Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,530 --> 00:00:13,530
" أتش بي او " للمسلسلات القصيرة "
2
00:00:44,530 --> 00:00:48,070
ما ثمن الأكاذيب؟
3
00:00:48,160 --> 00:00:51,030
ليس اننا سنخطئ بينهم وبين الحقيقة
4
00:00:51,110 --> 00:00:54,990
الخطر الحقيقي هو ان سمعنا أكاذيب بما فيه الكفاية،
5
00:00:55,070 --> 00:00:58,110
ثمَ لا نعد نعرف الحقيقة على الإطلاق
6
00:00:59,620 --> 00:01:01,280
ماذا عسانا ان نفعل إذن؟
7
00:01:01,360 --> 00:01:04,030
ماذا يتبقى سوى التخلي عن امل الحقيقة
8
00:01:04,110 --> 00:01:08,700
نُقنع انفسنا بالقصص؟
9
00:01:08,780 --> 00:01:12,910
في هذه القصص، لا يهم من هم الابطال
10
00:01:12,990 --> 00:01:16,530
من يقع عليه اللوم؟
11
00:01:16,620 --> 00:01:19,200
في هذه القصة كان (اناتولي دياتلوف)
12
00:01:19,280 --> 00:01:20,990
كان الخيار الأفضل
13
00:01:21,070 --> 00:01:23,070
متعجرف ورجل مزعج
14
00:01:23,160 --> 00:01:26,360
أدار الغرفة تلك الليلة
هو من أعطى الأوامر.....
15
00:01:26,450 --> 00:01:28,360
ولا أصدقاء
16
00:01:28,450 --> 00:01:32,110
او على الاقل أناس مهمين
17
00:01:33,570 --> 00:01:37,450
والان (دياتلوف) سيقضي العشر سنين القادمة
18
00:01:37,530 --> 00:01:39,570
في سجن معسكر العمل
19
00:01:39,660 --> 00:01:43,030
بالطبع ، ذلك الحُكم لم يكن منصفاً على نحوٍ مضاعف
20
00:01:44,490 --> 00:01:48,200
كان هناك مجرمون اعمالهم اكثر جُرماً منه في العمل
21
00:01:49,990 --> 00:01:52,910
(وبالنسبة لما فعله (دياتلوف
22
00:01:52,990 --> 00:01:55,360
ذلك الرجل لم يستحق السجن
23
00:01:56,530 --> 00:01:59,360
بل استحق الموت
24
00:02:12,200 --> 00:02:17,110
بكن عوضاً عن ذلك ، عشر سنوات لسوء الإدارة
25
00:02:17,200 --> 00:02:19,200
ماذا يعني ذلك؟
26
00:02:19,280 --> 00:02:23,030
لا احد يعرف
لا يهم
27
00:02:25,160 --> 00:02:28,700
ما يهم بالنسبة لهم
28
00:02:28,780 --> 00:02:30,990
تم تحقيق العدالة
29
00:02:31,070 --> 00:02:34,660
لأنَ، كما ترى، بالنسبة لهم
30
00:02:34,740 --> 00:02:38,450
عالم عادل هو عالم عاقل
31
00:02:40,910 --> 00:02:43,910
لم يكن اي شيء عادل بخصوص "تشيرنوبل
32
00:02:45,620 --> 00:02:47,780
ما حصل هناك
وما حصل بعدها
33
00:02:47,870 --> 00:02:51,200
......حتى عمل الخير الذي قمنا به
...كله
34
00:02:52,660 --> 00:02:57,200
كله...جنون
35
00:03:01,660 --> 00:03:05,740
حسناً، قلت لكم كل ما اعرفه
36
00:03:07,740 --> 00:03:10,280
سينكرونه ، بالطبع
37
00:03:10,360 --> 00:03:12,110
كما يفعلون دوماً
38
00:03:17,530 --> 00:03:19,950
اعرف ان ستحاول كل ما بوسعك
39
00:06:32,160 --> 00:06:38,160
| كـارثة تشـيرنوبل |
تـرجمـة - مـحمـد طـالب التمـيمـي
40
00:06:43,160 --> 00:06:47,160
" (برابيت) "، (جمهورية اوكرانيا الاشتراكية) "
" قبل سنتين ودقيقة"
41
00:07:43,160 --> 00:07:44,660
لايودميلا)؟)
42
00:08:09,570 --> 00:08:11,870
(الرفيق (دياتلوف
43
00:08:15,280 --> 00:08:19,410
(الرفيق (دياتلوف
(الرفيق (دياتلوف
44
00:08:23,780 --> 00:08:26,660
!ايها الرفيق (دياتلوف
!ايها الرفيق (دياتلوف
45
00:08:26,740 --> 00:08:29,450
ما الذي حصل للتو؟
46
00:08:29,530 --> 00:08:32,620
لا اعلم
47
00:08:32,700 --> 00:08:34,910
هناك نار في غرفة المحركات
48
00:08:36,360 --> 00:08:37,780
غرفة المحركات
49
00:08:38,870 --> 00:08:41,910
انظمة السيطرة
الهيدروجين
50
00:08:41,990 --> 00:08:43,950
انت و (تومبتتوف) ايها الاحمقان
فجرتما الخزان
51
00:08:44,030 --> 00:08:46,280
....كلا لم يحصل
هذه حالة طارئة
52
00:08:46,360 --> 00:08:48,320
ليحافظ الجميع على الهدوء
.....اولويتنا هي
53
00:08:48,410 --> 00:08:49,870
!لقد انفجر
نعلم
54
00:08:49,950 --> 00:08:51,410
اكيموف)، هل نقوم بتبريد نواة المفاعل؟)
55
00:08:51,490 --> 00:08:53,320
قمنا بأغلاقها
لكن قضبان التحكم لا تزال فعالة
56
00:08:53,410 --> 00:08:55,200
ليست كلها في المكان الصحيح
فصلت القابض
57
00:08:55,280 --> 00:08:57,870
حاول فصل الماكنات من وحدة التحكم الاحتياطية
58
00:08:57,950 --> 00:08:59,360
انتما الاثنان ، قوما بتشغيل مضخات الدعم
59
00:08:59,450 --> 00:09:01,160
نحتاج ان يسري الماء خلال النواة
60
00:09:01,240 --> 00:09:04,200
ذلك كل ما يهم
! لم تتبقَ نواة
61
00:09:04,280 --> 00:09:06,620
انفجرت ، النواة انفجرت
62
00:09:10,110 --> 00:09:12,280
انه في حالة صدمة
اخرجوه من هنا
63
00:09:12,360 --> 00:09:13,620
الغطاء مرفوع
64
00:09:13,700 --> 00:09:15,490
الحزمة تحترق
لقد رأيت ذلك
65
00:09:15,570 --> 00:09:18,450
انت متوهِم
وقود المفاعلات في النواة لا يحترق
66
00:09:18,530 --> 00:09:19,870
(اكيموف)
(ساشا)
67
00:09:19,950 --> 00:09:21,160
لا تقلق
فعلنا كل شيء بشكل صحيح
68
00:09:21,240 --> 00:09:23,200
.....ِشيء
شيء غريب حصل
69
00:09:23,280 --> 00:09:25,410
هل بتحس بطعم المعدن؟
(اكيموف)
70
00:09:25,490 --> 00:09:28,410
الرفيق (بيرفيزشنكو)، ما تقوله هو مستحيل جسدياً
71
00:09:28,490 --> 00:09:31,820
النواة لا تنفجر
لا بد انه الخزان
72
00:09:32,490 --> 00:09:34,200
نحن نهدر الوقت
هيا بنا
