Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,020 --> 00:01:52,765
Den h�r g�ngen ska det funka.
Nu ska vi se...
2
00:02:04,161 --> 00:02:11,374
Polaritetskondensatorn
�r p� 75 procent. Det f�r duga.
3
00:02:11,502 --> 00:02:14,787
Det kommer att funka. Kom igen nu...
4
00:02:23,180 --> 00:02:26,347
�verbelastning igen.
5
00:02:30,312 --> 00:02:31,723
PAPPA, F�REL�SNING KL. 2
6
00:02:55,296 --> 00:02:59,044
VITA HUSET
WASHINGTON, D.C.
7
00:03:19,612 --> 00:03:23,656
-Hur gick det senaste testet?
-Vi har 10 sekunders f�rdr�jning.
8
00:03:23,782 --> 00:03:27,401
-Acceptabelt, men knappt.
-S�kerheten bekymrar mig mer.
9
00:03:27,536 --> 00:03:30,703
Blir soleruptionen av klass B
m�ste vi avbryta.
10
00:03:30,831 --> 00:03:35,244
Vi har ett otestat system
som ska demonstreras f�r presidenten.
11
00:03:35,377 --> 00:03:37,453
K�nn ingen press.
12
00:03:39,465 --> 00:03:45,384
-�r vi redo, dr Whitlow?
-En m�nad till hade k�nts bra.
13
00:03:45,512 --> 00:03:51,681
Vi har spr�ngt budgeten och har
inte tid. Det h�r �r sista chansen.
14
00:03:58,901 --> 00:04:00,858
Tack, Brian. Lycka till.
15
00:04:00,986 --> 00:04:05,364
Herr president. Vicepresident Crane.
16
00:04:05,491 --> 00:04:09,987
Vi ser fram emot det h�r, Brian.
L�t f�rest�llningen b�rja.
17
00:04:13,999 --> 00:04:16,870
Vars�goda och sitt.
18
00:04:22,466 --> 00:04:28,551
Idag avt�cker vi v�rldens mest
avancerade globala f�rsvarssystem.
19
00:04:28,681 --> 00:04:33,639
En rymdbaserad detektor
bev�pnad med obegr�nsad energi.
20
00:04:33,769 --> 00:04:38,846
Dr Jane Whitlow
leder oss genom demonstrationen.
21
00:04:38,983 --> 00:04:44,487
Tack. 2010 gjorde v�rt
High Frequency Disrupter-projekt-
22
00:04:44,613 --> 00:04:47,283
-ett otroligt genombrott.
23
00:04:47,408 --> 00:04:52,864
Vi uppt�ckte att h�gfrekventa pulser
kan p�verka jordens magnetosf�r.
24
00:04:52,997 --> 00:04:57,540
Vi kan bek�mpa global uppv�rmning
genom att p�verka v�derm�nster.
25
00:04:57,668 --> 00:05:03,789
Men potentialen var st�rre �n s�. Vi
kan �ven p�verka solens magnetosf�r.
26
00:05:03,924 --> 00:05:07,969
Det ger oss tillg�ng till
en enorm energik�lla.
27
00:05:08,095 --> 00:05:12,223
Vi inleder med att s�nda en
extremt h�gfrekvent puls in i solen.
28
00:05:12,349 --> 00:05:16,976
-Hur s�kert �r det h�r, dr Whitlow?
-Mycket.
29
00:05:17,104 --> 00:05:20,520
Pulsen �ppnar ett omr�de
i solens magnetf�lt-
30
00:05:20,649 --> 00:05:25,607
-och utl�ser en soleruption
av klass A. En s�dan utg�r inget hot.
31
00:05:28,198 --> 00:05:31,733
-Peter, det �r dags.
-Aktiverar.
32
00:05:35,289 --> 00:05:40,959
Fem, fyra, tre, tv�, ett...
33
00:05:53,557 --> 00:05:56,475
Solenergin samlas upp
av v�r satellit-
34
00:05:56,602 --> 00:06:00,730
-och fokuseras till en str�le
som ska f�rst�ra utvalda rymdobjekt.
35
00:06:01,774 --> 00:06:07,646
Sp�rar banan. Aktiverar solsk�lden.
Vi �r i position.
36
00:06:15,913 --> 00:06:22,532
Energiuppsamling omfem, fyra, tre, tv�, ett...
37
00:06:32,221 --> 00:06:37,725
Vi har n�tt maximal kapacitet.
Inneslutningen h�ller.
38
00:06:37,851 --> 00:06:43,890
Herr president, solens obegr�nsade
energi skyddar oss nu mot alla hot.
39
00:06:44,024 --> 00:06:47,524
Oavsett om det �r en missil,
en satellit eller en asteroid.
40
00:06:47,653 --> 00:06:53,857
I testsyfte har vi valt en av v�ra
kasserade kommunikationssatelliter.
41
00:06:53,993 --> 00:06:56,032
Peter, klart f�r eldgivning.
42
00:06:58,956 --> 00:07:02,289
M�let �r l�st.
Jonstr�len initialiseras.
43
00:07:09,425 --> 00:07:15,095
Ja! S� ska det se ut!
44
00:07:19,560 --> 00:07:23,143
Gratulerar, mina damer och herrar.
45
00:07:23,272 --> 00:07:26,972
Ni har just bevittnat
det globala f�rsvarets framtid.
46
00:07:27,109 --> 00:07:31,154
Jag riskerade mycket f�r
det h�r labbet. Det �r jag glad f�r.
47
00:07:31,280 --> 00:07:37,283
-Lysande arbete. Mycket imponerande.
-Tack.
48
00:07:37,411 --> 00:07:40,198
Vi fixade det.
49
00:07:42,833 --> 00:07:47,294
Vi har precis skrivit historia.
50
00:07:47,421 --> 00:07:53,839
-Och f�tt nya anslag.
-Kan jag andas ut nu?
51
00:08:11,278 --> 00:08:14,481
-Peter, vad h�nde?
-Massiv systemkollaps!
52
00:08:14,615 --> 00:08:19,573
-Satelliten t�mmer sina energitankar.
-Var d�? Vad siktar den in sig p�?
53
00:08:22,122 --> 00:08:26,202
-Solen.
-St�ng ner den!
54
00:08:38,681 --> 00:08:43,177
-Vad i helvete �r det som h�nder?
-Satelliten utl�ste just en solstorm.
55
00:08:43,310 --> 00:08:46,430
-Hur stor?
-Peter, statusrapport.
56
00:08:46,563 --> 00:08:50,395
Helvete... Den f�rsta eruptionen
ser ut att vara klass X.
57
00:08:50,526 --> 00:08:53,729
-Hur illa �r klass X?
-Satelliter, eln�t...
58
00:08:53,862 --> 00:08:58,275
...elektronik, navigering.
Allt p�verkas.
59
00:08:58,409 --> 00:09:02,987
-N�r?
-Om ungef�r tio minuter.
60
00:09:20,764 --> 00:09:25,841
Ni har r�tt att tiga. Det ni s�ger
kan anv�ndas mot er vid en r�tteg�ng.
61
00:09:25,978 --> 00:09:30,023
Ni har r�tt till juridiskt ombud. Har
ni inte r�d kommer ett att utses.
62
00:09:30,149 --> 00:09:33,315
�r det f�rst�tt?
Vill du ringa en advokat?
63
00:09:33,444 --> 00:09:36,148
Ni betalar, va?
64
00:09:42,244 --> 00:09:47,618
Davis, det d�r s�g r�tt bra ut.
- Houston, visiteringen var usel.
65
00:09:47,750 --> 00:09:52,246
Du satte inte p� handf�ngslen
ordentligt. S� b�da underk�nns.
66
00:09:52,379 --> 00:09:56,840
-Underk�nns?
-Ja, ni sabbade det ju.
67
00:09:56,967 --> 00:10:00,799
G�r din partner ett misstag
f�r b�da betala f�r det.
68
00:10:00,930 --> 00:10:05,888
Packa ihop, och var p� plats
p� akademien om en halvtimme.
69
00:10:09,188 --> 00:10:13,020
I en verklig situation
hade du r�ddat mitt liv.
70
00:10:13,150 --> 00:10:17,064
Jag hade f�redragit att f� godk�nt.
71
00:10:18,364 --> 00:10:24,283
Dinosaurierna fanns �verallt.
P� land, i luften och i haven.
72
00:10:24,411 --> 00:10:29,916
Men f�r 65 miljoner �r sen
h�nde n�t som d�dade allihop.
73
00:10:30,042 --> 00:10:34,585
Vet n�n vad som
utpl�nade dinosaurierna?
74
00:10:34,713 --> 00:10:39,340
Istiden.
Det vet till och med min lillebror.
75
00:10:39,468 --> 00:10:43,680
Tack, Sam. Extrem klimatf�r�ndring
�r en m�jlighet.
76
00:10:43,806 --> 00:10:48,017
Men det kan ocks� ha varit asteroider
eller globala vulkanutbrott.
77
00:10:48,143 --> 00:10:53,185
Vissa forskare tror att de dog ut
p� grund av flera stora katastrofer.
78
00:10:53,315 --> 00:10:56,186
Var �r g�stf�rel�saren?
79
00:10:56,318 --> 00:10:59,568
Han borde vara h�r snart.
80
00:11:00,072 --> 00:11:03,322
-Peter, statusrapport.
-En minut till kollision.
81
00:11:18,674 --> 00:11:24,795
H�r �r anledningen till att jag g�r
det h�r varje vecka. Samt motionen.
82
00:11:24,930 --> 00:11:28,679
Nu �kar vi takten
s� stj�rtmusklerna f�r jobba.
83
00:11:29,476 --> 00:11:32,228
Titta var ni kliver.
84
00:12:05,763 --> 00:12:09,891
-Jag b�rjade bli orolig.
-Hemsk trafik. �r jag s� sen?
85
00:12:10,017 --> 00:12:13,101
Tio och en halv minuter.
86
00:12:13,228 --> 00:12:19,481
Det �r ett n�je att kunna presentera
den prisade forskaren Michael Ranger.
87
00:12:22,571 --> 00:12:25,193
Okej...
88
00:12:25,324 --> 00:12:31,409
Jag ska ber�tta vad jag g�r, och om
varf�r forskning �r ett s� bra yrke.
