Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,011 --> 00:00:20,521
II'
2
00:00:23,607 --> 00:00:28,445
II'
3
00:01:08,485 --> 00:01:09,861
Do not fall asleep.
4
00:01:09,945 --> 00:01:12,281
Do not fall asleep.
5
00:01:12,364 --> 00:01:16,577
This message will repeat.
6
00:01:16,660 --> 00:01:18,370
Do not fall asleep.
7
00:01:18,453 --> 00:01:21,999
This message will repeat.
8
00:01:26,336 --> 00:01:29,172
This is a national emergency.
9
00:01:29,256 --> 00:01:32,676
Important details will follow.
10
00:01:46,106 --> 00:01:49,318
- Ahhhhh!
11
00:01:49,401 --> 00:01:51,320
Fuck!
12
00:02:11,423 --> 00:02:22,726
II'
13
00:02:44,122 --> 00:02:45,123
Emergency.
14
00:02:45,207 --> 00:02:47,125
Important details will follow.
15
00:02:52,589 --> 00:02:53,507
Do not fall...
16
00:04:12,043 --> 00:04:21,970
II'
17
00:04:32,063 --> 00:04:41,990
II'
18
00:04:52,083 --> 00:05:02,010
II'
19
00:05:02,093 --> 00:05:06,097
II'
20
00:05:14,064 --> 00:05:15,315
- Soto recap.
21
00:05:15,398 --> 00:05:17,317
They're driving
through the wasteland,
22
00:05:17,400 --> 00:05:18,902
most of the world is
dead and the people left
23
00:05:18,985 --> 00:05:20,695
are pretty much psychopaths.
24
00:05:20,779 --> 00:05:21,988
Mad Max.
25
00:05:23,073 --> 00:05:24,324
- The movie is called
The Road Warrior.
26
00:05:24,407 --> 00:05:25,492
- Same thing.
27
00:05:25,575 --> 00:05:27,410
- It is absolutely
not the same thing.
28
00:05:27,494 --> 00:05:29,871
Trust me, my head is like
an IMDB page, alright?
29
00:05:29,955 --> 00:05:32,791
- Would you guys please
just give it a break?
30
00:05:32,874 --> 00:05:37,671
- Yeah, sorry, sure.
31
00:05:37,754 --> 00:05:40,090
- Okay, look I'm sorry
but I have to do something
32
00:05:40,173 --> 00:05:42,968
back here or else I'm
gonna fade real fast.
33
00:05:43,051 --> 00:05:44,719
- Fine, fine.
34
00:05:44,803 --> 00:05:45,679
Just play on.
35
00:05:45,762 --> 00:05:47,806
We're almost to the
east side anyway.
36
00:05:47,889 --> 00:05:48,890
- Thanks Ally.
37
00:05:48,974 --> 00:05:50,851
This next ones easy,
you might even like it.
38
00:05:50,934 --> 00:05:52,769
It's sort of a horror movie.
39
00:05:52,853 --> 00:05:55,230
It's sort of a
horror movie?
40
00:05:55,313 --> 00:05:56,273
- Yes.
41
00:05:56,356 --> 00:05:58,275
- Well that doesn't count,
I was just clarifying.
42
00:05:58,358 --> 00:06:00,443
- IMDB shouldn't
have to clarify.
43
00:06:00,527 --> 00:06:05,115
- Fine, sort of a horror movie.
44
00:06:05,198 --> 00:06:08,493
Does it have music,
stop motion puppets,
45
00:06:08,577 --> 00:06:09,494
and Christmas?
46
00:06:09,578 --> 00:06:10,495
- Nope.
47
00:06:10,579 --> 00:06:12,455
- Is Hannibal Lector in it?
48
00:06:12,539 --> 00:06:15,250
Is there a giant alien
cricket with Will Smith
49
00:06:15,333 --> 00:06:16,293
in it?
50
00:06:16,376 --> 00:06:19,254
- No and Men In Black has a
giant roach in it.
51
00:06:19,337 --> 00:06:23,216
But there is some kind of
cricket in this, sort of.
52
00:06:23,300 --> 00:06:24,217
- Like Jiminy?
53
00:06:24,301 --> 00:06:25,260
- No, you idiot.
54
00:06:25,343 --> 00:06:27,554
A cricket bat, from England.
55
00:06:27,637 --> 00:06:29,514
- Oh got ya, England.
56
00:06:29,598 --> 00:06:30,974
So this movies funny then, eh?
57
00:06:31,057 --> 00:06:32,142
- Hilarious.
58
00:06:32,225 --> 00:06:33,643
- Oh I can see it.
59
00:06:33,727 --> 00:06:35,812
It's the movie with
the, with the guy
60
00:06:35,896 --> 00:06:36,980
and his tubby friends, it's
the one with the record...
61
00:06:45,447 --> 00:06:47,782
What the fuck was that?
62
00:06:51,995 --> 00:06:53,204
- Ally?
63
00:06:53,288 --> 00:06:54,539
Ally!
64
00:06:54,623 --> 00:06:55,457
Come on Ally.
65
00:06:55,540 --> 00:06:57,292
- Shit.
66
00:07:04,257 --> 00:07:05,884
Come Ally, stay awake,
stay awake.
67
00:07:05,967 --> 00:07:06,968
You got to stay awake.
68
00:07:07,052 --> 00:07:08,178
- Come on, stay awake.
69
00:07:08,261 --> 00:07:09,220
- Just keep her awake.
70
00:07:09,304 --> 00:07:11,556
I'll find something.
71
00:07:11,640 --> 00:07:14,351
- Stay with me.
72
00:07:14,434 --> 00:07:15,769
No, no, come on, come on.
73
00:07:15,852 --> 00:07:16,937
Keep moving, keep moving.
