Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,231 --> 00:02:07,585
Son of a bitch, they're
gonna-- they're gonna kill me.
2
00:03:03,182 --> 00:03:04,045
There he is.
3
00:03:14,653 --> 00:03:15,515
I got him.
4
00:03:15,611 --> 00:03:16,411
Come on.
5
00:03:56,253 --> 00:03:58,075
Don't-- don't shoot.
6
00:03:58,171 --> 00:03:59,705
You're dead meat, fat boy.
7
00:04:04,242 --> 00:04:06,159
Come on, you son
of a bitch, huh?
8
00:04:12,518 --> 00:04:13,667
We're getting close.
9
00:04:35,971 --> 00:04:37,280
Help me, somebody.
10
00:04:37,376 --> 00:04:38,334
Help me.
11
00:04:47,761 --> 00:04:49,007
Please, don't kill me.
12
00:04:49,103 --> 00:04:50,860
Please, don't kill me.
13
00:04:50,956 --> 00:04:51,754
Please, don't.
14
00:04:53,288 --> 00:04:54,119
Ple-- please.
15
00:04:54,215 --> 00:04:55,396
Please, don't kill me.
16
00:04:55,492 --> 00:04:58,177
Please, don't kill me.
17
00:04:58,273 --> 00:04:59,423
Don't kill me.
18
00:04:59,519 --> 00:05:01,052
Don't kill me!
19
00:05:01,148 --> 00:05:04,472
Please, please, don't do it.
20
00:05:04,568 --> 00:05:05,525
Please.
21
00:05:05,621 --> 00:05:06,388
No!
22
00:05:30,082 --> 00:05:30,913
He caught me off guard.
23
00:05:33,310 --> 00:05:34,364
It's not going to happen again.
24
00:05:36,825 --> 00:05:37,623
I know.
25
00:05:50,755 --> 00:05:53,055
Colonel Hogan, here
are the recruits.
26
00:06:01,556 --> 00:06:05,134
My name's Hogan,
commander of this outfit.
27
00:06:05,230 --> 00:06:08,649
You'll address me as
Colonel Hogan, nothing else.
28
00:06:08,745 --> 00:06:11,300
Why do you want to be
a part of this outfit?
29
00:06:11,396 --> 00:06:12,195
I like the money.
30
00:06:15,455 --> 00:06:16,253
What about you?
31
00:06:16,349 --> 00:06:18,777
The money.
32
00:06:18,873 --> 00:06:19,864
The same.
33
00:06:19,960 --> 00:06:21,078
And you?
34
00:06:21,174 --> 00:06:22,131
I'm here for the fun.
35
00:06:25,711 --> 00:06:26,670
What's your name, soldier?
36
00:06:29,450 --> 00:06:31,430
Cooper, Jack Cooper, sir.
37
00:06:36,989 --> 00:06:40,377
Now I don't know what you men
heard about this organization.
38
00:06:40,473 --> 00:06:42,965
But if you think it's
gonna be an easy score,
39
00:06:43,060 --> 00:06:45,584
you'd better walk out of
here while you still can.
40
00:06:45,680 --> 00:06:46,480
Colonel Hogan--
41
00:06:46,575 --> 00:06:47,341
Shut up!
42
00:06:49,803 --> 00:06:51,272
Now this ain't the Army.
43
00:06:51,368 --> 00:06:54,626
It ain't the Navy, and it
ain't the Marine Corps.
44
00:06:54,722 --> 00:06:57,407
You'd better get that straight,
'cause I'm one hell of a lot
45
00:06:57,503 --> 00:06:58,270
meaner than any of them.
46
00:07:01,401 --> 00:07:02,966
Now I know you men are good.
47
00:07:03,062 --> 00:07:04,341
That's why you're here.
48
00:07:04,437 --> 00:07:07,504
But you're not good
enough, not yet.
49
00:07:07,600 --> 00:07:09,580
If you want to be
part of this outfit,
50
00:07:09,676 --> 00:07:11,561
you've got to be the
very best at what you do.
51
00:07:11,657 --> 00:07:15,013
You prove that to me,
you'll be the highest
52
00:07:15,108 --> 00:07:16,865
paid mercenaries anywhere.
53
00:07:16,961 --> 00:07:21,562
You don't, you'll
die right here.
54
00:07:21,658 --> 00:07:24,662
I don't have any use for you.
55
00:07:24,758 --> 00:07:28,017
Your training will
start in the morning.
56
00:07:28,113 --> 00:07:29,327
I suggest you get
plenty of rest.
57
00:07:29,422 --> 00:07:30,893
You're going to need it.
We don't play games here.
58
00:07:34,215 --> 00:07:39,264
When we train, it's for real.
59
00:07:39,360 --> 00:07:41,565
That's it.
60
00:07:41,661 --> 00:07:43,546
Get these men in uniform.
61
00:07:43,642 --> 00:07:44,600
Follow me.
62
00:08:08,819 --> 00:08:10,769
How did the exercise go?
63
00:08:10,865 --> 00:08:14,954
Not good, the runner
took out one of our men.
64
00:08:15,050 --> 00:08:18,277
Damn it, we've got a bunch
of damn Girl Scouts out there.
65
00:08:21,025 --> 00:08:23,614
We'll run the exercise
again tomorrow.
66
00:08:23,710 --> 00:08:27,160
Take a couple of the men and go
get another runner, a mean one.
67
00:08:27,959 --> 00:08:28,917
You got it.
68
00:08:37,321 --> 00:08:38,280
How about this guy?
69
00:08:39,143 --> 00:08:39,780
No, he's no good.
70
00:09:04,319 --> 00:09:05,598
Come on, Michael.
71
00:09:05,694 --> 00:09:07,515
It's time to get up.
72
00:09:09,912 --> 00:09:11,828
Michael, come on.
73
00:09:11,924 --> 00:09:13,299
It's almost 8
o'clock, and you're
74
00:09:13,395 --> 00:09:15,599
going to be late for work.
75
00:09:18,443 --> 00:09:22,341
All right, you asked for it.
76
00:09:26,815 --> 00:09:29,563
Now get up.
77
00:10:22,729 --> 00:10:25,095
Just for you.
78
00:10:25,191 --> 00:10:26,948
- You're too good to me.
- I know.
79
00:10:27,044 --> 00:10:27,747
Hurry up.
80
00:10:27,843 --> 00:10:28,768
Your breakfast will get cold.