89
00:12:37,086 --> 00:12:41,380
-K�nde du det d�r?
-Var det ett jordskalv?
90
00:12:45,970 --> 00:12:48,425
Jordb�vning!
91
00:13:00,442 --> 00:13:03,360
Bort fr�n gatan!
92
00:13:07,032 --> 00:13:11,279
Lyssna p� mig, vi ska
l�mna byggnaden lugnt och fint.
93
00:13:11,412 --> 00:13:14,033
Utrym byggnaden!
94
00:13:37,146 --> 00:13:40,266
H�ll i er, h�r ni!
95
00:13:40,399 --> 00:13:43,519
Andas in genom n�san,
ut genom munnen...
96
00:14:04,924 --> 00:14:08,755
Ring larmcentralen!
Vi f�r leta efter �verlevande.
97
00:14:15,225 --> 00:14:18,096
Tack f�r att du r�ddade livet p� mig.
98
00:14:20,731 --> 00:14:24,100
Ingen orsak.
99
00:14:24,234 --> 00:14:27,983
-M�r du bra?
-Ja d�.
100
00:14:38,916 --> 00:14:42,000
Pappa, jag f�r ingen signal.
101
00:14:44,088 --> 00:14:46,709
Inte jag heller.
102
00:14:50,427 --> 00:14:53,677
Det d�r var inget vanligt jordskalv.
103
00:14:58,185 --> 00:15:02,183
Vi tr�ffades just av en sol-flare.
104
00:16:00,247 --> 00:16:02,917
Hj�lp mig att f� bort det h�r.
105
00:16:44,375 --> 00:16:47,541
Jordb�vningen
hade en magnitud p� 6,5.
106
00:16:47,670 --> 00:16:51,418
F�r en eruption av klass X
var det lindrigt.
107
00:16:51,548 --> 00:16:54,799
Hur kan en soleruption
utl�sa en jordb�vning?
108
00:16:54,927 --> 00:17:01,131
Kollisionen med den yttre atmosf�ren
motsvarade en miljard megaton.
109
00:17:01,267 --> 00:17:04,267
Den skakade
bokstavlig talat om jordaxeln.
110
00:17:04,395 --> 00:17:08,689
Dr Whitlow,
exakt vad �r det vi har gjort?
111
00:17:08,816 --> 00:17:13,941
Precis som f�r orkaner har vi
kategorier f�r globala katastrofhot.
112
00:17:14,071 --> 00:17:17,487
Kategori 5:
Global ekonomisk katastrof.
113
00:17:17,616 --> 00:17:21,828
Kategori 6:
Infrastrukturen kollapsar.
114
00:17:21,954 --> 00:17:25,654
Kategori 7:
Utpl�nande av m�nskligheten.
115
00:17:25,791 --> 00:17:28,958
Kategori 8: Utpl�nande av planeten.
116
00:17:29,086 --> 00:17:32,621
Det h�r kan vara en kategori 5.
117
00:17:32,756 --> 00:17:37,917
Vi m�ste hinna analysera situationen.
Det h�r g�ller nationens s�kerhet.
118
00:17:38,053 --> 00:17:42,051
Herr president, vi �r de enda
som vet vad som orsakat detta.
119
00:17:42,182 --> 00:17:46,476
F�r nationens b�sta
m�ste det f�rbli s�.
120
00:17:46,604 --> 00:17:50,767
Jag inst�mmer. Regeringen
beh�ver ingen milj�skandal-
121
00:17:50,899 --> 00:17:55,811
-n�r vi har en befolkning att skydda.
�r det uppfattat?
122
00:17:55,946 --> 00:17:59,896
Jag t�nker utlysa
nationellt krisl�ge.
123
00:18:00,034 --> 00:18:03,319
Alla plan utom de milit�ra
ska h�llas p� marken.
124
00:18:03,454 --> 00:18:07,997
Alla milit�r intar h�gsta beredskap.
Ring FEMA och Homeland Security.
125
00:18:08,125 --> 00:18:13,202
Jag vill ha CIA-chefen
i Ovala rummet om 20 minuter.
126
00:18:14,381 --> 00:18:17,335
Allas familjer m�r s�kert bra.
127
00:18:17,468 --> 00:18:23,221
S� fort mobilerna funkar ska Karen
ringa era f�r�ldrar. Blir det bra?
128
00:18:23,349 --> 00:18:26,515
Kolla, nu ringer det.
129
00:18:26,644 --> 00:18:31,056
-Hall�.
-Michael, jag f�rs�ker n� Karen.
130
00:18:31,190 --> 00:18:34,274
-Hon m�r bra.
-H�lsa att jag m�r bra...
131
00:18:34,401 --> 00:18:37,355
...och att vi ses hemma.Mobilerna �r helt konstiga.
132
00:18:37,488 --> 00:18:42,529
Jag tror att en solstorm orsakade
det. Den drabbade allt elektroniskt.
133
00:18:42,660 --> 00:18:46,444
Inklusive mobilsignalerna.
Bev, vad �r det f�r fel?
134
00:18:46,580 --> 00:18:51,207
Vi s�g just
ett passagerarplan krascha.
135
00:18:51,335 --> 00:18:55,796
-S� hemskt.
-Jag v�ntar p� r�ddningstj�nsten.
136
00:18:55,923 --> 00:19:01,297
Bev, du klarar det. �k bara hem sen.
137
00:19:01,428 --> 00:19:06,968
-Karen och jag kommer s� fort vi kan.
-Tack, Michael.
138
00:19:07,101 --> 00:19:11,561
-Jag menar det.
-All right. Hej d�.
139
00:19:13,774 --> 00:19:19,647
-M�r mamma bra?
-Ja d�, hon var bara lite uppskakad.
140
00:19:20,823 --> 00:19:26,327
M�r du bra? - Okej.
Vi ringer dina f�r�ldrar f�rst.
141
00:19:26,453 --> 00:19:28,695
M�R DU BRA? �LSKAR DIG. TIM
142
00:19:37,172 --> 00:19:39,331
JA. VI SES IKV�LL. PUSS.
143
00:19:45,556 --> 00:19:49,554
Stora st�rningar i kommunikationer
och eln�t i hela landet.
144
00:19:49,685 --> 00:19:54,311
D�dssiffror b�rjar komma in.
F�r n�rvarande �r den 140-
145
00:19:54,440 --> 00:19:57,606
-men d� saknas fortfarande
tre passagerarplan.
146
00:19:57,735 --> 00:20:01,982
-Hur ser det ut i �vriga v�rlden?
-Flaren drabbade norra halvklotet.
147
00:20:02,114 --> 00:20:05,530
Europa b�r ha drabbats liknande.
148
00:20:05,659 --> 00:20:08,945
Vi har kontaktat Kanada,
Storbritannien och Frankrike.
149
00:20:09,079 --> 00:20:12,614
De tycks bara ha skador p� eln�ten.
150
00:20:12,750 --> 00:20:18,420
-Hur l�nge kommer det att p�g�?
-Det �r den st�rsta solstorm vi sett.
151
00:20:18,547 --> 00:20:22,248
Den kan vara n�gra dagar,
den kan vara i en vecka.
152
00:20:22,384 --> 00:20:25,338
Solomr�det som tr�ffades
�r fortfarande instabilt.
153
00:20:25,471 --> 00:20:30,382
Sant, men det viktigaste �r
att undvika panik.
154
00:20:30,517 --> 00:20:34,100
Eln�ten i alla st�rre st�der
kommer att vara ig�ng ikv�ll.
155
00:20:34,229 --> 00:20:37,314
Milit�rens och myndigheternas
kommunikationer �r op�verkade.
156
00:20:37,441 --> 00:20:41,818
-Det v�rsta ligger bakom oss.
-Alltid n�t.
157
00:20:41,946 --> 00:20:44,697
Ta med det i talet till nationen.
158
00:20:44,823 --> 00:20:47,908
Och om det v�rsta
inte ligger bakom oss?
159
00:20:48,035 --> 00:20:53,242
Med all respekt, vicepresident Crane.
Det g�r det.
160
00:20:58,754 --> 00:21:03,749
K�ra medborgare.
Idag kl. 10.12 v�stkusttid-
161
00:21:03,884 --> 00:21:07,964
-drabbades det norra halvklotet
av en soleruption av klass X.
162
00:21:08,097 --> 00:21:12,177
H�ndelsen utl�ste
en serie globala jordb�vningar-
163
00:21:12,309 --> 00:21:17,267
-samt slog ut v�ra eln�t,
kommunikationer och transportsystem.
164
00:21:17,398 --> 00:21:21,146
Utbrottet var den f�rsta v�gen
av en geomagnetisk storm-
165
00:21:21,277 --> 00:21:27,066
-som kommer att forts�tta i
48 timmar. Men drabbas inte av panik.
166
00:21:27,199 --> 00:21:31,363
Myndigheter och milit�r
har inte p�verkats.
167
00:21:31,495 --> 00:21:35,244
-Allt �r under kontroll.
-Jovisst...
168
00:21:35,374 --> 00:21:41,044
N�r de s�ger "allt �r under kontroll"
vet man att det g�tt �t helsike.
169
00:21:41,171 --> 00:21:43,497
Sms:ar du Tim?
170
00:21:43,632 --> 00:21:48,460
N�r jordb�vningen slog till
var hans ansikte det enda jag s�g.
171
00:21:48,596 --> 00:21:53,174
Om jag f�rlorar honom...
172
00:21:53,309 --> 00:21:59,062
-Varf�r tycker du inte om honom?
-Jag ogillar honom inte. Jag bara...
173
00:22:02,901 --> 00:22:07,445
Det �r inte min ensak, men
jag har gjort lite efterforskningar.
174
00:22:07,573 --> 00:22:10,776
Vad� f�r efterforskningar?
175
00:22:12,620 --> 00:22:15,989
Pappa, kl�m fram det.
176
00:22:18,667 --> 00:22:25,666
Statistiskt sett slutar 75 % av alla
polis�ktenskap med skilsm�ssa.
177
00:22:25,799 --> 00:22:30,093
-Och 19 % med v�ld i hemmet.
-Skojar du med mig?
178
00:22:30,220 --> 00:22:35,725
Statistiken ljuger inte. Du har 6 %
chans att f� ett lyckligt �ktenskap.