74
00:07:17,020 --> 00:07:18,104
Come on.
75
00:07:18,188 --> 00:07:18,939
Hurry up, Sam.
76
00:07:19,022 --> 00:07:19,773
- Okay-
77
00:07:19,856 --> 00:07:20,857
- Stay with me.
78
00:07:20,941 --> 00:07:22,025
Ally stay with.
79
00:07:22,108 --> 00:07:23,234
- Hurry!
80
00:07:26,655 --> 00:07:27,656
- Oh fuck!
81
00:07:27,739 --> 00:07:29,658
- Sam, what is that?
- It's in my eyes.
82
00:07:29,741 --> 00:07:31,034
- It's rubbing alcohol.
83
00:07:31,117 --> 00:07:32,619
It's in my goddamn eyes.
84
00:07:32,702 --> 00:07:34,621
Oh give me some water.
85
00:07:38,750 --> 00:07:41,252
Ow, shit.
86
00:07:46,341 --> 00:07:48,051
- Here.
87
00:07:48,134 --> 00:07:51,221
For the bleeding.
88
00:07:51,304 --> 00:07:54,766
- Yeah, I think I'd risk
infection with that thing.
89
00:07:54,849 --> 00:07:58,186
- I'm pretty sure Sam
already disinfected you.
90
00:08:01,690 --> 00:08:03,608
- Fuck.
91
00:08:03,692 --> 00:08:05,610
Come on, come on.
92
00:08:05,694 --> 00:08:07,654
Where is the water?
93
00:08:09,030 --> 00:08:12,784
Sam, I think I
have some gauze in my pack.
94
00:08:14,160 --> 00:08:16,913
- Yeah, gauze, right.
95
00:08:29,676 --> 00:08:30,927
- Oh god.
96
00:08:31,011 --> 00:08:33,013
Did we hit someone.
97
00:08:33,096 --> 00:08:36,349
- Yeah, sort of
fell on us, I think.
98
00:08:36,433 --> 00:08:37,934
From the overpass.
99
00:08:38,018 --> 00:08:39,811
What like a jumper?
100
00:08:39,894 --> 00:08:41,604
- Yeah, I guess.
101
00:08:41,688 --> 00:08:43,690
- That doesn't make any sense.
102
00:08:43,773 --> 00:08:45,692
Why would somebody jump
if they could just
103
00:08:45,775 --> 00:08:49,237
lay down and go to sleep?
104
00:08:50,155 --> 00:08:50,905
- Shit.
105
00:08:50,989 --> 00:08:51,740
Shit, Ally.
106
00:08:51,823 --> 00:08:52,615
Are you alright?
107
00:08:52,699 --> 00:08:54,284
- No, damn it.
108
00:08:54,367 --> 00:08:55,285
- What?
109
00:08:55,368 --> 00:08:56,286
- Damn it.
110
00:08:56,369 --> 00:08:57,537
A concussion.
111
00:08:57,620 --> 00:08:58,580
How can we help?
112
00:08:58,663 --> 00:09:01,291
-Ice,lneedice.
113
00:09:01,374 --> 00:09:02,667
- We got to get a new ride.
114
00:09:02,751 --> 00:09:05,670
Come on, let's get moving.
115
00:09:25,398 --> 00:09:32,989
II'
116
00:09:33,073 --> 00:09:35,784
You forget something?
117
00:09:35,867 --> 00:09:37,869
- There was someone
else on that bridge.
118
00:09:37,952 --> 00:09:39,537
- What are you talking about?
119
00:09:39,621 --> 00:09:41,039
- I saw someone else, okay.
120
00:09:41,122 --> 00:09:46,044
I mean, maybe the body
was thrown, you know?
121
00:09:46,127 --> 00:09:48,004
- You're just rattled
from the wreck.
122
00:09:48,088 --> 00:09:50,173
Alright, the guy just
wanted to go out in style.
123
00:09:50,256 --> 00:09:52,050
Besides, who throws
a body from a bridge?
124
00:09:52,133 --> 00:09:55,512
- Exactly.
125
00:09:55,595 --> 00:09:58,515
- Can I get a little help here?
126
00:10:01,351 --> 00:10:03,144
- I'm so sorry, Sam.
127
00:10:03,228 --> 00:10:07,649
- No, no, you're totally
fine, you're okay.
128
00:10:07,732 --> 00:10:09,526
Hey, want to play
the movie game?
129
00:10:09,609 --> 00:10:10,860
- Oh god no.
130
00:10:10,944 --> 00:10:12,403
- Come on, I'll make
it easy for you.
131
00:10:12,487 --> 00:10:16,282
- Easy like Shaun of the Dead
easy?
132
00:10:16,366 --> 00:10:17,408
- Fuck.
133
00:10:17,492 --> 00:10:19,035
- What?
134
00:10:19,119 --> 00:10:21,913
- Kinda horror with
some cricket.
135
00:10:21,996 --> 00:10:23,581
Shaun of the Dead.
136
00:10:23,665 --> 00:10:25,208
- I knew that, I knew that.
137
00:10:25,291 --> 00:10:26,876
- Damn doc, you've been
holding out on us
138
00:10:26,960 --> 00:10:28,169
this entire time.
139
00:10:28,253 --> 00:10:30,547
- Yeah, well I'm not
exactly in the mood
140
00:10:30,630 --> 00:10:34,175
to dissect the artistic
merits of Showgirls.
141
00:10:34,259 --> 00:10:37,387
- It's an American classic.
142
00:10:37,470 --> 00:10:40,390
- You are literally killing me.
143
00:11:16,259 --> 00:11:18,011
- Shit.
144
00:11:34,277 --> 00:11:35,695
Exit Seven west.
145
00:11:35,778 --> 00:11:40,533
Time, three zero one AM, CST.