73
00:09:34,280 --> 00:09:37,070
اخرج الهيدروجين من من المولدات
وضخ الماء خلال النواة
74
00:09:37,160 --> 00:09:41,320
ماذا عن النار؟
استدعوا رجال الاطفاء
75
00:10:43,320 --> 00:10:46,320
" مرحباً ، هل هذا قسم الاطفاء الثاني؟"
اجل
76
00:10:46,320 --> 00:10:51,320
ماذا جرى بشأن الحادثة "؟"
"انفجار في المبنى الرئيسي ما بين الحي الثالث والرابع"
77
00:10:53,320 --> 00:10:55,320
هل يوجد هناك ناس"؟"
"اجل"
78
00:10:55,320 --> 00:10:57,320
"ايقظ الروؤساء ، اتصل بهم"
79
00:10:57,320 --> 00:10:59,320
" انا بالفعل اتصلت برئيسي"
80
00:10:59,320 --> 00:11:01,320
" ايقظهم ، ايقظهم ، ايقظ كل ضباط الحي"
81
00:11:05,320 --> 00:11:07,320
" قسم الاطفاء"
"(اهلاً (ايفانكوف"
82
00:11:07,320 --> 00:11:09,320
"تم استدعائك الى بريبيات"
83
00:11:09,320 --> 00:11:11,320
مرحباً"؟"
84
00:11:11,320 --> 00:11:17,320
"اجل ، اجل، استطيع سماعك"
"الى محطة المفاعل النووي ، في البناية الثالثة الرابعة ، السقف يحترق"
85
00:11:17,570 --> 00:11:19,360
لست في مناوبة الليلة
86
00:11:19,450 --> 00:11:21,530
انهم يستدعون الجميع
القوات العسكرية والمدنيين
87
00:11:21,620 --> 00:11:25,660
برابيت ، بولسكوي ، كييف
88
00:11:25,740 --> 00:11:27,620
انه حريق هائل
89
00:11:28,570 --> 00:11:31,240
لكن لا يبدو ذلك صحيح
لون الدخان
90
00:11:31,320 --> 00:11:34,870
برافيك)، يقل ، يعتقد انهم يضيئون الاضواء الكاشفة او ما شابه)
91
00:11:34,950 --> 00:11:36,320
ماذا لو هناك مواد كيماوية؟
92
00:11:36,410 --> 00:11:38,740
كيماوية؟
93
00:11:39,780 --> 00:11:41,320
المشكلة هي السقف
94
00:11:41,410 --> 00:11:44,200
انه مغطى بالقطران
وسيحترق طوال الليل
95
00:11:44,280 --> 00:11:46,870
وستكون الرائحة نتنة
هذا كل ما في الامر
96
00:11:46,950 --> 00:11:48,780
ذلك اسوء الامر
97
00:11:50,740 --> 00:11:52,030
عودي للسرير
98
00:11:58,030 --> 00:12:02,030
" الـ 1:25 صباحاً "
99
00:12:27,950 --> 00:12:30,870
هل هي الحرب؟
اين كاشف الاشعاعات؟
100
00:12:30,950 --> 00:12:34,030
تفضل....تفضل
101
00:12:39,820 --> 00:12:41,490
هل يقومون بالقصف؟
102
00:12:44,110 --> 00:12:47,070
ما هذا بحق الجحيم؟
انه 3،6 ريونتجين
103
00:12:47,160 --> 00:12:49,700
ان يستمر بالارتفاع
الجيد محفوظ بخزنة
104
00:12:49,780 --> 00:12:51,200
لا املك المفتاح
105
00:12:51,280 --> 00:12:55,530
فاليرا)... وجهك)
106
00:12:57,030 --> 00:12:58,410
تعال
107
00:12:58,490 --> 00:13:01,360
سأذهب للعثور على (خدمشوك) في غرفة الضخ
108
00:13:01,450 --> 00:13:03,410
انت...هنا
109
00:13:03,490 --> 00:13:07,110
احضر (شيشنوك) ، انه في الغرفة 604، هيا
110
00:13:07,200 --> 00:13:08,870
!يجب ان نخرج الجميع
111
00:13:20,660 --> 00:13:23,410
اللعنة
112
00:13:23,490 --> 00:13:25,870
يجب ان نصل لغرفة المفاعل
113
00:13:25,950 --> 00:13:28,950
المصعد مُدمر
اصعد طابقين ثم تمشى
114
00:13:29,030 --> 00:13:32,450
حسناً
لمَ تذهبان الى هناك؟
115
00:13:51,700 --> 00:13:53,740
هل رأيت (خدمشوك)؟
116
00:13:53,820 --> 00:13:56,280
لا ، اين (فيكتور)؟
لا يزال في غرفة المضخات
117
00:13:57,870 --> 00:14:00,700
ابقَ هنا
سأعود
118
00:14:03,570 --> 00:14:05,280
!(فيكتور)
119
00:14:23,570 --> 00:14:24,620
(فيكتور)
120
00:14:24,700 --> 00:14:27,820
(فيكتور)
121
00:14:29,070 --> 00:14:31,740
فيكتور)، سأقوم بأخراجك من هنا)
122
00:14:31,820 --> 00:14:33,700
أيمكنك الوقوف.؟
123
00:14:33,780 --> 00:14:35,990
..(خدمشوك)
124
00:14:36,070 --> 00:14:37,740
اين؟
125
00:14:40,110 --> 00:14:42,320
اجلب (خدمشوك
126
00:15:25,410 --> 00:15:27,450
اسقطت قضبان التحكم من لوحة اخرى
127
00:15:27,530 --> 00:15:29,240
لا تزال مرتفعة
ماذا؟
128
00:15:29,320 --> 00:15:31,740
لا تزال في غير مكانها وفقط في ثلث الطريق
لا اعرف لماذا
129
00:15:31,820 --> 00:15:34,280
قمت بالفعل بأرسال المتدربين الى اسفل الغرفة
لكي يخفضونه يدوياً
130
00:15:34,360 --> 00:15:36,320
ماذا عن المضخات؟
لا استطيع الاتصال بـ (خدمشوك
131
00:15:36,410 --> 00:15:39,030
الخطوط معطلة
سحقاً للهواتف وسحقاً لـ(خدمشوك
132
00:15:39,110 --> 00:15:40,530
هل المضخات تعمل ام لا؟
ستوليرتشوك)؟)
133
00:15:40,620 --> 00:15:42,110
لوحة تحكمي لا تعمل
134
00:15:42,200 --> 00:15:43,620
حاولت الاتصال بالكهربائيين
135
00:15:45,410 --> 00:15:47,950
اريد ماء في نواة المفاعل
136
00:15:48,030 --> 00:15:50,570
انزل إلى هناك وأحرص على ان تكون المضخات شغّالة
137
00:15:51,740 --> 00:15:53,320
!الان
138
00:16:00,740 --> 00:16:04,410
ماذا يقرأ كاشف الإشعاعات ؟
139
00:16:04,490 --> 00:16:07,240
3.6 ليس جيداً وليس فظيعاً
140
00:16:15,160 --> 00:16:17,360
قمنا بكل شيء بشكل صحيح
141
00:16:43,360 --> 00:16:46,360
" الـ 1:30 صباحاً "
142
00:17:01,740 --> 00:17:04,030
انت ، أربط الخطافات
143
00:17:09,110 --> 00:17:10,490
استمر بدفع الماء
144
00:17:10,570 --> 00:17:12,820
انت، تعال هنا
145
00:17:16,490 --> 00:17:19,570
نحن نعمل بأقصى سرعة
146
00:17:40,490 --> 00:17:42,070
(فاسيلي).....
