All language subtitles for Autumn.Shower.E01.KOR.2005.SDTV.XViD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,360 --> 00:02:00,511 I failed the interview again and I'm hiding out. 2 00:02:01,840 --> 00:02:04,240 I must've asked for too high of a salary. 3 00:02:04,240 --> 00:02:08,200 Still, they wouldn't even give me room for negotiation. 4 00:02:08,200 --> 00:02:10,640 And that guy... 5 00:02:10,640 --> 00:02:13,880 I keep meeting that guy every time I go for an interview. 6 00:02:13,880 --> 00:02:19,040 Yeah, that guy with really messy hair. I saw him again today. 7 00:02:19,040 --> 00:02:21,000 I was so embarrassed to see him. 8 00:02:21,000 --> 00:02:25,790 After failing numerous interviews I keep bumping into him. 9 00:02:26,320 --> 00:02:28,360 I'm gonna stop seeing him. 10 00:02:28,360 --> 00:02:32,433 If I ever see him again I might put a bird on top of his messy head. 11 00:02:32,720 --> 00:02:36,235 I'm serious. I'm really serious. 12 00:02:39,920 --> 00:02:41,478 Yeah, yeah. Wait a second. 13 00:02:42,200 --> 00:02:44,668 Look at the time. 14 00:02:45,720 --> 00:02:47,640 I have to go for another interview. 15 00:02:47,640 --> 00:02:49,790 If I fail again, I'm dead. 16 00:02:52,160 --> 00:02:54,800 Okay. I'll accept whatever they offer this time. 17 00:02:54,800 --> 00:02:56,438 Yeah. I'll call you later then. 18 00:03:57,360 --> 00:04:00,113 Did you receive the certificate of architecture this year? 19 00:04:00,680 --> 00:04:01,999 Yes. 20 00:04:02,400 --> 00:04:05,870 We don't pay that much. You're aware of that, right? 21 00:04:06,360 --> 00:04:09,800 Of course. I'll accept whatever you offer me, Sir. 22 00:04:09,800 --> 00:04:11,520 Shall I take a look at your portfolio? 23 00:04:11,520 --> 00:04:13,033 Oh, yeah. Wait a minute. 24 00:04:21,280 --> 00:04:22,800 Oh, by any chance... 25 00:04:22,800 --> 00:04:24,480 You don't seem to be prepared. 26 00:04:24,480 --> 00:04:26,277 I brought it with me... 27 00:04:39,280 --> 00:04:41,280 It's time for us to close. 28 00:04:41,280 --> 00:04:43,032 Okay. 29 00:04:49,440 --> 00:04:50,360 We're closed for the day. 30 00:04:50,360 --> 00:04:52,800 -But I left something inside. -We're closed, though. 31 00:04:52,800 --> 00:04:54,472 You're looking for this, right? 32 00:05:02,240 --> 00:05:03,680 Thank you. 33 00:05:03,680 --> 00:05:05,671 You graduated with an architecture degree, right? 34 00:05:06,760 --> 00:05:08,478 Those were very nice sketches. 35 00:05:13,440 --> 00:05:17,956 Meet Manager Min Suk-ho. You'll fit into this company well. 36 00:06:00,080 --> 00:06:02,040 It's Saturday. Don't you have to go out on a date? 37 00:06:02,040 --> 00:06:05,040 Go ahead. Don't feel bad to me. 38 00:06:05,040 --> 00:06:08,874 There was a robbery in the C Research District last week. 39 00:06:09,400 --> 00:06:12,880 What would the robber steal here, anyway? 40 00:06:12,880 --> 00:06:15,110 You think a robber cares? 41 00:06:15,680 --> 00:06:18,920 If a robber breaks in here to steal a microscope 42 00:06:18,920 --> 00:06:21,036 he'll fall under your beauty spell and... 43 00:06:21,360 --> 00:06:23,237 Just go home, will you? 44 00:06:23,560 --> 00:06:25,400 Okay, we're leaving. 45 00:06:25,400 --> 00:06:27,120 See you on Monday. 46 00:06:27,120 --> 00:06:28,758 -Take care! -Okay. 47 00:07:13,040 --> 00:07:16,360 I'm here to meet Manager Min. 48 00:07:16,360 --> 00:07:17,520 Are you the one who called earlier? 49 00:07:17,520 --> 00:07:18,999 Yes. 50 00:07:20,000 --> 00:07:24,198 Manager Min isn't in. Our office isn't hiring right now. 51 00:07:25,120 --> 00:07:27,640 Well, you see... The person who gave me this number... 52 00:07:27,640 --> 00:07:30,393 Well, we never received any word on this. 53 00:07:31,720 --> 00:07:33,760 There must be some misunderstanding. 54 00:07:33,760 --> 00:07:36,360 The person who wrote this said that he knew Manager Min well. 55 00:07:36,360 --> 00:07:38,032 And who is this person? 56 00:07:41,160 --> 00:07:42,720 I don't know his name... 57 00:07:42,720 --> 00:07:48,280 He just told me to come here. I met him at the aquarium for the first time yesterday. 58 00:07:48,280 --> 00:07:49,680 He said he knew the manager here. 59 00:07:49,680 --> 00:07:52,478 Just leave your resume and contact number and leave. 