179
00:22:35,851 --> 00:22:39,896
Kan du l�gga av med statistiken?
Jag �lskar Tim.
180
00:22:40,022 --> 00:22:45,776
Han �r den sn�llaste och mest
respektfulle mannen p� jorden.
181
00:22:45,903 --> 00:22:49,568
-Jag �r bara orolig f�r dig.
-Det beh�ver du inte vara.
182
00:22:49,698 --> 00:22:52,818
Jag kan ta hand om mig sj�lv.
183
00:23:17,810 --> 00:23:21,095
-M�r du bra?
-Ja d�.
184
00:23:21,230 --> 00:23:25,808
-Jag fick inte tag p� din morfar.
-Jag kollar p� baksidan.
185
00:23:31,532 --> 00:23:34,023
Guvern�ren!
186
00:23:44,169 --> 00:23:46,458
Guvern�ren!
187
00:24:05,399 --> 00:24:10,357
-Du har f�tt ett jack i huvudet.
-Varf�r kallar du mig "guvern�ren"?
188
00:24:10,487 --> 00:24:16,323
-Jag har inte varit det p� tjugo �r.
-H�danefter ska jag kalla dig Willy.
189
00:24:18,162 --> 00:24:22,907
-Pappa!
-Han �r uppe i arbetsrummet.
190
00:24:26,545 --> 00:24:30,922
-Pappa!
-Det �r ingen fara.
191
00:24:31,050 --> 00:24:36,127
St� inte d�r och gapa.
Hj�lp en gammal man upp.
192
00:24:36,263 --> 00:24:39,300
S� ja.
193
00:24:42,937 --> 00:24:47,563
Herr president, Brian har en god
anledning att tona ner solstormen.
194
00:24:47,691 --> 00:24:53,397
Det var hans projekt som orsakade det
och han f�rs�ker skydda sig sj�lv.
195
00:24:53,530 --> 00:24:56,531
Jag tar med din �sikt
i ber�kningarna.
196
00:24:56,659 --> 00:24:59,446
Det �r allt jag beg�r.
197
00:24:59,578 --> 00:25:02,248
Kom in.
198
00:25:02,373 --> 00:25:08,328
Sir, ni har ett samtal.
Det �r NASA. Br�dskande.
199
00:25:08,462 --> 00:25:11,416
President Duncan.
200
00:25:11,548 --> 00:25:17,302
N�r d�? �r det en isolerad h�ndelse?
201
00:25:17,429 --> 00:25:20,845
Tack ska ni ha.
202
00:25:20,975 --> 00:25:24,225
Vi kan ha f�tt �nnu ett problem.
203
00:25:29,024 --> 00:25:34,529
-Skicka all data till NASA.
-Brian, det h�r b�rjar sp�ra ur.
204
00:25:34,655 --> 00:25:40,610
-Projektet borde inte ha skyndats p�.
-Vi tog risken f�r att m�ta deadline.
205
00:25:40,744 --> 00:25:44,694
En risk som inte hade simulerats.
Vi tvingades ignorera reglerna.
206
00:25:44,832 --> 00:25:48,497
Misstag har beg�tts,
men vi ska l�sa detta.
207
00:25:48,627 --> 00:25:52,672
Jag hoppas att vi kan det
innan fler m�nniskor d�r.
208
00:26:02,182 --> 00:26:08,351
-K�nde du?
-Ja. Vi tr�ffades av �nnu en flare.
209
00:26:16,488 --> 00:26:20,107
N�r ska det h�r ta slut?
210
00:26:20,242 --> 00:26:25,034
-Hej.
-Jack! S� sk�nt att du �r hemma.
211
00:26:26,624 --> 00:26:29,708
-Det kommer att ordna sig.
-Vad har du f�tt veta?
212
00:26:29,835 --> 00:26:34,995
Det �r en solstorm. En rej�l, men
vi har sett det f�rr. Max 48 timmar.
213
00:26:35,132 --> 00:26:38,833
En s� v�ldsam
passerar inte p� tv� dagar.
214
00:26:38,969 --> 00:26:43,631
-Det tonas ner f�r att undvika panik.
-Du l�ter som en konspirationsd�re.
215
00:26:43,766 --> 00:26:49,008
-Och du l�ter som en senatorslakej.
-Det v�rsta �r f�rhoppningsvis �ver.
216
00:26:49,146 --> 00:26:52,978
Tyv�rr, William. Det har bara b�rjat.
217
00:26:53,108 --> 00:26:58,695
Magnetf�lten har ballat ur.
F�glar d�r och flygplan st�rtar.
218
00:26:58,822 --> 00:27:01,396
-Rena gissningar.
-Jack, det jag s�g...
219
00:27:01,533 --> 00:27:04,534
...var en tragedi
och ett sammantr�ffande.
220
00:27:04,662 --> 00:27:09,324
T�nk p� saken. Om det �r s� illa som
Michael s�ger borde fler plan st�rta.
221
00:27:09,458 --> 00:27:14,286
De elektromagnetiska pulserna �r just
nu slumpm�ssiga och �verg�ende.
222
00:27:14,421 --> 00:27:20,625
S� sm�ningom kommer atmosf�ren att
m�ttas och p�verka all elektronik.
223
00:27:20,761 --> 00:27:24,593
-Vi kanske �verreagerar.
-Vi m�ste f�rbereda oss.
224
00:27:24,723 --> 00:27:28,057
Vi m�ste hamstra mat och vatten
f�r en m�nad.
225
00:27:28,185 --> 00:27:31,636
F�r en tv�dagars solstorm?
Allvarligt?
226
00:27:31,772 --> 00:27:38,605
Vem ska vi tro p�? Presidenten och
hans stab eller en van�rad forskare?
227
00:27:40,781 --> 00:27:47,033
-Det s�ger sig sj�lvt.
-Kom, Michael. Vi h�mtar provianten.
228
00:27:47,162 --> 00:27:51,112
Ha s� kul med shoppandet.
- Jack Hillcroft.
229
00:27:51,250 --> 00:27:54,286
Ja, senatorn. Vi �r online igen.
230
00:27:56,422 --> 00:27:59,755
Jack �r senatorns r�dgivare.
Han vet vad som p�g�r.
231
00:27:59,883 --> 00:28:07,131
Ja, men min far �r doktor i solfysik.
Han vet nog vad han pratar om.
232
00:28:28,787 --> 00:28:31,658
-Vad h�nder?
-Det blir v�rre och v�rre.
233
00:28:31,790 --> 00:28:35,456
F�rsvarsdepartementet har satt oss p�
att bevaka satelliter.
234
00:28:35,586 --> 00:28:39,631
-De sl�s ur sina omloppsbanor.
-Fem sekunder till kollision.
235
00:28:39,757 --> 00:28:43,457
En klass 5-eruption.
Den h�r kan k�nnas.
236
00:28:49,266 --> 00:28:52,849
NASA vill ha positioner
f�r alla satelliter i riskzonen.
237
00:28:52,978 --> 00:28:56,312
Hur m�nga ska brinna upp
vid �terintr�det?
238
00:28:56,440 --> 00:29:01,185
De mindre b�r f�rst�ras, men kom-
munikationssatelliter v�ger fem ton.
239
00:29:01,320 --> 00:29:04,689
S� 3 500 stycken
kan f�rvandlas till eldklot?
240
00:29:04,823 --> 00:29:08,192
�ver 10 000 med dem
som inte l�ngre anv�nds.
241
00:29:08,327 --> 00:29:11,743
Kontakta rymdstationen
och h�r vad de vet.
242
00:29:13,082 --> 00:29:19,618
-Vad har den d�r f�r bana?
-Den faller precis ovanf�r London.
243
00:29:22,091 --> 00:29:25,625
-Dr Whitlow.
-Ar du uppdaterad?
244
00:29:25,761 --> 00:29:30,174
Satelliter kommer att sl� ner
i befolkade omr�den.
245
00:29:31,934 --> 00:29:36,014
Vi kan ha missbed�mt det h�r.
246
00:30:17,688 --> 00:30:21,306
-Kan vi inte ha �verreagerat?
-Lita p� mig, guvern�ren.
247
00:30:21,442 --> 00:30:25,902
Om n�gra dagar
kommer du att tacka mig.
248
00:30:26,030 --> 00:30:31,155
Hall� d�r, guvern�ren. Vi tittar till
grannarna efter allt kaos.
249
00:30:31,285 --> 00:30:35,496
Det uppskattas, Geoffrey.
Men kalla mig William.
250
00:30:35,623 --> 00:30:38,078
-Naturligtvis.
-Edna.
251
00:30:38,208 --> 00:30:41,577
-Vadan all proviant?
-Det �r b�st att f�rbereda sig.
252
00:30:41,712 --> 00:30:45,840
Solstormen kommer bara att bli v�rre.
Se till att ha torrvaror och vatten.
253
00:30:45,966 --> 00:30:49,549
Lyssna p� honom, Geoffrey.
Han �r vetenskapsman.
254
00:30:49,678 --> 00:30:53,890
Det l�ter vettigt.
Vi ska titta till miss Swanson.
255
00:30:54,016 --> 00:30:57,599
S�g till om hon beh�ver n�t.
Vi �r v�l utrustade.
256
00:31:10,324 --> 00:31:15,235
-Hall�, dr Ranger. Guvern�ren.
-Tim.
257
00:31:15,371 --> 00:31:17,826
Konstapel Davis.
258
00:31:17,957 --> 00:31:22,001
-Vad �r det h�r f�r grejer?
-Ta och g�r lite nytta.
259
00:31:22,127 --> 00:31:24,334
Visst...
260
00:31:34,682 --> 00:31:39,676
F�rl�t att jag tappade hum�ret
med Michael. Han g�r mig p� nerverna.
261
00:31:39,812 --> 00:31:42,978
Jack, det jag s�g idag...
262
00:31:44,525 --> 00:31:49,353
Det gav mig perspektiv p� saker.
Livet �r f�r kort f�r gammalt groll.
263
00:31:49,488 --> 00:31:54,695
-Du m�ste sl�ppa det d�r.
-Jag vet, du har r�tt.
264
00:31:54,827 --> 00:31:57,911
-Tim.
-M�r dina f�r�ldrar bra?
265
00:31:58,038 --> 00:32:00,031
Ja d�.
