All language subtitles for Autobiografia lui Nicolae Ceausescu (2010)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -= www.SubtitleDB.org =- 2 00:00:44,600 --> 00:00:45,968 Jeste li �uli? 3 00:00:46,168 --> 00:00:49,151 Jeste li �uli optu�be protiv vas? 4 00:00:49,751 --> 00:00:53,854 Odgovara�u jedino pred Velikom narodnom skup�tinom. 5 00:00:54,682 --> 00:00:58,351 Kakva god da je ova va�a maskarada, ne dozvoljavam... 6 00:00:58,352 --> 00:01:02,505 Va�a maskarada je trajala 25 godina. 7 00:01:03,164 --> 00:01:08,220 Ono va�e je bila maskarada, doveli ste zemlju do ivice propasti. 8 00:01:08,221 --> 00:01:11,917 Ne pristajem na ovo. Ne priznajem ovaj sud. 9 00:01:12,024 --> 00:01:16,204 Sve ovde izre�eno je fal�... - Fal�? - Provokacija... 10 00:01:16,219 --> 00:01:20,287 Jeste "fal�"! Na�e vo�e su bile fal�! 11 00:01:20,387 --> 00:01:24,225 Imamo 3,5 milona stanova. 12 00:01:24,867 --> 00:01:26,510 Deset hiljada fabrika. 13 00:01:26,511 --> 00:01:30,913 "Nisam kriv po ovoj optu�nici." - Ne! Nisam to rekao! 14 00:01:30,914 --> 00:01:34,288 Nisam dao nikakvu izjavu! - "Nisam kriv po ovoj optu�nici." 15 00:01:34,289 --> 00:01:36,548 Nema izjave. Nismo ni�ta rekli! 16 00:01:36,549 --> 00:01:39,325 Niste. Tako �emo i zapisati. 17 00:01:39,425 --> 00:01:41,073 Bez izjave! 18 00:01:41,272 --> 00:01:45,292 Ne�u dati nikakvu... Ne�u vi�e ni re�i izgovoriti. 19 00:01:46,827 --> 00:01:49,406 Osim pred Narodnom skup�tinom! 20 00:01:49,530 --> 00:01:52,358 U redu, "Nisam kriv po ovoj optu�nici." 21 00:01:52,359 --> 00:01:55,206 Molim vas, tako napi�ite. - Mogu da ka�u �to god �ele. 22 00:01:55,207 --> 00:01:58,985 Ni�ta ne�u re�i. - Da. 23 00:01:59,609 --> 00:02:01,156 Situacija nam je poznata. 24 00:02:01,157 --> 00:02:04,398 Zemlja je u katastrofalnoj situaciji, i nismo jedini koji tako misle. 25 00:02:04,399 --> 00:02:06,995 Svakom po�tenom gra�aninu je... 26 00:02:07,635 --> 00:02:09,607 ve� prekipelo... 27 00:02:09,608 --> 00:02:17,163 do 22. decembra 1998. 28 00:02:28,355 --> 00:02:32,595 Ko je odobrio genocid u Temi�varu? 29 00:03:10,770 --> 00:03:14,449 Georgi Georgiju De�... 30 00:03:19,373 --> 00:03:22,509 ...iz Narodne Republike Rumunije. 31 00:07:31,954 --> 00:07:34,674 Drug Nikolae �au�esku ima re�. 32 00:07:44,109 --> 00:07:48,580 �uva�emo uspomenu na tebe, dragi dru�e Georgiju. 33 00:07:48,880 --> 00:07:54,047 Ti si oja�ao jedinstvo i snagu Partije, 34 00:07:54,816 --> 00:08:01,552 okupljaju�i narod oko Partije i Centralnog komiteta. 35 00:08:02,585 --> 00:08:05,713 Mi �emo utrostru�iti napore 36 00:08:05,748 --> 00:08:08,201 i samopregorno �emo raditi 37 00:08:08,252 --> 00:08:13,062 na nepokolebljivom ostvarivanju generalne linije na�e Partije. 