
why did my sister die
389
00:20:46,960 --> 00:20:48,480
When I thought of her tragic death,
390
00:20:48,480 --> 00:20:49,840
I can't wait to send the murderers
391
00:20:49,840 --> 00:20:51,080
to the hell
392
00:20:56,240 --> 00:20:57,520
But I was too impatient
393
00:21:11,240 --> 00:21:12,560
This song...
394
00:21:13,560 --> 00:21:14,400
Do you know it?
395
00:21:14,880 --> 00:21:15,600
No, I don't
396
00:21:15,800 --> 00:21:16,680
Really?
397
00:21:20,640 --> 00:21:21,880
The title of the song
398
00:21:22,600 --> 00:21:23,600
is "Higanbana"
399
00:21:24,200 --> 00:21:26,480
This is the repertoire of our band
400
00:21:27,320 --> 00:21:29,200
We had a musician who named
401
00:21:30,680 --> 00:21:31,600
Xia Lu Na
402
00:21:32,000 --> 00:21:33,880
While she's playing the music at home,
403
00:21:34,200 --> 00:21:35,840
she died strangely
404
00:21:37,920 --> 00:21:38,640
Xiao Lu
405
00:21:40,600 --> 00:21:42,240
Have you heard about Xia Lu Na?
406
00:21:44,800 --> 00:21:45,480
No
407
00:21:47,120 --> 00:21:47,800
Come
408
00:21:49,680 --> 00:21:50,520
Come
409
00:22:02,920 --> 00:22:03,600
Xiao Lu
410
00:22:05,640 --> 00:22:06,880
How old are you?
411
00:22:08,600 --> 00:22:09,360
20
412
00:22:11,840 --> 00:22:15,640
You're 13 years old 7 years ago
413
00:22:16,840 --> 00:22:17,560
Alike
414
00:22:19,520 --> 00:22:20,400
Look alike
415
00:22:22,120 --> 00:22:23,640
Xia Lu Na and you
416
00:22:23,640 --> 00:22:25,160
are exactly alike
417
00:22:26,560 --> 00:22:27,400
Don't stop playing
418
00:22:27,400 --> 00:22:28,520
Continue it
419
00:22:35,120 --> 00:22:36,240
Maybe you don't know
420
00:22:38,040 --> 00:22:39,320
Xia Lu Na
421
00:22:39,320 --> 00:22:40,440
has a sister
422
00:22:40,960 --> 00:22:42,400
Since her death,
423
00:22:42,640 --> 00:22:44,320
we found no news about her sister
424
00:22:46,800 --> 00:22:48,640
We’ve got the wrong gender
425
00:22:49,200 --> 00:22:50,840
She has no sister,
but a brother
426
00:23:05,920 --> 00:23:06,960
I tell you
427
00:23:07,120 --> 00:23:08,880
I'm Xia Lu Na's sister
428
00:23:09,160 --> 00:23:10,800
Tell me where's Captain
Tell me!