266
00:32:04,878 --> 00:32:09,920
-Vad �r det?
-Ni m�ste se det h�r. Fr�n London.
267
00:32:17,266 --> 00:32:20,267
Herregud...
268
00:32:21,478 --> 00:32:25,097
Det var n�t slags eldklot.
Det f�rst�rde Big Ben.
269
00:32:25,232 --> 00:32:30,689
Det �r inget eldklot. Det �r en
satellit som slagits ur omloppsbana.
270
00:32:30,821 --> 00:32:34,356
-Kommer det att upprepas?
-Varf�r ins�g de inte det?
271
00:32:34,491 --> 00:32:40,660
Det borde de ha gjort. Rymdv�ders-
centret kan f�rutsp� s�nt i f�rv�g.
272
00:32:40,789 --> 00:32:44,075
Jag m�ste analysera datan
fr�n solstormen.
273
00:32:44,209 --> 00:32:47,993
Vi lastar ur bilen
s� jag kan h�mta en generator.
274
00:32:48,130 --> 00:32:51,997
Jag tar fram min gamla radio
och f�rsta hj�lpen-l�dan.
275
00:32:52,134 --> 00:32:55,633
Vad vet du om "Special Routing
Arrangement Service"?
276
00:32:55,763 --> 00:32:58,882
Ett myndighetsn�tverk,
oberoende av det allm�nna n�tet.
277
00:32:59,016 --> 00:33:03,559
Via skyddade milit�ra satelliter. Vi
f�rlorar snart internet och mobiler.
278
00:33:03,687 --> 00:33:08,433
-Det kan h�lla oss uppkopplade.
-Jag ordnar �tkomst p� kontoret.
279
00:33:08,567 --> 00:33:11,402
-Jag var s� orolig.
-Jag ocks�.
280
00:33:11,528 --> 00:33:15,609
-Det h�r b�rjar bli ot�ckt.
-Jag ska skydda dig.
281
00:33:15,741 --> 00:33:19,608
-Tim, vad h�ller du p� med?
-Inget.
282
00:33:19,745 --> 00:33:23,992
Jag menar,
vad har du f�r dig just nu?
283
00:33:24,124 --> 00:33:27,576
-Till er tj�nst.
-Bra. Hj�lp mig h�mta generatorn...
284
00:33:27,711 --> 00:33:31,543
-...och mer f�rn�denheter.
-Javisst.
285
00:33:36,512 --> 00:33:40,011
-Jag tycks ha blivit v�rvad.
-Ingen fara, han bits inte.
286
00:33:40,140 --> 00:33:42,762
�r du s�ker?
287
00:33:42,893 --> 00:33:46,392
H�rru! Vi har inte hela dagen p� oss.
288
00:33:53,362 --> 00:33:56,446
Jag pratade nyss med NASA.
Cloud-Sat och Terra kraschade nyss.
289
00:33:56,573 --> 00:34:00,073
De f�r inte kontakt
med rymdstationen. N�gra id�er?
290
00:34:00,202 --> 00:34:06,157
F�rs�k leda signalen via en satellit
h�gre upp. Anik E1 fungerar �nnu.
291
00:34:08,419 --> 00:34:12,831
Kontakt uppr�ttas med rymdstationen.
292
00:34:12,965 --> 00:34:17,212
Det h�r var m�rkligt.
En direkts�ndning.
293
00:34:32,901 --> 00:34:38,358
Det d�r �r den enda existerande
b�rbara High Frequency Disruptern.
294
00:34:38,490 --> 00:34:42,903
Den s�nder ut extremt h�gfrekventa
pulser i magnetosf�ren.
295
00:34:43,037 --> 00:34:46,951
F�r att manipulera v�dret
och avstyra global uppv�rmning.
296
00:34:47,082 --> 00:34:49,656
�r det d�r du?
297
00:34:51,045 --> 00:34:54,544
Karen ritade den n�r hon var fem.
Ge hit den.
298
00:34:54,673 --> 00:35:00,260
Tack. Bensindunkarna st�r i h�rnet
och generatorn bredvid g�dslet.
299
00:35:00,387 --> 00:35:03,174
Givetvis.
300
00:35:09,688 --> 00:35:12,144
Herregud...
301
00:35:13,734 --> 00:35:16,818
-Vad i...
-�r allt som det ska?
302
00:35:16,946 --> 00:35:21,489
Min satellit har registrerat en
h�gfrekvent str�le riktad mot solen.
303
00:35:21,617 --> 00:35:24,950
-Den utl�ste solstormen.
-Har du en egen satellit?
304
00:35:25,079 --> 00:35:28,163
Typ. Den var tagen ur bruk.
305
00:35:28,290 --> 00:35:31,208
Vem skulle sikta p� solen?
306
00:35:36,298 --> 00:35:39,465
Det h�r �r illa. Riktigt illa.
307
00:35:39,593 --> 00:35:43,840
Det kom fr�n HFD-projektets byggnad
utanf�r Boston.
308
00:35:43,973 --> 00:35:48,433
-K�nner n�n annan till det h�r?
-Endast jag �vervakar EHF-pulser.
309
00:35:48,560 --> 00:35:51,976
Det m�ste vara regeringen.
De f�rs�ker m�rkl�gga det.
310
00:35:52,106 --> 00:35:54,478
Svara, Jane!
311
00:35:56,527 --> 00:35:59,978
All right, �ndrade planer.
Vi m�ste �ka n�nstans.
312
00:36:00,114 --> 00:36:04,443
-Och g�ra vad?
-Du st�ller m�nga fr�gor.
313
00:36:04,576 --> 00:36:08,870
-Jag �r ju polis.
-Du �r aspirant. Kom nu.
314
00:36:10,708 --> 00:36:15,251
London �r en enda r�ra. FN s�geratt det var en enskild h�ndelse.
315
00:36:15,379 --> 00:36:19,543
Nu har vi arton "enskilda h�ndelser".
Vi borde ber�tta sanningen.
316
00:36:19,675 --> 00:36:24,004
Och orsaka �nnu mer panik?Nej, vi tar hand om det.
317
00:36:24,138 --> 00:36:27,341
Alla satelliter p� l�g-
och mellanniv� kraschar.
318
00:36:27,474 --> 00:36:32,101
Inklusive rymdstationen.
Den �r stor som en fotbollsplan.
319
00:36:32,229 --> 00:36:37,105
-Den b�r brinna upp vid �terintr�det.
-Den skulle tas ner kontrollerat.
320
00:36:37,234 --> 00:36:40,271
Nedfallet skulle ske �ver havet.
321
00:36:40,404 --> 00:36:47,700
Med ett sargat magnetf�lt kommer den
att sl� ner som en atombomb.
322
00:37:06,764 --> 00:37:09,551
-Jack!
-Bra tajmat.
323
00:37:09,683 --> 00:37:14,144
-Vi har inga telefoner l�ngre.
-Ge den h�r nyckeln till din far.
324
00:37:14,271 --> 00:37:19,514
-Hur funkar den?
-Den kopplar upp direkt via USB.
325
00:37:19,652 --> 00:37:24,894
K�ra medborgare. Solstormens ov�ntadestorlek och intensitet-
326
00:37:25,032 --> 00:37:30,406
-f�rst�r l�gre liggande satelliter.Vissa brinner upp vid �terintr�det.
327
00:37:30,537 --> 00:37:36,291
Dessv�rre n�r vissa jordenmed f�r�dande konsekvenser.
328
00:37:36,418 --> 00:37:41,413
Dagens f�r�dande nedslag i centralaLondon har sp�rats till ett fel i...
329
00:37:41,548 --> 00:37:47,551
-D�r f�rsvann han.
-Jag m�ste tillbaka till kontoret.
330
00:37:48,013 --> 00:37:51,382
-Var f�rsiktig.
-Det ska jag.
331
00:37:56,647 --> 00:38:02,103
Mamma, var �r de?
332
00:38:21,839 --> 00:38:26,584
-Kan jag f� se legitimation, tack?
-Jag �r forskare, v�n med dr Whitlow.
333
00:38:26,719 --> 00:38:33,338
-Det h�r �r min medarbetare.
-Jag �r strax tillbaka.
334
00:38:33,475 --> 00:38:36,346
-Vad har jag blivit indragen i?
-Slappna av.
335
00:38:36,478 --> 00:38:39,479
Dr Whitlow var min kollega i Alaska.
336
00:38:39,607 --> 00:38:45,230
Var det inte d�r du saboterade
din egen forskning f�r tre �r sen?
337
00:38:45,362 --> 00:38:50,523
Karen m�ste ha sagt n�t om det.
338
00:38:52,828 --> 00:38:57,157
Det var ett etiskt beslut.
Mer beh�ver inte s�gas.
339
00:38:58,208 --> 00:39:02,253
-Tack.
-Dr Whitlow har inga inbokade m�ten.
340
00:39:02,379 --> 00:39:05,464
-Vad ska det betyda?
-L�mna genast omr�det.
341
00:39:05,591 --> 00:39:10,087
Nej. Den d�r solstormen
�r ett hot mot hela m�nskligheten.
342
00:39:10,220 --> 00:39:13,921
Sir, jag t�nker inte be er igen.
343
00:39:14,975 --> 00:39:18,060
Dr Ranger, vi �ker.
344
00:39:38,666 --> 00:39:42,877
-Vi �ker hem. De v�ntar p� oss.
-Jag kan inte bara strunta i det.
345
00:39:43,003 --> 00:39:46,871
Det var jag som skapade
HFD-projektet.
346
00:39:47,007 --> 00:39:50,756
-De sl�pper ju inte in oss.
-Det m�ste finnas n�t s�tt.
347
00:39:50,886 --> 00:39:54,255
-Om vi bara tar oss f�rbi vakterna...
-"Vi"?
348
00:39:54,390 --> 00:39:57,806
Jag klarar det inte ensam.
349
00:39:57,935 --> 00:40:04,104
-Du ber mig bryta mot lagen.
-Om n�gra dagar finns ingen lag.
350
00:40:04,233 --> 00:40:08,100
-Vet du hur galen du l�ter just nu?
-Ja.
351
00:40:08,237 --> 00:40:14,690
Men det h�r kommer bara att bli v�rre
och vi m�ste g�ra n�nting. Genast.
352
00:40:24,712 --> 00:40:26,870
Kom igen.