60 00:08:01,080 --> 00:08:02,559 Forget it. 61 00:08:07,720 --> 00:08:10,280 Manager Min. It's me. 62 00:08:10,880 --> 00:08:13,917 What do you think about children's house with an aquarium inside of it? 63 00:08:14,760 --> 00:08:18,958 Making the ceiling or floors look like an aquarium would be fun. 64 00:08:20,520 --> 00:08:24,672 No, it's not my idea. Some girl gave me the idea to do so. 65 00:09:49,760 --> 00:09:52,194 Why aren't the guards picking up the phone? 66 00:10:24,200 --> 00:10:25,713 Who's there? 67 00:10:26,320 --> 00:10:28,117 I ask, who's there? 68 00:10:53,080 --> 00:10:54,399 Freeze! 69 00:11:12,240 --> 00:11:16,950 Mr. Choi, I'm so sorry. Dr. Lee made a huge mistake. 70 00:11:17,240 --> 00:11:18,514 It's okay. 71 00:11:19,360 --> 00:11:21,351 But this is stinging my eyes. 72 00:11:22,640 --> 00:11:27,760 It's just some NH4 and NaHCO3 on your skin. 73 00:11:27,760 --> 00:11:32,520 Both NH4 and NaHCO3 are even in the foods we eat. 74 00:11:32,520 --> 00:11:36,718 Shall I tell you what you should be saying instead? 75 00:11:37,280 --> 00:11:39,430 You should be saying you're sorry to me! 76 00:11:40,040 --> 00:11:43,191 Fine, I'm sorry. 77 00:11:44,240 --> 00:11:48,677 But you should also apologize for coming to someone's research lab uninvited. 78 00:11:52,320 --> 00:11:54,200 What's wrong with you, Dr. Lee? 79 00:11:54,200 --> 00:11:57,680 I told you Mr. Choi here designed our research lab. 80 00:11:57,680 --> 00:12:01,040 Well, thanks to you 81 00:12:01,040 --> 00:12:03,440 I now know how to use the fire extinguishers 82 00:12:03,440 --> 00:12:06,079 so I won't be nervous even if a fire breaks out. 83 00:12:06,440 --> 00:12:08,640 I shouldn't apologize to you 84 00:12:08,640 --> 00:12:10,320 but thank you instead. 85 00:12:10,320 --> 00:12:12,550 I cancel my apology from before. Thank you. 86 00:12:13,680 --> 00:12:17,880 I suppose some architects provide all kind of after services these days. 87 00:12:17,880 --> 00:12:19,598 What did you say? 88 00:12:20,480 --> 00:12:24,268 That's enough. Introduce each other properly now. 89 00:12:25,600 --> 00:12:28,751 What are you waiting for? Exchange business cards right now. 90 00:12:34,320 --> 00:12:37,551 I'm Choi Yoon-jae. I'm sure we'll never contact each other anyway. 91 00:12:38,400 --> 00:12:39,520 I'm Lee Gyu-eun. 92 00:12:39,520 --> 00:12:41,158 OK, let's go to my office now. 93 00:12:54,160 --> 00:12:55,640 Things like that happen 94 00:12:55,640 --> 00:12:58,473 because researchers get on edge staying in the lab so long. 95 00:13:04,720 --> 00:13:06,392 What a weirdo he is! 96 00:13:06,760 --> 00:13:10,560 Well why did you listen and trust somebody you don't even know? 97 00:13:10,560 --> 00:13:14,678 I don't know. I just wanted to grab on to any chance. 98 00:13:16,320 --> 00:13:19,596 Because of that weirdo I made a fool out of myself. 99 00:13:23,640 --> 00:13:26,880 Are all architects like that? 100 00:13:26,880 --> 00:13:29,920 Do they want to see the building they created so badly? 101 00:13:29,920 --> 00:13:33,720 They even go check out places other people built. 102 00:13:33,720 --> 00:13:35,520 Of course they want to see what they've built themselves. 103 00:13:35,520 --> 00:13:38,080 Still, he was walking around everywhere. 104 00:13:38,080 --> 00:13:41,200 He'd surely know everything about the inside of the building. 105 00:13:41,200 --> 00:13:44,158 He was probably wondering what people were doing in the building he made. 106 00:13:44,520 --> 00:13:45,748 Is that so? 107 00:13:46,960 --> 00:13:48,200 Why? 108 00:13:48,200 --> 00:13:49,997 Nothing. 109 00:13:52,640 --> 00:13:55,029 But why are you wearing my underwear? 110 00:13:56,200 --> 00:13:58,953 Mine hasn't dried yet. 111 00:14:02,560 --> 00:14:05,400 What am I supposed to wear then? 112 00:14:05,400 --> 00:14:08,278 Wear mine. It'll be dry by tomorrow. 113 00:14:09,840 --> 00:14:14,520 Stop worrying about those cells in the lab and start taking better care of yourself. 114 00:14:14,520 --> 00:14:17,400 Even if I'm not around, eat your meals and sleep well. 115 00:14:17,400 --> 00:14:19,118 Get some exercise, too. 116 00:14:20,600 --> 00:14:24,115 Look at your flabby cheeks. 117 00:14:25,080 --> 00:14:27,040 Staying in that lab all the time... 118 00:14:27,040 --> 00:14:29,200 Don't you even feel sorry for your own young cells? 