81
00:10:28,864 --> 00:10:29,631
Hurry up.
82
00:10:45,224 --> 00:10:47,429
This guy looks like
he'd be a lot of fun.
83
00:10:47,525 --> 00:10:48,835
Yeah, he's the one.
84
00:10:48,931 --> 00:10:50,305
Hey, buddy, I was wondering
if you could help me out.
85
00:10:50,401 --> 00:10:51,582
Yeah, what do you need?
86
00:10:51,678 --> 00:10:53,500
My buddy over here made
a wrong turn someplace.
87
00:10:53,596 --> 00:10:54,937
We're looking for Main
and Fourth Street.
88
00:10:55,033 --> 00:10:57,909
Uh, yeah, go straight down
this road till you hit Main.
89
00:10:58,005 --> 00:10:58,963
Take a left.
90
00:10:59,059 --> 00:11:00,530
You should be at
Fourth in about--
91
00:11:00,626 --> 00:11:01,711
Hey, thanks a lot.
92
00:11:24,908 --> 00:11:26,315
What are you doing
here, Michaelson?
93
00:11:29,669 --> 00:11:34,686
The question is, what the
hell are you doing here, Hogan?
94
00:11:34,782 --> 00:11:36,155
We had an agreement.
95
00:11:36,251 --> 00:11:37,018
You pay the bills.
96
00:11:37,114 --> 00:11:38,680
I run the operation.
97
00:11:38,776 --> 00:11:41,172
That's the way it's gonna stay.
98
00:11:41,268 --> 00:11:44,719
I'm a businessman,
Hogan, not a fool.
99
00:11:44,815 --> 00:11:47,818
It takes time to get
the best from these men.
100
00:11:47,914 --> 00:11:49,799
I need at least
three more months.
101
00:11:49,895 --> 00:11:51,301
Three months?
102
00:11:51,397 --> 00:11:55,263
I'll give you one, one month,
at the end of which time,
103
00:11:55,359 --> 00:11:59,002
I want this operation
ready for action.
104
00:11:59,098 --> 00:12:00,982
You got that?
105
00:12:01,078 --> 00:12:02,293
No way, it can't be done.
106
00:12:02,388 --> 00:12:04,657
I need more time.
107
00:12:04,753 --> 00:12:07,085
You're running out of time.
108
00:12:07,181 --> 00:12:09,258
I want this bunch of
misfit mercenaries
109
00:12:09,354 --> 00:12:13,347
ready for action in one
month, not one day more.
110
00:12:13,443 --> 00:12:18,715
Or I'll pull the plug on this
whole operation, and you, too.
111
00:12:21,495 --> 00:12:23,732
Don't threaten me, Michaelson.
112
00:12:26,416 --> 00:12:29,196
You're supposed to be
the best at what you do.
113
00:12:29,292 --> 00:12:30,250
Do it better.
114
00:12:37,344 --> 00:12:38,207
One month.
115
00:13:01,275 --> 00:13:04,407
- Run.
- You're gonna die.
116
00:13:41,184 --> 00:13:42,142
What is it?
117
00:13:45,050 --> 00:13:47,861
The exercise is
underway, Colonel.
118
00:13:47,957 --> 00:13:50,993
Good, maybe this one will
last more than 10 minutes.
119
00:15:32,568 --> 00:15:34,165
Now I'm going to ask
you some questions.
120
00:15:34,261 --> 00:15:35,315
And if you give me
the right answers,
121
00:15:35,411 --> 00:15:36,306
I'm gonna let you live.
122
00:15:36,402 --> 00:15:37,775
Do you understand?
123
00:15:44,294 --> 00:15:47,330
Where are we?
124
00:15:47,425 --> 00:15:49,471
We're 70--
125
00:15:49,567 --> 00:15:53,657
75 miles southeast
of Los Angeles.
126
00:15:53,753 --> 00:15:56,275
What the hell's going on here?
127
00:15:56,371 --> 00:16:01,932
Training, me-- mer--
mercenary training.
128
00:16:02,028 --> 00:16:03,465
What?
129
00:16:03,561 --> 00:16:06,214
The colonel don't
believe in war games.
130
00:16:06,310 --> 00:16:09,408
He likes to use the real thing.
131
00:16:09,504 --> 00:16:10,686
Who is this colonel?
132
00:16:10,782 --> 00:16:11,773
What's his name?
133
00:16:11,869 --> 00:16:13,561
Hogan, Colonel Hogan.
134
00:16:16,917 --> 00:16:18,162
John Hogan?
135
00:16:18,258 --> 00:16:22,924
Yeah, I think so.
136
00:16:23,019 --> 00:16:25,224
How long has
this been going on?
137
00:16:25,320 --> 00:16:27,940
How many people have died?
138
00:16:28,036 --> 00:16:30,465
I-- I don't know.
139
00:16:30,561 --> 00:16:32,382
Wrong answer.
140
00:16:32,478 --> 00:16:33,244
I don't know.
141
00:16:33,340 --> 00:16:34,171
I don't know, really.
142
00:16:34,267 --> 00:16:37,846
I just joined today.
143
00:16:37,942 --> 00:16:40,689
Bad timing.
144
00:16:53,982 --> 00:16:56,090
Colonel, they've
got my weapons.
145
00:17:04,238 --> 00:17:05,005
Kill him.
146
00:17:30,567 --> 00:17:31,620
Daddy.
147
00:17:31,716 --> 00:17:33,761
Daddy, please, come as soon
as you get this message.
148
00:17:33,857 --> 00:17:35,743
They-- someone took Michael.
149
00:17:35,839 --> 00:17:38,075
And I'm afraid that he's hurt.
150
00:17:38,171 --> 00:17:39,321
I don't know what to do, Daddy.
151
00:17:39,417 --> 00:17:40,407
Please, hurry.
152
00:17:40,503 --> 00:17:41,302
I need you.
153
00:17:47,820 --> 00:17:51,591
You two, fan out,
left and right.
154
00:17:51,687 --> 00:17:52,549
Stay here.
155
00:19:01,055 --> 00:19:01,917
You're dead.
156
00:19:37,959 --> 00:19:43,167
Now tell me exactly
what happened.
157
00:19:43,262 --> 00:19:44,573
Go ahead.
158
00:19:44,669 --> 00:19:48,535
OK, Mike went out to take
out the trash this morning,
159
00:19:48,631 --> 00:19:50,355
and I heard a lot of noise.
