Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,209 --> 00:01:20,359
Let's go!
2
00:01:22,826 --> 00:01:24,807
Sir, the helicopter
crashed in China.
3
00:01:24,951 --> 00:01:26,809
The Chinese have found
the pilot's body...
4
00:01:26,909 --> 00:01:28,768
...but there's no trace
of Karanveer Dogra.
5
00:01:28,932 --> 00:01:30,565
Maybe the Chinese military
have arrested him.
6
00:01:30,834 --> 00:01:32,906
Inform the Chinese side
that it's a crash.
7
00:01:32,954 --> 00:01:34,243
Sir, the problem is...
8
00:01:34,292 --> 00:01:35,788
...that the helicopter's
crashed into the river.
9
00:01:35,862 --> 00:01:37,295
And, due to strong
rains and current...
10
00:01:37,367 --> 00:01:38,789
...the entire wreckage
was washed away.
11
00:01:38,859 --> 00:01:40,882
They didn't find anything.
- Oh my God!
12
00:01:41,709 --> 00:01:44,462
In that case,
it'll be hard for them to believe us.
13
00:01:45,042 --> 00:01:48,085
And they'll think we
sent Karan in as a spy.
14
00:01:49,001 --> 00:01:51,100
And if, they're think that...
15
00:01:51,501 --> 00:01:55,214
...it's hard to imagine
how they'll treat Karan.
16
00:02:42,001 --> 00:02:45,221
We've no interest in torturing you.
17
00:02:45,917 --> 00:02:49,154
I'm not interested
in getting tortured either.
18
00:02:55,209 --> 00:02:59,327
What was the real motive
behind your infiltration?
19
00:02:59,501 --> 00:03:02,843
Our helicopter crashed
during a routine training...
20
00:03:03,042 --> 00:03:06,089
We didn't find any wreckage...
21
00:03:06,167 --> 00:03:08,765
Nor did we spot any helicopter
on our radars that day.
22
00:03:08,834 --> 00:03:10,961
I've told you before.
23
00:03:11,042 --> 00:03:14,725
Our helicopter crashed
after a routine training.
24
00:03:16,584 --> 00:03:19,015
Chinese government
agency has claimed, that...
25
00:03:19,084 --> 00:03:21,231
...they've caught an
Indian spy infiltrating...
26
00:03:21,509 --> 00:03:23,047
...at the Lapcha border.
27
00:03:23,126 --> 00:03:24,720
Calling it a serious matter...
28
00:03:24,802 --> 00:03:28,218
...China is going to take this
matter up at the international level.
29
00:03:28,292 --> 00:03:30,021
Sir, Capt. Karan Veer Dogra...
30
00:03:30,090 --> 00:03:32,968
...will be tried in a Chinese
court on spying charges.
31
00:03:33,042 --> 00:03:36,105
I admit.
They didn't find the wreckage.
32
00:03:36,542 --> 00:03:38,730
We don't have any evidence.
33
00:03:38,792 --> 00:03:42,106
But, sir. We've internal logs
and records, that clearly prove...
34
00:03:42,164 --> 00:03:44,255
...that during a routine operation,
our chopper...
35
00:03:45,536 --> 00:03:47,446
It's not about records.
36
00:03:47,501 --> 00:03:51,098
It's about politics.
37
00:03:51,709 --> 00:03:54,531
China wants to humiliate us.
38
00:03:54,748 --> 00:03:57,463
They won't consider
any records as authentic.
39
00:03:57,542 --> 00:04:00,971
But, sir. Their action is against
the military code of conduct...
40
00:04:01,042 --> 00:04:06,996
Codes and conducts
have no place in politics.
41
00:04:07,209 --> 00:04:09,156
Just deny that officer's existence.
42
00:04:09,492 --> 00:04:11,058
And erase all records.
43
00:04:11,193 --> 00:04:12,282
This should be our stand,
44
00:04:12,334 --> 00:04:16,849
there was no such
man in our country...
45
00:04:16,959 --> 00:04:20,281
...or officer in our army.
46
00:04:22,792 --> 00:04:24,979
Do you know what Karan is, sir?
47
00:04:26,709 --> 00:04:28,177
Karan's a commando.
48
00:04:29,667 --> 00:04:32,162
The best amongst Para-commando's.
49
00:04:35,251 --> 00:04:37,074
Do you know what a commando is?
50
00:04:37,876 --> 00:04:41,076
How a common man is
turned into a commando?
51
00:04:42,334 --> 00:04:46,466
Have you ever jumped
from 20,500 feet...
52
00:04:46,542 --> 00:04:48,715
...carrying 65 kilos?
53
00:04:49,334 --> 00:04:52,124
A para-commando has
to do five such jumps...
54
00:04:52,196 --> 00:04:53,715
...in his initial training.
55
00:04:53,792 --> 00:04:57,028
And one of them is,
in the dead of the night.
56
00:04:57,167 --> 00:05:01,745
One armed with the
weight of an entire battle-gear.
57
00:05:01,917 --> 00:05:06,053
A 60 kilometers hike, carrying
50 kilos of weight.
58
00:05:06,126 --> 00:05:10,550
Climbing to heights of 20 kilometers
with the same weight.
59
00:05:10,626 --> 00:05:12,840
handling 22 types of guns.
60
00:05:12,917 --> 00:05:15,888
diving deep into the ocean,
61
00:05:15,959 --> 00:05:19,719
this is just a routine
for a commando.
62
00:05:19,792 --> 00:05:23,514
Fighting armed
men without weapons,
63
00:05:23,584 --> 00:05:26,633
infiltrating enemy regions,
and eliminating them...
64
00:05:26,702 --> 00:05:28,138
...in his own area.
65
00:05:28,209 --> 00:05:31,939
Is just a day's job for a Commando.
66
00:05:32,542 --> 00:05:35,809
A commando explores
those remote areas where...
67
00:05:35,893 --> 00:05:38,043
...even the sun rays
find it difficult to reach.
68
00:05:38,126 --> 00:05:40,910
Poisonous snakes who are responsible
for multiple deaths...
69
00:05:40,978 --> 00:05:43,011
...are part of a commando's diet.
70
00:05:43,084 --> 00:05:45,630
A commando re-captures those
isolated areas for the country...
71
00:05:45,679 --> 00:05:48,419
...where even you would
be scared to go with Z+ security.
72
00:05:48,464 --> 00:05:51,370
A commando is equivalent not to
thousand but ten thousand, because...
73
00:05:51,417 --> 00:05:59,491
...out of ten thousand applicants
only one qualifies as a commando.
74
00:05:59,667 --> 00:06:00,988
"Only one."
75
00:06:02,001 --> 00:06:04,128
And, it's not just his hard work...
76
00:06:05,876 --> 00:06:09,469
The taxpayer's money,
and the sweat and blood...
77
00:06:09,540 --> 00:06:11,484
...of the Army's training officers.
78
00:06:11,821 --> 00:06:17,806
...And their passion to die for their
country, all this makes a commando.
79
00:06:19,838 --> 00:06:21,097
Without even thinking for a second,
80
00:06:21,159 --> 00:06:24,694
you're abandoning
a commando like Karan...
81
00:06:24,942 --> 00:06:27,419
Who without even thinking for a second,
sacrifices his life for his country.
82
00:06:27,463 --> 00:06:28,649
And you're giving him up
to the Chinese army!
83
00:06:28,692 --> 00:06:32,005
Colonel Sinha, what's more important...
84
00:06:32,351 --> 00:06:34,447
"The Country" or "The Soldier?"
85
00:07:23,459 --> 00:07:25,396
Our officers are giving
you one last chance...
86
00:07:25,469 --> 00:07:27,732
...before trying you
in the Military court.
87
00:07:27,959 --> 00:07:30,989
Confess that you're an Indian spy.
88
00:07:31,126 --> 00:07:32,819
Why protect a country...
89
00:07:33,393 --> 00:07:35,052
...that denies you're a soldier?
90
00:07:35,126 --> 00:07:38,294
The government does exactly
what politics demands,
91
00:07:38,917 --> 00:07:42,162
But the army doesn't teach
us politics, nor betrayal.
92
00:07:42,542 --> 00:07:44,713
Let's not waste each other's time,
93
00:07:45,251 --> 00:07:48,273
Let's finish what you have started.
94
00:10:22,501 --> 00:10:24,146
Happy Diwali, son.
95
00:10:27,001 --> 00:10:28,343
Should I fire?
96
00:10:29,251 --> 00:10:30,417
Should I?
97
00:10:36,559 --> 00:10:37,622
Go play!
98
00:10:55,535 --> 00:10:56,975
What the... (playing game)
99
00:11:03,615 --> 00:11:05,855
Hello, Mr. Sarabjeet.
100
00:11:05,929 --> 00:11:07,528
Can he show some respect?
101
00:11:07,605 --> 00:11:08,668
What a shot!!
102
00:11:19,205 --> 00:11:24,063
Killing the enemy in his
own territory is so much fun.
103
00:11:27,251 --> 00:11:29,380
I was talking about 'Angry Bird'.
104
00:11:32,251 --> 00:11:33,402
Bro...
105
00:11:35,084 --> 00:11:36,181
Look, uncle.
106
00:11:36,827 --> 00:11:38,803
Until yesterday, you were in power.
107
00:11:39,876 --> 00:11:42,846
But today,
the five administrators of Dilerkot...
108
00:11:42,917 --> 00:11:45,051
...are under my control.
109
00:11:45,126 --> 00:11:50,754
I'll have no problem in getting
Elected to Parliament.
110
00:11:51,292 --> 00:11:53,522
Before we start campaigning...
111
00:11:54,917 --> 00:11:57,844
...I want you to get
Simrit and me married.
112
00:11:58,667 --> 00:12:03,092
That will put an end to
this family feud, bloodshed...
113
00:12:03,167 --> 00:12:04,594
Get out of here.
114
00:12:04,792 --> 00:12:08,416
Or it will start all over again.
115
00:12:08,489 --> 00:12:10,964
SP sir...
- Kairon Sir.
116
00:12:11,792 --> 00:12:14,106
Your men will die in this bloodshed.
117
00:12:14,379 --> 00:12:15,719
You know it well.