119 00:14:29,200 --> 00:14:31,680 You're no better than I am. 120 00:14:31,680 --> 00:14:35,639 I'm all right. I still have tight skin, don't l? 121 00:14:37,360 --> 00:14:38,793 What are you doing? 122 00:14:41,080 --> 00:14:42,479 It's not tight? 123 00:14:44,760 --> 00:14:46,352 Whatever! 124 00:14:46,920 --> 00:14:49,354 You have to take good care of your skin. 125 00:14:50,000 --> 00:14:55,000 We must be getting older, huh? Shall we put a facial pack on? 126 00:14:55,000 --> 00:14:58,117 No. Let's just go to sleep. 127 00:15:21,480 --> 00:15:24,040 If you make a mistake, you'll hurt your finger. 128 00:15:34,320 --> 00:15:35,992 Why, that jerk... 129 00:15:35,992 --> 00:15:37,519 Who? 130 00:15:41,960 --> 00:15:43,560 So, I hold it like this? 131 00:15:43,560 --> 00:15:46,358 Hold it steady, and hit it. 132 00:16:42,680 --> 00:16:44,875 You're looking much better than before. 133 00:17:00,680 --> 00:17:01,795 Okay, that's good. 134 00:17:01,795 --> 00:17:03,279 Sir, over here! 135 00:17:26,720 --> 00:17:28,233 Excuse me. Let me pass through. 136 00:17:31,560 --> 00:17:33,073 Wait a minute... 137 00:17:34,440 --> 00:17:35,953 Don't you remember me? 138 00:17:36,320 --> 00:17:39,198 It's you. It is you! 139 00:17:39,840 --> 00:17:42,479 How did we end up meeting here? 140 00:17:43,320 --> 00:17:44,878 Just walk your own way. 141 00:17:45,400 --> 00:17:47,072 Be careful! 142 00:17:52,480 --> 00:17:54,152 Are you upset? 143 00:17:54,680 --> 00:17:56,591 Don't I have every right to be? 144 00:17:57,680 --> 00:17:59,880 I'm sorry for making you go there like that. 145 00:17:59,880 --> 00:18:02,640 I forgot to tell Manager Min about you. 146 00:18:02,640 --> 00:18:04,080 Forget about it. 147 00:18:04,080 --> 00:18:07,040 I said I was sorry. 148 00:18:07,040 --> 00:18:08,837 I said, forget about it! 149 00:18:11,200 --> 00:18:12,633 Did you find a job yet? 150 00:18:14,760 --> 00:18:18,639 If you haven't, go to that company again. You had nice sketches. 151 00:18:37,040 --> 00:18:38,473 Ms. Suh Kyung-hee. 152 00:18:41,560 --> 00:18:43,312 Are you okay? 153 00:21:06,080 --> 00:21:09,231 We're here already. I must've dozed off. 154 00:21:26,680 --> 00:21:28,511 Eat a lot. 155 00:21:28,960 --> 00:21:30,393 Thank you. 156 00:21:43,560 --> 00:21:46,358 You can't work anymore with your arm like that. 157 00:21:46,760 --> 00:21:48,637 I was so determined to come here and learn. 158 00:21:49,000 --> 00:21:50,960 And things got screwed up on the first day. 159 00:21:50,960 --> 00:21:54,396 At first, I got hurt and scratched, too. I was a mess. 160 00:21:55,000 --> 00:21:56,991 So it's not your first time here? 161 00:22:04,880 --> 00:22:06,916 I come here during my summer vacation. 162 00:22:09,720 --> 00:22:13,190 This scar... I got it when I first came here. 163 00:22:14,080 --> 00:22:15,911 Beautiful, isn't it? 164 00:22:19,000 --> 00:22:20,960 Since you hurt your arm here 165 00:22:20,960 --> 00:22:23,838 I'm sure you'll never forget about this memory for the rest of your life. 166 00:22:32,000 --> 00:22:33,592 Here. 167 00:22:35,320 --> 00:22:36,992 It's okay. 168 00:22:43,040 --> 00:22:44,996 I'll just put my rice in the soup. 169 00:23:55,360 --> 00:23:56,873 Should we join them? 170 00:23:57,800 --> 00:23:59,153 My arm... 171 00:24:53,600 --> 00:24:58,360 On that day, what were you doing in the aquarium 172 00:24:58,360 --> 00:25:00,874 during the day time, all by yourself? 173 00:25:04,360 --> 00:25:09,560 I wanted to dive inside the sea, but I didn't have time to go there. 174 00:25:09,560 --> 00:25:11,710 So I went there as an alternative. 175 00:25:12,320 --> 00:25:15,640 The sea is so soothing and calm. 176 00:25:15,640 --> 00:25:17,437 Like my own house. 177 00:25:18,520 --> 00:25:20,040 Like your house? 178 00:25:20,040 --> 00:25:22,076 Yes, like my house. 179 00:25:29,320 --> 00:25:32,471 What do you do for a living, anyway? 180 00:25:34,800 --> 00:25:35,550 Me? 181 00:25:37,720 --> 00:25:39,073 I... 182 00:25:40,800 --> 00:25:42,313 Wait. 183 00:25:46,200 --> 00:25:47,474 Hello? 184 00:25:47,880 --> 00:25:49,518 Yes, that's right. 185 00:25:50,920 --> 00:25:52,672 You're who? 186 00:25:53,000 --> 00:25:54,672 Yes. What is it? 187 00:25:59,720 --> 00:26:01,360 Goodness, what are you talking about? 