160
00:19:50,451 --> 00:19:52,879
And so when I went to the
window to see what happened,
161
00:19:52,975 --> 00:19:57,226
I saw this man hit him over the
head with a pipe or something.
162
00:19:57,322 --> 00:20:00,644
And then they dragged him
into the van, and it took off.
163
00:20:00,740 --> 00:20:03,265
You call the police?
164
00:20:03,360 --> 00:20:04,670
No, Daddy.
165
00:20:04,766 --> 00:20:06,747
I know you're retired, but
I wanted to call you first.
166
00:20:10,485 --> 00:20:11,636
And the van, what kind of van?
167
00:20:11,731 --> 00:20:12,530
What color?
168
00:20:16,844 --> 00:20:18,569
Well, I don't know the make.
169
00:20:18,664 --> 00:20:22,371
But it was the kind of
van without the windows,
170
00:20:22,467 --> 00:20:24,703
you know, like a delivery truck.
171
00:20:24,799 --> 00:20:26,877
Um, and it was green.
172
00:20:26,973 --> 00:20:28,442
Was it a light
green, dark green?
173
00:20:28,538 --> 00:20:34,034
Dark green, but it was a funny
kind of green, like army green.
174
00:20:34,130 --> 00:20:35,664
This is very important.
175
00:20:35,760 --> 00:20:36,718
Think hard.
176
00:20:36,814 --> 00:20:41,351
The license plate, the
number, did you get it?
177
00:20:41,447 --> 00:20:42,788
I saw part of it.
178
00:20:42,884 --> 00:20:44,258
Well, any part.
179
00:20:44,354 --> 00:20:47,486
Uh, 2.
180
00:20:47,582 --> 00:20:48,444
2.
181
00:20:48,540 --> 00:20:49,307
4.
182
00:20:49,403 --> 00:20:50,361
4.
183
00:20:50,457 --> 00:20:51,224
7.
184
00:20:51,320 --> 00:20:52,118
7, are you sure?
185
00:20:52,214 --> 00:20:53,013
247?
186
00:20:56,815 --> 00:20:59,276
No.
187
00:20:59,372 --> 00:21:01,672
It was 427.
188
00:21:01,768 --> 00:21:02,535
427?
189
00:21:02,631 --> 00:21:04,579
427.
190
00:21:04,675 --> 00:21:05,538
Jaimy, are you positive?
191
00:21:05,634 --> 00:21:06,689
Mm-hmm.
192
00:21:06,784 --> 00:21:08,446
427.
193
00:21:08,542 --> 00:21:11,769
Daddy, is that enough
to bring Michael back?
194
00:21:11,865 --> 00:21:14,037
Well, we hope so, darling.
195
00:21:14,133 --> 00:21:17,424
I'll run it by the boys
down at the station.
196
00:21:17,520 --> 00:21:19,502
I was on the force
there for 30 years.
197
00:21:19,598 --> 00:21:20,620
I've got a little pull.
198
00:21:20,716 --> 00:21:21,706
I'll come up with something.
199
00:21:21,802 --> 00:21:22,665
Don't worry.
200
00:21:22,760 --> 00:21:23,880
Please, bring him
back to me, Daddy.
201
00:21:27,841 --> 00:21:29,981
Well, I'd better get on it.
202
00:21:30,077 --> 00:21:31,356
I love you, Daddy.
203
00:21:31,451 --> 00:21:33,496
I love you, Jaimy.
204
00:21:33,592 --> 00:21:37,170
One more thing, very important--
205
00:21:37,266 --> 00:21:41,356
when I leave here, keep all
the doors and windows locked.
206
00:21:41,452 --> 00:21:44,041
Don't let anyone in
until you hear from me.
207
00:21:44,137 --> 00:21:44,904
You got that?
208
00:21:44,999 --> 00:21:45,989
Yes.
209
00:21:46,085 --> 00:21:48,162
- Bye.
- Be careful, Daddy.
210
00:22:16,663 --> 00:22:17,654
Colonel Hogan.
211
00:22:17,750 --> 00:22:19,252
- What do you want?
- They're dead.
212
00:22:19,347 --> 00:22:20,210
They're all dead.
213
00:22:20,306 --> 00:22:21,393
What the hell are
you talking about?
214
00:22:21,489 --> 00:22:22,287
The men, they're all dead.
215
00:22:22,383 --> 00:22:24,013
The runner killed them all.
216
00:22:24,109 --> 00:22:24,907
What?
217
00:22:25,003 --> 00:22:25,866
I don't believe it.
218
00:22:25,961 --> 00:22:27,463
It's true, every
damn one of them.
219
00:22:27,559 --> 00:22:28,326
Get the men.
220
00:22:28,422 --> 00:22:29,380
We're moving out.
221
00:22:51,140 --> 00:22:51,938
This guy's a pro.
222
00:22:52,034 --> 00:22:53,919
Split up and move out.
223
00:22:54,015 --> 00:22:55,453
I want this son of a bitch dead.
224
00:23:10,567 --> 00:23:11,493
I know this.
225
00:23:13,922 --> 00:23:14,720
I know this style.
226
00:23:17,787 --> 00:23:18,842
It's my style.
227
00:23:23,571 --> 00:23:24,338
Danton?
228
00:23:27,021 --> 00:23:30,664
Mike Danton, it's got to be.
229
00:23:30,760 --> 00:23:32,518
Yeah, that was the
name on the mailbox.
230
00:23:32,614 --> 00:23:33,381
Why?
231
00:23:33,477 --> 00:23:35,234
You know him?
232
00:23:35,329 --> 00:23:36,128
Know him?
233
00:23:38,876 --> 00:23:40,218
I trained him.
234
00:24:28,944 --> 00:24:31,244
Jack Cooper.
235
00:24:31,340 --> 00:24:33,929
Danton?
236
00:24:34,024 --> 00:24:35,654
Mike Danton?
237
00:24:35,750 --> 00:24:38,210
I'll be damned.
238
00:24:38,306 --> 00:24:40,767
I haven't seen you since
the time you took a bullet
239
00:24:40,863 --> 00:24:43,003
trying to save my life.
240
00:24:43,099 --> 00:24:46,390
What the hell are you
doing with these guys?
241
00:24:46,486 --> 00:24:48,915
Hell, I ain't never
been good at pumping gas.