147
00:17:43,450 --> 00:17:46,110
(فاسيلي) ما هذه ؟
لا اعرف (ميشا)
148
00:17:46,200 --> 00:17:48,700
لا تعبث بها
أربط هذه ،هيا
149
00:17:54,280 --> 00:17:55,740
هل تحس بطعم المعدن؟
150
00:17:55,820 --> 00:17:59,030
اجل، ماذا يكون؟
لا اعلم
151
00:18:00,780 --> 00:18:02,320
الصمامات (ميشا)، الصمامات ، هيا
152
00:18:02,410 --> 00:18:04,030
!الصمامات ، هيا
153
00:18:36,490 --> 00:18:37,570
ماذا تحتاجان؟
154
00:18:37,660 --> 00:18:39,910
نحتاج الوصول الى غرفة المفاعل
155
00:18:39,990 --> 00:18:42,410
لتخفيض قضبان التحكم
لكن الباب عالق
156
00:18:43,660 --> 00:18:45,620
لا اعتقد ان هناك قضبان للتحكم
157
00:18:45,700 --> 00:18:47,360
لا اعتقد ان هناك نواة
158
00:18:49,530 --> 00:18:51,410
لا... انت مخطئ
159
00:18:52,360 --> 00:18:53,660
اكيموف) قال)
160
00:19:11,070 --> 00:19:12,410
هيا بنا
161
00:19:25,360 --> 00:19:26,990
!لا
162
00:19:27,070 --> 00:19:30,820
اغناتينكو)، احضر الخرطوم)
163
00:19:30,910 --> 00:19:32,740
لا بأس ، تنفس
164
00:19:32,820 --> 00:19:34,490
(ميشا)
165
00:19:34,570 --> 00:19:36,570
حسناً ، حسناً
على مهلك (ميشا
166
00:20:13,450 --> 00:20:15,280
هل انت متأكد؟
167
00:20:16,740 --> 00:20:18,070
...(اكيموف)
168
00:20:31,450 --> 00:20:32,990
تحرك
169
00:20:43,320 --> 00:20:44,990
هيا، اذهب
170
00:21:24,030 --> 00:21:25,620
!هيا بنا
171
00:21:25,700 --> 00:21:27,030
هيا
172
00:21:58,360 --> 00:22:00,660
ليودميلا)؟)
اترغبي بالقدوم معنا؟
173
00:22:00,740 --> 00:22:02,030
القدوم الى اين؟
174
00:22:02,110 --> 00:22:04,200
سنذهب لسكة الحديد على الجسر
لنحظى برؤية افضل
175
00:22:04,280 --> 00:22:06,660
ليس وكأننا سننام بوجود كل اصوات صفارات الانذار
176
00:22:06,740 --> 00:22:08,910
لا اعتقد ان عليك الذهاب
قد يكون الامر خطيراً
177
00:22:08,990 --> 00:22:12,160
ما تعنين بالخطير؟، انه حريق
الحريق هناك ونحن هنا
178
00:22:12,240 --> 00:22:13,870
ميكائيل)؟)
ماذا؟
179
00:22:15,410 --> 00:22:17,360
آسف
180
00:22:21,740 --> 00:22:24,320
هل (فاسيلي).......؟
اجل
181
00:22:24,410 --> 00:22:25,990
هل قال ان الامر كان سيئاً؟
182
00:22:26,070 --> 00:22:27,990
لا، لا، قال فقط السقف
183
00:22:28,070 --> 00:22:29,410
حسناً، هو لم يُصاب من قبل
184
00:22:29,490 --> 00:22:31,110
ولا الفتيان معه كذلك
185
00:22:32,200 --> 00:22:33,870
سيكون بخير
186
00:22:35,200 --> 00:22:36,570
نِل قسط من الراحة
187
00:22:48,070 --> 00:22:50,030
الخزان، انه كبير بما فيه الكفاية
188
00:22:50,110 --> 00:22:54,360
هذا النوع من الانفجار ، خزان التحكم 71 ويسع لـ 100 متر مكعب
189
00:22:54,450 --> 00:22:55,780
110
190
00:22:55,870 --> 00:22:58,620
110
قد تسبب ذلك
191
00:22:58,700 --> 00:23:02,030
اختفت
192
00:23:02,110 --> 00:23:04,200
نظرت اليها مباشرة
193
00:23:04,280 --> 00:23:05,990
نظرت الى النواة
194
00:23:07,110 --> 00:23:09,870
هل خفضت القضبان ام لا؟
195
00:23:12,410 --> 00:23:14,780
خذه للمستوصف
196
00:23:16,280 --> 00:23:17,990
توبتنوف)، خذه)
197
00:23:21,410 --> 00:23:25,110
اين (كودرفاستيف)؟
لقد سقط
198
00:23:25,200 --> 00:23:28,240
احتاج مسعف
اي واحد ، انه في عالم الاوهام
199
00:23:28,320 --> 00:23:30,740
...وجهه
الخطوط ممزقة
200
00:23:30,820 --> 00:23:32,740
الماء المغذي ملوث
201
00:23:32,820 --> 00:23:34,490
سيكون بخير
رأيت اسوء
202
00:23:34,570 --> 00:23:36,990
هل لا يزال لدينا خط
للأتصال بالخارج؟
203
00:23:38,820 --> 00:23:41,530
اكيموف)؟)
204
00:23:41,620 --> 00:23:43,660
اتصل بالمناوبة النهارية
205
00:23:44,870 --> 00:23:47,240
...لكن ان
يجب ان نستمر بجعل الماء يتدفق الى النواة
206
00:23:47,320 --> 00:23:50,660
نحتاج كهربائيين ، ميكانيكيين ، نحتاج اشخاص
207
00:23:51,450 --> 00:23:54,030
كم مرة علي قول ذلك؟
208
00:24:01,950 --> 00:24:04,110
سأذهب لمبنى الادارة الان
209
00:24:04,200 --> 00:24:06,740
لأستدعاء (برايخنوف) و (فيمن
210
00:24:06,820 --> 00:24:09,240
سيطلبون تقرير شامل
211
00:24:10,280 --> 00:24:14,110
الان، لا اعلم ان كان بأمكاني ان اجعل الامور افضل بالنسبة لك
212
00:24:14,200 --> 00:24:17,030
لكن بالتأكيد يمكنني جعل تلك الامور اسوء
213
00:24:19,030 --> 00:24:21,660
استدعي المناوبة النهارية
ايها الرفيق (اكيموف
214
00:24:25,200 --> 00:24:26,870
حاضري ، ايها الرفيق (دياتلوف
215
00:24:57,570 --> 00:24:59,570
" الـ 1:50 صباحاً "
216
00:24:59,570 --> 00:25:02,570
انتِ تُبلين حسناً
217
00:25:02,660 --> 00:25:04,570
ارفعها
218
00:25:07,660 --> 00:25:09,320
تلك ، ربما بعد ساعة
219
00:25:09,410 --> 00:25:11,570
وهذه ، حتى الصباح
220
00:25:13,660 --> 00:25:17,620
كيف الوضع في الطابق السفلي دكتور؟
هادئ
221
00:25:17,700 --> 00:25:19,410
كالعادة
222
00:25:19,490 --> 00:25:22,240
لا شي في هذه الساعة عدا الاطفال
223
00:25:23,110 --> 00:25:25,990
تعلمين
قضيت يومان بدون نوم
224
00:25:26,070 --> 00:25:28,700
عشرة نساء جائهن المخاض في نفس الوقت
225
00:25:28,780 --> 00:25:31,160