118
00:12:16,126 --> 00:12:18,855
And I won't lodge
a police report either.
119
00:12:19,348 --> 00:12:21,389
Taking action
is out of the question.
120
00:12:21,626 --> 00:12:22,766
Father?
121
00:12:33,792 --> 00:12:35,720
When I saw the cars outside...
122
00:12:35,792 --> 00:12:38,243
...I knew I was in
for a free horror show.
123
00:12:39,209 --> 00:12:42,126
See. The devil in 3D.
124
00:12:42,834 --> 00:12:44,885
Father, who allowed his cars inside?
125
00:12:44,959 --> 00:12:47,384
No one dare stop me.
126
00:12:47,460 --> 00:12:48,456
Right!
127
00:12:49,376 --> 00:12:51,810
And, as far as the
cars are concerned.
128
00:12:53,876 --> 00:12:55,455
Consider them yours.
129
00:12:56,425 --> 00:12:57,643
Hello.
130
00:12:57,716 --> 00:13:00,424
He's crossed all limits, right?
131
00:13:03,310 --> 00:13:06,741
Who wouldn't fall in
love with this attitude MP!
132
00:13:10,792 --> 00:13:12,907
You had an objection to me staring at you.
133
00:13:13,876 --> 00:13:15,478
So, with due respect...
134
00:13:15,717 --> 00:13:19,391
...l've proposed to
your father to marry you.
135
00:13:19,626 --> 00:13:22,567
Simrit. Go to your room.
136
00:13:24,709 --> 00:13:27,330
Father. You know I
won't sacrifice my life...
137
00:13:27,404 --> 00:13:28,924
...like a dutiful daughters-in-law.
138
00:13:29,001 --> 00:13:30,535
Right, sister Simrit we're...
- Shut up!
139
00:13:35,376 --> 00:13:37,861
You weigh just 20 kilos,
with the clothes.
140
00:13:38,434 --> 00:13:41,321
I wouldn't mind shooting you.
141
00:13:41,626 --> 00:13:43,138
The bullet will pierce
through your body.
142
00:13:44,042 --> 00:13:46,083
I can wipe it and use it again.
143
00:13:49,292 --> 00:13:52,714
Father, ask him to shut up.
Or else my shoe will do the talking.
144
00:13:52,792 --> 00:13:54,777
Simrit. Go to your room!
145
00:13:55,292 --> 00:13:56,923
You'll do as I say.
146
00:14:19,501 --> 00:14:20,853
Fine, uncle.
147
00:14:21,637 --> 00:14:23,489
I'll give you time to think about it.
148
00:14:29,126 --> 00:14:32,074
I can abduct Simrit as well.
149
00:14:33,417 --> 00:14:36,886
But I respect you.
150
00:14:38,209 --> 00:14:40,299
So, I expect the same in return.
151
00:14:55,834 --> 00:14:57,368
What now, Simrit?
152
00:14:57,584 --> 00:15:00,959
What do you think your
father's answer will be?
153
00:15:01,292 --> 00:15:03,671
Father will have to
think about everyone, Priti.
154
00:15:04,334 --> 00:15:06,638
I think I'll have to
take matters in my own hands now.
155
00:15:06,709 --> 00:15:09,342
But, Simrit, everyone
in my family's scared of him.
156
00:15:09,417 --> 00:15:11,781
They say he's always
true to his words.
157
00:15:12,251 --> 00:15:14,760
If he's dangerous, I'm Simrit Kaur.
158
00:15:14,834 --> 00:15:17,577
I'm no scapegoat to
take it lying down.
159
00:15:17,638 --> 00:15:18,597
You hear me!
160
00:15:23,282 --> 00:15:24,237
I'll go call father, what do you think?
161
00:15:24,242 --> 00:15:27,777
Won't AK know that you're
planning to run away?
162
00:15:27,876 --> 00:15:32,482
I can't spend my entire life
as a vote-bank for AK.
163
00:15:32,601 --> 00:15:35,055
I am not an animal who
can be tied to a hook.
164
00:15:35,116 --> 00:15:36,347
Who does he think he is?
165
00:15:38,467 --> 00:15:40,544
I will break away.
166
00:15:40,671 --> 00:15:43,271
I will runaway.
167
00:16:39,323 --> 00:16:40,868
Come on! Let's get her back.
168
00:16:44,249 --> 00:16:45,643
Come on. Follow her.
169
00:16:56,127 --> 00:16:57,772
Hey! You go that way.
170
00:17:47,334 --> 00:17:48,262
There she is.
171
00:17:50,167 --> 00:17:51,937
- We've found our sister-in-law.
- It's her.
172
00:17:52,003 --> 00:17:53,488
- Greet her.
- Hello, sister-in-law.
173
00:17:53,526 --> 00:17:56,264
Sister-in-law,
do you need a lift back home?
174
00:17:56,751 --> 00:17:57,769
What are you doing?
175
00:17:57,839 --> 00:17:59,204
Don't be so stubborn.
176
00:18:01,667 --> 00:18:05,553
She's already playing
games with her brother-in-law.
177
00:18:06,376 --> 00:18:09,050
Come on, let's play hide and seek!
178
00:18:12,017 --> 00:18:13,424
There she is.
179
00:18:13,667 --> 00:18:16,099
Where are you going, sister-in-law?
180
00:18:16,174 --> 00:18:17,489
Stop.
181
00:18:17,910 --> 00:18:19,323
Stop.
182
00:18:19,452 --> 00:18:22,114
Where are you going?
- You'll get tired.
183
00:18:22,441 --> 00:18:24,687
Stop. Sister-in-law. Stop.
184
00:18:25,590 --> 00:18:27,935
Sister-in-law. Stop.
185
00:18:28,001 --> 00:18:29,460
You'll get tired.
186
00:18:29,551 --> 00:18:31,747
At least hand us your bag.
187
00:18:31,834 --> 00:18:34,363
Where are you going?
Sister-in-law.
188
00:18:35,622 --> 00:18:37,019
Where are you going?
189
00:18:38,251 --> 00:18:39,458
Save me please.
190
00:18:41,334 --> 00:18:42,834
Sister-in-law.
191
00:18:50,334 --> 00:18:52,233
Sister-in-law, I'm no villain.
192
00:18:54,167 --> 00:18:56,164
Hey, silent Hero!
193
00:18:56,876 --> 00:18:58,162
You bumped into her by accident.
194
00:18:58,928 --> 00:19:00,247
Apologise and leave.
195
00:19:02,667 --> 00:19:03,658
Get lost.
196
00:19:03,803 --> 00:19:04,999
I don't know you.
197
00:19:05,976 --> 00:19:07,275
Neither her.
198
00:19:08,917 --> 00:19:11,195
I've no interest in saving her.
199
00:19:12,126 --> 00:19:15,426
And, I've nothing to
lose in breaking your bones.
200
00:19:15,501 --> 00:19:18,353
We're warning you only
because you don't know us.
201
00:19:18,417 --> 00:19:21,085
We rule Dilerkot.
202
00:19:21,167 --> 00:19:23,690
We're the most powerful
politician here.
203
00:19:23,751 --> 00:19:25,056
Politicians!
204
00:19:26,417 --> 00:19:28,270
Then you'll certainly
end up with broken bones.
205
00:19:29,709 --> 00:19:31,657
Now, you've made this my war.
206
00:19:31,831 --> 00:19:33,133
I see. How?
207
00:19:33,626 --> 00:19:35,237
A year's anger.
208
00:19:36,265 --> 00:19:38,352
You gave me a chance to express it.
209
00:19:38,501 --> 00:19:41,366
We won't run.
210
00:19:43,709 --> 00:19:45,170
We'll fight.
211
00:19:46,651 --> 00:19:48,439
Beat him!
212
00:20:10,266 --> 00:20:11,694
Charge!
213
00:20:57,615 --> 00:20:58,825
Come on. Let's go!
214
00:22:28,251 --> 00:22:30,564
Hey, stop!
215
00:22:47,876 --> 00:22:49,031
I'll show you!
216
00:23:05,340 --> 00:23:07,197
(Crowd in background murmuring.)
217
00:23:26,292 --> 00:23:28,160
We won't spare you!
218
00:23:29,167 --> 00:23:30,515
Don't even try.
219
00:23:30,823 --> 00:23:32,471
You'll live longer.
220
00:23:35,792 --> 00:23:36,913
Wait and watch.
221
00:23:56,459 --> 00:23:59,093
Hey! Hello. Hello.
222
00:23:59,167 --> 00:24:00,429
You just made a mess.
223
00:24:00,498 --> 00:24:01,892
Added to my troubles.
224
00:24:01,959 --> 00:24:04,198
You're welcome.
- Welcome?
225
00:24:04,501 --> 00:24:06,129
Oh Hey.. Bruce Lee!
226
00:24:06,209 --> 00:24:08,760
Don't think you're a
hero by beating up 20 men.
227
00:24:08,834 --> 00:24:10,970
There'll be another
200 here in 20 minutes.
228
00:24:11,334 --> 00:24:14,394
I would've begged,
pleaded and slipped away.
229
00:24:14,667 --> 00:24:17,436
But you messed up my entire plan.
230
00:24:17,709 --> 00:24:19,675
Come on. Come with me.
231
00:24:19,743 --> 00:24:20,709
Come.
232
00:24:21,709 --> 00:24:23,562
Do you think I need to run.
233
00:24:23,626 --> 00:24:27,511
Not someone as stupid as you.
But I do. Ok!
234
00:24:27,584 --> 00:24:28,659
All because of you, now...
235
00:24:28,736 --> 00:24:30,842
...ln no time there will
be 200 men here to stop me.
236
00:24:30,909 --> 00:24:32,339
And it's all your fault.
237
00:24:32,417 --> 00:24:34,883
As long as I don't
get rid of these goons...
238
00:24:34,959 --> 00:24:37,025
...and cross the border of Dilerkot...
239
00:24:37,084 --> 00:24:38,711
...I won't let you go either!
240
00:24:39,233 --> 00:24:40,186
Come on.
241
00:24:48,917 --> 00:24:51,146
Stop! Listen to this joke.
It's a nice one.