242
00:24:49,011 --> 00:24:50,257
Find another war, Jack.
243
00:26:12,117 --> 00:26:12,820
Christ.
244
00:26:12,916 --> 00:26:13,939
We're not hunting him.
245
00:26:14,035 --> 00:26:15,281
He's hunting us.
246
00:26:18,795 --> 00:26:20,553
Suck this.
247
00:26:20,649 --> 00:26:21,447
Come on.
248
00:26:36,720 --> 00:26:39,116
Now you're gonna
die, tough boy.
249
00:27:11,963 --> 00:27:13,880
Any sign of him?
250
00:27:13,976 --> 00:27:14,966
Just bodies.
251
00:27:15,062 --> 00:27:16,212
It will be Sunset in an hour.
252
00:27:16,308 --> 00:27:17,683
He's trying to draw us
deeper into the woods.
253
00:27:17,779 --> 00:27:19,984
He wants to catch us
in there after dark.
254
00:27:20,079 --> 00:27:21,388
Let me go after him.
255
00:27:21,484 --> 00:27:22,826
You'll get your
chance, Thornton.
256
00:27:22,922 --> 00:27:24,297
I don't want to lose
any more men tonight.
257
00:27:24,393 --> 00:27:25,191
Let's move it out.
258
00:28:07,080 --> 00:28:08,902
Take as many men
as you need and seal
259
00:28:08,998 --> 00:28:10,851
off a quarter-mile perimeter.
260
00:28:10,946 --> 00:28:12,383
We'll camp here for the night.
261
00:28:12,479 --> 00:28:13,407
Right.
262
00:28:15,867 --> 00:28:18,902
We can't just
let him get away.
263
00:28:18,998 --> 00:28:22,608
He won't do that, not yet.
264
00:28:22,704 --> 00:28:24,813
He knows he's safe here.
265
00:28:24,909 --> 00:28:29,383
He'll take the time,
rest, find some food.
266
00:28:29,479 --> 00:28:30,565
He'll be here in the morning.
267
00:28:30,660 --> 00:28:31,427
Sorry.
268
00:31:17,034 --> 00:31:19,303
You wondering what's
going through his mind?
269
00:31:19,399 --> 00:31:22,657
No, I know what's
going through his mind.
270
00:31:22,753 --> 00:31:24,000
I taught it to him.
271
00:31:24,096 --> 00:31:28,633
He went through our men like
they were just toy soldiers.
272
00:31:28,729 --> 00:31:31,956
Compared to him, they're
not even that good, not yet.
273
00:31:37,164 --> 00:31:38,825
That bastard was the
best goddamn soldier
274
00:31:38,921 --> 00:31:41,094
I ever had under my command.
275
00:31:41,190 --> 00:31:44,001
I'd give anything to have
20 men just like him.
276
00:31:46,750 --> 00:31:51,606
Those bastards, those
stupid, dumb bastards,
277
00:31:51,702 --> 00:31:54,354
I gave them 10 years of my life.
278
00:31:54,450 --> 00:31:57,901
I tried to show
them how to create
279
00:31:57,996 --> 00:31:59,691
the most perfect killers ever.
280
00:32:02,150 --> 00:32:04,579
They wouldn't listen.
281
00:32:04,675 --> 00:32:08,030
They said I was crazy.
282
00:32:08,125 --> 00:32:09,531
Well, war is fucking crazy.
283
00:32:12,023 --> 00:32:14,101
But it worked.
284
00:32:14,197 --> 00:32:16,849
My methods worked.
285
00:32:16,944 --> 00:32:21,513
He's living proof that
my methods worked.
286
00:32:21,609 --> 00:32:24,549
What do I get for it?
287
00:32:24,644 --> 00:32:25,987
Booted out of the Army,
my walking papers,
288
00:32:26,082 --> 00:32:31,035
and a lousy $600-a-month
pension, those stupid bastards.
289
00:32:31,131 --> 00:32:32,697
You created him.
290
00:32:32,792 --> 00:32:34,582
You trained Danton.
291
00:32:34,678 --> 00:32:36,339
You can do it with
the rest of them.
292
00:32:36,434 --> 00:32:38,321
You're damn right
I can, and I will.
293
00:32:38,416 --> 00:32:39,215
I will.
294
00:32:42,793 --> 00:32:43,752
What about Danton?
295
00:32:46,148 --> 00:32:47,075
What about him?
296
00:32:47,171 --> 00:32:48,289
What the hell are
you gonna do with him?
297
00:32:51,803 --> 00:32:54,073
First, I want to talk to him.
298
00:32:54,169 --> 00:32:55,989
What?
299
00:32:56,085 --> 00:32:58,673
Then I'll kill the son of a
bitch with my own two hands.
300
00:32:58,769 --> 00:32:59,536
Good.
301
00:33:03,051 --> 00:33:05,064
Get me another beer.
302
00:33:05,160 --> 00:33:05,959
Now!
303
00:33:18,355 --> 00:33:21,519
It's over, Hogan.
304
00:33:21,615 --> 00:33:23,308
Get your men out of
here and crawl back
305
00:33:23,404 --> 00:33:25,385
into the hole you came out of.
306
00:33:25,481 --> 00:33:28,836
You're playing a game
that you can't win.
307
00:33:28,932 --> 00:33:30,306
Don't try.
308
00:33:30,402 --> 00:33:35,067
Don't try, or I swear to God,
I'll kill every one of you.
309
00:33:35,163 --> 00:33:37,176
You know I can.
310
00:33:37,272 --> 00:33:40,339
You made me the best.
311
00:33:40,435 --> 00:33:42,223
Well, I still am.
312
00:33:44,109 --> 00:33:45,099
I still am.
313
00:33:56,060 --> 00:33:56,858
Danton!
314
00:34:09,288 --> 00:34:10,245
Wake up, boy.
315
00:34:14,336 --> 00:34:16,477
Now hold on, boy.
316
00:34:16,572 --> 00:34:19,512
Don't go jumping
up all half-cocked.
317
00:34:19,607 --> 00:34:22,739
Just lower that knife
down real slow-like.
318
00:34:22,835 --> 00:34:25,199
I believe you better
do as Will says.
319
00:34:25,295 --> 00:34:28,330
Now wait don't you get up and
go before I get a mind to fill
320
00:34:28,426 --> 00:34:31,270
your behind full of birdshot?