هل حكيت تلك القصة؟
اجل
226
00:25:33,280 --> 00:25:35,030
حسناً، لن احتاجك هنا لفترة
227
00:25:35,110 --> 00:25:37,910
اذا تريدي، احصلي على قسط من الراحة في غرفة الاستراحة
228
00:25:38,780 --> 00:25:40,950
لم يجلبوا اي احد من الحريق
229
00:25:41,030 --> 00:25:44,110
اي حريق؟
محطة الكهرباء
230
00:25:44,780 --> 00:25:47,780
اذا ان الامر سيء بالفعل
231
00:25:49,030 --> 00:25:50,780
هل لدينا مخزون من اليود؟
232
00:25:50,870 --> 00:25:52,780
ماذا؟
اليود
233
00:25:53,950 --> 00:25:58,070
تقصدين المطهر؟
لا، حبوب ، هل المستشفى فيها مخزون من حبوب اليود؟
234
00:25:58,160 --> 00:26:01,110
حبوب يود؟
لمَ قد يكون لدينا حبوب اليود؟
235
00:26:13,320 --> 00:26:15,620
مرحباً؟
236
00:26:16,700 --> 00:26:18,110
مرحباً؟
237
00:26:25,280 --> 00:26:27,160
من غيري يعرف بهذا؟
238
00:26:29,030 --> 00:26:30,700
هل استدعيت (فومين)؟
239
00:26:31,990 --> 00:26:33,910
بالطبع اريد الاتصال به
240
00:26:33,990 --> 00:26:36,200
ان استيقظت ، فيجب ان يستيقظ
241
00:27:14,530 --> 00:27:16,450
اياً كانت الحالة
الشيء المهم
242
00:27:16,530 --> 00:27:18,240
.....بأنه لا انا ولا انت
243
00:27:22,240 --> 00:27:24,240
" الـ 2:30 صباحاً "
244
00:27:59,360 --> 00:28:01,360
افهم ان هناك فشل في اختبار السلامة؟
245
00:28:01,450 --> 00:28:04,700
الوضع تحت السيطرة
تحت السيطرة؟
246
00:28:04,780 --> 00:28:07,570
لا يبدو انه تحت السيطرة
اخرس (فومين
247
00:28:08,910 --> 00:28:11,530
علي ان اخبر اللجنة المركزية بهذا
هل تدركان ذلك؟
248
00:28:11,620 --> 00:28:13,910
يجب ان اتصل بـ (ماريين
249
00:28:13,990 --> 00:28:15,450
او لا سمح الرب (فورلشيف
250
00:28:15,530 --> 00:28:17,240
بأن محطتي الكهربائية تحت الحريق
251
00:28:17,320 --> 00:28:19,740
(لا احد يلومك على هذا ايها المدير (براخانوف
252
00:28:19,820 --> 00:28:21,530
بالطبع لا احد سيلومني على هذا
253
00:28:21,620 --> 00:28:24,780
كيف كنت انا المسؤول؟
كنت نائم
254
00:28:25,620 --> 00:28:27,950
اخبرني بما حصل ، بسرعة
255
00:28:29,410 --> 00:28:33,110
(اجرينا الاختبار بالضبط كما وافق عليه رئيس المهندسين (فومين
256
00:28:33,200 --> 00:28:35,820
(رئيس وحدة المناوبة (اكيموف) و المهندس (توبتنوف
257
00:28:35,910 --> 00:28:38,360
واجهوا بعض الصعوبات أدت
258
00:28:38,450 --> 00:28:41,780
الى تراكم الهيدروجين
في انظمة الخزان
259
00:28:41,870 --> 00:28:43,410
للأسف اشعلت
260
00:28:43,490 --> 00:28:46,110
النيران ، مسببة اضرار ادت الى اشتعال السقف
261
00:28:48,360 --> 00:28:50,240
الخزان كبير للغاية
262
00:28:50,320 --> 00:28:52,360
التفسير المنطقي الوحيد
263
00:28:52,450 --> 00:28:55,910
(بالطبع، نائب رئيس المهندسين (دياتلوف
264
00:28:55,990 --> 00:28:58,620
كان يُشرف مباشرة على الاختبار
265
00:28:58,700 --> 00:29:00,110
لذا كان يعرف الافضل
266
00:29:00,200 --> 00:29:02,490
...خزان هيدروجين ، نار
267
00:29:04,530 --> 00:29:06,570
المفاعل؟
نحن نتخذ تدابير لازمة
268
00:29:06,660 --> 00:29:09,070
لأبقاء الماء يتدفق الى داخل النواة
269
00:29:09,160 --> 00:29:12,110
ماذا عن الاشعاع؟
من الواضح ، هنا لاشيء
270
00:29:12,200 --> 00:29:14,910
لكن في بناية المفاعل، قيل لي
271
00:29:14,990 --> 00:29:17,030
ان الاشعاع 3،6 رينوتجن
272
00:29:17,110 --> 00:29:19,280
حسناً، ذلك ليس جيداً
لكن ليس مخيفاً
273
00:29:19,360 --> 00:29:20,950
على الاطلاق
274
00:29:21,030 --> 00:29:24,070
من الماء المٌغذي افترض؟
اجل
275
00:29:24,160 --> 00:29:26,450
ستوجب علينا تحديد المناوبات
276
00:29:26,530 --> 00:29:28,620
الى كل 6 ساعات
...عدا ذلك
277
00:29:28,700 --> 00:29:31,280
اجهزة كشف الاشعاعات
ستتفحص ذلك بطريقة اعتيادية
278
00:29:32,160 --> 00:29:36,070
اجعلهم يستخدمون المقاييس الجيدة من الخزنة
279
00:29:37,160 --> 00:29:40,320
حسناً
سأتصل بـ(ماريين
280
00:29:41,280 --> 00:29:43,530
اطلب منهم ايقاظ اللجنة التنفيذية المحلية
281
00:29:43,620 --> 00:29:45,780
ستكون هناك اوامر قادمة
282
00:29:51,530 --> 00:29:52,990
تفضل
لا
283
00:29:53,070 --> 00:29:55,700
متأكد؟ ، حسناً
284
00:29:58,700 --> 00:30:01,360
ما الذي برأيك يسبب هذه الالوان؟
285
00:30:02,030 --> 00:30:05,410
انه الوقود بالتأكيد
"انه الوقود بالتأكيد"
286
00:30:05,490 --> 00:30:08,910
ما الذي تعرفه حول ذلك؟
انت تنظف ارضيات محطات القطار
287
00:30:08,990 --> 00:30:10,700
صديقي (يوري) يعمل في محطة الكهرباء
288
00:30:10,780 --> 00:30:12,360
يقول انه يسري بارداً
289
00:30:12,450 --> 00:30:14,240
لا غاز ، لا نار ، فقط الذرات
290
00:30:15,030 --> 00:30:17,490
يوري) يقول الشيء الوحيد هو ، انه لا يمكنك المشي مباشرة عبره)
291
00:30:17,570 --> 00:30:20,450
ان مشيت ، كوب من الفودكا لساعة ، بمثابة اربع ساعات
292
00:30:20,530 --> 00:30:23,450
أليس (يوري) سمكري؟
293
00:30:23,530 --> 00:30:25,950
في محطة الطاقة النووية ، اجل
294
00:30:32,490 --> 00:30:34,070
انه جميل
295
00:30:35,110 --> 00:30:36,740
اجل
296
00:32:28,360 --> 00:32:30,360