242
00:24:51,334 --> 00:24:52,623
Pat to Mike...
243
00:24:52,694 --> 00:24:55,113
"Your dog looks just like a lion."
244
00:24:55,214 --> 00:24:56,140
"What do you feed him?"
245
00:24:56,209 --> 00:24:59,064
Mike replies,
"He's actually a lion."
246
00:24:59,167 --> 00:25:00,647
"But looks like a dog because..."
247
00:25:00,722 --> 00:25:02,782
"...he has been screwing
a lot of bitches nowadays."
248
00:25:15,834 --> 00:25:16,705
Please, God. Please.
249
00:25:16,766 --> 00:25:18,057
We're already in deep trouble.
250
00:25:18,120 --> 00:25:19,226
Please don't test us anymore.
251
00:25:19,292 --> 00:25:21,241
Please let us cross Dilerkot.
252
00:25:21,315 --> 00:25:22,421
Please! Please!
253
00:25:22,501 --> 00:25:24,849
Please let me escape the
clutches of that AK.
254
00:25:25,121 --> 00:25:25,648
Please!
255
00:25:32,917 --> 00:25:36,188
Say something, MP. Or you'll burst.
256
00:25:37,417 --> 00:25:40,172
He shouldn't cross
the border of Dilerkot.
257
00:25:40,751 --> 00:25:44,516
If you're so angry, you should've
Stopped him. Then and there.
258
00:25:45,167 --> 00:25:46,650
Why come running home to me?
259
00:25:46,718 --> 00:25:48,730
"Bro! Bro!"
260
00:25:52,417 --> 00:25:56,251
Please, please, Lord. Please.
261
00:25:57,751 --> 00:26:01,022
MP. See, another good joke.
Listen to this.
262
00:26:01,251 --> 00:26:03,372
Bro, this is no time
for cracking jokes.
263
00:26:03,450 --> 00:26:04,235
Time!
264
00:26:04,584 --> 00:26:06,377
You aren't dead
yet why can't I crack jokes?
265
00:26:07,913 --> 00:26:10,293
When and where we
need to catch them...
266
00:26:10,334 --> 00:26:16,296
...the time and place
is all decided, here.
267
00:26:17,584 --> 00:26:19,175
Don't worry, listen to this joke.
268
00:26:32,292 --> 00:26:34,112
We've crossed Dilerkot.
269
00:26:34,181 --> 00:26:35,579
Finally!!
270
00:26:36,167 --> 00:26:38,104
We've crossed Dilerkot.
271
00:26:42,834 --> 00:26:43,903
God!
272
00:26:47,292 --> 00:26:49,400
Sorry. I dragged you
along at the bus stand...
273
00:26:49,474 --> 00:26:50,950
...because I was scared.
274
00:26:52,417 --> 00:26:53,943
By the way, where are you headed?
275
00:26:56,126 --> 00:26:57,156
Pathankot.
276
00:26:57,228 --> 00:26:58,719
Pathankot!
277
00:26:58,792 --> 00:27:02,120
This bus is headed that way.
278
00:27:07,001 --> 00:27:09,098
By the way, I'm heading for Simla.
279
00:27:19,709 --> 00:27:20,802
Thank you.
280
00:27:22,917 --> 00:27:25,323
I was seriously scared
back at the bus stand...
281
00:27:26,028 --> 00:27:28,798
...that's why I said those
things instead of thanking you.
282
00:27:30,209 --> 00:27:31,509
Want to know a secret?
283
00:27:32,084 --> 00:27:34,674
Actually, I'm still a bit scared.
284
00:27:34,959 --> 00:27:37,260
That's why I'm blabbering.
285
00:27:37,334 --> 00:27:40,027
Otherwise,
I don't talk so much normally.
286
00:27:40,334 --> 00:27:44,225
Like they say,
conversation helps divert your mind.
287
00:27:44,292 --> 00:27:46,538
You should try it.
288
00:27:58,376 --> 00:28:01,262
"Silent man."
Tell me something about yourself.
289
00:28:02,334 --> 00:28:03,344
Why?
290
00:28:04,459 --> 00:28:09,038
I am no fool to
blabber like this.
291
00:28:09,334 --> 00:28:11,765
Don't you talk without a reason?
292
00:28:12,917 --> 00:28:15,209
And you talk only without a reason.
293
00:28:15,584 --> 00:28:19,247
Wow! You knock people
out with that blunt face.
294
00:28:19,626 --> 00:28:22,289
People normally iron their clothes.
295
00:28:22,626 --> 00:28:25,407
But you "Have an ironed face!"
296
00:28:56,417 --> 00:28:58,317
Brother! We've found our sister-in-law.
297
00:29:13,959 --> 00:29:15,212
Come on.
298
00:29:30,876 --> 00:29:35,293
I told them... that
he can't be a local.
299
00:29:37,542 --> 00:29:41,899
The problem is, after this
you'll be good-for-nothing.
300
00:30:00,167 --> 00:30:05,524
So... if you've any jokes,
or one-liners...
301
00:30:06,096 --> 00:30:08,164
...you'd like tell us,
you can do that now.
302
00:30:08,542 --> 00:30:12,465
Afterwards,
the bullets will do the talking...
303
00:30:13,459 --> 00:30:17,871
Your men, your weapons, your place.
304
00:30:18,834 --> 00:30:20,313
So, you can crack
all the jokes you want.
305
00:30:24,167 --> 00:30:25,538
See, Simrit.
306
00:30:26,459 --> 00:30:28,999
Your bodyguard has
already surrendered.
307
00:30:30,751 --> 00:30:33,863
Now, I'm your only hope.
308
00:30:34,084 --> 00:30:35,923
You can't be anyone's hope.
309
00:30:36,167 --> 00:30:39,842
You can only make people hate you,
not love.
310
00:30:40,834 --> 00:30:42,675
God must have replaced you...
311
00:30:42,746 --> 00:30:45,732
...with 100 bastards on earth.
312
00:30:56,167 --> 00:30:59,829
When you'll step out after
our wedding night...
313
00:31:00,751 --> 00:31:04,815
...you'll be swearing
on my name in entire Dilerkot.
314
00:31:06,083 --> 00:31:07,263
I swear on AK...
315
00:31:07,339 --> 00:31:09,307
I swear on AK... I swear on AK...
316
00:31:09,376 --> 00:31:10,516
AK... AK...
317
00:31:17,084 --> 00:31:20,533
Don't let him go!
318
00:31:21,459 --> 00:31:23,182
No... no... no!!
319
00:31:54,042 --> 00:31:55,515
Why were you laughing?
- No. no.
320
00:31:55,834 --> 00:31:56,620
Come out.
321
00:31:56,818 --> 00:31:57,968
No, brother, I didn't...
322
00:31:58,112 --> 00:32:00,269
No... - He was laughing...
- No, brother.
323
00:32:00,390 --> 00:32:02,518
You think it's funny?
- No. Not me...
324
00:32:02,584 --> 00:32:04,161
I wasn't laughing.
325
00:32:04,255 --> 00:32:05,452
Tell me.
326
00:32:08,584 --> 00:32:10,184
Was that funny?
327
00:32:11,334 --> 00:32:13,410
He hit me and fled...
328
00:32:13,667 --> 00:32:14,615
He didn't face me.
329
00:32:15,519 --> 00:32:17,305
He's a coward.
330
00:32:18,097 --> 00:32:21,041
To everyone who's heading
out of Dilerkot...
331
00:32:21,826 --> 00:32:26,578
...be back in one day and
be witness to my revenge.
332
00:32:27,584 --> 00:32:29,618
I'll tie a rope around his neck...
333
00:32:29,688 --> 00:32:32,439
...and drag him to Dilerkot square.
334
00:32:32,792 --> 00:32:34,315
And kill him there.
335
00:32:36,751 --> 00:32:37,783
Just one day.
336
00:33:10,667 --> 00:33:12,181
Who was that man on the bridge?
337
00:33:18,417 --> 00:33:20,581
It's difficult to defeat
the enemy without knowing him.
338
00:33:28,042 --> 00:33:29,712
Amrit Kawal Singh.
339
00:33:44,709 --> 00:33:47,145
He was born on a no-moon-night.
340
00:33:50,209 --> 00:33:52,741
His father was a tyrant.
341
00:33:54,292 --> 00:33:56,331
And so, people called him a devil's...
342
00:33:56,407 --> 00:33:57,759
...born to a devil.
343
00:34:00,042 --> 00:34:01,860
He has no eyeballs.
344
00:34:03,001 --> 00:34:04,704
Yet, he can see.
345
00:34:05,709 --> 00:34:07,821
He was born in 1974.
346
00:34:08,709 --> 00:34:11,338
So he calls himself AK 74.
347
00:34:13,167 --> 00:34:16,372
If some unfortunate
soul stands in his way...
348
00:34:16,418 --> 00:34:18,598
...he makes sure,
Not for much longer.
349
00:34:19,834 --> 00:34:22,939
Just a week ago,
a District Forest Officer died...
350
00:34:24,420 --> 00:34:26,426
I'll have still one good
jungle joke for you...
351
00:34:26,495 --> 00:34:27,760
...before you die.
352
00:34:28,501 --> 00:34:30,387
An elephant was
bathing in the jungle.
353
00:34:30,751 --> 00:34:33,042
A little mouse came along
and said "Come out Quickly".
354
00:34:33,167 --> 00:34:34,595
The elephant replied "What is it?"
355
00:34:34,774 --> 00:34:35,983
"Come out!" the mouse said.
356
00:34:36,017 --> 00:34:37,712
The elephant came
out in a fit of rage.
357
00:34:38,292 --> 00:34:39,612
He said "What is it?"
358
00:34:39,847 --> 00:34:41,726
The little mouse said
"Nothing, get back in".
359
00:34:41,801 --> 00:34:44,388
- Tell me what's wrong?
- I said get back in!
360
00:34:44,411 --> 00:34:46,410
I just wanted to
see if you are wearing any ...
361
00:34:49,667 --> 00:34:54,287
His family know it's murder,
and not an accident.
362
00:34:55,209 --> 00:34:58,644
But, no one dares to
face that bastard.
363
00:35:00,501 --> 00:35:02,962
And those who could...