188 00:26:01,360 --> 00:26:04,079 The research center you designed just had a black out! 189 00:26:06,320 --> 00:26:08,680 The emergency energy source is not working properly 190 00:26:08,680 --> 00:26:11,440 and the temperature is going up rapidly 191 00:26:11,440 --> 00:26:13,396 so the research samples may all be destroyed! 192 00:26:14,160 --> 00:26:16,549 The emergency electricity isn't working? 193 00:26:19,040 --> 00:26:20,519 Okay, then. 194 00:26:22,960 --> 00:26:25,997 I'm sorry. I have to take care of some urgent matters. 195 00:26:26,600 --> 00:26:29,353 Okay. Go ahead. 196 00:27:12,640 --> 00:27:13,840 What's going on? 197 00:27:13,840 --> 00:27:15,320 Why are you asking me that? 198 00:27:15,320 --> 00:27:16,920 I called you a long time ago and you show up now? 199 00:27:16,920 --> 00:27:20,720 Why, you... I was enjoying my day off when you called. 200 00:27:20,720 --> 00:27:23,792 I was driving 180 km/hr and got here in three hours. 201 00:27:25,280 --> 00:27:28,272 I didn't have to come here, but I did! 202 00:27:29,160 --> 00:27:30,520 Give me a break. 203 00:27:30,520 --> 00:27:32,238 If you don't come here, who would fix this mess for us? 204 00:27:34,720 --> 00:27:36,160 What's going on? 205 00:27:36,160 --> 00:27:37,752 I have no idea. 206 00:27:43,680 --> 00:27:45,560 The main device has burned... 207 00:27:45,560 --> 00:27:48,040 Due to the excessive use of electricity 208 00:27:48,040 --> 00:27:50,076 the automatic shut down program malfunctioned. 209 00:27:51,360 --> 00:27:54,113 Why didn't the emergency generator work? 210 00:27:55,000 --> 00:27:57,040 Where is the emergency switch box? 211 00:27:57,040 --> 00:27:58,160 It's over there. 212 00:27:58,160 --> 00:27:59,912 Can't you get this working any faster? 213 00:28:04,680 --> 00:28:07,880 The most urgent areas are where the laboratory rats are 214 00:28:07,880 --> 00:28:09,000 and the freezing room, right? 215 00:28:09,000 --> 00:28:10,558 Also the laboratory of cells! 216 00:28:13,440 --> 00:28:15,440 We have to first get the emergency generator running. 217 00:28:15,440 --> 00:28:17,510 And then we have to replace the broken electrical devices. 218 00:28:26,360 --> 00:28:30,592 It's already getting very hot. The animals will die at this rate. 219 00:28:31,080 --> 00:28:33,150 Thanks to your shabby construction 220 00:28:36,680 --> 00:28:41,000 our years' worth of research is about to go down the drain! 221 00:28:41,000 --> 00:28:43,389 You've told me that 100 times now. 222 00:28:43,840 --> 00:28:46,400 I want to make this clear with you. My design was flawless. 223 00:28:46,400 --> 00:28:49,040 The problem lies with either the actual construction workers 224 00:28:49,040 --> 00:28:52,555 when they built this place or the lack of proper inspections. 225 00:28:54,040 --> 00:28:56,200 You're acting like a hotshot to the very end! 226 00:28:56,200 --> 00:28:59,040 Find out for yourself, then. You'll see that I'm right. 227 00:28:59,040 --> 00:29:02,350 What you're saying is a big misunderstanding. 228 00:29:07,600 --> 00:29:09,909 -Do it properly, will you? -All right. 229 00:29:20,640 --> 00:29:22,073 Aim towards the bottom. 230 00:29:23,840 --> 00:29:25,637 This way, this way. 231 00:29:33,400 --> 00:29:34,720 Are you done over there? 232 00:29:34,720 --> 00:29:36,119 Yes. 233 00:29:36,480 --> 00:29:37,480 Are you done? 234 00:29:37,480 --> 00:29:39,080 Let's turn it on now. Flip the switch. 235 00:29:39,080 --> 00:29:40,559 Flip the switch. 236 00:30:08,600 --> 00:30:11,320 I'm not an engineer. This is only temporary 237 00:30:11,320 --> 00:30:13,200 so you'll have to recheck the system again. 238 00:30:13,200 --> 00:30:15,031 Sure. No problem. 239 00:30:17,040 --> 00:30:19,120 Where is everyone? You're alone? 240 00:30:19,120 --> 00:30:21,080 They're on their vacations. 241 00:30:21,080 --> 00:30:23,150 How come you didn't go on yours? 242 00:30:23,720 --> 00:30:26,840 Cells don't go on vacations. It's a good thing I didn't go. 243 00:30:26,840 --> 00:30:29,400 Who knows what would've happened if I wasn't here? 244 00:30:33,240 --> 00:30:34,878 Thanks a lot. 245 00:30:37,880 --> 00:30:42,351 You're hungry, right? I'm buying. There's my favorite diner near here. 246 00:30:53,920 --> 00:30:55,520 Dr. Lee, eat a lot. 247 00:30:55,520 --> 00:30:56,999 Yes, Ma'am. 248 00:30:59,520 --> 00:31:01,033 Do you drink? 