38 00:08:13,673 --> 00:08:19,679 Posveti�emo svoje �ivote sre�i naroda 39 00:08:19,779 --> 00:08:24,492 podi�u�i na�u domovinu do najvi�ih vrhova socijalizma i komunizma. 40 00:08:24,493 --> 00:08:31,081 Bori�emo se sa jo� ve�om odlu�no��u za trijumf mira, 41 00:08:31,181 --> 00:08:33,365 prijateljstvo me�u narodima, 42 00:08:33,465 --> 00:08:38,585 i jedinstvo me�u komunisti�kim pokretima i radnicima �irom sveta. 43 00:08:39,856 --> 00:08:43,359 Zbogom, voljeni dru�e i prijatelju. 44 00:11:48,251 --> 00:11:51,074 ZAHVALJUJEMO SE PARTIJI IZ DUBINE NA�IH SRCA 45 00:11:51,075 --> 00:11:53,955 ZA NA�E SRE�NO DETINJSTVO 46 00:12:20,913 --> 00:12:23,345 �IVEO 1. MAJ 47 00:12:24,660 --> 00:12:26,985 U cilju velikog progresa 48 00:12:27,020 --> 00:12:29,311 radi�emo u ime 4. kongresa! 49 00:12:29,312 --> 00:12:31,194 Slavni Centralni komitet, 50 00:12:31,195 --> 00:12:34,194 ponos i dika na�eg grada! 51 00:13:22,163 --> 00:13:24,838 U ime Centralnog komiteta 52 00:13:24,938 --> 00:13:27,098 saop�tavam Kongresu slede�e: 53 00:13:27,371 --> 00:13:29,895 Radni�ka partija Rumunije 54 00:13:29,995 --> 00:13:33,965 ubudu�e �e se zvati Komunisti�ka partija Rumunije. 55 00:13:36,085 --> 00:13:39,092 Teku�i kongres �e biti numerisan 56 00:13:39,414 --> 00:13:43,693 kao 9. kongres Komunisti�ka partija Rumunije. 57 00:13:47,544 --> 00:13:53,136 Ima li druga�ijih mi�ljenja od ovog predloga, drugovi? 58 00:13:53,236 --> 00:13:57,036 Nema. Da glasamo, onda. 59 00:13:57,129 --> 00:14:00,771 Ko je za to da se ime na�e Partije promeni 60 00:14:00,871 --> 00:14:04,514 u Komunisti�ka partija Rumunije, neka digne ruku. 61 00:14:04,515 --> 00:14:08,613 Hvala. Da li je neko protiv? Ima li uzdr�anih? 62 00:14:08,993 --> 00:14:12,269 Kongres je jednoglasno odlu�io 63 00:14:12,304 --> 00:14:15,420 da se promeni ime Radni�ke partije Rumunije 64 00:14:15,421 --> 00:14:18,111 u Komunisti�ka partija Rumunije! 65 00:14:19,396 --> 00:14:22,705 SLAVA KOMUNISTI�KOJ PARTIJI RUMUNIJE 66 00:14:26,177 --> 00:14:28,512 Na� narod, 67 00:14:28,712 --> 00:14:32,154 koji slobodan i u potpunosti upravlja svojom sudbinom, 68 00:14:32,155 --> 00:14:35,756 svesno gradi svoju istoriju, 69 00:14:35,956 --> 00:14:41,588 posveti�e svoju snagu i mogu�nosti 70 00:14:41,912 --> 00:14:43,504 velikom cilju 71 00:14:43,539 --> 00:14:49,507 ispunjenja programa koji je usvojen na 9. kongresu na�e Partije, 72 00:14:50,226 --> 00:14:52,692 dalje ubrzavaju�i 73 00:14:52,792 --> 00:14:55,143 stremljenje na�e zemlje 74 00:14:55,676 --> 00:14:59,139 ka svetlom nebu komunizma. 75 00:15:51,252 --> 00:15:56,207 Drugovi delegati, Velika narodna skup�tina 76 00:15:56,242 --> 00:16:01,282 ispunjavaju�i ovom sednicom svoju ulogu Ustavotvorne skup�tine, 77 00:16:01,743 --> 00:16:07,918 ima istorijsku misiju usvajanja osnovnog zakona na�e zemlje: 78 00:16:08,018 --> 00:16:12,697 Ustava Socijalisti�ke Republike Rumunije. 