364
00:35:03,751 --> 00:35:08,968
...are now addicted
to drugs sold by him.
365
00:35:11,084 --> 00:35:13,493
He get's them addicted
while they're in school...
366
00:35:13,560 --> 00:35:15,999
...they are young and a easy prey for him.
367
00:35:16,126 --> 00:35:19,539
That was his master-plan
to rule over Dilerkot.
368
00:35:19,626 --> 00:35:21,636
Anti-allergic medicines, cough syrup.
369
00:35:21,709 --> 00:35:25,543
These boys get high
on animal drugs as well.
370
00:35:25,709 --> 00:35:30,029
This guy owns the entire pharmaceutical
and distribution market.
371
00:35:30,292 --> 00:35:32,030
Whenever a drug
license is canceled...
372
00:35:32,107 --> 00:35:34,130
...the next day, he gets it back.
373
00:35:34,376 --> 00:35:37,694
He controls the entire system,
so no one challenges him...
374
00:35:39,209 --> 00:35:40,381
But you did.
375
00:35:42,542 --> 00:35:45,470
His strength is not his money,
but the fear in people.
376
00:35:45,542 --> 00:35:47,694
He didn't scare you, nor me.
377
00:35:49,084 --> 00:35:50,828
He and his men will come after us...
378
00:35:51,103 --> 00:35:53,214
...to maintain his
fear amongst people.
379
00:35:53,559 --> 00:35:54,695
After us?
380
00:35:56,251 --> 00:35:59,267
My family's used
to challenging these guys.
381
00:35:59,917 --> 00:36:02,557
But, what's your story?
382
00:36:03,959 --> 00:36:05,650
I was locked away for a year.
383
00:36:06,584 --> 00:36:08,723
The jail I was in, was really filthy.
384
00:36:09,470 --> 00:36:11,209
They wouldn't let me clean it.
385
00:36:11,417 --> 00:36:13,152
That day I realized,
386
00:36:13,584 --> 00:36:17,120
that the filth in my country
has landed me in this mess.
387
00:36:18,501 --> 00:36:20,660
If scum like AK aren't cleaned up...
388
00:36:21,167 --> 00:36:23,345
...then someday he'll
be in the same position as a politician...
389
00:36:23,667 --> 00:36:25,820
...that back then led me in that mess.
390
00:36:26,626 --> 00:36:28,819
That's when I decided in that jail,
391
00:36:30,334 --> 00:36:34,508
The war outside comes later, first I
need to clean-up the mess inside.
392
00:36:35,959 --> 00:36:38,939
I'll start here, and finish there.
393
00:36:48,709 --> 00:36:50,480
We're here,
and the bridge is back there.
394
00:36:51,209 --> 00:36:52,991
We'll walk through the jungle,
parallel to the bridge.
395
00:36:53,417 --> 00:36:55,722
They won't dare to
come on the highway.
396
00:36:58,001 --> 00:37:00,227
They'll walk through the jungle.
397
00:37:00,417 --> 00:37:01,622
We'll walk through the jungle...
398
00:37:01,697 --> 00:37:03,511
...2- 3 kilometers
parallel to the highway...
399
00:37:03,584 --> 00:37:05,699
We'll go on the highway
only when it'll look safe.
400
00:37:06,084 --> 00:37:09,559
They've two options MP,
both are dangerous.
401
00:37:10,584 --> 00:37:14,132
One leads to me, the other
leads them inside the jungle.
402
00:37:14,209 --> 00:37:16,741
Right now,
that bastard AK...
403
00:37:16,816 --> 00:37:19,056
...seems more dangerous
than this jungle.
404
00:37:19,126 --> 00:37:22,023
There's no point in
choosing the jungle route.
405
00:37:22,959 --> 00:37:26,164
In fact, it'll give
us the feeling of a hunt.
406
00:37:47,542 --> 00:37:50,306
You could've just shown
your muscles if you wanted to.
407
00:37:50,376 --> 00:37:53,496
Why tear your clothes
as an excuse?
408
00:37:54,459 --> 00:37:55,930
Shoes leave a track.
409
00:37:56,917 --> 00:37:59,044
And those who leave a track behind...
410
00:37:59,253 --> 00:38:01,415
...often end up dead.
411
00:38:12,334 --> 00:38:13,191
Sir!
412
00:38:16,834 --> 00:38:17,539
Sir!
413
00:38:18,834 --> 00:38:20,453
The hunt's on.
414
00:38:21,209 --> 00:38:23,141
Yes, sir. - But don't kill him.
415
00:38:23,376 --> 00:38:25,085
I want him alive. - Yes.
416
00:38:26,042 --> 00:38:32,922
Then, I want to tie him up,
drag him to Dilerkot square...
417
00:38:33,042 --> 00:38:34,442
...and kill him there.
418
00:38:35,525 --> 00:38:38,465
Right sir!
In everyone's presence.
419
00:39:12,277 --> 00:39:14,085
Stop! Stop!
420
00:39:15,588 --> 00:39:16,957
Stop!
421
00:39:19,542 --> 00:39:22,546
don't expect me
to grow wings and fly.
422
00:39:24,584 --> 00:39:25,523
Let's go right.
423
00:39:25,598 --> 00:39:26,517
Right?
424
00:39:26,834 --> 00:39:28,266
Do you have eyes or compass?
425
00:39:31,001 --> 00:39:33,967
How do you know where to go?
426
00:39:34,584 --> 00:39:36,402
Can you hear a voice from above?
427
00:39:37,334 --> 00:39:39,538
The sun rises from the east,
sets in the west.
428
00:39:40,117 --> 00:39:41,298
See your position...
429
00:39:41,680 --> 00:39:43,226
...and match it with the sun's position.
430
00:39:43,242 --> 00:39:45,309
You'll know where you are,
and where you're headed.
431
00:39:45,631 --> 00:39:48,350
Wow! Thank God!
Were not walking at night.
432
00:39:48,449 --> 00:39:50,243
Otherwise we would've
been in trouble.
433
00:39:50,334 --> 00:39:53,859
The stars lead the way at night.
- What a nonsense. Liar.
434
00:39:54,334 --> 00:39:56,107
How can the stars guide us?
435
00:39:56,626 --> 00:39:58,088
This isn't the time to explain.
436
00:40:02,742 --> 00:40:03,735
Let's go!
437
00:40:15,501 --> 00:40:17,077
He can be headed in any direction.
438
00:40:19,834 --> 00:40:21,173
We came that way.
439
00:40:21,832 --> 00:40:23,100
That leaves three.
440
00:40:25,209 --> 00:40:27,804
Let's divide in three
groups and catch him.
441
00:40:27,876 --> 00:40:29,336
But don't shoot him!
442
00:40:30,209 --> 00:40:33,139
I've told everybody
that I will catch him alive.
443
00:40:33,209 --> 00:40:34,031
Get that.
444
00:40:34,098 --> 00:40:35,137
Right, sir.
445
00:40:35,209 --> 00:40:36,207
Let's go.
446
00:40:36,354 --> 00:40:37,388
Just a minute.
447
00:40:40,126 --> 00:40:42,400
It's a nice one.
Listen before you go. - Yes.
448
00:40:42,470 --> 00:40:44,350
It will help boost your morale.
449
00:40:44,417 --> 00:40:46,086
Mike's wife was kidnapped.
450
00:40:46,167 --> 00:40:47,322
The kidnapper cut-off
his wife's finger...
451
00:40:47,363 --> 00:40:48,415
...and sent it to Mike's
home as evidence...
452
00:40:48,459 --> 00:40:50,894
...along with a letter for ransom.
453
00:40:51,292 --> 00:40:56,231
Mike said "This can
be anybody's finger".
454
00:40:57,167 --> 00:40:58,790
"Send me her head,
so I can recognize her."
455
00:41:01,959 --> 00:41:03,104
Let's go.
456
00:41:03,656 --> 00:41:04,870
Let's go.
457
00:41:12,209 --> 00:41:14,819
Sir, few people have
sited him at Nurpur.
458
00:41:17,209 --> 00:41:18,836
There's just one place left between...
459
00:41:18,909 --> 00:41:20,736
...Pathankot and Nurpur.
460
00:41:21,917 --> 00:41:23,006
Dilerkot.
461
00:42:09,959 --> 00:42:11,324
Don't scream!
- A snake bit me.
462
00:42:11,785 --> 00:42:13,269
- Quiet, you screamed for no reason.
463
00:42:13,284 --> 00:42:15,878
I'm dying here,
and you're yelling at me.
464
00:42:16,192 --> 00:42:17,288
Suck my blood out, quickly.
465
00:42:17,331 --> 00:42:19,638
It's a trinket snake.
It's commonly found in these areas.
466
00:42:19,676 --> 00:42:21,158
They are not poisonous.
467
00:42:24,909 --> 00:42:26,988
There they are. Let's go this way.
468
00:42:27,084 --> 00:42:28,720
Don't kill him.
We've to catch him alive.
469
00:42:28,783 --> 00:42:29,913
Let's go quickly. Come on.
470
00:46:08,487 --> 00:46:09,587
No please, let me go.
471
00:46:56,379 --> 00:46:57,361
Say something Balvinder.
472
00:46:57,571 --> 00:46:58,433
Did you find him?
473
00:46:58,909 --> 00:46:59,890
Where are you?
474
00:47:01,817 --> 00:47:04,609
Balvinder, we're taking
the mountain route.
475
00:47:04,670 --> 00:47:07,144
Meet us at the post
at the river junction.
476
00:47:07,667 --> 00:47:08,957
Let me speak to AK 74.
477
00:47:09,542 --> 00:47:12,098
Look, just handover the girl...
- Just do as I say.
478
00:47:12,209 --> 00:47:15,167
- Let me speak to AK 74.
- I think it's him...
479
00:47:15,317 --> 00:47:17,045
- You know...
- Not me...
480
00:47:17,134 --> 00:47:20,700
The smallest of idiots in
India keep using this dialogue.
481
00:47:22,059 --> 00:47:23,429
But, I know you.
482
00:47:24,359 --> 00:47:25,790
Because I can guess one's type...
483
00:47:25,805 --> 00:47:28,408
...and one's stature from
their speech and actions.