353
00:40:32,177 --> 00:40:35,262
-Det var v�l inte s� sv�rt?
-Tills man f�r en st�t.
354
00:40:48,277 --> 00:40:51,776
-Vad g�r vi nu?
-Letar r�tt p� dr Whitlow.
355
00:40:51,905 --> 00:40:54,064
Varf�r g�r jag det h�r?
356
00:41:17,348 --> 00:41:20,799
-Ni tv�! Halt!
-J�klar...
357
00:41:20,935 --> 00:41:23,604
Stanna d�r!
358
00:41:25,522 --> 00:41:28,358
Upp med h�nderna!
359
00:41:29,818 --> 00:41:33,484
-L�gg er ner!
-Ner p� marken!
360
00:41:33,614 --> 00:41:38,608
-Vi m�ste f� tr�ffa dr Whitlow.
-Ner p� kn�!
361
00:41:41,413 --> 00:41:44,996
H�nderna bakom huvudet.
362
00:42:13,654 --> 00:42:17,237
80 inkommande satelliter.
Ge mig banor och nedslagsplatser.
363
00:42:17,366 --> 00:42:21,827
-Vi kan inte ber�kna s� m�nga.
-Prioritera. Nedslag i st�der f�rst.
364
00:42:21,954 --> 00:42:25,904
-Gissa om du m�ste!
-Tv� inkr�ktare har f�ngats.
365
00:42:26,041 --> 00:42:29,493
En av dem �r Michael Ranger.
366
00:42:29,628 --> 00:42:33,958
S�g �t vakterna att h�lla kvar dem.
Jag tar itu med dr Ranger sen.
367
00:42:34,091 --> 00:42:37,294
H�ll kvar dem.
Dr Whitlow tar itu med dem sen.
368
00:42:42,391 --> 00:42:47,349
Vi har f�tt rapporter om satellit-
nedslag i Aten, Kairo och Bombay.
369
00:42:47,479 --> 00:42:50,646
V�ra missiler stoppade inte
nedslag p� Maui och i Texas.
370
00:42:50,774 --> 00:42:55,353
Kan n�n f�rklara det? N�gon?!
371
00:42:55,487 --> 00:42:59,615
Solstormen har �kat i intensitet
och p�verkat v�ra milit�ra system.
372
00:42:59,742 --> 00:43:03,158
-F�r vi med oss Kina?
-Ja, samt Ryssland, Storbritannien...
373
00:43:03,287 --> 00:43:08,791
...Frankrike, Kanada och Australien.
Men deras vapen har ocks� drabbats.
374
00:43:08,918 --> 00:43:12,915
-Hur m�nga satelliter ska trilla ner?
-Hundratals.
375
00:43:13,047 --> 00:43:17,210
Hotet har uppgraderats
till kategori 6.
376
00:43:17,343 --> 00:43:21,008
Kan vi inte f�rhindra dessa krascher?
377
00:43:23,682 --> 00:43:25,805
Jag beklagar, sir.
378
00:43:31,315 --> 00:43:35,313
Rymdstationens �terintr�de
har p�b�rjats. Var och n�r?
379
00:43:35,444 --> 00:43:40,272
-Jag sp�rar den...
-Kom igen, Peter! Ge mig en plats!
380
00:43:46,914 --> 00:43:50,034
Den kommer att sl� ner i Chicago.
381
00:43:56,257 --> 00:43:59,460
Jag vill tala med NATO
och FN:s s�kerhetsr�d.
382
00:44:01,887 --> 00:44:05,470
Brian Lee. Koppla fram henne.
383
00:44:05,599 --> 00:44:09,597
Brian, om 52 minuter
sl�r rymdstationen ner i Chicago.
384
00:44:09,728 --> 00:44:13,393
Nedslaget kommeratt utpl�na hela stan.
385
00:44:16,652 --> 00:44:19,855
-Vi m�ste evakuera myndigheterna.
-Myndigheterna?!
386
00:44:19,989 --> 00:44:24,282
Om mindre �n en timme
kommer 2,7 miljoner personer att d�.
387
00:44:24,410 --> 00:44:27,411
Det finns inget annat vi kan g�ra.
388
00:44:29,707 --> 00:44:32,411
Det �r f�r sent.
389
00:44:55,441 --> 00:44:57,896
Jag borde inte l�tit mig �vertalas.
390
00:44:58,027 --> 00:45:01,111
Jag kommer att �talas
f�r intr�ng och inbrott.
391
00:45:01,238 --> 00:45:04,856
Hamnar jag i brottsregistret
sparkar akademien ut mig.
392
00:45:04,992 --> 00:45:10,033
-Du skulle g�ra dig sj�lv en tj�nst.
-Hur kan du s�ga s�?
393
00:45:10,164 --> 00:45:13,367
Det h�r �r det enda jag vill g�ra.
394
00:45:13,500 --> 00:45:16,786
Vad har jag gjort
som g�r dig s� f�rbannad?
395
00:45:16,921 --> 00:45:20,254
Jag vill inte att min dotter
gifter sig med en polis.
396
00:45:25,387 --> 00:45:28,554
Varf�r vill du bli polis, f�rresten?
397
00:45:31,185 --> 00:45:35,099
Min pappa var polis i 30 �r.
398
00:45:35,230 --> 00:45:42,111
Jag erk�nner att det var tufft.
Det var l�nga pass och farligt.
399
00:45:42,237 --> 00:45:46,567
Men han hade ett citat
som han alltid sa till mig:
400
00:45:46,700 --> 00:45:52,324
"Allt som kr�vs f�r att de onda ska
segra �r att de goda inte g�r n�got."
401
00:45:52,456 --> 00:45:57,332
Trots att jag var liten minns jag hur
han alltid st�llde upp f�r de svaga.
402
00:45:57,461 --> 00:46:01,790
Han kommer aldrig att f�
en stor parad eller stadens nyckel-
403
00:46:01,924 --> 00:46:05,423
-men han hj�lpte folk
p� alla s�tt han kunde.
404
00:46:05,552 --> 00:46:09,502
Och det gjorde verklig skillnad.
405
00:46:09,640 --> 00:46:12,724
Jag vill g�ra samma sak.
406
00:46:28,867 --> 00:46:31,537
Den d�r var rej�l.
407
00:46:46,010 --> 00:46:48,927
Trettio sekunder till nedslag.
408
00:47:40,648 --> 00:47:46,353
Kl. 19.00 �stkusttid �deladeen satellit flera kvarter i Boston.
409
00:47:46,487 --> 00:47:51,196
Detta strax efter den st�rstakatastrof som drabbat USA.
410
00:47:51,325 --> 00:47:58,122
-Den totala f�rst�relsen av Chicago.
-Mamma, det har g�tt fyra timmar.
411
00:47:58,249 --> 00:48:02,792
-Det m�ste ha h�nt n�t.
-De kanske fick problem med bilen.
412
00:48:02,920 --> 00:48:07,000
-Din fars bil �r inte helt p�litlig.
-Han har r�tt.
413
00:48:07,132 --> 00:48:11,675
Han m� driva mig till vanvett, men
han �r den r�digaste karl jag k�nner.
414
00:48:11,804 --> 00:48:15,089
Och han �r med Tim.
De tv� klarar allt.
415
00:48:15,224 --> 00:48:20,562
Jag vet. Men jag kan inte
bara sitta och v�nta.
416
00:48:20,688 --> 00:48:25,515
Du �r utmattad. Sov lite.
Vi kan v�nta i skift.
417
00:48:25,651 --> 00:48:29,649
Okej, jag ska f�rs�ka.
418
00:48:29,780 --> 00:48:33,149
Jag v�cker dig om n�gra timmar.
419
00:48:51,552 --> 00:48:56,095
Jane, det h�r �r inte ditt fel.
420
00:48:59,643 --> 00:49:03,143
-�h nej...
-Vad �r det?
421
00:49:03,272 --> 00:49:08,611
Det �r solen.
Ser du den svarta fl�cken p� solytan?
422
00:49:08,736 --> 00:49:11,571
Det �r solfl�cken vi skapade.
423
00:49:11,697 --> 00:49:16,822
Den �r nu 100 000 km tv�rs �ver.
Fyra g�nger st�rre �n jorden.
424
00:49:16,952 --> 00:49:20,487
Vad kommer att h�nda?
�nnu en klass X-eruption?
425
00:49:20,623 --> 00:49:26,209
Nej, det blir ett gigantiskt moln av
magnetiserade, radioaktiva partiklar.
426
00:49:26,337 --> 00:49:30,465
Det st�rsta utslungandet av solmassa
som vi n�nsin sett.
427
00:49:43,270 --> 00:49:45,512
Hej, morfar.
428
00:49:45,648 --> 00:49:49,313
-F�r jag komma in?
-Javisst.
429
00:49:50,277 --> 00:49:53,362
S�tt dig ner en stund.
430
00:49:56,951 --> 00:49:59,821
Jag ville ge dig den h�r.
431
00:49:59,954 --> 00:50:04,699
Din mormor gav mig kompassen
under min f�rsta kampanj.
432
00:50:04,833 --> 00:50:11,714
Vi dejtade fortfarande, men Jen
hade redan klurat ut hurdan jag var.
433
00:50:11,840 --> 00:50:16,668
Hon sa att den skulle p�minna mig om
att alltid v�lja r�tt v�g.
434
00:50:16,804 --> 00:50:20,718
Att aldrig kompromissa
med det jag tror p�.
435
00:50:20,849 --> 00:50:23,934
Jag har haft den med mig
�nda sen dess.
436
00:50:24,061 --> 00:50:28,937
Den har p�mint mig om
att alltid f�lja mitt hj�rta.
437
00:50:29,066 --> 00:50:32,020
F�r det �r v�r verkliga kompass.
438
00:50:34,863 --> 00:50:37,734
Hursomhelst...
439
00:50:37,866 --> 00:50:42,694
Jag t�nkte att det nog �r dags
att l�mna den vidare.
440
00:50:42,830 --> 00:50:47,290
Se den som en lyckoamulett.
441
00:50:47,418 --> 00:50:49,873
Tack.
442
00:50:57,344 --> 00:51:00,429
Vi kommer att klara det h�r.
443
00:51:04,810 --> 00:51:10,646
-F�rs�k sova lite.