429
00:23:12,920 --> 00:23:13,720
Captain
430
00:23:13,720 --> 00:23:15,040
You can't get him
431
00:23:15,480 --> 00:23:16,840
But he will come to you
432
00:23:28,400 --> 00:23:29,840
But you need a reason
433
00:23:30,480 --> 00:23:32,080
to make Captain contacts you
434
00:23:32,360 --> 00:23:33,720
So the drug
435
00:23:35,040 --> 00:23:36,320
was taken by you
436
00:23:36,600 --> 00:23:38,000
To get the drug,
437
00:23:38,600 --> 00:23:40,520
you must get the password of the safe
438
00:23:40,960 --> 00:23:42,000
Since Xiao Lang was dead
439
00:23:42,760 --> 00:23:44,200
and you couldn't crack it
440
00:23:45,000 --> 00:23:45,720
So,
441
00:23:46,160 --> 00:23:47,480
you need someone
who's good at speculation
442
00:23:47,480 --> 00:23:48,360
to help you
443
00:23:48,600 --> 00:23:49,320
Yes
444
00:23:50,160 --> 00:23:51,680
Only you meet my conditions
445
00:23:52,200 --> 00:23:53,120
But you know
446
00:23:54,800 --> 00:23:56,200
that the rumour can't
447
00:23:56,360 --> 00:23:57,960
make me join the investigation
448
00:23:58,240 --> 00:23:59,640
You must let me witness
449
00:23:59,640 --> 00:24:00,840
the spell of the Dead Song
450
00:24:01,440 --> 00:24:02,160
So
451
00:24:03,240 --> 00:24:04,720
So you set up the chamber
452
00:24:05,720 --> 00:24:07,520
You used the legend of the song murder
453
00:24:08,000 --> 00:24:09,400
to bring up my curiosity
454
00:24:11,440 --> 00:24:12,720
And find a chance
455
00:24:13,720 --> 00:24:15,120
to lure Guan Er to the chamber
456
00:24:22,680 --> 00:24:23,680
In that drawer
457
00:24:36,000 --> 00:24:37,480
After you killed Guan Er,
458
00:24:37,760 --> 00:24:39,240
you put the music score
next to the corpse
459
00:24:39,240 --> 00:24:40,320
to catch my attention
460
00:24:40,600 --> 00:24:41,640
I must say,
461
00:24:41,960 --> 00:24:43,560
it's really risky
462
00:24:44,200 --> 00:24:45,480
After Guan Er's death
463
00:24:45,560 --> 00:24:47,440
you purposely put
the focus of the case
464
00:24:47,440 --> 00:24:48,600
on the music score
465
00:24:48,880 --> 00:24:51,240
to inspire me to crack
the password of the safe
466
00:24:51,280 --> 00:24:53,200
You grabbed the drug
inside before we did it
467
00:24:58,400 --> 00:25:00,440
In fact, you didn't go
to the hospital last night
468
00:25:01,160 --> 00:25:02,880
You went to Xia Lu Na's house earlier
469
00:25:02,960 --> 00:25:04,120
and set an ambush
470
00:25:04,360 --> 00:25:05,160
for Zheng Dong
471
00:25:10,520 --> 00:25:11,240
Sir
472
00:25:11,560 --> 00:25:12,320
Are you okay?
473
00:25:12,440 --> 00:25:13,200
I'm okay
474
00:25:13,520 --> 00:25:14,960
Send me to a place
475
00:25:15,480 --> 00:25:16,760
Hurry up!
476
00:25:16,920 --> 00:25:17,920
-Okay
-Get into the car!
477
00:25:31,320 --> 00:25:32,160
Don't scream
478
00:25:32,720 --> 00:25:34,640
Tears won't bring you any suffering
479
00:25:35,040 --> 00:25:37,120
It will only make you happy
480
00:25:42,200 --> 00:25:42,880
Xiao Man
481
00:25:55,320 --> 00:25:56,440
But you have never expected
482
00:25:56,720 --> 00:25:59,120
Xiao Man and I went to
Xia Lu Na's house so soon
In a hurry,
483
00:26:00,760 --> 00:26:02,880
you hid inside the closet once again
484
00:26:02,880 --> 00:26:04,080
You've been with us
485
00:26:04,960 --> 00:26:06,520
for the whole night
486
00:26:08,120 --> 00:26:10,280
He heard our conversation
with Guo Rong
487
00:26:11,360 --> 00:26:12,640
He knew that Guo Rong
488
00:26:12,640 --> 00:26:14,200
will definitely go to Uncle Cao
489
00:26:14,200 --> 00:26:16,880
So he made an ambush in the hall
490
00:26:22,960 --> 00:26:24,800
Until I was in a danger,
491
00:26:25,480 --> 00:26:26,760
then you saved me
492
00:26:28,720 --> 00:26:30,080
I shouldn't have saved you
493
00:26:32,520 --> 00:26:33,840
You saved me
494
00:26:34,560 --> 00:26:36,840
because you're not
a bloodthirsty devil
495
00:26:37,080 --> 00:26:38,920
You only wanted to
revenge for your sister,
496
00:26:39,200 --> 00:26:40,520
didn't mean to hurt the innocent
497
00:26:41,480 --> 00:26:42,240
Xiao Lu
498
00:26:42,280 --> 00:26:43,880
No matter what is your motive,
499
00:26:44,360 --> 00:26:45,840
you killed them anyway
500
00:26:45,960 --> 00:26:46,960
Come with me to the police station
501
00:26:48,080 --> 00:26:48,760
No way
502
00:26:49,240 --> 00:26:50,240
Not now
503
00:26:50,240 --> 00:26:50,960
Captain is
504
00:26:50,960 --> 00:26:52,760
the murderer who killed my sister
505
00:26:52,920 --> 00:26:54,720
Since I knew the murderer
506
00:26:54,720 --> 00:26:56,000
is still beyond the arm of the law,
507
00:26:57,800 --> 00:26:59,520
how could I put down the revenge?