هل لديك سيجارة؟
297
00:32:55,660 --> 00:32:57,660
هل تحتاج مساعدة؟
298
00:33:03,660 --> 00:33:05,740
انتهى الامر
299
00:34:09,820 --> 00:34:11,530
فعلنا كا ما بوسعنا من النطاق الخارجي
300
00:34:11,620 --> 00:34:14,450
يجب ان نبدأ بشق طريقنا للسقف
301
00:34:20,450 --> 00:34:23,780
فاسيلي)، عليك اخمادها)
302
00:34:27,160 --> 00:34:30,200
هذا يكفي يا رفاق
يجب ان ندفع للأمام
303
00:34:36,320 --> 00:34:37,950
هيا يا رجال
304
00:34:43,620 --> 00:34:45,490
فاسيلي) فقط للأمام)
305
00:34:45,570 --> 00:34:47,490
على طول الطريق
306
00:34:49,530 --> 00:34:51,030
!هيا
307
00:35:03,160 --> 00:35:05,320
اجل، سندخل الان
308
00:35:52,490 --> 00:35:54,740
ماذا عن المساعد؟
309
00:35:54,820 --> 00:35:58,240
المضخات تدمرت
الكهرباء تدمرت
310
00:35:58,320 --> 00:36:02,240
النواة؟
لم اذهب الى هناك ولن اذهب
311
00:36:04,240 --> 00:36:06,490
....اعتقد ان الوقت قد حان لمواجهة
لا، يجب ايصال الماء الى النواة
312
00:36:06,570 --> 00:36:08,320
وألا سيحدث ذوبان
313
00:36:08,410 --> 00:36:10,320
يجب ان نفتح الصمامات
314
00:36:10,410 --> 00:36:12,620
(ساشا)
ماذا تريد (بوريس)؟
315
00:36:12,700 --> 00:36:14,490
اذا الامر صحيح اننا في عداد الموتى
فسيموت الملايين كذلك
316
00:36:14,570 --> 00:36:16,740
هل ذلك ما تود سماعه؟
317
00:36:18,200 --> 00:36:20,160
علينا ان نفتح الصمامات
318
00:36:20,240 --> 00:36:22,360
يدوياً
يدوياً؟
319
00:36:22,450 --> 00:36:24,990
تعلم ، عدد الصمامات
هو مقدار الوقت لتشغيلهم
320
00:36:25,070 --> 00:36:26,700
انت تتحدث عن ساعات هناك
321
00:36:26,780 --> 00:36:28,320
اذاً ساعدنا
أساعدكم بفعل ماذا؟
322
00:36:28,410 --> 00:36:31,740
ضخ الماء في الحفرة؟
لا يوجد شيء هناك
323
00:36:40,950 --> 00:36:42,910
ليونيد ، اتوسل اليك)
324
00:36:56,280 --> 00:36:57,950
راقب اللوحة اثناء مغادرتنا
325
00:36:58,030 --> 00:36:59,490
انها لا تعمل
326
00:37:00,570 --> 00:37:02,410
فقط راقبها
327
00:37:24,070 --> 00:37:25,820
اعتقد اننا نعرف لمَ استدعونا مبكراً
328
00:37:25,910 --> 00:37:28,570
هل احد يقول ماذا حدث؟
329
00:37:28,660 --> 00:37:30,910
كانوا يجرون اختبارات سلامة في الخزانات
330
00:37:30,990 --> 00:37:33,110
انفجرت انظمة الخزانات
331
00:37:34,240 --> 00:37:35,660
لا يبدو منطقياً لي ايضاً
332
00:37:37,410 --> 00:37:39,530
ماذا عن التخريب؟
333
00:37:39,620 --> 00:37:41,160
قنبلة؟
334
00:37:42,030 --> 00:37:45,490
ستينكوف) ، (بروخانوف) يريد منا استخدام كاشف الاشعاعات الجيد)
335
00:37:45,570 --> 00:37:48,360
لكنه في الخزنة
ولا نستطيع ايجاد المفتاح
336
00:37:48,450 --> 00:37:51,780
انه في البناية الثانية
337
00:37:51,870 --> 00:37:53,530
اتبعني
338
00:38:04,950 --> 00:38:06,450
ايها السادة ، اهلاً بكم
339
00:38:06,530 --> 00:38:09,700
من فضلكم ، جِدوا مقاعد
الكثير منها هنا
340
00:38:09,780 --> 00:38:13,280
اعتذر عن التأخر
341
00:38:13,360 --> 00:38:17,450
اطمئنوا ، نحن بأمان هنا
342
00:38:17,530 --> 00:38:20,200
بنينا هذه الملجأ لمقاومة اي هجوم نووي
343
00:38:20,280 --> 00:38:23,570
من قبل الامريكيين
لذا، سنكون بخير
344
00:38:25,280 --> 00:38:27,620
كما ترون ، واجهنا حادثة
345
00:38:27,700 --> 00:38:30,280
خزان قد تعطل
346
00:38:30,360 --> 00:38:34,240
ألحق اضرار بالبناية الرابعة وشبت فيه النار
347
00:38:34,320 --> 00:38:37,990
الان ، تحدث مباشرة مع نائب الوزير (ماريين
348
00:38:38,070 --> 00:38:40,320
ماريين) بدوره تحدث مع نائب الرئيس (فرولشيف)
349
00:38:40,410 --> 00:38:43,620
فرولشيف) تحدث مع عضو اللجنة المركزية (دولجيك)
350
00:38:43,700 --> 00:38:46,990
و (دولجيك) تحدث مع الامين العام (غورباتشيف
351
00:38:47,070 --> 00:38:48,910
....الان
352
00:38:48,990 --> 00:38:54,240
لأن اللجنة المركزية لديها اكبر قدر من الاحترام
353
00:38:54,320 --> 00:38:58,280
بالنسبة للجنة العمل التنفيذية في "بربيات
354
00:38:58,360 --> 00:39:02,360
طلبوا مني اطلاعكم على الامور كما هي
355
00:39:03,910 --> 00:39:07,660
اولاً
الحادث تحت السيطرة
356
00:39:07,740 --> 00:39:12,990
وثانياً ، لأن جهود الصناعة السوفيتية النووية
357
00:39:13,070 --> 00:39:16,780
تُعتبر من اسرار الدولة ، لذا من المهم
358
00:39:16,870 --> 00:39:20,200
ان نضمن ان هذه الحادثة
359
00:39:20,280 --> 00:39:22,360
ليس لها عواقب سلبية
360
00:39:22,450 --> 00:39:26,570
الان ، لمنع انتشار الذعر ، اللجنة امرت
361
00:39:26,660 --> 00:39:29,530
كتيبة من الشرطة العسكرية الى "بربيات
362
00:39:29,620 --> 00:39:31,450
ما حجم هذه المفرزة؟
363
00:39:32,870 --> 00:39:34,910
بين 2000 و 4000 رجل
364
00:39:37,110 --> 00:39:40,950
ما الذي يجري هنا حقاً؟
وما مدى خطورة الامر؟
365
00:39:41,030 --> 00:39:45,030
يوجد اشعاع خفيف
لكنه مقتصر على المحطة نفسها
366
00:39:45,110 --> 00:39:48,200
كلا ، ليس كذلك؟
استمحيك عذراً؟
367
00:39:48,280 --> 00:39:52,200
رأيت الرجال في الخارج يتقيأون
368
00:39:52,280 --> 00:39:54,110
رأيت رجال مصابين بحروق
369