249 00:31:02,040 --> 00:31:03,120 You don't? 250 00:31:03,120 --> 00:31:05,395 I do, but it's 3 AM. 251 00:31:06,320 --> 00:31:09,400 Other people are on their third round of partying by 3 AM. 252 00:31:09,400 --> 00:31:12,710 But we usually start partying about now and last till 7 AM. 253 00:31:14,280 --> 00:31:16,236 Good work today. 254 00:31:24,080 --> 00:31:26,520 You're not going to drink? Then give it to me. 255 00:31:26,520 --> 00:31:27,270 No. 256 00:31:36,960 --> 00:31:38,757 That's hot! 257 00:31:40,080 --> 00:31:41,399 Eat some. 258 00:31:42,800 --> 00:31:45,758 I'm sorry. Your vacation is ruined because of me. 259 00:31:47,240 --> 00:31:49,276 You should've said that earlier. 260 00:31:53,320 --> 00:31:56,949 You said you didn't have to come. So, why did you? 261 00:31:57,880 --> 00:32:00,600 How could I not come? I designed the building myself. 262 00:32:00,600 --> 00:32:02,880 Whether it's an electrical or construction problem 263 00:32:02,880 --> 00:32:05,792 if anything goes wrong my heart just rips apart. 264 00:33:02,000 --> 00:33:04,753 The monsoon season is supposed to be over. 265 00:33:05,880 --> 00:33:09,793 Granny, do you have any umbrellas? It's raining. 266 00:33:10,080 --> 00:33:11,559 Wait a second. 267 00:33:13,760 --> 00:33:16,280 Professor Hwang told me this before. 268 00:33:16,280 --> 00:33:18,720 That you only go back and forth from the lab to your house. 269 00:33:18,720 --> 00:33:20,240 He said that about me? 270 00:33:20,240 --> 00:33:23,720 He said that you hardly ever eat with guys. 271 00:33:23,720 --> 00:33:25,438 So I feel honored. 272 00:33:26,600 --> 00:33:28,511 Come on... 273 00:33:29,120 --> 00:33:33,040 It's not because I have high taste in men. 274 00:33:33,040 --> 00:33:37,033 But when I'm with a boring guy, I just want to return to the lab 275 00:33:37,920 --> 00:33:39,911 since time is so precious. 276 00:33:41,520 --> 00:33:43,476 Were you wasting time today with me, then? 277 00:33:46,120 --> 00:33:48,031 Do I have to answer that question? 278 00:33:48,440 --> 00:33:50,476 Well, no, not really. 279 00:33:56,800 --> 00:34:00,509 If you ever want to meet again after today, call me. 280 00:34:04,080 --> 00:34:06,548 Thanks for today. I mean it. 281 00:34:12,400 --> 00:34:16,678 And you'd have to call me within two days. I'm going to a seminar abroad! 282 00:34:28,400 --> 00:34:30,320 What seminar are you going to? 283 00:34:30,320 --> 00:34:32,840 I didn't want to wait for more than two days. 284 00:34:32,840 --> 00:34:36,150 If he calls, I'll meet him. If he doesn't, then I'll forget about him. 285 00:34:36,680 --> 00:34:40,920 That's a simple rule to live by. I didn't even get to ask that guy his name. 286 00:34:40,920 --> 00:34:42,717 Why didn't you ask his name? 287 00:34:42,717 --> 00:34:48,750 He had a picture of his girlfriend in the car. How could I ask? 288 00:34:51,560 --> 00:34:53,949 Maybe I should've asked anyway. 289 00:34:56,160 --> 00:35:01,996 Even if he had a girlfriend, he was worth the fight to snatch him away from her. 290 00:35:03,000 --> 00:35:04,831 You must've liked him a lot. 291 00:35:05,880 --> 00:35:07,472 I don't know. 292 00:35:09,680 --> 00:35:12,319 Go easy,. I'm a patient, remember? 293 00:35:15,320 --> 00:35:18,995 It's nice to have you wash my hair for me. 294 00:35:19,760 --> 00:35:21,113 Be quiet, will you? 295 00:35:21,600 --> 00:35:23,192 That hurts. 296 00:36:18,440 --> 00:36:19,600 Congratulations, Dad. 297 00:36:19,600 --> 00:36:21,238 Congratulations. 298 00:36:21,840 --> 00:36:25,628 Since the event was successful I'm very relieved. 299 00:36:28,440 --> 00:36:30,760 Every time there's a performance 300 00:36:30,760 --> 00:36:34,080 he gets so edgy that my hairstands just being next to him. 301 00:36:34,080 --> 00:36:38,040 I should've been home more often. I didn't get to help much. 302 00:36:38,040 --> 00:36:41,160 It's okay. A man should be busy. 303 00:36:41,160 --> 00:36:43,958 He should be busy doing something worth while. 304 00:36:44,560 --> 00:36:48,712 I saw an official invitation from New York in your room. 305 00:36:49,640 --> 00:36:52,640 How come you didn't share that news and discuss it with us? 306 00:36:52,640 --> 00:36:54,560 I wouldn't have gone, anyway. 307 00:36:54,560 --> 00:36:56,480 Where in New York? 308 00:36:56,480 --> 00:36:58,471 Has the event passed already? 