508
00:27:07,520 --> 00:27:08,280
Bro
509
00:27:08,880 --> 00:27:09,760
Luo Fei
510
00:27:10,600 --> 00:27:11,320
Captain
511
00:27:42,120 --> 00:27:43,480
I'll bring you to Captain
512
00:27:43,960 --> 00:27:45,160
When you see him,
513
00:27:45,160 --> 00:27:46,640
you may decide if
you still want to revenge
514
00:27:47,040 --> 00:27:47,720
Luo Fei
515
00:27:47,720 --> 00:27:48,840
But I have a condition
516
00:27:50,120 --> 00:27:51,560
Surrender yourself after that
517
00:27:57,680 --> 00:27:58,400
Okay
518
00:29:08,480 --> 00:29:09,480
You said you'll bring us
519
00:29:09,480 --> 00:29:10,600
to Captain, right?
520
00:29:11,440 --> 00:29:12,520
Here he is
521
00:29:14,520 --> 00:29:15,560
I don't believe it
522
00:29:17,240 --> 00:29:18,240
10 years ago,
523
00:29:18,240 --> 00:29:19,920
the police force and I
524
00:29:20,440 --> 00:29:22,080
managed to catch him and his gang
525
00:29:22,960 --> 00:29:24,480
He was shot when he's trying to escape
526
00:29:25,200 --> 00:29:26,720
Although it didn't hit the vital part,
527
00:29:27,480 --> 00:29:29,160
but it made him into this now
528
00:29:29,160 --> 00:29:29,880
Keep quiet
529
00:29:30,960 --> 00:29:31,760
Keep quiet
530
00:29:32,800 --> 00:29:33,600
Keep quiet
531
00:29:34,080 --> 00:29:34,840
Keep quiet
532
00:29:45,520 --> 00:29:46,680
Do you really think
533
00:29:46,680 --> 00:29:48,240
he will kill your sister?
534
00:29:50,360 --> 00:29:51,560
Even if you kill him,
535
00:29:52,920 --> 00:29:54,360
will your sister stay alive again?
536
00:30:05,320 --> 00:30:06,080
Xiao Lu
537
00:30:07,600 --> 00:30:09,160
Your sister would not want
538
00:30:09,160 --> 00:30:10,600
to see you revenge for her
539
00:30:11,240 --> 00:30:12,800
and turn to be a criminal
540
00:30:42,120 --> 00:30:43,600
Luo Fei, thank you
541
00:30:44,320 --> 00:30:45,880
I told you I was not
interested to be a detective
542
00:30:45,880 --> 00:30:47,280
It was not from my heart
543
00:30:48,440 --> 00:30:49,640
Unfortunately, I have no chance
544
00:30:49,640 --> 00:30:50,840
to solve the crime with you again
545
00:30:55,080 --> 00:30:55,920
Don't worry
546
00:30:56,440 --> 00:30:57,240
We will definitely
547
00:30:57,280 --> 00:30:58,840
arrest the murderer
who killed your sister
548
00:31:21,400 --> 00:31:22,480
Feeling reluctant?