00:39:55,200 --> 00:39:57,570
هناك اشعاع اكثر مما يقولوا
370
00:39:57,660 --> 00:39:59,950
لدينا زوجات هنا
لدينا اطفال
371
00:40:00,030 --> 00:40:02,740
انا اقول ان نخلي المدينة
372
00:40:02,820 --> 00:40:04,570
...ايها السادة
373
00:40:04,660 --> 00:40:08,870
ارجوكم ، ارجوكم
زوجتي هنا
374
00:40:08,950 --> 00:40:10,990
أتعتقدوا انني كنت لأبقيها في "بريبيات
375
00:40:11,070 --> 00:40:12,410
ان لم يكن الوضع آمن؟
376
00:40:12,490 --> 00:40:16,110
بروخانوف)، الهواء يتوهج)
377
00:40:16,200 --> 00:40:19,240
تأثير (شيرتكوف) هو ظاهرة طبيعية
378
00:40:19,320 --> 00:40:21,200
قد تحدث بـ اشعاع قليل
379
00:40:31,620 --> 00:40:35,660
اتساءل كم منكم يعرف اسم هذا المكان
380
00:40:37,820 --> 00:40:41,410
كلنا نسميه "تشيرنوبل" بالطبع
381
00:40:41,490 --> 00:40:43,820
ماهو الاسم الحقيقي؟
382
00:40:45,280 --> 00:40:48,740
محطة الطاقة النووية "فلاديمير آي لينين
383
00:40:48,820 --> 00:40:50,870
بالضبط
384
00:40:52,990 --> 00:40:56,870
"فلاديمير آي لينين"
385
00:41:03,990 --> 00:41:07,700
وكم كان ليفخر بكم الليلة
386
00:41:08,740 --> 00:41:11,030
خصوصاً، انت ايها الشاب
387
00:41:12,030 --> 00:41:14,910
والعاطفة التي تملكها تجاه الناس
388
00:41:15,700 --> 00:41:19,910
أليس ذلك الغرض الوحيد لأجهزة الدولة؟
389
00:41:21,570 --> 00:41:23,660
احياناً، ننسى
390
00:41:24,870 --> 00:41:27,530
احياناً ، نقع فريسة بين ايدي الخوف
391
00:41:29,410 --> 00:41:33,200
لكن ايماننا بالاشتراكية السوفيتية
392
00:41:33,280 --> 00:41:36,200
سيُكافئ دوماً
393
00:41:38,360 --> 00:41:42,620
الان ، الدولة تُخبرنا ان الوضع هنا غير خطير
394
00:41:42,700 --> 00:41:45,240
تحلوا بالايمان ، ايها الرفاق
395
00:41:46,870 --> 00:41:50,320
الدولة تُخبرنا بمنع انتشار الذعر
396
00:41:50,410 --> 00:41:52,620
انصتوا جيداً
397
00:41:55,070 --> 00:41:59,280
الكلام صحيح ، عندما يرى الناس الشرطة ، سيخافوا
398
00:42:00,620 --> 00:42:02,740
لكن في خبرتي
399
00:42:03,910 --> 00:42:05,990
عندما يطرح الناس اسئلة
400
00:42:06,070 --> 00:42:09,360
لا تصب بمصلحتهم
401
00:42:09,450 --> 00:42:11,360
يجب اخبارهم ببساطة
402
00:42:11,450 --> 00:42:13,620
بأن يركزوا عقولهم تجاه عملهم
403
00:42:14,620 --> 00:42:19,490
وترك شؤون الدولة للدولة
404
00:42:21,160 --> 00:42:23,240
سنغلق المدينة
405
00:42:24,410 --> 00:42:26,070
لا احد يغادر
406
00:42:26,780 --> 00:42:28,910
وأقطعوا خطوط الهواتف
407
00:42:28,990 --> 00:42:31,780
احتووا المعلومات المزيفة
408
00:42:34,450 --> 00:42:37,240
هكذا نُبقي الناس
409
00:42:37,320 --> 00:42:40,490
من تقويض ثمار عملهم
410
00:42:43,530 --> 00:42:45,320
....اجل، يا رفاق
411
00:42:46,620 --> 00:42:50,660
سنُكافئ على ما سنقوم بها الليلة
412
00:42:52,990 --> 00:42:57,490
هذه لظتنا للتألق
413
00:43:09,660 --> 00:43:10,870
شكراً لكم
414
00:43:23,320 --> 00:43:26,320
الرفيق (ستينكوف) يرغب برؤية رئيس المهندسين
415
00:43:39,200 --> 00:43:40,360
حسناً؟
416
00:43:46,990 --> 00:43:50,200
أرسلت كاشفي الاشعاعات الى بناية المفاعل
417
00:43:51,530 --> 00:43:52,990
الكاشف الكبير من الخزنة
418
00:43:53,070 --> 00:43:54,910
...الجهاز الذي سع لـ 1000 روينتجين
419
00:43:54,990 --> 00:43:56,320
كم كان الرقم؟
420
00:43:59,570 --> 00:44:00,780
لم يكن هناك رقم
421
00:44:00,870 --> 00:44:03,740
العداد احترق في لحظة تشغيله
422
00:44:04,570 --> 00:44:06,450
انه نموذجي
اترون ، هذا ما تفعله موسكو
423
00:44:06,530 --> 00:44:09,660
يرسلون لنا معدات معطلة
ثم يتساءلون لمَ ساءت الامور
424
00:44:09,740 --> 00:44:11,950
وجدنا كاشف اشعاعات اخر
425
00:44:12,030 --> 00:44:13,990
من قسم الاطفاء
426
00:44:14,070 --> 00:44:17,030
انه يقرأ 200 روينتجين
لكنه افضل من تلك الاجهزة الصغيرة
427
00:44:17,110 --> 00:44:18,240
و؟
428
00:44:19,490 --> 00:44:21,360
بلغت الحد الاقصى
429
00:44:21,450 --> 00:44:23,030
مئتنا روينتجن
430
00:44:25,530 --> 00:44:27,620
أي لعبة تلعبها؟
431
00:44:27,700 --> 00:44:29,110
...لا، انا
432
00:44:29,200 --> 00:44:32,820
طلبت منه ، اخذ عدة قياسات
انه افضل رجالي
433
00:44:32,910 --> 00:44:35,570
انه عداد اخر خاطئ
انت تُضيع وقتنا
434
00:44:35,660 --> 00:44:37,410
دققت العداد تجاه لوحة التحكم
435
00:44:37,490 --> 00:44:39,740
ما خطبك؟
كيف حصلت على ذلك الرقم
436
00:44:39,820 --> 00:44:42,070
من الماء المغذي الذي يتسرب من اسفل الخزان؟
437
00:44:45,570 --> 00:44:49,110
لا
اذاً، ما الذي تتحدث عنه؟
438
00:44:56,950 --> 00:45:00,450
تجولت حول الجزء الخارجي من البناية 4
439
00:45:01,490 --> 00:45:04,950
اعتقد ان هناك "غرافيت" بين الانقاض
440
00:45:05,950 --> 00:45:07,740
لم ترَ "الغرافيت
441
00:45:08,660 --> 00:45:10,570
رأيته
لم تره
442
00:45:11,490 --> 00:45:15,280
لم تره
لأنه ليس هناك
443
00:45:16,160 --> 00:45:17,780
ماذا؟
444
00:45:17,870 --> 00:45:21,360
أتشير الى ان النواة....ماذا؟
445
00:45:21,450 --> 00:45:23,620
انفجرت
446