484
00:47:28,832 --> 00:47:31,274
You're just a local thug.
485
00:47:31,335 --> 00:47:35,293
A lion in a herd of cowards.
486
00:47:35,849 --> 00:47:37,453
You don't know me completely.
487
00:47:38,391 --> 00:47:40,601
Actually you talk a lot.
now you're not in front of me.
488
00:47:40,617 --> 00:47:42,769
You couldn't say
a word on the bridge... hey..
489
00:47:43,524 --> 00:47:46,589
Because, I know the difference
between bravery and foolishness.
490
00:47:46,839 --> 00:47:47,453
You don't.
491
00:47:48,209 --> 00:47:50,633
Follow me,
and your people will end up dead...
492
00:47:50,709 --> 00:47:53,433
...So Quickly you won't even
know how to count them.
493
00:47:53,501 --> 00:47:54,522
What do you think?
494
00:47:55,370 --> 00:47:56,556
We cannot find you.
495
00:47:56,626 --> 00:47:58,703
Didn't you hear what I said?
496
00:47:59,042 --> 00:48:02,993
If you don't go back,
I will find you and kill you.
497
00:48:06,834 --> 00:48:08,939
Now you got me really scared.
498
00:48:12,001 --> 00:48:13,739
The more stubborn a person is...
499
00:48:13,870 --> 00:48:16,494
...the more I enjoy hunting
them down and killing them.
500
00:48:16,626 --> 00:48:18,732
I warn you only once.
501
00:48:19,084 --> 00:48:20,180
Listen carefully.
502
00:48:20,376 --> 00:48:22,269
Stop following the girl.
503
00:48:22,500 --> 00:48:24,583
Take these corpses home.
504
00:48:24,959 --> 00:48:27,745
If you want more,
you can come after me in the jungle.
505
00:49:05,109 --> 00:49:06,135
Which way did they go?
506
00:49:06,210 --> 00:49:07,309
I don't know?
507
00:49:16,368 --> 00:49:18,001
We cannot handle him alone.
508
00:49:19,085 --> 00:49:21,157
He's no ordinary civilian.
509
00:49:23,126 --> 00:49:24,252
He's trained.
510
00:49:24,640 --> 00:49:27,243
And his biggest advantage is,
that he knows the jungle.
511
00:49:27,667 --> 00:49:29,401
We'll need more men.
512
00:49:29,792 --> 00:49:31,713
Tomorrow we will be better prepared.
513
00:49:32,126 --> 00:49:33,771
For now, let's bring the bodies home.
514
00:50:18,451 --> 00:50:20,261
We'll stay overnight here.
515
00:50:21,189 --> 00:50:22,269
Back there.
516
00:50:23,301 --> 00:50:25,285
Animals come here
to drink water at dawn.
517
00:51:20,167 --> 00:51:23,178
You won't find a
better insect repellent.
518
00:51:40,917 --> 00:51:42,360
This will keep you warm.
519
00:52:03,209 --> 00:52:04,640
Who are you?
520
00:52:07,942 --> 00:52:09,110
Commando...
521
00:52:10,501 --> 00:52:12,160
I mean... I was...
522
00:52:13,167 --> 00:52:14,292
Or still am...
523
00:52:15,268 --> 00:52:16,356
Don't know.
524
00:52:50,751 --> 00:52:52,918
So, bodyguard.
525
00:52:57,209 --> 00:52:58,174
Go on.
526
00:52:58,792 --> 00:53:00,784
Last evening you threatened me.
527
00:53:00,852 --> 00:53:03,074
This morning I'm in the mood.
528
00:53:05,209 --> 00:53:09,177
Better surrender wherever you are.
529
00:53:09,417 --> 00:53:13,371
Otherwise, you will be hanging
at Dilerkot square in the evening.
530
00:53:14,042 --> 00:53:15,839
Stay wherever you are.
531
00:53:16,334 --> 00:53:20,286
If you try to follow me,
I'll bury you alive.
532
00:53:22,417 --> 00:53:23,926
I'm scared.
533
00:53:24,751 --> 00:53:26,029
Listen. Listen.
534
00:53:26,210 --> 00:53:27,938
This is a nice one. Hear it.
535
00:53:28,501 --> 00:53:32,713
What did Mike say in Pat's ear,
that he died after hearing?
536
00:53:33,584 --> 00:53:36,262
I'll give you the answer before...
537
00:53:36,345 --> 00:53:38,486
...beheading you this evening.
538
00:53:39,251 --> 00:53:40,542
You're so lucky.
539
00:53:40,609 --> 00:53:42,341
You'll die with a smile.
540
00:53:43,292 --> 00:53:44,627
You make me laugh.
541
00:53:45,157 --> 00:53:45,753
Listen.
542
00:53:45,917 --> 00:53:49,305
No more talk, the game begins.
543
00:53:49,584 --> 00:53:51,496
The game's already begun.
544
00:53:52,167 --> 00:53:54,293
I'm coming after
you with hunter dogs.
545
00:53:55,501 --> 00:53:58,261
You either step out with men or dogs,
546
00:53:59,334 --> 00:54:00,759
step out alone sometime...
547
00:54:01,192 --> 00:54:03,115
...to get the feeling of being a man.
548
00:54:04,376 --> 00:54:05,852
Wait until evening.
549
00:54:06,088 --> 00:54:07,861
You'll know who the real man is.
550
00:54:09,376 --> 00:54:11,957
Fine. This evening I'll
clear your misconception...
551
00:54:12,023 --> 00:54:13,555
...that you're a man.
552
00:55:03,667 --> 00:55:04,821
These many men are enough.
553
00:55:04,894 --> 00:55:06,286
Yes.
554
00:55:06,322 --> 00:55:07,248
I'll beat him unconscious...
555
00:55:07,284 --> 00:55:09,999
...and bring him
back tied on a bamboo.
556
00:55:31,709 --> 00:55:32,761
Politician?
557
00:55:33,169 --> 00:55:34,628
Then, I'll surely beat you up.
558
00:55:41,167 --> 00:55:42,151
Look.
559
00:55:42,495 --> 00:55:44,316
This is my last warning.
560
00:55:45,084 --> 00:55:47,048
Stop following this girl.
561
00:56:31,001 --> 00:56:31,636
What?
562
00:56:34,876 --> 00:56:36,540
You didn't think that was funny?
563
00:56:37,834 --> 00:56:39,498
Oh, I forgot.
564
00:56:39,927 --> 00:56:41,033
You never laugh.
565
00:56:41,251 --> 00:56:44,330
You just carry this
stone face all the time.
566
00:56:44,703 --> 00:56:45,504
Right.
567
00:56:45,584 --> 00:56:46,904
There's nothing funny about it.
568
00:56:47,567 --> 00:56:48,350
It's a good thing.
569
00:56:48,417 --> 00:56:50,641
You have taken up the responsibility
of defending yourself.
570
00:56:51,111 --> 00:56:51,667
Good.
571
00:56:52,542 --> 00:56:54,500
Let's go. They're coming after us.
572
00:56:56,001 --> 00:56:58,164
'They're coming after us.'
573
00:56:59,459 --> 00:57:03,490
As long as you're with me,
I don't have to worry.
574
00:57:03,834 --> 00:57:05,808
You get so eager when
you see those thugs.
575
00:57:06,030 --> 00:57:07,571
You kick there arses.
576
00:57:07,917 --> 00:57:11,923
There won't be any left for me.
577
00:57:14,584 --> 00:57:16,585
I just thought it's a good habit...
578
00:57:16,661 --> 00:57:18,538
...to exercise in the morning.
579
00:57:20,650 --> 00:57:23,381
Really, who am I trying
to educate about exercising.
580
00:57:25,001 --> 00:57:28,634
You're a live example
of benefits of exercising.
581
00:57:29,584 --> 00:57:32,083
I meant example in a good sense, okay.
582
00:57:32,959 --> 00:57:34,957
Wow! Till yesterday you were scared.
583
00:57:35,036 --> 00:57:36,703
But this morning,
you've turned brave.
584
00:57:37,346 --> 00:57:40,485
With you around, fear's mother or
sister will not dare come near me!
585
00:57:47,292 --> 00:57:48,333
What's that?
586
00:57:51,001 --> 00:57:52,062
It's a knife.
587
00:57:52,385 --> 00:57:54,589
How about I teach you how to use it?
- No.
588
00:57:54,667 --> 00:57:55,403
It can be useful.
589
00:57:55,543 --> 00:57:57,539
Like this. Drive it in the stomach.
590
00:57:57,704 --> 00:57:58,768
And, if you can't lift it...
591
00:57:59,154 --> 00:58:01,196
...then, just place it
on this nerve on the neck.
592
00:58:01,562 --> 00:58:02,373
On the jugular.
593
00:58:02,410 --> 00:58:04,322
After that, no one can get up!
594
00:58:04,380 --> 00:58:05,116
Nonsense.
595
00:58:05,173 --> 00:58:06,237
Do I look like a fool?
596
00:58:06,459 --> 00:58:10,794
I've no interest in
acting like a warrior?
597
00:58:10,959 --> 00:58:13,531
If you can't use a knife...
598
00:58:13,667 --> 00:58:15,661
...then, just twist
the finger like this.
599
00:58:16,058 --> 00:58:17,793
That pain's as bad
as breaking the neck.
600
00:58:18,364 --> 00:58:19,227
He won't be able to fight you.
601
00:58:19,292 --> 00:58:20,263
Or these two fingers.
602
00:58:20,341 --> 00:58:22,496
Thrust them in the nose
and just pull hard.
603
00:58:23,126 --> 00:58:24,439
The pain's unbearable.
604
00:58:24,579 --> 00:58:27,677
Yuck! I don't want to do all this.
605
00:58:30,626 --> 00:58:31,726
Don't just carry it.
606
00:58:32,509 --> 00:58:34,250
Use it if needed.
607
00:58:38,626 --> 00:58:42,239
I met so many guys who
wanted to look after me.
608
00:58:43,542 --> 00:58:45,526
But you're the first
one who believed...
609
00:58:46,003 --> 00:58:48,021
...I can take care of myself.