146
00:11:40,617 --> 00:11:42,118
Well,
you'll be happy to know
147
00:11:42,202 --> 00:11:43,244
you won again, Captain.
148
00:11:44,579 --> 00:11:46,998
You hear that, Jim?
149
00:11:47,081 --> 00:11:49,209
Asleep again.
150
00:11:49,292 --> 00:11:51,294
So which row was it?
151
00:11:51,377 --> 00:11:53,504
32 or 33?
152
00:11:53,588 --> 00:11:55,465
33 D and E,
the good looking
153
00:11:55,548 --> 00:11:56,466
blonde couple.
154
00:11:56,549 --> 00:11:58,134
He goes in with a
toothbrush all innocent,
155
00:11:58,218 --> 00:11:59,844
two minutes later, there
she goes after him.
156
00:11:59,928 --> 00:12:04,140
Never heard of assisted
teeth brushing before.
157
00:12:04,224 --> 00:12:05,391
That sounds European.
158
00:12:05,475 --> 00:12:06,976
Should I try
and stop them?
159
00:12:07,060 --> 00:12:11,064
No, let
them have their romance.
160
00:12:11,147 --> 00:12:13,024
I'll bring
your dinners in a jiffy.
161
00:12:13,107 --> 00:12:15,401
American 242,
traffic nine o'clock.
162
00:12:15,485 --> 00:12:18,196
One five miles, Pacific level
flight level three one zero
163
00:12:18,279 --> 00:12:19,697
for flight level two nine zero.
164
00:12:19,781 --> 00:12:22,533
American 242, climb maintain
flight level, three four.
165
00:12:22,617 --> 00:12:23,534
Roger.
166
00:12:23,618 --> 00:12:26,537
Climb maintain flight level.
167
00:12:26,621 --> 00:12:28,831
- Help!
168
00:12:28,915 --> 00:12:30,166
Jesus.
169
00:12:30,250 --> 00:12:32,001
Kathy, Kathy.
170
00:12:32,085 --> 00:12:33,878
What the hell is going one?
171
00:12:33,962 --> 00:12:35,713
Captain
there's an emergency back here.
172
00:12:35,797 --> 00:12:36,756
People aren't responding.
173
00:12:36,839 --> 00:12:37,757
A lot of them.
174
00:12:37,840 --> 00:12:38,841
Check him, check him!
175
00:12:38,925 --> 00:12:39,842
Oh my god.
176
00:12:39,926 --> 00:12:41,177
What
do you mean not responding?
177
00:12:41,261 --> 00:12:42,178
They're not waking up.
178
00:12:42,262 --> 00:12:43,179
What?
179
00:12:43,263 --> 00:12:44,180
Oh my god, are you sure?
180
00:12:44,264 --> 00:12:45,181
It's her, too?
181
00:12:45,265 --> 00:12:46,224
No it can't...
182
00:12:46,307 --> 00:12:47,475
They're not breathing,
Captain, no pulse.
183
00:12:47,558 --> 00:12:48,685
Get the defibrillator, hurry.
184
00:12:48,768 --> 00:12:50,228
Dallas seven, American 242
185
00:12:50,311 --> 00:12:51,562
declaring a medical emergency.
186
00:12:51,646 --> 00:12:54,023
We need immediate radar
vectors for Denver.
187
00:12:54,107 --> 00:12:56,401
Jim, Jim wake up.
188
00:12:56,484 --> 00:12:58,361
American 242,
this is Denver center
189
00:12:58,444 --> 00:12:59,696
what the hell is
happening up there?
190
00:12:59,779 --> 00:13:00,989
We've got emergency
calls coming in
191
00:13:01,072 --> 00:13:02,031
from all air space.
192
00:13:02,115 --> 00:13:03,366
Denver, just get us down!
193
00:13:03,449 --> 00:13:04,409
Jim?
194
00:13:04,492 --> 00:13:06,286
God damn it, Jim, wake up.
195
00:13:19,090 --> 00:13:21,009
- No.
196
00:13:29,726 --> 00:13:34,897
- I want to say I'm sorry
about your friend.
197
00:13:34,981 --> 00:13:36,899
- Sarah.
198
00:13:36,983 --> 00:13:39,694
Her name was Sarah.
199
00:13:39,777 --> 00:13:43,531
- Yeah, her.
200
00:13:43,614 --> 00:13:45,992
I'm not gonna let
that happen again.
201
00:13:46,075 --> 00:13:47,827
I mean, it's a promise.
202
00:13:47,910 --> 00:13:50,288
I really dropped the
ball and I'm sorry.
203
00:13:50,371 --> 00:13:51,414
- Dropped the ball.
204
00:13:51,497 --> 00:13:53,374
Dropped the ball.
205
00:13:53,458 --> 00:13:56,377
What the fuck is wrong with you?
206
00:13:59,964 --> 00:14:01,674
- I'm trying, Okay-
207
00:14:01,758 --> 00:14:04,677
- I feel so much better already!
208
00:14:35,875 --> 00:14:37,710
Come on Ally, come on.
209
00:14:37,794 --> 00:14:39,879
- Sorry.
210
00:14:39,962 --> 00:14:41,381
- We'll take a rest up here.
211
00:14:41,464 --> 00:14:42,590
- Yeah.
212
00:14:42,673 --> 00:14:44,008
- I made it.
213
00:14:44,092 --> 00:14:47,428
- So East Austin.
214
00:14:47,512 --> 00:14:53,935
Still 20 miles out and
going nowhere fast.
215
00:15:01,901 --> 00:15:03,486
- Okay-
216
00:15:03,569 --> 00:15:06,322
Just hang tight, Ally.
217
00:15:06,406 --> 00:15:08,157
I'm gonna go get
you some ice and--
218
00:15:08,241 --> 00:15:09,659
- Not likely.