79 00:16:20,759 --> 00:16:25,280 Osvr�u�i se na sada�nju etapu razvoja na�eg dru�tva, 80 00:16:26,559 --> 00:16:28,059 nacrt Ustava 81 00:16:28,279 --> 00:16:31,569 koji je podnet Velikoj Narodnoj skup�tini 82 00:16:31,720 --> 00:16:34,560 posve�en je revolucionarnom pomaku 83 00:16:35,639 --> 00:16:39,329 rumunskog naroda od oslobo�enja pre 21 godine, 84 00:16:40,559 --> 00:16:44,280 i kona�noj pobedi socijalizma u Rumuniji! 85 00:18:30,119 --> 00:18:33,920 # U svemu lepom, ja vidim samo tebe 86 00:18:34,240 --> 00:18:38,680 # Kad si sa mnom Ti sre�i daje� ime 87 00:18:39,319 --> 00:18:42,138 # U svakoj pesmi koja je Ikada procvala i donela plod 88 00:18:42,139 --> 00:18:44,318 # I u svemu oko mene 89 00:18:44,319 --> 00:18:47,029 # U �ilibaru zore koja se ra�a 90 00:18:47,039 --> 00:18:49,440 # I u ve�ernjem safiru 91 00:18:50,279 --> 00:18:53,480 # Du�o, ti si sve �to vidim 92 00:18:58,119 --> 00:19:00,719 # Vreme je povuklo u svoj divni ples 93 00:19:00,720 --> 00:19:03,118 # �ao mi je �to nemam devet �ivota 94 00:19:03,119 --> 00:19:05,518 # Ali i da ih nekim �udom imam 95 00:19:05,519 --> 00:19:07,838 # Znam da ne bih mogao da te zaboravim 96 00:19:07,839 --> 00:19:11,720 # Jer u svemu lepom ja vidim samo tebe... 97 00:19:28,726 --> 00:19:32,326 �elim vam sve najbolje u Novoj 1966. godini! 98 00:20:40,680 --> 00:20:43,680 Evropa je kontinent 99 00:20:44,480 --> 00:20:46,439 gde su po�ela dva svetska rata 100 00:20:46,440 --> 00:20:50,650 koja su pogodila svet u prvoj polovini ovog stole�a. 101 00:20:51,119 --> 00:20:54,720 Zbog toga je od najve�e va�nosti 102 00:20:54,960 --> 00:20:57,800 obezbediti evropsku bezbednost. 103 00:20:59,000 --> 00:21:01,210 Nedavni sastanak u Bukure�tu 104 00:21:01,400 --> 00:21:03,840 Politi�kog savetodavnog komiteta 105 00:21:04,200 --> 00:21:07,600 �lanica Var�avskog pakta 106 00:21:08,200 --> 00:21:11,640 ocenio je, na osnovu detaljne analize 107 00:21:12,640 --> 00:21:15,679 postoje�e situacije na na�em kontinentu, 108 00:21:15,680 --> 00:21:19,999 da su se stekli uslovi da se preduzme druga�iji pristup 109 00:21:20,000 --> 00:21:22,300 problemu evropske bezbednosti. 110 00:21:22,811 --> 00:21:26,120 Isti�u�i neophodnost prihvatanja 111 00:21:26,440 --> 00:21:28,758 istorijske realnosti na na�em kontinentu, 112 00:21:28,759 --> 00:21:32,160 proiza�le uz Drugog svetskog rata 113 00:21:33,000 --> 00:21:35,540 i postojanje dve nema�ke dr�ave, 114 00:21:35,759 --> 00:21:38,520 socijalisti�ke zemlje podvla�e 115 00:21:38,720 --> 00:21:40,959 da okvir evropske bezbednosti 116 