309 00:36:58,471 --> 00:37:02,480 I have many projects here that are keeping me busy. 310 00:37:02,480 --> 00:37:04,948 I'm sure you'll do well on your own. 311 00:37:06,080 --> 00:37:08,036 But when do you plan to get married, anyway? 312 00:37:08,520 --> 00:37:09,999 Married? 313 00:37:11,720 --> 00:37:13,631 I should get married soon. 314 00:37:14,200 --> 00:37:15,713 Do you have a girlfriend? 315 00:37:16,440 --> 00:37:17,998 Girlfriend? 316 00:37:21,320 --> 00:37:24,198 That's strange. Come on, tell us. Who is she? 317 00:37:43,240 --> 00:37:44,640 You're not wearing underwear? 318 00:37:44,640 --> 00:37:48,349 How can I when my arm is like this? I'm barely putting on my pants here. 319 00:37:51,680 --> 00:37:52,999 What's this for? 320 00:37:53,680 --> 00:37:55,591 They gave it to me as a souvenir. 321 00:37:56,800 --> 00:37:58,631 Where would you use something like this? 322 00:38:00,680 --> 00:38:03,000 I guess, you could sit on it when washing rags. 323 00:38:03,000 --> 00:38:04,558 Why, you... 324 00:38:06,840 --> 00:38:10,960 There are many accidents happening in your lab, right? 325 00:38:10,960 --> 00:38:13,997 Wear it for your safety. Looks perfect on you. 326 00:38:15,320 --> 00:38:16,880 Wait, wait. 327 00:38:16,880 --> 00:38:18,440 Why? 328 00:38:18,440 --> 00:38:23,200 What is that? He must've wrote it! 329 00:38:23,200 --> 00:38:25,668 "lf coincidence strikes three times, then it's fate. 330 00:38:25,668 --> 00:38:27,312 And we had two coincidences already." 331 00:38:27,600 --> 00:38:30,273 Maybe that guy had feelings for you, too. 332 00:38:32,480 --> 00:38:34,630 How come nothing works out for me? 333 00:38:35,040 --> 00:38:38,080 Right! That company that he introduced you to before. 334 00:38:38,080 --> 00:38:40,150 Why don't you go there again? 335 00:38:40,720 --> 00:38:42,040 Go there... 336 00:38:42,040 --> 00:38:46,875 That's the only place where you'll be able to meet him again. 337 00:38:48,200 --> 00:38:50,634 Go there again? Forget it! 338 00:39:05,800 --> 00:39:10,157 So, this guy you met. He's that dashing, huh? 339 00:39:14,960 --> 00:39:18,191 Yeah. But will he actually call me... 340 00:39:37,600 --> 00:39:39,079 What happened to your arm? 341 00:39:41,200 --> 00:39:43,080 I was working, and... 342 00:39:43,080 --> 00:39:44,880 Shall we take a look at your portfolio? 343 00:39:44,880 --> 00:39:46,359 Sure. Here it is. 344 00:40:24,960 --> 00:40:26,720 If human cloning is possible by taking 345 00:40:26,720 --> 00:40:29,080 a woman's ovum and somatic cell of one person 346 00:40:29,080 --> 00:40:31,640 then the chondria and DNA will match perfectly. 347 00:40:31,640 --> 00:40:34,720 If this is possible, then we will be able to solve various complications 348 00:40:34,720 --> 00:40:36,790 that would normally incur in the immune system. 349 00:40:41,520 --> 00:40:42,999 Hello? 350 00:40:44,920 --> 00:40:46,751 You have the wrong number. 351 00:40:47,720 --> 00:40:49,756 I said you have the wrong number! 352 00:40:54,880 --> 00:40:58,680 So, as I was saying if this is possible 353 00:40:58,680 --> 00:41:01,840 many patients with terminal diseases will have a solution to their treatments 354 00:41:01,840 --> 00:41:03,637 by cloning their own cells. 355 00:41:10,600 --> 00:41:12,033 Sorry. 356 00:41:13,360 --> 00:41:16,352 So he never ended up calling? 357 00:41:17,360 --> 00:41:20,760 What kind of jerk is he? How can he take you for granted? 358 00:41:20,760 --> 00:41:21,720 It's all right with me. 359 00:41:21,720 --> 00:41:23,517 What do you mean it's all right? 360 00:41:24,200 --> 00:41:26,640 Wait a second. Where is his name card, anyway? 361 00:41:26,640 --> 00:41:28,160 I'll find him and give him a piece of my mind. 362 00:41:28,160 --> 00:41:30,480 Why would you do that? Why are you getting so upset over this? 363 00:41:30,480 --> 00:41:32,920 Wait. I'll go to his office and raise hell. 364 00:41:32,920 --> 00:41:36,549 Why are you talking nonsense? Are you out to make a fool out of me? 365 00:41:39,200 --> 00:41:42,158 Just worry about yourself! You even broke your arm. 366 00:41:47,800 --> 00:41:49,920 I made a promise with myself for two days. 367 00:41:49,920 --> 00:41:52,070 So I'll forget that anything ever happened. 368 00:41:53,040 --> 00:41:54,960 This is as far as it goes, Gyu-eun! 369 00:41:54,960 --> 00:41:57,633 Anything more would be going overboard. Game over! 370 00:42:05,680 --> 00:42:08,320 You can't tell me to change the system altogether. 