219
00:15:09,742 --> 00:15:11,244
You guys see the powers out?
220
00:15:11,327 --> 00:15:13,037
The city's dead.
221
00:15:13,121 --> 00:15:17,166
- Then where the hell's
the music coming from?
222
00:15:19,043 --> 00:15:20,169
- Oh shit.
223
00:15:20,253 --> 00:15:21,712
Alright, alright Ally.
224
00:15:21,796 --> 00:15:23,214
Yes it's, I'm gonna
go get some help.
225
00:15:23,297 --> 00:15:24,298
" No!
226
00:15:25,425 --> 00:15:26,634
Jake goes.
227
00:15:26,717 --> 00:15:31,013
It's not safe.
228
00:15:31,097 --> 00:15:34,016
- See you on the other side.
229
00:15:37,562 --> 00:15:39,856
- Oh shit.
230
00:16:04,380 --> 00:16:06,299
- What the fuck?
231
00:16:39,707 --> 00:16:48,966
II'
232
00:16:59,060 --> 00:17:08,986
II'
233
00:17:34,387 --> 00:17:38,391
- Who was that?
234
00:17:38,474 --> 00:17:43,020
What's going on,
where am I?
235
00:17:43,104 --> 00:17:44,689
- It's okay ma'am,
you just made it
236
00:17:44,772 --> 00:17:47,024
to our fancy East Side hospital
237
00:17:47,108 --> 00:17:48,442
and you are safe now.
238
00:17:48,526 --> 00:17:52,280
As safe as anyone
can be these days.
239
00:17:52,363 --> 00:17:55,157
- You okay, doc?
240
00:17:55,241 --> 00:17:56,284
- Fine.
241
00:17:56,367 --> 00:17:58,160
I'm fine.
242
00:17:58,244 --> 00:17:59,495
We need to go,
we need to go.
243
00:17:59,579 --> 00:18:00,746
- No, no, no, just take it easy.
244
00:18:00,830 --> 00:18:02,748
Just take it easy.
245
00:18:05,960 --> 00:18:08,546
- Who the hell are you people?
246
00:18:08,629 --> 00:18:10,548
- Well, I'm sorry
for the scare
247
00:18:10,631 --> 00:18:14,343
but we weren't exactly
expecting company.
248
00:18:14,427 --> 00:18:17,013
I'm Father Julio and
these are some of the fine
249
00:18:17,096 --> 00:18:19,015
People in my parish.
250
00:18:19,098 --> 00:18:20,975
- Sorry, we were
playing tag in the park,
251
00:18:21,058 --> 00:18:22,435
the kids were hiding from me.
252
00:18:22,518 --> 00:18:23,769
I'm Mr. Death.
253
00:18:23,853 --> 00:18:27,315
- Yeah, yeah, I caught that.
254
00:18:27,398 --> 00:18:29,108
- It's all part of
tonight's festival.
255
00:18:29,191 --> 00:18:32,403
We're honoring our dead.
256
00:18:32,486 --> 00:18:34,614
El Dia de los Muertos.
257
00:18:34,697 --> 00:18:36,032
It's a bit off season
258
00:18:36,115 --> 00:18:39,577
but it just seemed
appropriate to reschedule.
259
00:18:39,660 --> 00:18:41,370
Look, we have a lot
of young people here.
260
00:18:41,454 --> 00:18:44,874
So it makes all this adjustable.
261
00:18:44,957 --> 00:18:46,459
Speaking of which.
262
00:18:46,542 --> 00:18:47,877
You know we don't
have fancy drugs
263
00:18:47,960 --> 00:18:52,340
or adrenaline drips here
but thanks to La Bruja,
264
00:18:52,423 --> 00:18:54,091
we have this.
265
00:18:54,175 --> 00:18:56,093
Salud.
266
00:19:04,310 --> 00:19:06,479
It might taste like
hell but it keeps
267
00:19:06,562 --> 00:19:08,147
you from going
there anytime soon.
268
00:19:11,859 --> 00:19:14,528
Whoa, whoa.
269
00:19:14,612 --> 00:19:16,072
- Well amigos.
270
00:19:16,155 --> 00:19:19,367
The kids need me outside.
271
00:19:19,450 --> 00:19:22,536
Look, I'm glad
you're alright, okay?
272
00:19:22,620 --> 00:19:23,788
You're more than
welcome to stay here
273
00:19:23,871 --> 00:19:25,414
as long as you like.
274
00:19:25,498 --> 00:19:27,917
Sam, right?
275
00:19:28,000 --> 00:19:29,418
How would you like
to go spend some time
276
00:19:29,502 --> 00:19:31,420
with kids your age?
277
00:19:31,504 --> 00:19:34,048
Naughs]
278
00:19:34,131 --> 00:19:35,633
- Just give me 10 minutes
279
00:19:35,716 --> 00:19:38,052
then I'll be ready, I promise.
280
00:19:38,135 --> 00:19:40,304
- Then I'll see some
food is brought to you.
281
00:19:40,388 --> 00:19:41,806
You rest now.
282
00:19:41,889 --> 00:19:44,433
Just not too much.
283
00:19:44,517 --> 00:19:46,435
- Okay-
284
00:19:57,738 --> 00:19:59,198
- So what's your story?
285
00:20:08,374 --> 00:20:10,292
- How are there so many left?
286
00:20:10,376 --> 00:20:11,877
So many kids.
287
00:20:11,961 --> 00:20:14,130
- Well my church was
sponsoring a lock in
288
00:20:14,213 --> 00:20:16,924
for youth groups
when it happened.
289
00:20:17,007 --> 00:20:18,759
We're the lucky ones,
I suppose.