549
00:31:22,640 --> 00:31:23,320
Xiao Man
550
00:31:24,280 --> 00:31:26,000
Did you guys get a new police car?
551
00:31:27,320 --> 00:31:28,120
No
552
00:31:28,360 --> 00:31:29,120
What's wrong?
553
00:31:30,320 --> 00:31:31,000
Too bad
554
00:31:31,560 --> 00:31:32,880
The license plate number
of the police car
555
00:31:32,880 --> 00:31:33,680
is a new registration
556
00:31:34,160 --> 00:31:34,840
Hurry up!
557
00:32:04,880 --> 00:32:05,640
Xiao Lu
558
00:32:05,960 --> 00:32:06,720
Xiao Lu
559
00:32:15,640 --> 00:32:16,360
Captain
560
00:32:18,000 --> 00:32:18,880
Captain
561
00:32:30,080 --> 00:32:31,240
Dear Aunt,
562
00:32:31,960 --> 00:32:32,880
How are you getting on?
563
00:32:33,520 --> 00:32:34,360
Today,
564
00:32:34,840 --> 00:32:37,200
we solved a song murder case
565
00:32:37,720 --> 00:32:39,640
The murderer deceived people
566
00:32:39,640 --> 00:32:40,960
in order to revenge for her sister
567
00:32:41,800 --> 00:32:43,360
Destiny may give the misfortunes
568
00:32:43,360 --> 00:32:45,000
to every one of us at any time
569
00:32:45,480 --> 00:32:46,800
Blinded by hatred
570
00:32:46,800 --> 00:32:48,800
and becomes the puppet of hatred
571
00:32:49,280 --> 00:32:51,360
will only make people
fall into the dark gulf
572
00:32:52,640 --> 00:32:54,520
Only a righteous, kind
and indomitable heart
573
00:32:56,200 --> 00:32:58,040
can make people break
through the hardships
574
00:32:58,160 --> 00:32:59,200
and overcome the misfortunes
575
00:32:59,560 --> 00:33:02,480
to move forward on the path of life
576
00:33:38,960 --> 00:33:40,280
Why did Xiao Lu write Captain
577
00:33:41,200 --> 00:33:42,680
before he died?
578
00:33:46,360 --> 00:33:48,480
Maybe he had a deep obsession
579
00:33:51,400 --> 00:33:52,480
Or
580
00:33:53,880 --> 00:33:55,720
you suspect the Captain in the prison
581
00:33:55,720 --> 00:33:56,760
is pretending
582
00:34:07,975 --> 00:34:08,975
[Case Closed]
583
00:34:10,523 --> 00:34:12,023
[Preview]
584
00:34:12,520 --> 00:34:14,200
The fatal hit was on the right neck,
585
00:34:14,199 --> 00:34:15,439
carotid artery was cut
586
00:34:15,440 --> 00:34:17,560
The murderer must use a knife
587
00:34:17,560 --> 00:34:18,960
The blade is in triangle
588
00:34:19,360 --> 00:34:20,440
After the murder,
589
00:34:20,440 --> 00:34:22,760
he used the same knife to
scratch the deceased's face
590
00:34:22,760 --> 00:34:23,680
Maybe
he wanted to convey a special message
591
00:34:26,800 --> 00:34:27,960
The cheongsam she was wearing
592
00:34:27,960 --> 00:34:29,480
was made by imported enamel fabric
593
00:34:29,480 --> 00:34:30,400
It's fitted,
594
00:34:30,400 --> 00:34:31,720
must be tailor-made
595
00:34:31,760 --> 00:34:32,920
Who used the fabric
596
00:34:32,920 --> 00:34:33,880
to make a cheongsam before?
597
00:34:35,159 --> 00:34:36,199
We may rule out these three person
598
00:34:36,199 --> 00:34:37,839
Their size doesn't match the deceased
599
00:34:37,840 --> 00:34:39,320
Where's your wife now?