371 00:42:08,320 --> 00:42:11,440 We went with this system since this has less vibration. 372 00:42:11,440 --> 00:42:13,840 Even if it's difficult let's try to go with this plan. 373 00:42:13,840 --> 00:42:15,114 All right. 374 00:42:16,040 --> 00:42:17,314 Keep up the good work. 375 00:42:21,080 --> 00:42:21,960 Hello? 376 00:42:21,960 --> 00:42:24,600 This is Lee Gyu-eun. Will you come down or shall I go up? 377 00:42:24,600 --> 00:42:28,354 What? You're where... 378 00:42:35,200 --> 00:42:37,077 How did you know I'd be here? 379 00:42:37,920 --> 00:42:39,876 Listen carefully to me, Yoon-jae! 380 00:42:40,400 --> 00:42:42,960 Yeah, so I've only studied my entire life. 381 00:42:42,960 --> 00:42:45,360 I don't know about the latest trends. I'm a boring girl, yes. 382 00:42:45,360 --> 00:42:46,280 What's wrong with you? 383 00:42:46,280 --> 00:42:48,440 But what's so special about you? 384 00:42:48,440 --> 00:42:52,320 If you can't handle a woman like me, just give up from the very beginning! 385 00:42:52,320 --> 00:42:55,440 Give up what? You come barging here to my workplace. 386 00:42:55,440 --> 00:42:58,040 And you didn't bother me at work? 387 00:42:58,040 --> 00:43:00,759 Why don't you spray some cement? 388 00:43:01,360 --> 00:43:03,080 I'll just say one thing... 389 00:43:03,080 --> 00:43:06,520 I'll be sure to make you regret not calling me for a long time. 390 00:43:06,520 --> 00:43:08,988 That's what I wanted to say to you. You understand? 391 00:43:09,960 --> 00:43:14,192 What's wrong with you? I was going to call you today. 392 00:43:17,720 --> 00:43:19,039 What? 393 00:43:19,600 --> 00:43:22,956 Since I'm done with work here why don't we go somewhere for tea? 394 00:43:23,320 --> 00:43:26,240 No. Two days have passed. 395 00:43:26,240 --> 00:43:27,600 What? 396 00:43:27,600 --> 00:43:30,520 After all this and my pride down the drain 397 00:43:30,520 --> 00:43:32,320 what makes you think I'd still go out with you? 398 00:43:32,320 --> 00:43:37,155 Two days haven't passed. That day. Yesterday. Today. 399 00:43:38,520 --> 00:43:39,880 Today should be included in that two-day period. 400 00:43:39,880 --> 00:43:41,996 Counting the day we met and yesterday. That's two days! 401 00:43:44,240 --> 00:43:46,880 But according to what you said, what are you doing here, anyway? 402 00:43:46,880 --> 00:43:50,111 Weren't you supposed to attend that seminar abroad? 403 00:43:53,640 --> 00:43:55,596 It's been postponed! 404 00:44:01,800 --> 00:44:03,028 Thank you. 405 00:44:13,240 --> 00:44:15,515 Do you always... 406 00:44:16,520 --> 00:44:19,120 -How should I put it? -Get pissed over nothing? 407 00:44:19,120 --> 00:44:22,874 No, well...yeah. 408 00:44:47,320 --> 00:44:49,356 Let's do this. 409 00:44:51,360 --> 00:44:55,200 Since you're a busy person and so am l. 410 00:44:55,200 --> 00:44:58,590 Let's just meet three more times. Then we'll decide. 411 00:44:59,720 --> 00:45:03,000 If we like each other, we'll meet more. If we don't, then we'll stop. 412 00:45:03,000 --> 00:45:07,152 Who can make a decision after only three meetings? 413 00:45:09,360 --> 00:45:11,794 So you're saying you're not interested? 414 00:45:14,880 --> 00:45:18,031 No, I am interested. 415 00:45:42,280 --> 00:45:46,034 No, this won't work. I'll just wear pants to see him. 416 00:45:47,960 --> 00:45:50,200 It's okay, I say. Just listen to me. 417 00:45:50,200 --> 00:45:52,316 Girls are supposed to dress up like that on their first date. 418 00:45:54,080 --> 00:45:54,920 Really? 419 00:45:54,920 --> 00:45:56,600 You look nice. 420 00:45:56,600 --> 00:45:58,511 I'll put those on for you. 421 00:45:58,880 --> 00:46:00,393 Take the slippers off. 422 00:46:02,560 --> 00:46:04,320 But isn't this too high? 423 00:46:04,320 --> 00:46:06,117 No, it's okay. 424 00:46:19,120 --> 00:46:21,270 Who is that girl in the picture? 425 00:46:25,480 --> 00:46:28,552 That's my sister. She's eight years younger than me. 426 00:46:32,920 --> 00:46:34,876 She's very pretty. 427 00:47:05,360 --> 00:47:06,793 Cover your legs with this. 428 00:48:08,600 --> 00:48:10,238 That hurts. 429 00:48:29,960 --> 00:48:32,428 It's so nice here. 430 00:48:35,080 --> 00:48:37,320 There are many female divers lately. 