290
00:20:18,843 --> 00:20:22,471
But we've lost so many
over the last few days,
291
00:20:22,555 --> 00:20:25,933
so now we celebrate,
honor our dead
292
00:20:26,016 --> 00:20:29,353
and embrace the days ahead.
293
00:20:29,437 --> 00:20:32,940
- And you're their priest?
294
00:20:33,023 --> 00:20:37,862
- Yes,
am.
295
00:20:37,945 --> 00:20:40,156
Carmen.
296
00:20:40,239 --> 00:20:42,241
Hey come meet Sam
and show him around.
297
00:20:42,324 --> 00:20:43,492
He just made it in from uh...
298
00:20:43,576 --> 00:20:45,327
- Houston.
299
00:20:48,622 --> 00:20:50,499
- Well nothing good ever
came from Houston.
300
00:20:50,583 --> 00:20:52,501
- Then I won't disappoint.
301
00:20:55,546 --> 00:20:58,090
- It's nice what they're
doing, Father Julio
302
00:20:58,174 --> 00:20:59,633
and the other adults.
303
00:20:59,717 --> 00:21:01,719
This never ending party.
304
00:21:01,802 --> 00:21:03,679
They don't think we
understand how bad things are.
305
00:21:03,763 --> 00:21:08,184
So we keep playing games,
pretending everything's okay.
306
00:21:08,267 --> 00:21:10,686
- I mean, everyone
seems to be enjoying it.
307
00:21:10,770 --> 00:21:12,229
- Well the more
enthusiastic we are,
308
00:21:12,313 --> 00:21:15,232
the more hope they have.
309
00:21:15,316 --> 00:21:16,692
Though I kinda
feel like it should
310
00:21:16,776 --> 00:21:18,444
be the other way around.
311
00:21:18,527 --> 00:21:20,613
- You don't think
we'll find a cure?
312
00:21:20,696 --> 00:21:22,156
- Not in my lifetime.
313
00:21:22,239 --> 00:21:26,535
Which is over in like
three or four days.
314
00:21:26,619 --> 00:21:29,538
Come on, I want to
show you something.
315
00:21:54,438 --> 00:21:56,357
- Thanks.
316
00:22:05,699 --> 00:22:09,620
Think you could see if the
padre could get us a car?
317
00:22:11,789 --> 00:22:13,707
- Yeah sure.
318
00:22:17,586 --> 00:22:21,048
You good?
319
00:22:21,131 --> 00:22:23,050
- Yeah, good enough.
320
00:22:48,033 --> 00:22:53,956
Modern medicine in a
post apocalyptic world.
321
00:22:57,918 --> 00:22:59,253
Ew.
322
00:23:04,049 --> 00:23:05,426
So where
are you taking me?
323
00:23:05,509 --> 00:23:08,596
Just wait and see.
324
00:23:09,555 --> 00:23:10,514
Who's that?
325
00:23:10,598 --> 00:23:12,308
- It's me, Mr. Eduardo.
326
00:23:12,391 --> 00:23:13,309
I brought a new friend.
327
00:23:13,392 --> 00:23:15,019
- Ah, Carmen.
328
00:23:15,102 --> 00:23:17,438
Good evening and you are?
329
00:23:17,521 --> 00:23:19,106
- Holy shit.
330
00:23:19,189 --> 00:23:21,984
- Strange name, Mr. Holy Shit.
331
00:23:22,067 --> 00:23:24,486
- Oh sorry, Sam.
332
00:23:24,570 --> 00:23:27,656
How is she still alive?
333
00:23:27,740 --> 00:23:29,325
- How is he still alive?
334
00:23:29,408 --> 00:23:32,161
This is Bullet,
trained from birth.
335
00:23:32,244 --> 00:23:36,832
He follows me everywhere,
he eats when I eat,
336
00:23:36,916 --> 00:23:42,922
rests when I rest, and I
haven't rested in a while.
337
00:23:43,005 --> 00:23:45,549
I get some help from La Bruja.
338
00:23:45,633 --> 00:23:50,054
Thank you Bruja.
339
00:23:52,348 --> 00:23:53,432
- What did I do?
340
00:23:55,684 --> 00:23:58,854
You kids,
get on back to the party.
341
00:23:58,938 --> 00:24:00,481
Go on now.
342
00:24:13,077 --> 00:24:14,536
- Hey Sam.
343
00:24:14,620 --> 00:24:16,538
Sam?
344
00:24:21,126 --> 00:24:22,711
- What's wrong, is
everything okay?
345
00:24:22,795 --> 00:24:25,047
- He can hear
people approaching.
346
00:24:25,130 --> 00:24:27,508
Sometimes we get other visitors.
347
00:24:27,591 --> 00:24:30,135
Sometimes they're
not as nice as you.
348
00:24:30,219 --> 00:24:33,055
- So what I'm hearing
is you think I'm nice?
349
00:24:33,138 --> 00:24:36,058
- Sure, for a boy from Houston.
350
00:24:36,141 --> 00:24:38,727
- Man, that dog was amazing.
351
00:24:38,811 --> 00:24:40,396
- I know, he's a sweetie.
352
00:24:40,479 --> 00:24:42,606
- Hey, look I just
want you to know
353
00:24:42,690 --> 00:24:46,944
that, you know,
things might not be
354
00:24:47,027 --> 00:24:48,946
as bleak as you think.
355
00:24:49,029 --> 00:24:51,907
My friends and I, we're
searching for a cure
356
00:24:51,991 --> 00:24:55,202
and well, maybe, maybe we can--
357
00:24:55,285 --> 00:24:57,121
- Maybe what?
358
00:24:57,204 --> 00:24:59,540
- Well it's not for
certain but,
359
00:24:59,623 --> 00:25:02,584
when we get there,
you know, maybe you,
360
00:25:02,668 --> 00:25:04,086
you know, I mean--
361
00:25:04,169 --> 00:25:05,337
- Come on, spit it out.