321
00:34:31,366 --> 00:34:32,005
Go on.
322
00:34:32,101 --> 00:34:34,560
Git.
323
00:34:38,427 --> 00:34:41,622
Damn fool, running around in
the woods with no clothes on.
324
00:34:45,552 --> 00:34:49,099
Will, that boy has
been eating rats.
325
00:34:49,195 --> 00:34:50,665
Don't surprise me none.
326
00:34:50,760 --> 00:34:52,422
Them city folks
will eat anything.
327
00:35:10,507 --> 00:35:11,561
Let's move it out.
328
00:35:24,118 --> 00:35:25,780
What the hell's going on here?
329
00:35:25,876 --> 00:35:27,665
Shut up.
330
00:35:27,760 --> 00:35:30,157
Was that your fire back there?
331
00:35:30,253 --> 00:35:31,691
Who the hell wants to know?
332
00:35:31,787 --> 00:35:34,183
Was that
your fire back there?
333
00:35:34,279 --> 00:35:36,004
No, it wasn't ours.
334
00:35:36,100 --> 00:35:36,867
Where is he?
335
00:35:40,255 --> 00:35:42,522
Where is he?
336
00:35:42,618 --> 00:35:43,993
I ain't saying.
337
00:35:48,530 --> 00:35:49,297
Your turn.
338
00:35:54,952 --> 00:35:55,911
How far?
339
00:35:56,007 --> 00:35:56,965
About 10 minutes ago.
340
00:36:00,320 --> 00:36:01,279
Move out.
341
00:37:55,315 --> 00:37:56,241
End of story.
342
00:37:59,660 --> 00:38:01,609
Lieutenant, I
want that man alive.
343
00:38:04,038 --> 00:38:05,060
Lieutenant.
344
00:38:29,392 --> 00:38:30,159
Danton.
345
00:38:38,848 --> 00:38:41,149
Danton!
346
00:38:41,245 --> 00:38:45,048
A colonel is talking
to you, mister.
347
00:38:45,144 --> 00:38:46,293
Kiss my ass.
348
00:38:46,389 --> 00:38:47,188
Kiss this.
349
00:38:51,566 --> 00:38:54,920
Got women doing your fighting
for you nowadays, huh, John?
350
00:38:55,016 --> 00:38:56,294
That doesn't sound
like your style.
351
00:38:59,266 --> 00:39:01,662
Then again, she ain't much
of a woman, though, is she?
352
00:39:04,666 --> 00:39:05,305
That's enough.
353
00:39:05,401 --> 00:39:06,327
Leave us alone.
354
00:39:07,542 --> 00:39:11,312
Hey, I'll see you again.
355
00:39:11,408 --> 00:39:12,335
Fuck you.
356
00:39:17,958 --> 00:39:21,154
I'll get right to the point.
357
00:39:21,250 --> 00:39:23,965
Yeah, why don't you do that?
358
00:39:24,061 --> 00:39:27,159
I want you to join me.
359
00:39:27,255 --> 00:39:31,058
You've got one damn
strange way of showing it.
360
00:39:31,154 --> 00:39:32,240
That was an accident.
361
00:39:32,336 --> 00:39:33,295
They didn't know who
they were grabbing.
362
00:39:36,011 --> 00:39:38,663
And I'm sure they didn't care.
363
00:39:38,759 --> 00:39:40,004
They were just
following orders.
364
00:39:44,030 --> 00:39:46,044
How many, John?
365
00:39:46,140 --> 00:39:47,289
What?
366
00:39:47,385 --> 00:39:48,696
How many innocent
people have you
367
00:39:48,792 --> 00:39:51,636
drug off the streets to kill
playing your little games?
368
00:39:51,731 --> 00:39:53,711
Does it matter?
369
00:39:53,807 --> 00:39:56,748
It does to me.
370
00:39:56,844 --> 00:39:58,409
Get off it, Danton.
371
00:39:58,505 --> 00:39:59,846
You know as well as
I do, you can't train
372
00:39:59,942 --> 00:40:03,010
fighting men without an enemy.
373
00:40:03,106 --> 00:40:04,576
You trained me.
374
00:40:04,672 --> 00:40:06,556
You were different.
375
00:40:06,652 --> 00:40:10,359
You were one in a thousand.
376
00:40:10,454 --> 00:40:11,445
There's a lot of
money out there,
377
00:40:11,541 --> 00:40:13,906
Danton, a lot of
would-be dictators,
378
00:40:14,002 --> 00:40:16,303
just willing to pay any
price for my services,
379
00:40:16,398 --> 00:40:18,698
millions just waiting
to be plucked.
380
00:40:18,794 --> 00:40:22,469
And you, you're worth 10
times more to me than any man
381
00:40:22,564 --> 00:40:26,367
I have, with the possible
exception of Lieutenant
382
00:40:26,463 --> 00:40:29,594
Thornton, of course.
383
00:40:29,690 --> 00:40:31,991
What happened to you, Hogan?
384
00:40:32,087 --> 00:40:33,108
What really happened to you?
385
00:40:35,793 --> 00:40:38,380
How does a man go from being--
being the highest decorated
386
00:40:38,476 --> 00:40:40,873
officer in the special
forces to becoming
387
00:40:40,969 --> 00:40:43,398
some goddamn,
bloodsucking mercenary?
388
00:40:46,017 --> 00:40:47,103
That was their army.
389
00:40:47,199 --> 00:40:49,404
This one's mine, all mine.
390
00:40:49,500 --> 00:40:52,152
And I can write the price tag.
391
00:40:52,248 --> 00:40:53,941
Blood money.
392
00:40:54,037 --> 00:40:56,369
It's all green.
393
00:40:56,465 --> 00:40:57,424
Right.
394
00:40:59,980 --> 00:41:01,834
I trained you, Danton.
395
00:41:01,929 --> 00:41:03,271
You owe me.
396
00:41:03,367 --> 00:41:04,774
I paid my dues in the war.
397
00:41:04,870 --> 00:41:06,945
I owe you nothing.
398
00:41:07,041 --> 00:41:10,141
Join me, damn it.
399
00:41:10,237 --> 00:41:12,953
No way.
400
00:41:13,049 --> 00:41:15,669
I'm gonna give you a little
time to rethink your situation,
401
00:41:15,765 --> 00:41:20,078
Danton, very little time.