431 00:48:37,320 --> 00:48:39,200 Let's do it together next time. You'll quickly learn. 432 00:48:39,200 --> 00:48:41,600 I don't like going in the water. I'm scared! 433 00:48:41,600 --> 00:48:43,240 Learn from me. 434 00:48:43,240 --> 00:48:47,040 The sea is so relaxing. There are so many things to show you. 435 00:48:47,040 --> 00:48:48,960 But I can't even swim. 436 00:48:48,960 --> 00:48:51,155 Then I should teach you to swim first. 437 00:48:53,760 --> 00:48:54,795 Here you go. 438 00:48:57,920 --> 00:48:58,880 Eat a lot. 439 00:48:58,880 --> 00:49:00,233 You, too. 440 00:50:27,840 --> 00:50:29,353 Yes, thank you. 441 00:50:31,200 --> 00:50:32,640 First Day Cover Stamp? 442 00:50:32,640 --> 00:50:39,000 I collect newly issued stamps and seal it on an envelope. 443 00:50:39,000 --> 00:50:40,831 Why would you collect them? 444 00:50:41,680 --> 00:50:43,511 Then, why do you scuba-dive? 445 00:50:46,840 --> 00:50:50,680 Actually, my mom used to collect First Day Cover Stamps. 446 00:50:50,680 --> 00:50:55,240 Whenever a new stamp was issued my dad would send a love letter to her. 447 00:50:55,240 --> 00:50:57,435 My mom collected all of those. 448 00:50:58,200 --> 00:51:01,160 When she was passing away she gave all of them to me. 449 00:51:01,160 --> 00:51:03,116 And I've continued collecting them ever since. 450 00:51:03,920 --> 00:51:05,911 When did she pass away? 451 00:51:06,720 --> 00:51:08,312 When I was a senior in high school. 452 00:51:09,640 --> 00:51:11,710 Then your father... 453 00:51:12,000 --> 00:51:15,595 I don't even remember because he died when I was so young. 454 00:51:22,960 --> 00:51:24,359 Stick your tongue out. 455 00:51:24,960 --> 00:51:26,313 But why? 456 00:51:28,240 --> 00:51:29,673 Come on. 457 00:51:36,800 --> 00:51:40,236 You send First Day Cover Stamps to me from now on. 458 00:51:47,000 --> 00:51:47,880 Very pretty. 459 00:51:47,880 --> 00:51:49,359 Isn't it? 460 00:51:51,200 --> 00:51:52,758 This is so cute. 461 00:51:53,600 --> 00:51:55,556 This, too. 462 00:53:01,560 --> 00:53:05,280 But you should leave the cast on a little longer. 463 00:53:05,280 --> 00:53:07,396 No, I have to. 464 00:53:08,640 --> 00:53:10,278 I have somewhere I want to go to. 465 00:53:24,280 --> 00:53:25,918 Excuse me! 466 00:53:27,440 --> 00:53:30,079 You're that girl from before! Welcome! 467 00:53:32,800 --> 00:53:34,153 Come this way! 468 00:53:34,920 --> 00:53:38,595 Sir, that lady from before is back. 469 00:53:47,040 --> 00:53:50,077 What took you so long to get here? I was waiting a long time. 470 00:53:52,040 --> 00:53:53,640 Well, hello. 471 00:53:53,640 --> 00:53:55,278 How is your arm? 472 00:53:56,200 --> 00:53:58,156 It's all right. 473 00:54:02,680 --> 00:54:06,116 Are you really the Director here? 474 00:54:06,920 --> 00:54:09,080 I don't have much to show for it but yes I am. 475 00:54:09,080 --> 00:54:11,600 Then, why didn't you just tell me so? 476 00:54:11,600 --> 00:54:13,760 I would've come here earlier if I had known! 477 00:54:13,760 --> 00:54:16,120 You're right about that. My mistake again. 478 00:54:16,120 --> 00:54:17,920 But I'm glad that you're here now. 479 00:54:17,920 --> 00:54:19,558 Let's work together. 480 00:54:20,600 --> 00:54:22,318 Nice to have you on board. 481 00:54:24,000 --> 00:54:25,040 I'm sorry. 482 00:54:25,040 --> 00:54:26,480 It's okay. 483 00:54:26,480 --> 00:54:27,799 Manager Min! 484 00:54:28,280 --> 00:54:29,759 Yes, Sir. 485 00:54:32,600 --> 00:54:34,716 This is the lady I was talking about before. 486 00:54:35,440 --> 00:54:38,671 -My name is Park Yeon-seo. -Nice to meet you. I'm Min Suk-hoon. 487 00:54:52,360 --> 00:54:55,640 I have something to tell you. No, let's meet first. 488 00:54:55,640 --> 00:54:57,756 I'll tell you after we meet. I'll go to your lab. 489 00:55:15,400 --> 00:55:16,799 Come on in. 490 00:55:24,560 --> 00:55:26,471 Sit over there. 491 00:55:31,840 --> 00:55:33,956 It'll take just a second. 492 00:55:37,080 --> 00:55:39,719 If you want to drink coffee, it's over there. 493 00:55:46,640 --> 00:55:48,153 Are you waiting for someone? 494 00:55:49,640 --> 00:55:51,119 Yoon-jae? 495 00:55:53,480 --> 00:55:55,152 What if your students come in? 496 00:56:21,600 --> 00:56:24,319 It's okay, Yeon-seo. Come on in. 37169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.