362
00:25:08,048 --> 00:25:10,050
- Shit.
363
00:25:22,187 --> 00:25:23,856
- Watch out, get down!
364
00:25:36,952 --> 00:25:43,000
It's okay, it's okay.
365
00:25:43,083 --> 00:25:45,461
Go protect the kids.
366
00:25:45,544 --> 00:25:46,920
Protect the kids
from what?
367
00:25:47,004 --> 00:25:48,213
- We call him an incubus.
368
00:25:48,297 --> 00:25:50,299
- That maniac out there?
369
00:25:50,382 --> 00:25:54,678
- Safety glass!
370
00:25:54,762 --> 00:25:55,637
- What's going on?
371
00:25:55,721 --> 00:25:56,889
Oh god.
372
00:25:56,972 --> 00:25:58,140
- Ally, Ally, help her.
373
00:25:58,223 --> 00:25:58,974
Hurry.
374
00:25:59,058 --> 00:26:00,517
- Oh shit, come here honey.
375
00:26:01,560 --> 00:26:02,728
God damn it.
376
00:26:02,811 --> 00:26:03,812
Her brachial artery's cut.
377
00:26:03,896 --> 00:26:05,397
This girl needs a surgeon.
378
00:26:05,481 --> 00:26:06,648
- Sam said you're a doctor.
379
00:26:06,732 --> 00:26:07,649
- Yes I am but--
380
00:26:07,733 --> 00:26:08,484
- But what?
381
00:26:08,567 --> 00:26:10,235
- I'm a radiologist!
382
00:26:10,319 --> 00:26:11,403
- Who cares, fucking help her.
383
00:26:11,487 --> 00:26:12,488
- Her heads got cut up,
there's nothing--
384
00:26:12,571 --> 00:26:13,530
" Ally!
385
00:26:13,614 --> 00:26:14,865
- I'm heads got screwed up.
386
00:26:25,542 --> 00:26:27,169
- Listen to me, listen to me.
387
00:26:27,252 --> 00:26:28,712
Alright, okay.
388
00:26:28,796 --> 00:26:30,422
She's bleeding out.
389
00:26:30,506 --> 00:26:31,673
She needs your help
or she's gonna die.
390
00:26:31,757 --> 00:26:32,674
- Where's the nearest hospital.
391
00:26:32,758 --> 00:26:33,509
- Far and empty.
392
00:26:33,592 --> 00:26:34,343
- What do I do?
393
00:26:34,426 --> 00:26:35,177
- Needs help.
394
00:26:35,260 --> 00:26:36,678
- So I saying you got here.
395
00:26:36,762 --> 00:26:37,513
Okay.
396
00:26:37,596 --> 00:26:38,347
- Okay doctor.
397
00:26:38,430 --> 00:26:39,890
You can save her.
398
00:26:39,973 --> 00:26:41,850
I know you will, okay.
399
00:26:41,934 --> 00:26:43,268
You're the only one.
400
00:26:43,352 --> 00:26:44,103
Now come on.
401
00:26:44,186 --> 00:26:44,937
Get it together.
402
00:26:45,020 --> 00:26:45,896
- Okay-
403
00:26:45,979 --> 00:26:46,897
- Alright, let's go.
404
00:26:46,980 --> 00:26:47,731
Okay.
405
00:26:47,815 --> 00:26:49,566
- Hurry.
406
00:26:55,864 --> 00:26:57,533
- Oh fucking yeah.
407
00:26:57,616 --> 00:26:58,575
CDKay, okay.
408
00:26:58,659 --> 00:27:00,828
Alright sweetie,
what's your name, huh?
409
00:27:00,911 --> 00:27:01,954
- Carmen, her names Carmen.
410
00:27:02,037 --> 00:27:03,664
- Carmen, sweetheart,
be brave for me, okay?
411
00:27:03,747 --> 00:27:05,290
I need to sew up your arm
412
00:27:05,374 --> 00:27:06,792
but I can't use anesthesia,
I can't put you under,
413
00:27:06,875 --> 00:27:08,001
do you understand?
414
00:27:08,085 --> 00:27:09,044
Sam, come here.
415
00:27:09,128 --> 00:27:10,879
- I'm gonna post out front
for this asshole.
416
00:27:10,963 --> 00:27:11,839
- Put pressure on her arm.
417
00:27:11,922 --> 00:27:13,507
Put pressure on her arm!
418
00:27:13,590 --> 00:27:15,217
Father, go get me
medical supplies.
419
00:27:15,300 --> 00:27:16,260
- What do you need?
420
00:27:16,343 --> 00:27:17,261
- Everything you got.
421
00:27:17,344 --> 00:27:18,262
Hey Carmen, open your eyes.
422
00:27:18,345 --> 00:27:19,304
You see me, you see me?
423
00:27:19,388 --> 00:27:20,764
Open them, open them,
sweetheart.
424
00:27:29,731 --> 00:27:30,941
- Oh god!
425
00:27:31,024 --> 00:27:32,234
Jesus fucking Christ.
426
00:27:32,317 --> 00:27:33,527
- You see anything?
427
00:27:33,610 --> 00:27:35,070
- No.
428
00:27:35,154 --> 00:27:36,530
- Might have scared him off.
429
00:27:36,613 --> 00:27:38,198
The kids are good,
they're all accounted for.
430
00:27:38,282 --> 00:27:40,742
Got em locked tight
in the church.
431
00:27:40,826 --> 00:27:42,578
- What about us adults?
432
00:27:42,661 --> 00:27:47,082
- Keep your eyes open.
433
00:27:51,920 --> 00:27:54,923
- I'm coming for you, asshole.
434
00:27:55,007 --> 00:27:56,049
I'm scared.