-Det ska jag.
444
00:52:04,703 --> 00:52:07,277
Ber�knar banan.
445
00:52:07,414 --> 00:52:10,914
En direkttr�ff p� norra halvklotet
om 7 timmar och 22 minuter.
446
00:52:11,043 --> 00:52:17,164
Skicka genast ut datan
och be NASA g�ra tr�ffsimuleringar.
447
00:52:17,299 --> 00:52:21,000
-Hur kan det bli v�rre?
-Gl�m stormen och satelliterna.
448
00:52:21,136 --> 00:52:26,131
Koronan har slungat iv�g solmassa
i riktning mot jorden.
449
00:52:28,769 --> 00:52:33,431
-Presidenten beh�ver alternativ.
-HFD:n kan vara ett.
450
00:52:33,565 --> 00:52:37,231
Peter, be dem skicka upp dr Ranger.
451
00:52:37,361 --> 00:52:40,528
Han �r redan h�r.
452
00:52:40,656 --> 00:52:45,614
Jag svor att om han n�nsin satte
sin fot h�r skulle jag skjuta honom.
453
00:52:45,744 --> 00:52:48,200
Han �r �nd� den smartaste jag k�nner.
454
00:52:48,330 --> 00:52:51,913
Det h�r utbrottet
kan utpl�na allt liv p� planeten.
455
00:52:52,042 --> 00:52:58,412
V�rldens skarpaste hj�rnor jobbar p�
det. Vi beh�ver inte Michael Ranger.
456
00:52:58,549 --> 00:53:02,760
Nu f�r du urs�kta mig.
Jag m�ste kontakta presidenten.
457
00:53:25,284 --> 00:53:30,907
-Hej, Michael.
-Du har visst haft fullt upp.
458
00:53:31,040 --> 00:53:34,373
-Vem �r din v�n?
-Min dotters pojkv�n.
459
00:53:34,501 --> 00:53:36,957
Tim Davis.
460
00:53:40,591 --> 00:53:43,758
-Vad g�r du h�r?
-Vad tror du?
461
00:53:43,886 --> 00:53:48,014
Det var HFD-projektet
som utl�ste eruptionen, eller hur?
462
00:53:48,140 --> 00:53:51,758
-Vi g�r allt vi kan f�r att l�sa det.
-Och hur g�r det?
463
00:53:51,894 --> 00:53:57,019
-Jag beh�ver din hj�lp.
-Jas�, du beh�ver min hj�lp?
464
00:53:57,149 --> 00:54:00,684
Kan du bara titta p� det h�r?
465
00:54:11,163 --> 00:54:16,158
-Det st�rsta massutbrottet n�nsin.
-P� v�g rakt mot jorden.
466
00:54:16,293 --> 00:54:21,714
-Det l�ter illa.
-Ja, kollisionen blir katastrofal.
467
00:54:21,840 --> 00:54:25,174
Allt tack vare Janes
massf�rst�relsevapen.
468
00:54:25,302 --> 00:54:28,802
Det var ett vapen som orsakade det,
inte sant?
469
00:54:28,931 --> 00:54:32,466
Jag visste det. Du visste
varf�r jag f�rst�rde projektet.
470
00:54:32,601 --> 00:54:36,729
�nd� byggde du ett vapen. Eller hur?
471
00:54:36,855 --> 00:54:41,149
-�r du klar?
-F�r stunden.
472
00:54:41,277 --> 00:54:47,813
Du vet fortfarande mer om det h�r �n
n�n annan. Hj�lp mig att stoppa det.
473
00:54:47,950 --> 00:54:51,283
Dr Ranger har inget att erbjuda oss.
474
00:54:51,412 --> 00:54:54,697
Men han har f�rst�rt
en HFD-anl�ggning.
475
00:54:54,832 --> 00:55:01,748
Herr minister, jag gillar varken er,
det ni g�r eller det ni st�r f�r.
476
00:55:03,007 --> 00:55:08,345
Men Jane har r�tt. Ni beh�ver mig.
477
00:55:08,470 --> 00:55:13,891
-S� jag st�r till f�rfogande.
-Ja, det g�r du.
478
00:55:14,018 --> 00:55:18,181
Dr Whitlow,
presidenten m�ste informeras.
479
00:55:18,314 --> 00:55:20,983
Vi har �nnu ett alternativ.
480
00:55:34,455 --> 00:55:37,574
-Jag �r ledsen.
-Jag ocks�.
481
00:55:37,708 --> 00:55:41,042
Nu, dr Whitlow.
482
00:55:57,144 --> 00:56:00,893
Det d�r gick ju bra. Vad g�r vi nu?
483
00:56:10,574 --> 00:56:16,197
Om sex timmar n�r utbrottet jorden.
Det ant�nder delar av atmosf�ren-
484
00:56:16,330 --> 00:56:21,455
-och br�nner bort ozonet. �r vi inte
l�ngt under markytan d�r vi.
485
00:56:21,585 --> 00:56:25,713
Herr presidenten,
hotbilden �r nu av kategori 7.
486
00:56:25,839 --> 00:56:28,924
M�nsklighetens
n�ra f�rest�ende utpl�nande.
487
00:56:29,051 --> 00:56:35,054
-Herregud...
-Det kan g� att stoppa det.
488
00:56:35,182 --> 00:56:39,132
En milit�r satellit med
en k�rnreaktor och kraftiga sk�ldar.
489
00:56:39,270 --> 00:56:42,970
Vi kan placera den i utbrottets v�g
och detonera den.
490
00:56:43,107 --> 00:56:46,440
NASA tror att explosionen
kan skingra plasman.
491
00:56:46,568 --> 00:56:50,946
-Du har min fullmakt att s�tta ig�ng.
-Vi koordinerar det h�rifr�n, sir.
492
00:56:51,073 --> 00:56:53,113
Vi ses snart.
493
00:56:54,952 --> 00:57:00,112
S�tt ditt team i arbete. NASA beh�ver
ompositionerings-datan omedelbart.
494
00:57:16,390 --> 00:57:19,640
Pappa? Tim?
495
00:57:38,287 --> 00:57:44,491
-Karen, �r allt okej?
-Ja d�. Var har ni varit hela natten?
496
00:57:44,627 --> 00:57:47,414
-Jag blev inl�st med din far.
-Va?
497
00:57:47,546 --> 00:57:52,208
Det �r en l�ng historia.
Fick du nyckeln av Jack? Bra.
498
00:57:52,343 --> 00:57:55,842
Kom, vi har mycket att g�ra.
499
00:58:18,202 --> 00:58:24,655
Detonation om tio sekunder.
Tio, nio, �tta, sju...
500
00:58:38,973 --> 00:58:43,718
-Statusrapport?
-Massan minskade med 2,4 %.
501
00:58:43,852 --> 00:58:49,392
-Ingen f�r�ndring av banan.
-Den absorberade sm�llen.
502
00:58:51,735 --> 00:58:58,354
-Det m�ste finnas en annan utv�g.
-Tyv�rr, sir. Inte inom tidsramen.
503
00:59:03,539 --> 00:59:10,502
K�ra medborgare. V�r v�rld st�r inf�r
det st�rsta hotet n�gonsin.
504
00:59:10,629 --> 00:59:15,837
Om tre timmar kommer v�r planetatt kollidera med utslungad solmassa.
505
00:59:15,968 --> 00:59:20,962
Det �r ett stort molnfr�n ett utbrott p� solen.
506
00:59:23,767 --> 00:59:27,551
Kollisionen kan f�rst�ra ozonlagret-
507
00:59:27,688 --> 00:59:33,940
-och l�mna oss oskyddademot d�dliga doser UV-str�lning.
508
00:59:34,069 --> 00:59:38,019
Jag vill f�rs�kra var och en av er-
509
00:59:38,157 --> 00:59:42,569
-om att alla �tg�rder vidtasf�r att avstyra denna katastrof.
510
00:59:42,703 --> 00:59:47,199
Om inte annatf�r att minimera effekterna.
511
00:59:49,335 --> 00:59:56,084
Det finns �tg�rder ni kan ta till f�ratt skydda er under sammanst�tningen.
512
00:59:56,216 --> 01:00:00,713
S�k skydd i k�llareeller tunnelbanor, allt under jord.
513
01:00:00,846 --> 01:00:04,049
Ta med er s� mycketmat och vatten ni kan.
514
01:00:04,183 --> 01:00:09,639
Och viktigast av allt,stanna med era n�rmaste.
515
01:00:09,772 --> 01:00:13,188
Vi ska m�ta detta hot tillsammans.
516
01:00:13,317 --> 01:00:19,272
Vi �r amerikaner.Vi �r modiga. Vi �r starka.
517
01:00:19,406 --> 01:00:24,483
Och vi ska �verleva.Gud v�lsigne er alla.
518
01:00:24,620 --> 01:00:28,831
Och Gud v�lsigneAmerikas f�renta stater.
519
01:00:28,958 --> 01:00:31,199
Tack.
520
01:00:40,719 --> 01:00:43,839
Om v�rlden ska g� under
s� g�r vi det p� en g�ng.
521
01:00:43,973 --> 01:00:47,591
-Vi gifter oss.
-Menar du allvar?
522
01:00:47,726 --> 01:00:51,345
Ja, nu. P� en g�ng.
523
01:00:54,483 --> 01:00:57,934
-Har du gjort den?
-Ja.
524
01:00:58,070 --> 01:01:02,898
-Jag �nskar att den var finare.
-Jag tycker den �r vacker.
525
01:01:05,077 --> 01:01:12,823
Jag, Timothy Davis,
tar h�rmed dig, Karen Ranger-
526
01:01:12,960 --> 01:01:19,378
-till min �kta maka.
Att �lska och h�lla k�r-
527
01:01:19,508 --> 01:01:21,964
-tills d�den skiljer oss �t.
528
01:01:22,094 --> 01:01:27,515
Jag, Karen Ranger,
tar h�rmed dig, Timothy Davis-
529
01:01:27,641 --> 01:01:32,932
-till min �kta make.
Att �lska och h�lla k�r-
530
01:01:33,063 --> 01:01:35,934
-tills d�den skiljer oss �t.
531
01:01:59,840 --> 01:02:04,467
Oj. Vi �r typ gifta.