00:45:25,280 --> 00:45:26,620
اجل
447
00:45:35,030 --> 00:45:36,320
(سيتنكوف)
448
00:45:37,570 --> 00:45:40,110
انت مهندس نووي وكذلك انا
449
00:45:40,200 --> 00:45:46,410
من فضلك قل لي ، كيف مفاعل طاقة نووي انفجر
450
00:45:46,490 --> 00:45:50,160
ليس ذوبان ، بل انفجار
451
00:45:50,240 --> 00:45:51,990
احب ان اعرف
452
00:45:53,160 --> 00:45:54,490
لا استطيع
453
00:45:55,360 --> 00:45:56,870
هل انتَ غبي؟
454
00:45:57,990 --> 00:46:00,780
لا
اذاً ، لم لا تسطيع؟
455
00:46:02,110 --> 00:46:03,700
...انا
456
00:46:05,660 --> 00:46:08,280
لا ارى كيف انفجر
457
00:46:10,660 --> 00:46:12,410
لكنه انفجر
يكفي
458
00:46:12,490 --> 00:46:14,280
سأذهب لفتحة البناية
459
00:46:14,360 --> 00:46:17,740
من هناك ، يمكنك النظر الى مفاعل البناية الرابعة
460
00:46:17,820 --> 00:46:21,490
سأراهه....بعيني
461
00:46:27,740 --> 00:46:29,320
عفواً
462
00:46:30,820 --> 00:46:32,570
يا حراس ، يا حراس
463
00:46:33,530 --> 00:46:36,870
خذوه للمسعف ، المستشفى
اي ما يحتاج
464
00:46:52,950 --> 00:46:56,200
انه الماء المغذي
كان حول البناية طول الليل
465
00:46:58,570 --> 00:46:59,910
اذهب انت اذاً
466
00:47:02,910 --> 00:47:04,410
ماذا؟
467
00:47:04,490 --> 00:47:08,870
اذهب لفتتحة بناية المفاعل وبلغ بما تراه
كلا
468
00:47:12,450 --> 00:47:16,280
لا، لن افعل ذلك
بالطبع ستفعل
469
00:47:21,410 --> 00:47:24,740
ستكون بخير ، سترى
470
00:47:26,070 --> 00:47:27,570
هيا
471
00:48:08,910 --> 00:48:10,280
حسناً
472
00:48:11,950 --> 00:48:13,450
لنباشر العمل
473
00:48:21,490 --> 00:48:23,030
(ليونيد)
474
00:48:26,660 --> 00:48:28,030
(ليونيد)
475
00:48:36,450 --> 00:48:38,570
انه على طول الطريق ، اتفقنا؟
476
00:48:38,660 --> 00:48:40,780
على طول الطريق المفتوح
477
00:48:49,490 --> 00:48:50,820
انا آسف
478
00:48:54,820 --> 00:48:56,740
لا يوجد ما تتأسف عليه
479
00:48:56,820 --> 00:49:00,160
قلت لك
لم نقم بأي شيء خطأ
480
00:49:02,700 --> 00:49:04,200
لكننا اخطأنا
481
00:52:52,280 --> 00:52:53,410
مرحباً؟
482
00:52:53,490 --> 00:52:55,200
فاليري ليغاسوف)؟)
نعم؟
483
00:52:55,280 --> 00:52:57,820
هل انت (ليغاسوف) النائب الاول
484
00:52:57,910 --> 00:53:00,410
لمدير معهد (كوراتشوف) للطاقة الذرية؟
485
00:53:00,490 --> 00:53:02,990
نعم...الى من؟
انا (بوريس تشربينا
486
00:53:03,070 --> 00:53:05,070
نائب رئيس مجلس الوزراء
487
00:53:05,160 --> 00:53:07,780
ومدير مكتب الوقود والطاقة
488
00:53:07,870 --> 00:53:12,620
حصل حادث في في محطة "تشيرنوبل" للطاقة النووية
489
00:53:12,700 --> 00:53:13,870
مامدى سوء الوضع؟
490
00:53:13,950 --> 00:53:16,110
لا،لا، لاحاجة للذعرت
شبت نيران
491
00:53:16,200 --> 00:53:19,160
وتم اخماد اغلبها
خزان نظام التحكم انفجر
492
00:53:19,240 --> 00:53:22,780
خزان نظام التحكم
والنواة؟
493
00:53:22,870 --> 00:53:26,030
وجهنا اوامر لهم بضخ الماء بأستمرار
494
00:53:26,110 --> 00:53:28,780
اجل، افهم
أي تلوث؟
495
00:53:28,870 --> 00:53:31,700
خفيف ، مدير المحطة (بروخانوف) يقول
496
00:53:31,780 --> 00:53:33,280
ان هناك 3،6 رينوتجين كل ساعة
497
00:53:33,360 --> 00:53:35,530
ذلك كبير في الواقع
...يجب ان تخلي
498
00:53:35,620 --> 00:53:40,030
انت خبير في مفاعلات الطاقة النووية ، صحيح؟
499
00:53:40,110 --> 00:53:44,320
.....اجل، لقد درست
الامين العام (غورباتشيف) قام بتعيين لجنة
500
00:53:44,410 --> 00:53:48,030
لأدارة الحادث
انت على رأسها
501
00:53:48,110 --> 00:53:50,280
سنجتمع عند الثانية عصراً
502
00:53:50,360 --> 00:53:53,450
ذلك متأخر؟ ، اعذرني ، لكن الا تعتقد
503
00:53:53,530 --> 00:53:55,280
بالنظر لكمية الاشعاع
....التي ستكون
504
00:53:55,360 --> 00:53:58,160
ليغاسوف) ، انت في هذه اللجنة لتجيب الاسئلة المباشرة)
505
00:53:58,240 --> 00:54:01,070
حول وظيفة المفاعلات النووية
506
00:54:01,160 --> 00:54:04,110
اذا كان يجب ان تظهر، لا شيء اخر
507
00:54:04,200 --> 00:54:06,910
بالتأكيد ليست سياسة
أتفهم؟
508
00:54:06,990 --> 00:54:09,910
....اجل، بالطبع لم اقصد ان
509
00:54:09,910 --> 00:54:19,910
" توجد مشاهد اضافية في الدقيقة 85:52"
تـرجمـة - مـحمـد طـالب التمـيمـي
510
00:59:00,360 --> 00:59:01,870
يسرني ان ابلغ
511
00:59:01,950 --> 00:59:03,950
بأن الوضع في "تشيرنوبل" مستقر
512
00:59:06,280 --> 00:59:07,490
، من ناحية الاشعاع
513
00:59:07,570 --> 00:59:10,160
قيل لي ان معادل الاشعة السينية على الصدر
514
00:59:13,450 --> 00:59:14,320
!لا
515
00:59:14,780 --> 00:59:17,110
النيران تبعث ما يقارب ضعف الاشعاع
516
00:59:17,200 --> 00:59:18,990
الذي اطلق من القنبلة في "هيروشيما
517
00:59:20,070 --> 00:59:21,570
ستحرق وتنشر السم
518
00:59:21,660 --> 00:59:23,870
الى ان تموت كل القارة
519
00:59:26,280 --> 00:59:28,280
" في الاسابيع القادمة من تشيرنوبل "
520
00:59:28,280 --> 00:59:29,530
اخبر جنودنا
521
00:59:30,820 --> 00:59:31,910
سيكون عليكم التحرك بسرعة
522
00:59:31,990 --> 00:59:34,030