402
00:41:22,826 --> 00:41:26,724
Hogan, I made you
a promise last night.
403
00:41:26,820 --> 00:41:28,450
I'm going to keep it.
404
00:41:28,546 --> 00:41:29,504
You're gonna lose.
405
00:43:54,917 --> 00:43:56,163
I want to talk to you.
406
00:43:56,259 --> 00:43:58,336
I don't have time for this
garbage now, Michaelson.
407
00:43:58,432 --> 00:43:59,423
You gave me one month.
408
00:43:59,519 --> 00:44:00,796
Come back then.
409
00:44:00,892 --> 00:44:04,055
You just sit down, shut
up, and listen to me, mister.
410
00:44:17,827 --> 00:44:19,553
You've gone too far.
411
00:44:19,648 --> 00:44:21,341
It's out of control.
412
00:44:21,437 --> 00:44:22,364
I'll take care of it.
413
00:44:22,460 --> 00:44:23,705
Just get the hell out of here.
414
00:44:24,696 --> 00:44:25,975
You'll take care of it?
415
00:44:26,071 --> 00:44:26,869
How?
416
00:44:26,965 --> 00:44:28,403
When?
417
00:44:28,499 --> 00:44:29,968
I'll take care of it.
418
00:44:30,064 --> 00:44:32,747
I have the man here right now.
419
00:44:32,843 --> 00:44:33,962
You do that.
420
00:44:34,058 --> 00:44:36,071
Now I don't care if
you crack a few heads
421
00:44:36,166 --> 00:44:37,253
and break a few bones.
422
00:44:37,349 --> 00:44:37,988
That's business.
423
00:44:38,084 --> 00:44:39,618
I understand that.
424
00:44:39,714 --> 00:44:43,484
But save the killing
for overseas.
425
00:44:43,580 --> 00:44:46,520
I know what I'm
doing here, Michaelson.
426
00:44:46,615 --> 00:44:49,778
I know it better
than any man alive.
427
00:44:49,874 --> 00:44:52,942
Then you find a
way to do it better,
428
00:44:53,038 --> 00:44:56,872
because I'm not sinking millions
of dollars into an operation
429
00:44:56,967 --> 00:44:59,907
so you can go off on
some personal vendetta
430
00:45:00,003 --> 00:45:03,614
and implicate me in
murder and kidnapping.
431
00:45:03,710 --> 00:45:05,755
Don't be stupid, Hogan.
432
00:45:05,851 --> 00:45:10,644
If I go, the operation goes,
and that's not my game plan.
433
00:45:10,739 --> 00:45:13,455
So take care of this
Danton character
434
00:45:13,551 --> 00:45:14,957
and go back to business.
435
00:45:58,858 --> 00:45:59,658
Thirsty?
436
00:46:03,875 --> 00:46:04,673
Bitch.
437
00:46:44,741 --> 00:46:45,828
Danton!
438
00:47:13,370 --> 00:47:14,904
Assemble the men.
Let's move it out.
439
00:47:15,000 --> 00:47:15,798
We're going after him.
440
00:47:15,894 --> 00:47:16,949
And this time, kill him.
441
00:51:30,583 --> 00:51:31,222
Freeze, asshole.
442
00:51:31,318 --> 00:51:32,405
Don't even think about it.
443
00:51:52,502 --> 00:51:54,067
Nice shot.
444
00:51:54,163 --> 00:51:56,688
Looked like you
needed a little help.
445
00:51:56,784 --> 00:51:58,733
You cut my ropes
back at the tent.
446
00:51:58,829 --> 00:52:01,768
Yeah, well, just don't
let it get around, huh?
447
00:52:01,864 --> 00:52:04,420
You saved my life once in 'Nam.
448
00:52:04,516 --> 00:52:05,603
I figure this makes us even.
449
00:52:08,510 --> 00:52:09,469
I guess it does.
450
00:52:13,080 --> 00:52:14,581
Next time, it might
have to be different.
451
00:52:17,329 --> 00:52:18,096
I know.
452
00:52:24,934 --> 00:52:25,572
Go on.
453
00:52:25,668 --> 00:52:26,658
Get the hell out of here.
454
00:52:35,573 --> 00:52:36,340
Damn him.
455
00:52:39,088 --> 00:52:40,239
I found his rifle
laying up there,
456
00:52:40,334 --> 00:52:41,357
no sign of the son of a bitch.
457
00:52:46,246 --> 00:52:47,620
He's long gone by now.
458
00:52:59,345 --> 00:53:01,487
Somehow, I have
to stop that man.
459
00:53:01,582 --> 00:53:05,065
We've got to get to him before
he gets to the authorities.
460
00:53:05,161 --> 00:53:06,471
He won't do that.
461
00:53:06,567 --> 00:53:09,411
What makes you so sure?
462
00:53:09,506 --> 00:53:10,720
Why the hell should he?
463
00:53:10,816 --> 00:53:11,775
He doesn't need any damn help.
464
00:53:11,871 --> 00:53:14,331
He's killing all
my men by himself.
465
00:53:14,427 --> 00:53:15,225
I know where he lives.
466
00:53:19,987 --> 00:53:20,786
Take care of it.
467
00:53:52,610 --> 00:53:53,408
Get back.
468
00:53:53,504 --> 00:53:54,271
Get back.
469
00:53:54,367 --> 00:53:56,667
What is this?
470
00:53:56,763 --> 00:53:59,351
Who are you?
471
00:53:59,447 --> 00:54:01,140
Who am I?
472
00:54:01,236 --> 00:54:03,856
A little man who spent 27
years of his life as a cop,
473
00:54:03,952 --> 00:54:06,189
trying to put big
shots like you away,
474
00:54:06,285 --> 00:54:08,554
27 years in the filth and
the dirt of the street,
475
00:54:08,650 --> 00:54:10,503
and there ain't no
music down there.
476
00:54:10,599 --> 00:54:12,612
You watch the people in
the streets killing, raping
477
00:54:12,707 --> 00:54:14,560
each other, pumping
dope through their veins
478
00:54:14,656 --> 00:54:18,874
while big men like you sit
in the fancy penthouses.
479
00:54:18,970 --> 00:54:21,749
And yet the poor
slobs rot in hell.
480
00:54:21,845 --> 00:54:25,840
I know about you, as long as
it puts money in your pocket.
481
00:54:25,936 --> 00:54:30,121
Today, the nobodies who
made you rich are gonna win.