532
01:02:12,811 --> 01:02:16,015
Operation Haven �r ett hemligt
projekt som p�g�tt i flera �r.
533
01:02:16,148 --> 01:02:18,853
Det skapades f�r en s�n h�r kris.
534
01:02:18,984 --> 01:02:23,646
Ett underjordiskt n�tverk, direkt
kopplat till Vita husets bunker-
535
01:02:23,781 --> 01:02:28,858
-vilken �ven tj�nar
som Havens kommunikationscentral.
536
01:02:30,371 --> 01:02:34,415
Det finns endast plats
f�r 150 000 personer.
537
01:02:34,541 --> 01:02:39,334
Viktiga myndighetspersoner
och milit�rer, samt utvalda yrkesm�n-
538
01:02:39,463 --> 01:02:42,914
-n�dv�ndiga f�r att samh�llet
ska �verleva.
539
01:02:43,050 --> 01:02:50,215
Befinner ni er i detta rum finns ni
p� listan. Samla era familjer fort.
540
01:02:52,351 --> 01:02:55,186
Beverly!
541
01:03:06,573 --> 01:03:11,200
Beverly. Packa dina v�skor snabbt.
Bara det n�dv�ndigaste, vi m�ste �ka.
542
01:03:11,328 --> 01:03:14,531
-Vad menar du?
-Operation Haven.
543
01:03:14,665 --> 01:03:21,035
Regeringens underjordiska skyddsrum.
Jag trodde aldrig de skulle anv�ndas.
544
01:03:21,171 --> 01:03:23,627
-H�mta Karen.
-Grannar och v�nner, d�?
545
01:03:23,757 --> 01:03:28,135
-De st�r inte p� listan.
-Vi har inte tid att diskutera.
546
01:03:28,262 --> 01:03:32,010
-Vad h�nder med Michael och Tim?
-Kom nu.
547
01:03:39,648 --> 01:03:41,522
Karen!
548
01:03:49,491 --> 01:03:53,952
Karen �r borta.
Vi m�ste leta efter henne.
549
01:03:54,079 --> 01:03:57,365
-Vi har inte tid.
-Hon �r min dotter!
550
01:03:57,499 --> 01:04:01,082
-Leta reda p� henne. Jag stannar h�r.
-40 minuter.
551
01:04:01,211 --> 01:04:04,960
Om 40 minuter ses vi h�r,
h�mtar William och �ker.
552
01:04:05,090 --> 01:04:11,259
Jack, hitta henne. Strunta i mig.
Ge min plats till Tim. �k nu!
553
01:04:12,473 --> 01:04:15,889
Du hade r�tt om HFD:n.Den kan stoppa det h�r.
554
01:04:16,018 --> 01:04:19,553
Det �r f�rsent.
Anl�ggningen har evakuerats.
555
01:04:19,688 --> 01:04:24,149
Det finns fortfarande en chans.
Att anv�nda HFD:n som en sk�ld.
556
01:04:24,276 --> 01:04:29,234
Jag har gjort simuleringar. Utbrottet
best�r av negativt laddade partiklar.
557
01:04:29,365 --> 01:04:36,197
Om vi g�r jordens magnetf�lt negativt
blir det som magneter som repellerar.
558
01:04:36,330 --> 01:04:38,406
Jorden kan avstyra det!
559
01:04:38,540 --> 01:04:42,455
HFD:n kan inte g�ra det.
Pulsen �r f�r fokuserad.
560
01:04:42,586 --> 01:04:45,955
Inte med en oavbruten str�le.
En s�n sprids exponentiellt.
561
01:04:46,090 --> 01:04:51,594
-D� m�ste systemet konfigureras.
-Jag �r villig att f�rs�ka.
562
01:04:51,720 --> 01:04:58,138
Mitt l�senord �r "Whitlow2464".
S�kerhetskoden �r "Alpha6832".
563
01:04:58,269 --> 01:05:01,803
Michael,
du har bara tv� timmar p� dig.
564
01:05:01,939 --> 01:05:04,975
Oroa dig inte, jag fixar det.
565
01:05:08,946 --> 01:05:12,445
Lasta p�, vi m�ste �ka.
566
01:05:14,535 --> 01:05:19,031
-Vad var det d�r?
-Tim l�rde mig.
567
01:05:20,624 --> 01:05:26,709
-Vad�? Hon ville l�ra sig vapen.
-Jag vill inte veta...
568
01:05:39,226 --> 01:05:42,927
Tim! �r du hemma?
569
01:05:43,647 --> 01:05:47,562
Mr Davis! Mrs Davis!
570
01:05:56,619 --> 01:05:59,703
Vi provar ladan.
Hon kanske �r med Michael.
571
01:05:59,830 --> 01:06:02,582
G�r som jag s�ger, Jack!
572
01:06:19,099 --> 01:06:23,263
-Vad fan var det d�r?
-Jag vet inte, men det blir v�rre.
573
01:06:29,234 --> 01:06:31,441
-En solflare.
-Klass X.
574
01:06:31,570 --> 01:06:35,947
-Varf�r stannar vi?
-Pulsen kan f�rst�ra t�ndstiften.
575
01:06:37,785 --> 01:06:40,358
-Vad �r det som h�nder?
-H�ll i dig!
576
01:06:52,424 --> 01:06:54,713
Bev?
577
01:07:16,991 --> 01:07:20,940
-Jag tror att det �r �ver.
-Ja.
578
01:07:24,748 --> 01:07:29,078
-Du skojar?
-Flaren m�ste ha sabbat den.
579
01:07:29,211 --> 01:07:32,461
-Vi borde ha k�pt ett batteri.
-Vi f�r rulla ig�ng den.
580
01:07:32,590 --> 01:07:35,507
L�gg i tv�an
och trampa p� kopplingen.
581
01:07:44,560 --> 01:07:48,427
-Det kommer en!
-Den kommer att sl� ner n�ra.
582
01:07:50,065 --> 01:07:52,391
Knuffa p�!
583
01:07:54,695 --> 01:07:57,981
Sl�pp upp kopplingen!
584
01:07:58,115 --> 01:08:02,611
-Det kommer en till!
-Sl�pp upp den nu!
585
01:08:02,745 --> 01:08:05,200
N�stan!
586
01:08:35,361 --> 01:08:39,857
-Hur l�nge har hon varit s� h�r?
-Kanske en timme. Vi krockade.
587
01:08:39,990 --> 01:08:45,945
Forts�tt till station A f�r intr�de.Brandd�rrarna st�ngs om en timme.
588
01:08:46,080 --> 01:08:49,449
Pupillerna vidgas normalt
och det finns ingen svullnad.
589
01:08:49,583 --> 01:08:53,284
Mr Hillcroft,
har ni fler sl�ktingar p� ing�ng?
590
01:08:55,047 --> 01:08:58,167
-Mr Hillcroft?
-Nej, det �r bara vi.
591
01:08:58,300 --> 01:09:00,376
Vi tar henne till sjukan.
592
01:09:27,413 --> 01:09:29,904
Tack, Jane.
593
01:09:48,475 --> 01:09:51,049
Snabba p�...
594
01:09:54,481 --> 01:09:56,972
S� d�r, vi �r inne.
595
01:09:57,109 --> 01:10:00,692
-Hur l�ng tid till kollisionen?
-40 minuter.
596
01:10:00,821 --> 01:10:05,400
Och hypotetiskt 10 minuter innan
jonosf�ren blivit negativt laddad.
597
01:10:05,534 --> 01:10:09,318
-Hypotetiskt?
-En satellit �r �nnu uppkopplad.
598
01:10:09,455 --> 01:10:12,621
Den �vervakar massutbrottet.
599
01:10:12,750 --> 01:10:15,869
-Ta p� er headset.
-Vad ska jag g�ra?
600
01:10:16,003 --> 01:10:19,253
H�ll koll p� nedr�kningen.
601
01:10:20,257 --> 01:10:26,212
Jag st�ller in m�let. Vid spridning
i jonosf�ren p� 1 000 km h�jd.
602
01:10:26,347 --> 01:10:32,349
Maxintensitet.
Nu kopplar vi ur s�kerhetssystemen-
603
01:10:32,478 --> 01:10:36,060
-och kringg�r
polaritetskondensatorerna.
604
01:10:36,190 --> 01:10:41,397
Vi sammankopplar generatorerna
och leder dem rakt in i antennerna.
605
01:10:41,528 --> 01:10:46,356
D� f�r vi en kontinuerlig, negativt
laddad str�le ist�llet f�r pulser.
606
01:10:46,492 --> 01:10:51,201
-Hur kopplar vi generatorerna?
-V�ldigt snabbt.
607
01:10:52,539 --> 01:10:55,327
Tim, ta med verktygen.
608
01:11:11,267 --> 01:11:16,094
-Jag hoppas du vet vad du g�r.
-L�tt som en pl�tt.
609
01:11:16,230 --> 01:11:20,144
S� h�r g�r vi: Vi passerade
ett g�ng kablar p� v�g in.
610
01:11:20,276 --> 01:11:24,320
Ta dem och kedjekoppla
de d�r generatorerna.
611
01:11:24,446 --> 01:11:27,613
-Kedjekoppla dem?
-Vi sammankopplar alla...
612
01:11:27,741 --> 01:11:31,360
-...till en enda stor generator.
-Uppfattat.
613
01:11:31,495 --> 01:11:34,068
S�tt fart!
614
01:11:37,084 --> 01:11:43,418
Operation Haven �r slutf�rd. Bunkern
�r kopplad till �vriga anl�ggningar.
615
01:11:43,549 --> 01:11:49,587
-Hur �r det med utbrottet?
-24 minuter till kollision.
616
01:11:51,140 --> 01:11:53,891
F�rsegla bunkern.
617
01:12:44,944 --> 01:12:48,692
-Hur g�r det?
-Vi �r anslutna till antennerna.
618
01:12:48,822 --> 01:12:52,357
Nu m�ste vi bara
koppla in generatorerna.
619
01:12:54,328 --> 01:12:58,789
-Isoleringsringen sitter fast.
-F� loss den illa kvickt.
620
01:12:58,916 --> 01:13:02,499
Den ger inte med sig.
621
01:13:11,345 --> 01:13:14,512
Pappa, ni har 30 sekunder
innan str�len startar.
622
01:13:14,640 --> 01:13:18,472
-Det �r st�rningar. Jag h�r inte.