435
00:27:56,133 --> 00:27:57,384
- I know honey,
you're gonna be fine.
436
00:27:57,467 --> 00:27:58,927
I'm gonna fix your
right up, okay?
437
00:27:59,011 --> 00:27:59,928
Found a bunch of stuff.
438
00:28:00,012 --> 00:28:00,846
- There's gonna be a
lot of blood at first
439
00:28:00,929 --> 00:28:01,847
but you're gonna be
just fine, alright?
440
00:28:01,930 --> 00:28:02,723
Let's do this.
441
00:28:02,806 --> 00:28:04,933
Alright, alright.
442
00:28:05,017 --> 00:28:06,018
- Fuck!
443
00:28:07,477 --> 00:28:09,229
- That's fine sweetie, alright?
444
00:28:09,313 --> 00:28:10,772
Okay, we're gonna
get you fixed up.
445
00:28:10,856 --> 00:28:12,357
You just hang in there.
446
00:28:12,441 --> 00:28:14,484
Hey Sam, I need you to
keep her awake, okay?
447
00:28:14,568 --> 00:28:19,615
- Okay, okay, okay-
448
00:28:19,698 --> 00:28:21,658
- Sam talk to her.
449
00:28:21,742 --> 00:28:23,368
- It doesn't even
look that bad, okay.
450
00:28:23,452 --> 00:28:24,536
- Carmen, honey.
451
00:28:24,620 --> 00:28:25,954
Sam's thinking of a movie.
452
00:28:26,038 --> 00:28:28,624
I need you to guess
what it is, okay?
453
00:28:41,637 --> 00:28:43,555
- Hey wait.
454
00:29:11,416 --> 00:29:17,464
II'
455
00:29:17,547 --> 00:29:18,590
- I'm thinking of
a horror movie,
456
00:29:18,674 --> 00:29:20,133
it's kind of a horror
movie actually.
457
00:29:20,217 --> 00:29:21,510
- Is it this exact moment?
458
00:29:21,593 --> 00:29:22,761
- I hope you enjoy that joke
459
00:29:22,844 --> 00:29:23,804
that cost us a guess.
460
00:29:23,887 --> 00:29:25,514
- Take this, apply
the clamp right here.
461
00:29:25,597 --> 00:29:27,683
Be careful, watch the nerve,
right there.
462
00:29:27,766 --> 00:29:28,809
- Oh, I don't know!
463
00:29:28,892 --> 00:29:30,018
- Okay next guess, next guess.
464
00:29:30,102 --> 00:29:31,520
- The Sisterhood of the
Traveling Pants?
465
00:29:31,603 --> 00:29:32,688
- I said a kind of horror movie.
466
00:29:32,771 --> 00:29:34,690
- I know what you said.
467
00:29:34,773 --> 00:29:36,191
Sam, get
some light please.
468
00:29:36,275 --> 00:29:37,234
- Carmen, hey Carmen.
469
00:29:37,317 --> 00:29:38,777
I know it's hard
but I need you to be
470
00:29:38,860 --> 00:29:40,028
as still as you can, okay?
471
00:29:40,112 --> 00:29:41,029
- Okay, okay.
- Alright.
472
00:29:41,113 --> 00:29:42,239
- Thank you. Thank you.
473
00:29:42,322 --> 00:29:43,365
Alright, honey,
we're gonna suture
474
00:29:43,448 --> 00:29:45,450
the artery now, you're
gonna be just fine.
475
00:29:47,953 --> 00:29:49,496
- Hang in, Carmen.
476
00:29:49,579 --> 00:29:51,915
Okay honey,
we're almost there.
477
00:29:51,999 --> 00:29:52,958
Fuck!
478
00:29:53,041 --> 00:29:53,959
No, no, no.
479
00:29:54,042 --> 00:29:54,918
No listen, listen, listen.
480
00:29:55,002 --> 00:29:55,961
It's the generator.
481
00:29:56,044 --> 00:29:56,962
I'll get it running, okay?
482
00:29:57,045 --> 00:29:57,963
- Hurry, hurry.
483
00:29:58,046 --> 00:29:59,756
Alright baby, you've got this.
484
00:29:59,840 --> 00:30:01,758
You're doing good.
485
00:30:28,076 --> 00:30:31,038
Alright, you're doing good,
you're doing good, okay?
486
00:30:31,121 --> 00:30:33,123
Just keep it up.
487
00:30:33,206 --> 00:30:35,042
Alright, take a deep breath.
488
00:30:35,125 --> 00:30:39,588
And now we just want you
to focus on your breathing
489
00:30:39,671 --> 00:30:42,049
and Sam's poor movie taste, huh?
490
00:30:45,344 --> 00:30:48,263
Come on Father, come on.
491
00:31:34,017 --> 00:31:36,019
Isunshoq
492
00:31:36,103 --> 00:31:37,938
- Oh shit.
493
00:31:42,192 --> 00:31:44,361
- Oh shit.
494
00:31:44,444 --> 00:31:45,570
Okay, we're moving.
495
00:31:45,654 --> 00:31:47,030
To the room with the candles.
496
00:31:47,114 --> 00:31:48,657
Carmen, keep talking.
497
00:31:48,740 --> 00:31:49,699
- He'll be able to hear us.
498
00:31:49,783 --> 00:31:51,493
- Yeah well, Carmen
comes first okay?
499
00:31:51,576 --> 00:31:52,494
Then we'll deal with
everything else.
500
00:31:52,577 --> 00:31:53,829
Why don't you tell Sam
about the story of the girls
501
00:31:53,912 --> 00:31:55,122
and their traveling pants?
502
00:31:55,205 --> 00:31:56,706
Listen, I need you
to get all the tools.