610
00:58:54,417 --> 00:58:56,428
Come on, I'm hungry.
611
00:58:57,792 --> 00:59:00,084
Anyway, there's not much difference...
612
00:59:00,195 --> 00:59:02,179
...between you and the
animals on Discovery Channel.
613
00:59:02,251 --> 00:59:04,492
Both can live on air and termites!
614
00:59:05,917 --> 00:59:07,464
Your man Karanveer Dogra...
615
00:59:07,922 --> 00:59:09,961
...is behaving like a Chinese agent.
616
00:59:10,209 --> 00:59:12,501
He injured a few men
at Dilerkot bus stand.
617
00:59:12,917 --> 00:59:14,656
Killed a man at Andheria bridge,
618
00:59:15,347 --> 00:59:17,459
kidnapped a girl and
fled into the jungle.
619
00:59:17,572 --> 00:59:19,450
Before he does anything else...
620
00:59:19,591 --> 00:59:21,399
penetrate the jungle, and kill him.
621
00:59:21,542 --> 00:59:23,481
Without a military
court inquiry, sir?
622
00:59:23,834 --> 00:59:26,080
I've made all the inquiries.
623
00:59:26,872 --> 00:59:28,851
Carry out my orders immediately.
624
00:59:29,126 --> 00:59:31,470
Otherwise, I can send any army unit.
625
00:59:32,001 --> 00:59:35,126
Colonel Sinha, capture and kill him.
626
00:59:51,451 --> 00:59:52,043
Hello.
627
01:00:02,667 --> 01:00:04,979
Where are you going?
- I've some work to do.
628
01:00:05,167 --> 01:00:07,678
I'm going to miss you.
- No. I promise you won't.
629
01:00:32,551 --> 01:00:33,492
Yes.
630
01:00:33,626 --> 01:00:37,157
The man you ran into trouble
with yesterday is a soldier.
631
01:00:37,334 --> 01:00:39,311
And his unit's looking for him.
632
01:00:39,580 --> 01:00:41,522
So, show them around Dilerkot.
633
01:00:41,959 --> 01:00:43,243
Pretend you're searching for him.
634
01:00:44,334 --> 01:00:46,919
And, bring them to Dilerkot
square in the evening.
635
01:00:47,834 --> 01:00:50,477
They'll find his dead body.
636
01:01:00,126 --> 01:01:02,265
Wow! Not bad Silent Man!
637
01:01:03,126 --> 01:01:06,368
One thing is for sure,
with brawn’s you even have brains!
638
01:01:06,876 --> 01:01:08,134
One more thing.
639
01:01:08,540 --> 01:01:11,095
Give me your address,
before you leave for Pathankot.
640
01:01:11,167 --> 01:01:13,241
I'll have girls drooling all over you.
641
01:01:38,542 --> 01:01:39,241
What happened?
642
01:01:40,170 --> 01:01:41,159
Nothing.
643
01:01:42,542 --> 01:01:43,759
There's something.
644
01:01:45,126 --> 01:01:47,482
Otherwise,
you wouldn't have noticed me...
645
01:01:47,751 --> 01:01:52,289
...even if I was undressing
under the waterfall.
646
01:01:52,751 --> 01:01:54,310
So, come on. What is it?
647
01:01:56,709 --> 01:02:01,101
That's how wild
cats eat fish as well.
648
01:02:04,042 --> 01:02:06,824
You know a lot about wild cats.
649
01:02:07,584 --> 01:02:09,161
Do you like wild cats?
650
01:02:11,826 --> 01:02:12,675
Tell me.
651
01:02:13,667 --> 01:02:14,428
Hello.
652
01:02:17,334 --> 01:02:18,732
Stop!
653
01:03:54,042 --> 01:03:56,181
That soldier doesn't make a mistake...
654
01:03:56,391 --> 01:03:58,130
...or leave any tracks.
655
01:03:59,042 --> 01:04:02,255
But Simrit has left
a trail for me MP.
656
01:04:05,417 --> 01:04:06,573
That's Love!
657
01:04:13,129 --> 01:04:16,304
Just a minute.
where did this shirt tear?
658
01:04:17,126 --> 01:04:18,024
Don't know.
659
01:07:05,001 --> 01:07:06,945
He knows the game.
660
01:07:07,667 --> 01:07:10,001
The dogs are going around in circles.
661
01:07:10,209 --> 01:07:13,144
And, the water has
washed away the tracks.
662
01:07:13,542 --> 01:07:15,885
They will not stay in the jungle.
663
01:07:16,417 --> 01:07:17,936
If they're headed for the highway...
664
01:07:18,117 --> 01:07:19,557
...they must go west.
665
01:07:19,792 --> 01:07:21,127
The girl's with him...
666
01:07:21,499 --> 01:07:23,530
...so, he won't take
the mountain route.
667
01:07:24,042 --> 01:07:25,827
He'll take the jungle route.
668
01:07:26,542 --> 01:07:28,550
What if we take that
route and surround them?
669
01:07:37,229 --> 01:07:38,711
Yes, come in sir.
670
01:07:40,172 --> 01:07:41,089
Hello.
671
01:07:41,526 --> 01:07:43,131
How can I help you?
672
01:07:44,084 --> 01:07:45,890
Him! He's an astonishing man.
673
01:07:45,941 --> 01:07:48,066
He beat up thugs at the bus stand.
674
01:08:00,376 --> 01:08:04,484
Careful.
675
01:08:06,001 --> 01:08:08,507
Or, they'll get alerted.
676
01:08:36,709 --> 01:08:38,061
Stay here.
677
01:10:17,292 --> 01:10:19,033
Now you are within
my reach, soldier!
678
01:10:42,455 --> 01:10:44,001
(Cursing)
679
01:11:31,377 --> 01:11:32,316
(Cheering sound)
680
01:11:33,787 --> 01:11:35,499
(wailing)
681
01:11:40,042 --> 01:11:42,768
Why wouldn't you fall in
love with her spirit!
682
01:12:04,792 --> 01:12:08,046
Now, I'll drag you.
tied to a bamboo, soldier
683
01:12:11,834 --> 01:12:15,050
Incredible martial arts though.
684
01:12:15,126 --> 01:12:16,612
Left-right... Left-right...
685
01:12:19,209 --> 01:12:21,340
Hunters don't dare
to catch the lion...
686
01:12:21,459 --> 01:12:23,707
...even if he's wounded.
687
01:12:24,376 --> 01:12:28,101
And, you're not even a hunting dog.
688
01:12:36,876 --> 01:12:39,472
Your jokes really hurt me.
soldier...
689
01:12:40,456 --> 01:12:41,942
...this annoys me.
690
01:12:42,376 --> 01:12:44,434
I promise you, I will kill you.
691
01:12:45,292 --> 01:12:47,964
...that should more than annoy you.
692
01:12:52,459 --> 01:12:54,853
You like jumping in the river,
don't you?
693
01:13:05,876 --> 01:13:07,741
Die!!
694
01:13:49,501 --> 01:13:52,262
MP. We forgot to complete
that joke.
695
01:13:52,334 --> 01:13:55,004
- Oh no, pity.
- He would've died with a smile.
696
01:13:55,084 --> 01:13:57,517
No need to be formal with kin.
697
01:13:58,042 --> 01:14:00,084
But, who will we hang
at the square now?
698
01:14:02,522 --> 01:14:05,995
Oh no...
Why did you beat him up so badly?
699
01:14:08,259 --> 01:14:11,591
You guys are ruthless.
He doesn't look like a good duplicate now.
700
01:14:11,626 --> 01:14:13,421
Sorry. we got carried away.
701
01:14:14,959 --> 01:14:17,121
How can you get carried away?
702
01:14:18,084 --> 01:14:19,591
Couldn't you control yourself?
703
01:14:20,626 --> 01:14:21,506
Is he dead?
704
01:14:22,753 --> 01:14:25,513
Brother. Bro...
705
01:14:25,726 --> 01:14:27,789
Don't die before we reach the square.
706
01:14:27,796 --> 01:14:30,630
You have to die there.
hold on, please.
707
01:14:30,671 --> 01:14:33,691
Good. Bless you!
708
01:14:36,334 --> 01:14:38,345
Hello, sister-in-law.
709
01:14:38,417 --> 01:14:39,636
Congratulations on your marriage.
710
01:14:39,700 --> 01:14:40,732
Me too.
711
01:14:40,792 --> 01:14:42,935
So, finally I am
going to tie the knot!
712
01:14:51,042 --> 01:14:52,671
Hello.
- Hello, uncle.
713
01:14:52,751 --> 01:14:55,260
Daljeet here from Canada.
What happened?
714
01:14:55,334 --> 01:14:58,423
You said Simrit will reach
Simla in a day and call me.
715
01:14:58,501 --> 01:14:59,869
I had to get her visa.
716
01:15:00,459 --> 01:15:02,233
The entire plan went haywire, son.
717
01:15:03,126 --> 01:15:07,429
That thug AK, was keeping a watch.
718
01:15:08,626 --> 01:15:11,140
He found out about Simrit's escape.
719
01:15:18,966 --> 01:15:23,330
"I don't care"
720
01:15:23,626 --> 01:15:24,904
Yes, Kuki.
721
01:15:25,228 --> 01:15:26,474
News for AK sir.
722
01:15:26,542 --> 01:15:28,292
Go ahead.
723
01:15:28,501 --> 01:15:30,161
Simrit's father helped
her run from Dilerkot
724
01:15:30,229 --> 01:15:32,050
He was trying to send her to Canada.
725
01:15:32,209 --> 01:15:35,133
His nephew Daljeet
called from Canada.
726
01:15:35,209 --> 01:15:36,186
I overheard their conversation.
727
01:15:36,546 --> 01:15:37,435
Fine.
728
01:15:38,042 --> 01:15:41,398
- Come over tonight for your drug dose.
- Who was that?
729
01:15:42,959 --> 01:15:43,986
Brother, just a minute.
730
01:15:50,084 --> 01:15:52,197
That was Kuki on the phone.
731
01:15:52,917 --> 01:15:55,290
Sister-in-law ran
with the help of her father.
732
01:15:55,455 --> 01:15:58,350
He was planning
to send her to Canada.