600
00:34:39,520 --> 00:34:40,680
She always runs outside
601
00:34:40,719 --> 00:34:41,919
It's good to die out there
602
00:34:42,440 --> 00:34:44,080
The fabric was used to
make 4 pairs of cheongsams
603
00:34:44,080 --> 00:34:45,800
Who got the another pair?
604
00:34:46,719 --> 00:34:47,519
What do you mean?
605
00:34:47,560 --> 00:34:49,360
Why are you asking it?
606
00:34:49,440 --> 00:34:51,800
He blamed his wife
when his business dropped
607
00:34:51,800 --> 00:34:54,160
and threatened her with the scissors
608
00:34:54,320 --> 00:34:56,040
I bet you killed your wife
609
00:34:56,040 --> 00:34:57,480
with the scissors
610
00:35:02,370 --> 00:35:03,370
["The angry"]
611
00:35:03,482 --> 00:35:04,482
[Stay tuned}]
612
00:35:07,107 --> 00:35:09,374
[Extra - Who steals Su Su's ring?]
613
00:35:32,960 --> 00:35:34,480
They didn't steal your ring
614
00:35:34,480 --> 00:35:35,360
Let them go out and play
615
00:35:35,840 --> 00:35:36,560
No way
616
00:35:38,080 --> 00:35:40,160
Look! Da Wang disagreed with it either
617
00:35:41,480 --> 00:35:42,720
When did they come here?
618
00:35:42,720 --> 00:35:44,800
They're my relatives' kids
619
00:35:44,800 --> 00:35:45,920
It's the school break
620
00:35:45,920 --> 00:35:47,240
So they came to Shanghai
621
00:35:47,400 --> 00:35:48,760
They came yesterday
622
00:35:48,760 --> 00:35:50,880
and my ring went missing today
623
00:35:50,880 --> 00:35:52,400
What a coincidence!
624
00:35:52,400 --> 00:35:53,360
Take my words
625
00:35:53,880 --> 00:35:54,840
Let them go out and play
626
00:35:56,760 --> 00:35:57,640
No way
No one can go out!
627
00:35:59,920 --> 00:36:00,800
Luo Fei
628
00:36:00,800 --> 00:36:02,360
Last night before I went to bed,
629
00:36:02,360 --> 00:36:03,640
I took off the ring
The door was closed in the night
630
00:36:05,120 --> 00:36:06,720
It just went missing this morning
631
00:36:06,720 --> 00:36:08,320
I bet they stole it
632
00:36:08,760 --> 00:36:09,480
Okay
633
00:36:10,720 --> 00:36:11,400
Kids
634
00:36:12,160 --> 00:36:12,880
Come here
635
00:36:13,080 --> 00:36:14,080
Come on
636
00:36:16,400 --> 00:36:17,960
Look at them
637
00:36:18,160 --> 00:36:19,120
They're short
638
00:36:19,120 --> 00:36:21,000
and couldn't reach
the place you keep the ring
639
00:36:21,240 --> 00:36:22,000
Look at him
640
00:36:22,000 --> 00:36:23,640
There are still sleep
tattoos on her face
641
00:36:24,120 --> 00:36:25,960
and water marks near her mouth here
642
00:36:26,000 --> 00:36:27,720
They slept like a dog last night
643
00:36:27,720 --> 00:36:29,320
and had no time to steal your ring
644
00:36:29,680 --> 00:36:31,000
Who stole it then?
645
00:36:31,000 --> 00:36:32,280
Promise me 3 things
646
00:36:32,280 --> 00:36:34,000
I promise, you'll see
647
00:36:34,000 --> 00:36:35,560
your ring again tonight
648
00:36:35,680 --> 00:36:36,880
Alright
649
00:36:36,960 --> 00:36:37,760
First,
650
00:36:38,000 --> 00:36:38,880
let them go out and play
651
00:36:39,880 --> 00:36:40,640
Go out and play
652
00:36:41,120 --> 00:36:41,880
Wait a moment
653
00:36:42,440 --> 00:36:43,440
Go out and play
654
00:36:43,440 --> 00:36:44,640
Don't go too far
655
00:36:49,280 --> 00:36:50,680
Don't ever tell Aunt Wang
about what I've told you just now
656
00:36:52,280 --> 00:36:52,960
Okay?