503
00:31:56,790 --> 00:31:58,333
We're gonna get you
honey to where we can get
504
00:31:58,417 --> 00:32:00,585
you a little bit more
light so we can see, okay?
505
00:32:00,669 --> 00:32:01,586
Okay, come on Sam.
506
00:32:01,670 --> 00:32:02,796
Come on.
507
00:32:02,879 --> 00:32:06,425
Come on, we can do it.
508
00:32:06,508 --> 00:32:08,385
Hey Carmen
look, look it's Bullet.
509
00:32:08,468 --> 00:32:09,845
It's Bullet, he's here
to protect you okay?
510
00:32:09,928 --> 00:32:10,971
He's here to protect
you, alright?
511
00:32:11,054 --> 00:32:12,389
Everything's gonna be okay,
alright Carmen?
512
00:32:12,472 --> 00:32:13,682
Alright, alright.
513
00:32:13,765 --> 00:32:15,016
Where do I put these?
514
00:32:15,100 --> 00:32:16,810
Lay it out,
lay it out, lay it out.
515
00:32:16,893 --> 00:32:18,854
Aright, we're just
gonna close you up here.
516
00:32:18,937 --> 00:32:21,690
It's okay, I got it.
517
00:32:23,775 --> 00:32:26,653
- Ally-
518
00:32:26,736 --> 00:32:27,946
Ally!
519
00:32:28,029 --> 00:32:29,030
- Hey Sam, get back, get back.
520
00:32:29,114 --> 00:32:32,701
You get back.
521
00:32:43,211 --> 00:32:46,673
Don't you even think about it.
522
00:33:04,983 --> 00:33:09,362
- Come here, come here.
523
00:33:09,446 --> 00:33:13,325
Come here, come here boy.
524
00:33:13,408 --> 00:33:15,994
Come here, come here.
525
00:33:41,686 --> 00:33:43,605
Hey, asshole.
526
00:34:02,374 --> 00:34:04,167
Jake.
527
00:34:04,251 --> 00:34:07,963
- Hey man.
528
00:34:08,046 --> 00:34:09,965
- Whoa, whoa easy, easy.
529
00:34:15,053 --> 00:34:16,304
- You're gonna be okay.
530
00:34:16,388 --> 00:34:19,641
You're good, you're
good sweetie.
531
00:34:19,724 --> 00:34:21,309
We got this.
532
00:34:21,393 --> 00:34:23,144
You did so good.
533
00:34:26,064 --> 00:34:26,982
She's okay.
534
00:34:27,065 --> 00:34:28,984
She'll be okay.
535
00:34:39,077 --> 00:34:50,005
II'
536
00:34:50,088 --> 00:34:51,923
- Thanks for the
cool ride, padre.
537
00:34:52,007 --> 00:34:53,133
- Yeah it's my uncle's.
538
00:34:53,216 --> 00:34:56,052
Just you know, bring her
back with a full tank of gas.
539
00:34:56,136 --> 00:34:57,762
- Yes, sir.
540
00:34:57,846 --> 00:34:58,763
- And bandages.
541
00:35:00,473 --> 00:35:01,391
- Thank you.
542
00:35:01,474 --> 00:35:02,392
- Well thank you, doctor.
543
00:35:02,475 --> 00:35:04,811
We uh, I think we
got it from here.
544
00:35:04,894 --> 00:35:06,605
- You know, you could
always come with us.
545
00:35:06,688 --> 00:35:09,316
It's not far, maybe 15 miles.
546
00:35:09,399 --> 00:35:12,027
- You guys are following that
radio program about chants?
547
00:35:12,110 --> 00:35:13,737
- You heard it?
548
00:35:13,820 --> 00:35:16,698
- Yeah the voice changes but
the message stays the same.
549
00:35:16,781 --> 00:35:18,825
We sent a few a guys to
investigate, Hector and Pablo,
550
00:35:18,908 --> 00:35:21,536
two days ago.
551
00:35:21,620 --> 00:35:23,371
They never came back.
552
00:35:23,455 --> 00:35:27,626
Just please, just
watch yourselves.
553
00:35:27,709 --> 00:35:29,044
Okay?
554
00:35:43,099 --> 00:35:45,018
- I'm gonna go check on Sam.
555
00:36:06,373 --> 00:36:07,707
- Sta)'-
556
00:36:19,219 --> 00:36:21,554
- Hey-
557
00:36:21,638 --> 00:36:25,600
It's time to go.
558
00:36:25,684 --> 00:36:28,228
- Can we come back for them
559
00:36:28,311 --> 00:36:33,942
after we figure all this out?
560
00:36:34,025 --> 00:36:36,945
- It will be the
first place we come.
561
00:36:37,028 --> 00:36:39,447
I promise.
562
00:36:39,531 --> 00:36:41,658
- Yeah.
563
00:36:41,741 --> 00:36:45,620
I guess this is goodbye then.
564
00:36:45,704 --> 00:36:47,455
For now.
565
00:37:30,915 --> 00:37:32,667
- A gift from the padre.
566
00:37:32,751 --> 00:37:36,671
Thought maybe you
could take point.
567
00:37:41,134 --> 00:37:42,761
- You're adding gunslinger
to my list
568
00:37:42,844 --> 00:37:44,512
of useful qualities?
569
00:37:44,596 --> 00:37:47,515
- Well I don't know
but you saved our lives
570
00:37:47,599 --> 00:37:52,604
so I think you
might be qualified.
571
00:37:52,687 --> 00:37:55,732
- Thanks.
572
00:37:55,815 --> 00:37:57,567
- Thanks back.
573
00:38:04,616 --> 00:38:06,534
- On the road again.
574
00:38:33,853 --> 00:38:35,855
Now what?
575
00:38:45,949 --> 00:38:56,876
II'
576
00:39:07,971 --> 00:39:18,898
II'
37111
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.