وسيكون عليكم التحرك بحذر
523
00:59:35,620 --> 00:59:38,700
هذه اهم 90 ثانية في حياتكم
524
00:59:40,490 --> 00:59:42,700
"اتمنى لكم تمام الصحة وطول العمر"
525
00:59:43,910 --> 00:59:45,490
انا اخدم الاتحاد السوفيتي
526
00:59:46,070 --> 00:59:47,740
انا اخدم الاتحاد السوفيتي
527
00:59:48,450 --> 00:59:50,110
انا اخدم الاتحاد السوفيتي
528
00:59:58,870 --> 01:00:00,950
الموقف الرسمي للدولة
529
01:00:01,570 --> 01:00:03,700
هو ان كارثة نووية عالمية
530
01:00:03,780 --> 01:00:05,780
غير ممكنة الحصول في الاتحاد السوفيتي
531
01:00:17,870 --> 01:00:19,740
ما ثمن الاكاذيب؟
532
01:00:24,360 --> 01:00:26,320
احد اهم الخيارات التي اتخذناها
533
01:00:26,410 --> 01:00:28,450
هو كيفية التعامل مع حقية بطلنا
534
01:00:28,530 --> 01:00:30,320
في نهاية المطاف ، انتهى به الامر بالانتحار
535
01:00:31,820 --> 01:00:34,200
شعرنا من البداية انه يجب ان نباشر بها
536
01:00:34,530 --> 01:00:37,490
فوراً
تعلمون ما تكلفة ذلك
537
01:00:37,570 --> 01:00:39,450
ذلك ايضاً يشير لك
538
01:00:39,530 --> 01:00:41,910
ان هذا ليس ما تتمحور حوله القصة
539
01:00:42,320 --> 01:00:44,950
قصة "تشيرنوبل " مروعة بما فيه الكفاية
540
01:00:45,030 --> 01:00:47,490
لم نشعر اننا يجب ان نمهد الطريق الى تلك اللحظة
541
01:00:47,570 --> 01:00:50,030
ومن ثم صدم الناس في نهاية الحلقة
542
01:00:50,110 --> 01:00:52,490
اردنا ان يعرفوا مقدماً
543
01:00:52,570 --> 01:00:53,740
بأن هذا ما جصل
544
01:00:53,910 --> 01:00:55,280
هذا الرجل سيموت
545
01:00:55,780 --> 01:00:58,950
والمفاعل النووي ينفجر
546
01:00:59,910 --> 01:01:01,870
ذلك ، الى حد ما ، ليس الجزء المثير للأهتمام
547
01:01:01,950 --> 01:01:04,620
الجزء المهم هو لماذا وماذا الان؟
548
01:01:07,110 --> 01:01:10,490
هذه الحلقة بأكملها استغرقت 5-6 ساعات للتصوير
549
01:01:10,570 --> 01:01:11,820
مباشرة بعد الحادث
550
01:01:11,910 --> 01:01:14,280
تقضي ليلة مع رجال الاطفاء
551
01:01:14,360 --> 01:01:17,360
والضخم ، الوحش الضخم الذي يصارعونه
552
01:01:17,450 --> 01:01:19,240
التعرض للأشعاع والنار
553
01:01:19,320 --> 01:01:21,240
والموت قبالة المحطة
554
01:01:23,570 --> 01:01:27,030
كم كانت خبيثة فكرة الاشعاع
555
01:01:27,110 --> 01:01:29,660
لأنك لا تراه
ولا تشعر به
556
01:01:29,990 --> 01:01:31,820
ثمة خطر وجودي لهم
557
01:01:32,070 --> 01:01:34,910
البحث الذي قمت به لهذا الانتاج كان مروعاً
558
01:01:35,110 --> 01:01:37,450
ربما ابشع طريقة للموت
559
01:01:37,530 --> 01:01:39,700
هي بواسطة الاشعاع الحاد المُسمم
560
01:01:40,280 --> 01:01:42,280
الجسد يذوب من الداخل للخارج
561
01:01:42,620 --> 01:01:43,910
ومن الخارج الى الداخل
562
01:01:44,870 --> 01:01:46,700
في الجانب الاخر من النار
563
01:01:46,780 --> 01:01:50,070
لديك الدولة ترفض تقبل ما حصل
564
01:01:50,160 --> 01:01:52,450
والتكتم على الحقيقة تماماً
565
01:01:52,780 --> 01:01:55,950
غريزتهم الاولى كانت غريزة السوفيت
566
01:01:56,360 --> 01:01:57,410
لا تخبر اي احد
567
01:01:58,280 --> 01:01:59,740
اقطعوا خطوط الهواتف
568
01:02:00,700 --> 01:02:02,780
و أحتووا المعلومات المزيفة
569
01:02:03,110 --> 01:02:06,570
تلك الشخصية تمثل فلسفة معينة
570
01:02:06,660 --> 01:02:08,410
والتي تم وضعها لتحمل تلك الليلة
571
01:02:08,490 --> 01:02:10,110
فلسفة تعود الى الماضي
572
01:02:10,200 --> 01:02:12,030
الى الثورة الروسية
اردت شخصاً
573
01:02:12,110 --> 01:02:14,320
يمثل تلك العقيدة الحقيقية
574
01:02:14,410 --> 01:02:16,490
في حلم ذلك المجتمع المثالي
575
01:02:16,570 --> 01:02:18,320
لم يكنمثله ولن يكن مثله اطلاقاً
576
01:02:18,410 --> 01:02:19,660
لكن لا يزال معلقاً به
577
01:02:20,280 --> 01:02:23,490
في لحظات الفزع
الناس يلجأون الى اوهامهم
578
01:02:23,570 --> 01:02:26,660
وفي تلك اللحظة
ترى انتصار الوهم عليك
579
01:02:28,660 --> 01:02:30,620
يمكنك احتواء المعلومة
580
01:02:30,700 --> 01:02:33,320
لا يمكنك احتواء النظائر النووية
581
01:02:33,410 --> 01:02:34,990
....الحقيقة لم تعد
582
01:02:35,070 --> 01:02:36,990
شيئاً يمكن اخفاؤه
583
01:02:47,200 --> 01:02:50,740
ما ادهشني ليس انفجار"تشيرنوبل
584
01:02:50,820 --> 01:02:52,160
بل ثمن الاكاذيب
585
01:02:52,620 --> 01:02:56,410
عندما يختار الناس الموت
والجميع يشارك
586
01:02:56,490 --> 01:03:00,280
في مؤامرة سلبية لتعزيز تلك الكذب
587
01:03:00,360 --> 01:03:03,070
يمكننا النجاة من ذلك لزمن طويل
588
01:03:03,450 --> 01:03:05,200
لكن الحقيقة لا تهم
589
01:03:06,030 --> 01:03:07,160
وستنال منك
590
01:03:07,820 --> 01:03:09,110
Hi, it's Peter Sagal.
591
01:03:09,200 --> 01:03:10,700
انا استضيف عرضاً مختلفاً
592
01:03:10,780 --> 01:03:13,870
انه عن المسلسل الاستنثنائي "تشيرنوبل
593
01:03:14,410 --> 01:03:16,780
اشترك الان
ولا تفوت اي حلقة
594
01:03:16,870 --> 01:03:20,740
صدقني، ستريد التحدث عن هذه المسلسل52071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.