-Varf�r surrar det?
623
01:13:18,602 --> 01:13:21,176
F�r att det redan har p�b�rjats.
624
01:13:21,313 --> 01:13:26,390
Den kommer att sl�ppa loss en
gigawatt oavsett om vi �r inkopplade.
625
01:13:29,863 --> 01:13:33,778
Pappa, h�r du mig?
S�ndaren har p�b�rjat nedr�kningen.
626
01:13:33,909 --> 01:13:37,610
Tio, nio, �tta, sju...
627
01:13:37,746 --> 01:13:43,785
...sex, fem, fyra, tre, tv�, ett...
628
01:13:45,879 --> 01:13:49,498
Pappa, h�r du mig?
629
01:13:50,384 --> 01:13:54,334
-Kom igen, snabba p�!
-Pappa, s�g n�t!
630
01:14:16,493 --> 01:14:19,530
Det fungerar. En kontinuerlig str�le.
631
01:14:19,663 --> 01:14:23,910
-Klarar systemet det?
-F�rhoppningsvis.
632
01:14:40,893 --> 01:14:45,354
Tja, d� var det visst dags.
William, gamle gosse...
633
01:14:47,191 --> 01:14:50,061
Kom igen, d�.
634
01:14:54,740 --> 01:14:56,234
�s p� bara.
635
01:15:00,955 --> 01:15:04,904
Jonosf�ren b�rjar bli
negativt laddad. 23 procent.
636
01:15:05,042 --> 01:15:07,082
42 procent.
637
01:15:07,211 --> 01:15:12,288
-Kommer sk�lden att h�lla?
-Det blir p� h�ret.
638
01:15:12,424 --> 01:15:16,339
-Ni m�ste h�rifr�n.
-Va? Varf�r det?
639
01:15:16,470 --> 01:15:19,139
Str�len m�ste f�rbli obruten.
640
01:15:19,265 --> 01:15:23,262
Kollisionen kommer att orsaka
ett eko och skicka tillbaka str�len.
641
01:15:23,394 --> 01:15:28,636
-Vad menar du? En energiv�g?
-Den kommer att f�rst�ra antennerna.
642
01:15:28,774 --> 01:15:32,606
Jag uppr�tth�ller str�len,
men ni m�ste h�rifr�n.
643
01:15:32,736 --> 01:15:37,398
I helvete att jag l�mnar dig.
Vi g�r det h�r tillsammans.
644
01:15:38,909 --> 01:15:42,195
-Karen, vi m�ste �ka.
-Nej, jag l�mnar dig inte!
645
01:15:42,329 --> 01:15:48,165
Lyssna p� mig, Karen. Jag kommer
strax efter er. Jag klarar mig.
646
01:15:48,294 --> 01:15:52,956
-Men du kommer ju aldrig i tid!
-Den h�r g�ngen g�r jag det.
647
01:15:53,090 --> 01:15:58,511
Det lovar jag. Ni m�ste h�rifr�n.
648
01:16:08,147 --> 01:16:11,313
Det har varit en �ra
att f� tj�nstg�ra med er.
649
01:16:11,442 --> 01:16:15,356
Det har varit ett n�je
att f� tj�nstg�ra med er.
650
01:16:15,487 --> 01:16:19,781
Masskollision om fem, fyra...
651
01:16:19,908 --> 01:16:24,903
...tre, tv�, ett...
652
01:16:27,207 --> 01:16:29,745
H�r kommer den...
653
01:16:57,279 --> 01:16:59,486
Jack...
654
01:17:01,951 --> 01:17:04,524
Var �r Karen?
655
01:18:07,182 --> 01:18:09,508
Pappa!
656
01:18:24,992 --> 01:18:29,654
-Vad h�nde med masskollisionen?
-Solstr�lningen �r p� 12 procent.
657
01:18:29,788 --> 01:18:33,620
Termosf�ren h�ller emot
p� 150 km h�jd.
658
01:18:33,751 --> 01:18:37,036
-N�gra d�dsoffer?
-Nej.
659
01:18:37,171 --> 01:18:41,548
-Atmosf�ren �r fortfarande intakt.
-Herregud, vi �verlevde!
660
01:18:41,675 --> 01:18:44,961
Vi klarade det!
661
01:18:45,679 --> 01:18:47,173
Halleluja.
662
01:19:31,016 --> 01:19:33,472
Pappa?
663
01:19:41,986 --> 01:19:44,655
-Du klarade dig.
-Hej...
664
01:19:44,780 --> 01:19:48,612
Explosionen m�ste ha knockat mig.
665
01:19:51,412 --> 01:19:53,570
Hj�lp mig upp.
666
01:20:18,522 --> 01:20:22,769
Du fixade det!
Du r�ddade hela v�rlden!
667
01:20:23,861 --> 01:20:28,357
Jag gjorde visst det.
668
01:20:28,490 --> 01:20:31,575
Mina ber�kningar st�mde.
669
01:20:37,207 --> 01:20:42,035
Men f�rsvarsministern
l�r nog inte bli s� glad.
670
01:20:54,767 --> 01:20:58,385
Det �r v�l b�st att se till
att ni kommer hem.
671
01:21:37,810 --> 01:21:40,727
-Du �r skadad.
-Det �r ingen fara.
672
01:21:40,854 --> 01:21:43,642
Jag �r s� glad att du �r hemma.
673
01:21:45,317 --> 01:21:50,312
-Du kom hem med v�r flicka.
-Ja. Det var ett rej�lt jack du har.
674
01:21:50,447 --> 01:21:55,074
Det var n�ra,
men vi klarade oss till slut.
675
01:21:55,202 --> 01:21:58,951
Tack gode gud. Hoppsan! M�r du bra?
676
01:21:59,081 --> 01:22:04,751
-Du ser ut som om du varit i krig.
-Inget som inte en dusch kan fixa.
677
01:22:04,878 --> 01:22:08,828
Pappa r�ddade v�rlden ikv�ll.
678
01:22:12,803 --> 01:22:15,674
Kom in och ta en drink.
Vi m�ste fira.
679
01:22:15,806 --> 01:22:19,424
Tack, men jag m�ste
tillbaka till labbet.
680
01:22:22,521 --> 01:22:25,937
Jag hade inte klarat det utan dig.
681
01:22:26,066 --> 01:22:30,942
-Utan er b�da.
-Tack.
682
01:22:34,116 --> 01:22:37,567
God natt. Se till att vila lite.
683
01:22:38,662 --> 01:22:44,416
-Jag ska ordna en generator �t er.
-Tack.
684
01:22:45,461 --> 01:22:48,378
-L�t oss ta den d�r drinken.
-Ja.
685
01:22:48,505 --> 01:22:51,127
Kom, vi g�r in.
686
01:23:19,244 --> 01:23:23,538
K�ra medborgare.
Vi har bevittnat ett mirakel ikv�ll.
687
01:23:23,666 --> 01:23:29,870
En katastrof undveks. Den utslungade
solmassan som hotade v�r �verlevnad-
688
01:23:30,005 --> 01:23:33,670
-stoppades av jordens jonosf�r.
689
01:23:33,801 --> 01:23:38,961
N�r solen lugnar sig kommer stormen
att avta under de n�rmsta dagarna.
690
01:23:39,098 --> 01:23:42,099
Vi �r �ter trygga.
691
01:23:42,226 --> 01:23:45,926
Skadorna kommer att repareras,
hem �teruppbyggas-
692
01:23:46,063 --> 01:23:49,313
-och nya satelliter
kommer att skickas upp.
693
01:23:49,441 --> 01:23:53,273
V�r stolta nation kommer att resa sig
starkare �n n�gonsin.
694
01:23:53,404 --> 01:23:56,986
Tillsammans med v�ra v�nner
och allierade-
695
01:23:57,116 --> 01:24:01,363
-g�r vi en ljus framtid till m�tes.
696
01:24:29,815 --> 01:24:32,484
Vi hade visst
lite br�ttom att gifta oss.
697
01:24:32,610 --> 01:24:37,271
Du menar att vi skippade frieriet
och gick direkt p� l�ftena?
698
01:24:37,406 --> 01:24:41,320
Vi kan ta det lugnare
och g�ra det ordentligt.
699
01:24:41,452 --> 01:24:47,039
Jag vill g�rna g�ra det ordentligt
och ge dig en riktig ring.
700
01:24:51,170 --> 01:24:53,875
Jag b�rjar gilla den h�r.
701
01:24:58,218 --> 01:25:02,548
Kolla, din kompass har f�tt spel.
702
01:25:05,434 --> 01:25:08,470
Det var skumt...
703
01:25:17,404 --> 01:25:19,148
Herregud...
704
01:25:44,223 --> 01:25:47,592
-Visst var det du?
-Ber�kningarna st�mde.
705
01:25:47,726 --> 01:25:52,519
-Men n�r solmassan st�ttes bort...
-...p�verkade den magnetosf�ren.
706
01:25:52,648 --> 01:25:56,776
Det har kommit rapporter men vi reder
fortfarande ut stormens effekter.
707
01:25:56,902 --> 01:26:00,734
Vi har bara 10 procentav v�ra resurser.
708
01:26:00,864 --> 01:26:04,115
Jag analyserar det jag kan.
Under tiden...
709
01:26:04,243 --> 01:26:08,704
Michael? Vad �r det som h�nder?
710
01:26:11,250 --> 01:26:13,159
Michael!
711
01:26:14,920 --> 01:26:18,170
Vad �r det fr�gan om? Sl�pp mig!
712
01:26:18,299 --> 01:26:21,465
-Vart f�r ni mig?
-Michael!
713
01:26:21,594 --> 01:26:23,800
Michael!
714
01:26:24,722 --> 01:26:28,554
-Den snurrar fortfarande.
-Jag gillar inte det h�r.
715
01:26:28,684 --> 01:26:30,890
Det �r n�t mysko p� g�ng.
716
01:26:34,231 --> 01:26:36,936
Vad i helvete �r det d�r?
717
01:26:37,067 --> 01:26:40,271
S� vackert.
718
01:26:40,404 --> 01:26:46,692
N�nting �r v�ldigt fel.
Det �r ett enormt norrsken.
719
01:26:46,827 --> 01:26:51,738
Tim, det h�r �r inte �ver...
63909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.