482
00:54:30,216 --> 00:54:31,207
Die, you son of a bitch.
483
00:54:52,584 --> 00:54:57,504
So this is Mrs. Mike Danton.
484
00:54:57,600 --> 00:54:58,622
Well, well.
485
00:55:03,383 --> 00:55:04,182
Leave us.
486
00:55:08,592 --> 00:55:14,056
Your husband's caused me a great
deal of trouble, Mrs. Danton,
487
00:55:14,151 --> 00:55:15,333
a great deal of trouble.
488
00:55:17,826 --> 00:55:22,841
He and I were once
friends, good friends.
489
00:55:22,937 --> 00:55:26,900
But he's made me
angry, very angry.
490
00:55:29,647 --> 00:55:32,907
And I'm afraid,
Mrs. Danton, you're
491
00:55:33,003 --> 00:55:34,952
going to have to
suffer the consequences
492
00:55:35,048 --> 00:55:37,060
of your husband's actions.
493
00:55:37,156 --> 00:55:39,999
He'll kill you.
494
00:55:40,095 --> 00:55:42,588
That may very well be.
495
00:55:42,684 --> 00:55:44,569
But right now, I'm
going to hurt him worse
496
00:55:44,664 --> 00:55:45,688
than he could ever hurt me.
497
00:56:26,170 --> 00:56:29,174
Halt. Friend or enemy?
498
00:56:29,270 --> 00:56:30,516
I'm a friend.
499
00:56:30,612 --> 00:56:31,475
You're a liar.
500
00:56:57,676 --> 00:56:59,018
I got a present for ya.
501
00:56:59,114 --> 00:57:01,828
Who the hell are you?
502
00:57:01,924 --> 00:57:03,842
Daddy.
503
00:57:03,937 --> 00:57:06,526
Jaimy, what have
they done to you?
504
00:57:06,622 --> 00:57:09,305
He raped me, Daddy.
505
00:57:17,261 --> 00:57:18,635
You son of a bitch.
506
00:57:35,378 --> 00:57:36,433
Get him the hell out of here.
507
00:58:25,447 --> 00:58:26,246
Where is she?
508
00:58:28,930 --> 00:58:33,148
Worried about
your little wife?
509
00:58:33,243 --> 00:58:36,055
She better be alive.
510
00:58:36,151 --> 00:58:39,505
Maybe she is.
511
00:58:39,601 --> 00:58:41,775
I should kill you right now.
512
00:58:41,871 --> 00:58:45,066
Yeah, you should, but you
won't, not if you want to see
513
00:58:45,162 --> 00:58:46,663
your pretty, little wife again.
514
00:58:49,410 --> 00:58:50,177
It's for you.
515
00:58:56,472 --> 00:58:57,750
Yeah.
516
00:58:57,846 --> 00:59:00,275
I got your woman here,
Danton, real nice, little thing,
517
00:59:00,371 --> 00:59:02,063
and so soft.
518
00:59:02,159 --> 00:59:04,300
Hogan, if you hurt
her, I swear to Go--
519
00:59:04,396 --> 00:59:06,218
Shut up, Danton.
520
00:59:06,314 --> 00:59:08,198
What do you want, Hogan?
521
00:59:08,294 --> 00:59:10,468
You know what I want.
522
00:59:10,563 --> 00:59:14,014
I want you, dead.
523
00:59:14,110 --> 00:59:16,410
Here's the deal.
524
00:59:16,506 --> 00:59:21,810
I get you, and she
goes free, not before.
525
00:59:21,905 --> 00:59:25,293
Let me talk to her.
526
00:59:25,389 --> 00:59:27,081
What's the matter, Danton?
527
00:59:27,177 --> 00:59:27,978
Don't you trust me?
528
00:59:32,993 --> 00:59:35,582
How do I know
she's still alive?
529
00:59:35,677 --> 00:59:38,073
You don't.
530
00:59:38,169 --> 00:59:39,288
Now make a decision.
531
00:59:39,384 --> 00:59:40,310
You have three seconds.
532
00:59:43,506 --> 00:59:44,273
When and where?
533
00:59:46,765 --> 00:59:49,193
Sybil will bring you.
534
00:59:49,289 --> 00:59:50,950
And don't try anything
stupid, Danton.
535
00:59:51,046 --> 00:59:52,996
Or I swear to God, I'll
tear her fucking heart
536
00:59:53,092 --> 00:59:54,561
out with my own hands.
537
00:59:54,657 --> 00:59:55,679
Is that clear?
538
00:59:58,363 --> 00:59:59,162
Very.
539
01:00:06,159 --> 01:00:10,921
It'll be over soon, real soon.
540
01:00:16,192 --> 01:00:20,857
I'm gonna love
watching you die.
541
01:00:20,953 --> 01:00:21,976
Fuck you.
542
01:03:19,692 --> 01:03:20,842
Looks to me like
you're planting
543
01:03:20,938 --> 01:03:23,814
one hell of a surprise party.
544
01:03:23,910 --> 01:03:25,795
What do you want now, Cooper?
545
01:03:25,891 --> 01:03:26,658
I don't want anything.
546
01:03:31,547 --> 01:03:32,409
Have it.
547
01:03:35,380 --> 01:03:36,467
What now?
548
01:03:36,563 --> 01:03:37,361
You tell me.
549
01:03:37,457 --> 01:03:38,224
I came to help.
550
01:03:41,003 --> 01:03:42,729
Why?
551
01:03:42,825 --> 01:03:45,477
'Cause I don't like
what they're doing here.
552
01:03:45,573 --> 01:03:48,066
Besides you're probably
gonna kill them all, anyway.
553
01:03:48,161 --> 01:03:49,088
I like being on
the winning side.
554
01:03:49,184 --> 01:03:50,206
It's a lot healthier.
555
01:03:56,214 --> 01:03:57,587
Come on.
556
01:03:57,683 --> 01:03:58,609
Let's kick some ass.
557
01:04:03,785 --> 01:04:04,744
Any sign of him yet?
558
01:04:04,840 --> 01:04:06,247
No.
559
01:04:06,343 --> 01:04:08,355
Double the guard on Danton's wife.
560
01:04:08,451 --> 01:04:09,793
Tell them to stay alert.
561
01:04:09,889 --> 01:04:10,752
You got it.
562
01:05:01,521 --> 01:05:02,288
Freeze.