657
00:36:53,800 --> 00:36:54,520
Go out and play
658
00:36:55,520 --> 00:36:57,160
You said it so loud
659
00:36:57,160 --> 00:36:58,600
Was it for me?
660
00:36:58,600 --> 00:36:59,280
Exactly
661
00:36:59,400 --> 00:37:00,320
Second,
662
00:37:00,320 --> 00:37:02,120
don't disturb the little boy
663
00:37:02,280 --> 00:37:03,680
And don't question him
664
00:37:03,960 --> 00:37:04,960
Third,
665
00:37:05,040 --> 00:37:06,280
Don't dump the trash today
666
00:37:06,480 --> 00:37:07,720
Wait until I come back tonight
667
00:37:07,720 --> 00:37:08,680
Trash?
668
00:37:08,760 --> 00:37:09,480
That's right
669
00:37:10,400 --> 00:37:11,880
Must be in the trash, right?
670
00:37:17,308 --> 00:37:18,308
[In the night]
671
00:37:26,320 --> 00:37:28,480
It seems I can't rest early tonight
672
00:37:33,240 --> 00:37:34,440
Finally, you're back
673
00:37:37,120 --> 00:37:37,880
Where's my ring?
674
00:37:39,200 --> 00:37:40,400
I guess your dog
675
00:37:40,800 --> 00:37:42,120
made a big poo today
676
00:37:42,360 --> 00:37:43,040
That's right
677
00:37:43,440 --> 00:37:44,560
How did you know?
678
00:37:44,920 --> 00:37:46,160
This is how it happened
679
00:37:46,160 --> 00:37:47,480
There're many kids in the house
680
00:37:47,480 --> 00:37:49,160
playing with sandbags in your room
681
00:37:49,160 --> 00:37:50,280
Accidentally, the sandbag hit
682
00:37:50,280 --> 00:37:51,480
the ring in your jewelry box
683
00:37:51,480 --> 00:37:52,400
So, the ring
684
00:37:52,400 --> 00:37:53,760
dropped into the dog food
685
00:37:53,760 --> 00:37:55,200
Da Wang ate the ring unintentionally
686
00:37:55,480 --> 00:37:56,480
This morning,
687
00:37:56,480 --> 00:37:57,720
Da Wang was not feeling well
688
00:37:57,720 --> 00:37:58,840
and kept making noise
689
00:37:59,160 --> 00:38:00,880
Why didn't you tell me earlier?
690
00:38:00,880 --> 00:38:01,800
You treat Da Wang
691
00:38:01,800 --> 00:38:03,240
like your own child
692
00:38:03,560 --> 00:38:04,560
Would you feed him laxative?
693
00:38:04,560 --> 00:38:05,960
Of course not
694
00:38:06,000 --> 00:38:06,840
So,
695
00:38:06,840 --> 00:38:08,600
I asked a favour from the little boy
696
00:38:08,760 --> 00:38:10,120
to put some laxatives into
the dog food when you're not aware
697
00:38:11,960 --> 00:38:13,360
Your ring was in the poo
698
00:38:20,640 --> 00:38:22,320
I told you not to dump the trash
699
00:38:22,320 --> 00:38:24,600
You didn't mention about the poo
700
00:38:26,120 --> 00:38:26,920
It's all your fault
701
00:38:27,720 --> 00:38:28,640
Okay
702
00:38:30,040 --> 00:38:31,000
Sorry
703
00:38:33,600 --> 00:38:35,960
Xiao Man
704
00:38:36,720 --> 00:38:38,560
Alright, Su Su
705
00:38:38,760 --> 00:38:40,040
I'll go with you to find the poo
Quick!43801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.