733
01:16:06,126 --> 01:16:09,483
You did a really good job today.
- Thank you.
734
01:16:11,792 --> 01:16:14,771
After winning the elections,
I'll give you a promotion.
735
01:16:19,167 --> 01:16:20,577
Make her watch everything.
736
01:16:20,679 --> 01:16:22,521
She should realize her mistake.
737
01:16:23,334 --> 01:16:24,934
Go ahead, gulp it down.
738
01:16:25,139 --> 01:16:26,940
After that, run over them.
739
01:16:27,042 --> 01:16:28,582
Don't worry.
740
01:16:28,959 --> 01:16:31,435
Here you go behind the bars,
741
01:16:31,542 --> 01:16:33,708
and there your family
becomes as rich as her family!
742
01:16:34,667 --> 01:16:35,604
Come on.
743
01:16:37,417 --> 01:16:38,733
Stop! Wait. wait..
744
01:16:38,894 --> 01:16:40,706
Hear this before you go.
745
01:16:40,775 --> 01:16:44,184
Teacher told Raju,
never say you don't know anything."
746
01:16:44,484 --> 01:16:47,963
Always say "I know everything"
747
01:16:48,184 --> 01:16:51,121
Raju goes home.
"Papa, I know everything."
748
01:16:51,942 --> 01:16:56,087
"Son, here take this 50,
aunty only comes over to meet me."
749
01:16:56,127 --> 01:16:58,040
"Mummy, I know everything."
750
01:16:58,322 --> 01:17:01,025
"Son, here take this 100.
Don't tell anyone."
751
01:17:01,086 --> 01:17:04,163
"Uncle only comes
to clean the room."
752
01:17:06,226 --> 01:17:10,462
Uncle, uncle...
" I know everything."
753
01:17:13,417 --> 01:17:15,179
"You know it all?"...
754
01:17:15,240 --> 01:17:18,882
...Then why won't you
give your "father" a hug?
755
01:17:22,134 --> 01:17:23,219
Go on.
756
01:17:25,417 --> 01:17:27,067
Stop.
757
01:17:28,876 --> 01:17:31,290
MP. Kuki's left.
758
01:17:33,751 --> 01:17:35,549
Won't people suspect
that he's the only survivor?
759
01:17:37,042 --> 01:17:38,170
Yes, brother.
- No, brother.
760
01:17:38,244 --> 01:17:39,184
Yes, Kuki.
761
01:17:40,834 --> 01:17:43,231
We should have at least
one real accident.
762
01:17:43,417 --> 01:17:44,447
No, brother.
763
01:17:48,417 --> 01:17:50,748
Please let me go, brother.
764
01:17:51,042 --> 01:17:53,128
Bless you Kuki.
- But I have helped you.
765
01:17:53,225 --> 01:17:55,705
Forgive me. Let me go.
766
01:17:55,792 --> 01:17:57,497
Let me go. Forgive me.
- Sister-in-law.
767
01:17:57,629 --> 01:17:58,768
Watch closely.
768
01:17:58,854 --> 01:17:59,975
Let me go.
769
01:18:00,257 --> 01:18:01,422
Forgive me.
770
01:18:01,532 --> 01:18:02,393
Pardon me.
771
01:18:03,191 --> 01:18:03,974
Brother!
772
01:18:04,492 --> 01:18:05,632
Pardon me.
773
01:18:05,921 --> 01:18:08,644
Pardon me...
- We want a home run.
774
01:18:08,702 --> 01:18:09,867
Pardon me.
775
01:18:10,131 --> 01:18:12,323
Pardon me...
- We want a home run.
776
01:18:12,376 --> 01:18:14,360
Sir... sir...
777
01:18:14,417 --> 01:18:17,810
Home run!
778
01:18:45,876 --> 01:18:47,703
Let's settle the scores.
779
01:18:48,626 --> 01:18:50,789
I killed them, you forget that.
780
01:18:51,626 --> 01:18:54,754
You humiliated me, I'll forget that.
781
01:18:58,501 --> 01:19:00,285
The choice is yours.
782
01:19:01,209 --> 01:19:05,051
Either we have a wedding
night a few days later...
783
01:19:05,751 --> 01:19:08,423
...or you can spend tonight
with all of my men here!
784
01:19:13,126 --> 01:19:17,258
I've kept my word.
785
01:19:18,626 --> 01:19:25,227
You can see him hanging
here... after I leave.
786
01:19:25,709 --> 01:19:28,772
I've brought Simrit back.
787
01:19:30,167 --> 01:19:32,084
So, let the celebrations continue
788
01:19:32,876 --> 01:19:34,586
Until my marriage.
789
01:19:38,667 --> 01:19:41,931
I'm going to have fun tonight.
790
01:19:48,001 --> 01:19:49,872
I've called for a
new girl coming from Mumbai.
791
01:19:56,292 --> 01:19:58,140
You tried running away, Simrit.
792
01:19:58,584 --> 01:19:59,599
What did you gain?
793
01:19:59,774 --> 01:20:01,623
Lost everything.
794
01:20:02,751 --> 01:20:04,516
You better compromise now.
795
01:20:04,584 --> 01:20:06,108
I might have back then.
796
01:20:07,417 --> 01:20:08,687
But not anymore.
797
01:20:10,292 --> 01:20:13,057
It wasn't easy watching
father and the others die.
798
01:20:15,376 --> 01:20:17,109
Now, I'm waiting
for the moment when...
799
01:20:17,376 --> 01:20:19,996
What's the point in waiting, Simrit?
800
01:20:20,376 --> 01:20:21,947
Don't you understand?
801
01:20:22,373 --> 01:20:24,140
No one's going to come, Simrit.
802
01:20:24,209 --> 01:20:27,096
He never leaves any job incomplete.
803
01:20:28,459 --> 01:20:32,636
I started this, but he'll end it.
804
01:20:34,501 --> 01:20:35,686
Karan will be here.
805
01:20:36,820 --> 01:20:37,870
He'll come.
806
01:22:31,626 --> 01:22:32,994
Come on, let's go. Quickly.
807
01:23:04,376 --> 01:23:05,414
MP!
808
01:23:09,042 --> 01:23:10,111
MP!
809
01:23:12,042 --> 01:23:13,979
I'll get the police force.
810
01:23:15,917 --> 01:23:16,881
MP!
811
01:23:17,680 --> 01:23:18,802
Brother.
812
01:23:23,167 --> 01:23:24,697
I think i've got another good one.
813
01:23:25,709 --> 01:23:27,519
But, you won't laugh this time.
814
01:23:29,506 --> 01:23:30,537
Till we'll meet again.
815
01:23:32,564 --> 01:23:33,630
(cursing)
816
01:24:07,209 --> 01:24:08,581
Hey soldier.
817
01:24:08,934 --> 01:24:10,012
Down here.
818
01:24:12,001 --> 01:24:12,832
What happened?
819
01:24:13,906 --> 01:24:14,940
Couldn't you find her?
820
01:24:15,142 --> 01:24:17,600
You haven't crossed that level yet...
821
01:24:17,667 --> 01:24:20,725
...after which then,
you get the princess.
822
01:24:29,126 --> 01:24:31,385
He has killed everyone.
823
01:24:33,292 --> 01:24:35,532
He has killed everyone!
824
01:24:36,959 --> 01:24:38,838
She's praising me.
825
01:24:39,334 --> 01:24:42,836
To come down here,
you need to cross to another level.
826
01:24:48,584 --> 01:24:51,851
And after you cross that level,
we can play the final.
827
01:24:53,751 --> 01:24:55,586
We couldn't find your body.
828
01:24:56,126 --> 01:24:57,946
Since then he's been wanting to...
829
01:24:58,023 --> 01:24:59,916
...kill you before me.
830
01:24:59,926 --> 01:25:02,528
He's been at me...
" I'll kill him. I'll kill him."
831
01:25:05,834 --> 01:25:10,047
So, you can finish playing...
I'm off to the next level.
832
01:25:13,547 --> 01:25:14,525
Come on.
833
01:26:43,542 --> 01:26:44,336
AK!!
834
01:26:52,397 --> 01:26:53,473
What the fuck?..
835
01:26:53,842 --> 01:26:55,271
He won't die easily.
836
01:27:13,577 --> 01:27:14,563
Come on!
837
01:27:56,867 --> 01:27:58,414
Let me speak to the minister.
838
01:27:58,501 --> 01:28:01,570
And tell him that the terrorist
has come back to Dilerkot.
839
01:28:01,636 --> 01:28:02,617
Yes.
840
01:28:02,686 --> 01:28:05,264
Are you waiting for
Dilerkot to be obliterated?
841
01:28:05,634 --> 01:28:08,201
Send a team to Dilerkot,
and kill him.
842
01:28:08,462 --> 01:28:10,476
- You got it!
- I haven't reached there yet, sir.
843
01:28:10,526 --> 01:28:12,976
I'll take the force from the
Police Lines and go to Dilerkot.
844
01:28:13,056 --> 01:28:13,869
Okay.
845
01:28:13,951 --> 01:28:16,661
And listen,
the press is coming as well.
846
01:28:16,709 --> 01:28:20,411
Tell them, that he's the
enemy's brain-washed soldier...
847
01:28:20,667 --> 01:28:24,125
...a terrorist, and not
one of our commandos.
848
01:28:25,271 --> 01:28:26,829
Shoot him on sight.
849
01:28:40,853 --> 01:28:42,922
(Crowd running)
850
01:28:43,990 --> 01:28:46,157
(Crowd running)
851
01:28:48,461 --> 01:28:50,395
(AK cursing)
852
01:29:35,876 --> 01:29:37,045
Don't worry, AK.
853
01:29:37,121 --> 01:29:41,089
A commando's always fair.
854
01:29:43,209 --> 01:29:45,397
A few thousand thugs like him...
855
01:29:45,782 --> 01:29:47,591
...are suppressing a billion
people like you.
856
01:29:47,751 --> 01:29:49,735
Because people have forgotten...
857
01:29:50,042 --> 01:29:52,536
...that no one can be more
dangerous than a mob.
858
01:29:59,206 --> 01:30:00,266
One!
859
01:30:00,492 --> 01:30:03,027
Hit just "one" of them.