563
01:05:02,384 --> 01:05:03,183
Don't move.
564
01:05:22,897 --> 01:05:23,919
- Hey.
- Cooper.
565
01:05:24,015 --> 01:05:24,813
What do you say, guys?
566
01:05:24,909 --> 01:05:26,571
How you doing?
567
01:05:26,667 --> 01:05:27,434
You got a light?
568
01:05:27,530 --> 01:05:29,799
Yeah.
569
01:05:29,894 --> 01:05:30,852
How's it going, buddy?
570
01:05:40,375 --> 01:05:41,142
Mike.
571
01:05:41,237 --> 01:05:44,176
Jaimy, baby, baby, look.
572
01:05:44,272 --> 01:05:46,030
I'm sorry, baby.
573
01:05:46,126 --> 01:05:47,852
In here, come on.
574
01:05:47,947 --> 01:05:48,778
Let's move it.
575
01:05:48,874 --> 01:05:49,896
Move it.
576
01:05:49,992 --> 01:05:50,855
Come on.
577
01:05:50,951 --> 01:05:52,324
We're gonna get out of here.
578
01:05:52,420 --> 01:05:53,283
Everything's gonna be OK.
579
01:05:53,379 --> 01:05:54,242
Come on.
580
01:06:15,202 --> 01:06:16,767
Here's a present for you, pal.
581
01:06:30,635 --> 01:06:31,498
Stay here.
582
01:06:52,138 --> 01:06:52,938
Danton.
583
01:07:12,205 --> 01:07:13,290
What the hell was that?
584
01:07:13,386 --> 01:07:14,345
It's my calling card.
585
01:07:28,596 --> 01:07:30,513
I want you to stay
here until I come back for you.
586
01:07:30,609 --> 01:07:31,567
Do you understand?
587
01:07:31,663 --> 01:07:32,430
Don't move.
588
01:07:32,526 --> 01:07:34,379
Don't make a sound.
589
01:07:34,475 --> 01:07:36,519
No matter what you here,
just stay here, OK?
590
01:07:37,510 --> 01:07:38,948
OK, please,
come back to me.
591
01:08:11,858 --> 01:08:12,882
Split up.
592
01:09:25,061 --> 01:09:26,786
Jesus Christ.
593
01:09:26,882 --> 01:09:27,649
Come on.
594
01:09:39,694 --> 01:09:40,461
Come on.
595
01:10:05,799 --> 01:10:06,662
Somebody!
596
01:10:06,758 --> 01:10:09,121
Goddamn it!
597
01:11:09,479 --> 01:11:10,278
Move out.
598
01:12:05,299 --> 01:12:06,099
Move out.
599
01:12:06,194 --> 01:12:07,153
What about him?
600
01:12:07,249 --> 01:12:08,047
Fuck him.
601
01:12:34,567 --> 01:12:36,356
Move, move, move, move!
602
01:12:58,947 --> 01:12:59,713
Come on.
603
01:12:59,809 --> 01:13:00,512
Move out.
604
01:13:00,608 --> 01:13:01,727
Come on.
Move out.
605
01:13:01,822 --> 01:13:02,589
Go.
606
01:13:19,428 --> 01:13:20,227
Come on.
607
01:13:20,323 --> 01:13:21,090
Move it.
608
01:13:35,052 --> 01:13:37,449
They've got us pinned down.
609
01:13:37,545 --> 01:13:38,950
Shut up.
610
01:13:39,046 --> 01:13:39,909
Move it.
611
01:13:40,004 --> 01:13:40,804
Move.
612
01:14:23,556 --> 01:14:24,322
Danton.
613
01:16:03,629 --> 01:16:05,769
Colonel, got a present for you.
614
01:16:14,684 --> 01:16:15,643
Now he's gonna die.
615
01:16:31,681 --> 01:16:34,047
Danton!
616
01:16:34,143 --> 01:16:36,507
Danton!
617
01:16:36,603 --> 01:16:38,425
I got your wife, Danton.
618
01:16:38,521 --> 01:16:39,350
It's all over.
619
01:16:41,939 --> 01:16:44,272
Come on out, or I'll blow
her fucking brains out.
620
01:16:44,368 --> 01:16:47,690
Do you hear me, Danton?
621
01:16:47,786 --> 01:16:49,320
Danton.
622
01:16:49,416 --> 01:16:52,003
I'm gonna kill her, Danton.
623
01:16:52,099 --> 01:16:58,873
Danton, you got 10 seconds
to show your face, Danton.
624
01:16:58,969 --> 01:16:59,928
Danton!
625
01:17:10,728 --> 01:17:12,869
Danton, she's gonna die.
626
01:17:22,741 --> 01:17:27,535
Danton, come on
out, you bastard.
627
01:17:27,631 --> 01:17:28,429
Hogan!
628
01:17:33,733 --> 01:17:34,596
Don't do it, Cooper.
629
01:17:34,692 --> 01:17:37,151
I'll kill her, I swear to God.
630
01:17:37,247 --> 01:17:38,047
I don't think so.
631
01:17:50,060 --> 01:17:53,128
Go ahead and kill me, traitor.
632
01:18:10,574 --> 01:18:11,404
You fucked up.
633
01:18:20,159 --> 01:18:20,958
Get her!
634
01:19:30,106 --> 01:19:31,416
Bitch.
635
01:19:32,786 --> 01:19:33,553
No!
636
01:20:45,124 --> 01:20:46,370
That's what's left
of your best man.
637
01:20:50,589 --> 01:20:51,771
Go ahead.
638
01:20:51,867 --> 01:20:53,816
Get it over with.
639
01:20:53,912 --> 01:20:54,934
Get up.
640
01:20:58,513 --> 01:20:59,311
Get up!
641
01:21:11,964 --> 01:21:15,287
Your shirt, take it off.
642
01:21:15,383 --> 01:21:16,917
What?
643
01:21:17,013 --> 01:21:20,272
Take off your shirt, before
I cut you out from under it.
644
01:21:27,876 --> 01:21:29,443
Take off your shoes.
645
01:21:34,043 --> 01:21:35,194
Take off your shoes!
646
01:21:47,943 --> 01:21:48,710
Run.
647
01:21:51,329 --> 01:21:52,511
No.
648
01:21:52,607 --> 01:21:54,716
No, you can't do this.
649
01:21:54,812 --> 01:21:57,145
Run, now!
39231
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.