860
01:30:03,084 --> 01:30:04,181
And you'll know that...
861
01:30:04,249 --> 01:30:06,057
...they thrive on your fear.
862
01:30:09,001 --> 01:30:11,311
They scare you with 20 men.
863
01:30:11,542 --> 01:30:13,366
So, you come in a group of 200.
864
01:30:14,251 --> 01:30:17,199
And watch, who scares whom?
865
01:30:22,042 --> 01:30:23,216
I made a big mistake.
866
01:30:24,084 --> 01:30:26,880
I should've put you in
the car along with your father...
867
01:30:28,876 --> 01:30:30,866
Your expiry date has come.
868
01:30:31,417 --> 01:30:33,120
Better die quietly.
869
01:30:33,751 --> 01:30:36,261
Otherwise, I'll clobber you to death.
870
01:30:45,159 --> 01:30:48,398
Those who just watch,
become the next victim.
871
01:30:49,709 --> 01:30:51,509
What good can we do at the border...
872
01:30:51,578 --> 01:30:54,586
...if you let them
weaken us from the inside.
873
01:30:57,417 --> 01:30:58,902
You'll pay for it.
874
01:31:06,098 --> 01:31:08,956
Hey stop.
Stop or I'll shoot.
875
01:31:18,126 --> 01:31:19,423
Stop soldier.
876
01:31:19,862 --> 01:31:22,991
(Reporters murmuring)
877
01:31:24,501 --> 01:31:27,087
Kill him. Kill him.
878
01:31:28,933 --> 01:31:30,175
Shoot him, SP.
879
01:31:30,871 --> 01:31:31,822
Kill him.
880
01:31:32,118 --> 01:31:33,160
Kill him.
881
01:31:36,584 --> 01:31:37,285
Stop it.
882
01:31:46,251 --> 01:31:48,008
Your masters think...
883
01:31:48,079 --> 01:31:52,251
...every guy in a uniform is their pet.
884
01:31:53,626 --> 01:31:57,169
but people still have faith in us.
885
01:31:57,709 --> 01:31:59,756
And Karan has strengthened that belief.
886
01:31:59,834 --> 01:32:02,381
Colonel Sinha, this is our case.
887
01:32:02,542 --> 01:32:05,964
It is our case, our man,
888
01:32:06,126 --> 01:32:07,769
and, our country.
889
01:32:18,276 --> 01:32:19,253
And now?
890
01:32:21,209 --> 01:32:23,239
I've killed him in front of my unit.
891
01:32:23,790 --> 01:32:25,469
so, I'm bound to be court-marshaled.
892
01:32:25,959 --> 01:32:28,408
I'll be discharged,
with honors or without..
893
01:32:28,879 --> 01:32:29,695
well I don't know.
894
01:32:29,767 --> 01:32:32,529
You could ask about me too,
it won't hurt you, Hero.
895
01:32:33,042 --> 01:32:35,767
You're the real hero, for them.
896
01:32:36,834 --> 01:32:40,276
Do what your father
used to do for them.
897
01:32:40,584 --> 01:32:43,485
Thought about everyone.
898
01:32:45,334 --> 01:32:48,208
But you didn't think about us.
899
01:32:48,917 --> 01:32:50,856
That's what I have
to do after I leave.
900
01:32:50,932 --> 01:32:51,806
What?
901
01:32:52,751 --> 01:32:54,449
Think about you.
902
01:32:54,876 --> 01:32:57,123
You're going. So your only saying
this to make me feel better?
903
01:32:57,931 --> 01:32:58,938
I'm coming back.
904
01:32:59,751 --> 01:33:02,204
Just asking you to wait.
905
01:33:03,251 --> 01:33:05,689
By the way,
I am Captain Karanveer Singh Dogra.
906
01:33:06,092 --> 01:33:07,425
9, para-Commando.
907
01:33:09,334 --> 01:33:12,547
Some people lovingly call me,
The Silent Man...
908
01:33:12,834 --> 01:33:14,648
Nice to meet you, Captain.
909
01:33:14,922 --> 01:33:16,403
Simrit Sarabjeet Kaur.
910
01:33:16,876 --> 01:33:19,473
People lovingly call me...
- Blabbering queen.
911
01:33:20,251 --> 01:33:23,331
No! But you can.
912
01:33:41,126 --> 01:33:45,251
♪ your eyes
913
01:33:46,334 --> 01:33:48,751
♪ Yes, Your eyes are unaware...
914
01:33:48,917 --> 01:33:51,959
♪ I didn't sleep for the whole night
915
01:33:52,126 --> 01:33:54,251
♪ You are my partner,
916
01:33:54,584 --> 01:33:56,792
♪ You are my love.
You are the road
917
01:33:57,126 --> 01:34:01,584
♪ And you are the speed …
918
01:34:02,292 --> 01:34:04,584
♪ Everything that is mine is Yours,
919
01:34:04,751 --> 01:34:07,292
♪ I'll do anything for you.
920
01:34:07,459 --> 01:34:12,542
♪ I'll get robbed in your arms
921
01:34:12,709 --> 01:34:15,042
♪I'll get robbed travelling on Your roads
922
01:34:15,376 --> 01:34:17,901
♪ I'll get robbed in Your arms
I'll get robbed You're the quest,
923
01:34:17,934 --> 01:34:22,809
♪ You're the desire
You're my heart and soul
924
01:34:22,876 --> 01:34:27,876
♪ If You're not there then everything
will suffocate
925
01:34:28,042 --> 01:34:31,917
♪ and die I'll get robbed in Your arms
926
01:34:33,251 --> 01:34:35,584
♪ I'll get robbed
travelling on Your roads
927
01:34:35,751 --> 01:34:38,251
♪ I'll get robbed in Your
arms I'll get robbed
928
01:34:38,417 --> 01:34:42,834
♪ I'll get robbed in Your arms
929
01:34:43,501 --> 01:34:45,584
♪ I'll get robbed travelling on your roads
930
01:34:46,042 --> 01:34:48,001
♪ I'll get robbed in Your arms
931
01:34:48,667 --> 01:34:51,084
♪hey... Balle balle Darling,
932
01:34:51,417 --> 01:34:53,826
♪ Fall in love with me Balle balle
933
01:35:01,292 --> 01:35:03,501
♪ Balle balle, come dance Darling,
934
01:35:03,834 --> 01:35:06,117
♪ Fall in love with me Balle
balle Balle balle, come dance
935
01:35:06,251 --> 01:35:08,876
♪ Darling, Fall in love
with me Balle balle
936
01:35:09,209 --> 01:35:11,417
♪Balle balle, come dance Darling,
937
01:35:11,584 --> 01:35:14,001
♪ Fall in love with me without a
knock or a sound
938
01:35:14,167 --> 01:35:19,876
♪ Someone came inside the heart
939
01:35:22,417 --> 01:35:27,459
♪ Someone respects me a million times
940
01:35:27,792 --> 01:35:32,042
♪ And then makes the
heart restless
941
01:35:32,542 --> 01:35:34,667
♪ Someone gazes at my lane all the time
942
01:35:35,001 --> 01:35:37,334
♪ While someone makes me unseen
943
01:35:37,667 --> 01:35:41,709
♪ Just for once, just for once
944
01:35:42,876 --> 01:35:45,292
♪ Come and meet me,
the way I'd meet God
945
01:35:45,459 --> 01:35:47,876
♪Your color is like mine
My color is like Yours
946
01:35:48,042 --> 01:35:52,542
♪ I'll keep my life on the line for You
I've been robbed by
947
01:35:53,209 --> 01:35:55,059
♪falling in love I've
been robbed by crying a
948
01:35:55,292 --> 01:35:57,917
♪ hundred times I've been
robbed by dying on
949
01:35:58,251 --> 01:36:00,542
♪ I'll get robbed I'll
get robbed in Your arms
950
01:36:00,876 --> 01:36:03,084
♪ I'll get robbed travelling
on Your roads Lutt
951
01:36:21,209 --> 01:36:23,751
♪ I'll get robbed in Your arms
I'll get robbed Balle balle
952
01:36:23,917 --> 01:36:26,001
♪ Balle balle, come dance
953
01:36:26,334 --> 01:36:31,292
♪ Darling, Fall in love with me Balle balle
954
01:36:31,626 --> 01:36:33,626
♪ Balle balle, come dance Darling,
955
01:36:33,959 --> 01:36:36,251
♪ Fall in love with me
956
01:36:36,584 --> 01:36:41,792
♪ Hey Some continuously
gaze at the road
957
01:36:44,959 --> 01:36:47,459
♪ while the others keep walking
958
01:36:47,626 --> 01:36:50,001
♪ Some makes the heart beat and reside
in Your heart
959
01:36:50,167 --> 01:36:54,542
♪ Some neither understand nor make others
960
01:36:55,126 --> 01:36:57,959
♪ understand They
just get intoxicated and make others
961
01:36:58,292 --> 01:37:00,417
♪ intoxicated I am the only one
962
01:37:00,751 --> 01:37:04,917
♪ who helplessly sees You risking Your
963
01:37:05,251 --> 01:37:07,959
♪life Without You my breath is
964
01:37:08,126 --> 01:37:10,501
♪incomplete and meeting You is necessary
965
01:37:10,667 --> 01:37:15,417
♪ Without You, I'll suffocate and die
966
01:37:15,751 --> 01:37:18,376
♪ I'll get robbed even if
I lose my life in love
967
01:37:18,542 --> 01:37:20,917
♪ I've been robbed
as my peace is lost
968
01:37:21,084 --> 01:37:23,417
♪ I've been robbed, why do
969
01:37:23,584 --> 01:37:26,167
♪You torture me,
my beloved
970
01:37:26,552 --> 01:37:28,590
♪I'll get robbed I'll get
robbed in Your arms
971
01:37:37,375 --> 01:37:43,356
♪get robbed travelling on Your roads
972
01:37:43,841 --> 01:37:47,855
♪get robbed in Your arms
I'll get robbed Balle
973
01:37:49,355 --> 01:37:53,165
♪come dance Kudiye
974
01:37:54,165 --> 01:37:57,090
♪Darling, Fall in love...69671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.