00:21:40,960 --> 00:21:44,360 mora da uklju�i i nema�ko pitanje, 117 00:21:45,039 --> 00:21:48,919 uklju�uju�i i pitanje ponovnog ujedinjenja Nema�ke. 118 00:21:48,920 --> 00:21:50,820 Bukure�tanska deklaracija 119 00:21:51,119 --> 00:21:53,760 tako�e predvi�a niz mera 120 00:21:54,279 --> 00:21:57,719 koje treba da smanje vojne tenzije u Evropi 121 00:21:57,720 --> 00:22:01,560 me�u kojima i ukidanje agresivnog NATO bloka, 122 00:22:01,960 --> 00:22:05,480 kao i Var�avskog ugovora. 123 00:22:06,960 --> 00:22:09,050 Povla�enjem ameri�ke vojske 124 00:22:09,440 --> 00:22:13,200 i drugih neevropskih trupa na na�em kontinentu, 125 00:22:14,160 --> 00:22:16,000 i svih stranih trupa 126 00:22:16,559 --> 00:22:19,000 unutar dr�avnih granica. 127 00:24:20,400 --> 00:24:22,800 DAN �ETVE 1966. 128 00:24:53,160 --> 00:24:55,000 POGODITE MEDVEDA 129 00:25:41,319 --> 00:25:43,760 # Ovo je ljubav, 130 00:25:44,039 --> 00:25:46,209 # Prvi put pevam o njoj 131 00:25:46,319 --> 00:25:48,639 # I nikad je ne�u zaboraviti 132 00:25:48,640 --> 00:25:50,720 # Ne ne ne ne 133 00:25:51,240 --> 00:25:53,400 # Danas sam sre�na 134 00:25:54,039 --> 00:25:56,109 # Danas sam zaljubljena 135 00:25:56,319 --> 00:25:58,598 # I nikad to zaboraviti ne�u 136 00:25:58,599 --> 00:26:00,480 # Ne ne ne ne 137 00:26:00,720 --> 00:26:02,919 # Ljubav do�e kad joj se najmanje nada� 138 00:26:02,920 --> 00:26:05,400 # Sna�no te pogodi u srce 139 00:26:06,839 --> 00:26:09,278 # I ose�a� kao da �e ti srce buknuti u plamenu 140 00:26:09,279 --> 00:26:11,869 # Od �e�nje koja te obuzme... 141 00:26:12,359 --> 00:26:16,640 VOLJENE VO�E PARTIJE, DOBRODO�LI U BUKURE�T 142 00:27:14,920 --> 00:27:17,650 Jesi li ti kralj Mir�ea? - Jesam! 143 00:27:19,039 --> 00:27:21,120 Zahtevam da se pokori�, 144 00:27:21,759 --> 00:27:25,289 ili �u sve va�e zlato pretvoriti u ilova�u. 145 00:27:25,839 --> 00:27:29,719 Makar do�li u osvajanje, i �ta god nameravate da u�inite, 146 00:27:29,720 --> 00:27:34,280 ja vam nudim svoju miroljubivu dobrodo�licu. 147 00:28:03,319 --> 00:28:07,200 Vojnici, sudbina ove bitke donela nam je pobedu, 148 00:28:07,640 --> 00:28:12,200 rumunska pravda je krunisana, mo�emo je s ponosom nositi! 149 00:30:17,039 --> 00:30:19,400 �IVELA KPR! 150 00:30:24,440 --> 00:30:27,480 �IVELA KOMUNISTI�KA PARTIJA RUMUNIJE 151 00:30:51,680 --> 00:30:55,200 �IVELA KOMUNISTI�KA PARTIJA RUMUNIJE 152 00:33:03,200 --> 00:33:05,970 Gospodine predsedni�e, uvereni smo 153 00:33:06,680 --> 00:33:08,560 da va�a poseta Rumuniji 154 00:33:10,039 --> 00:33:12,880 predstavlja kamen temeljac 155 00:33:13,599 --> 00:33:17,200 u razvoju budu�e rumunsko-francuske saradnje. 156 00:34:23,800 --> 00:34:27,250 Na kontinentu uglavnom naseljenom romanskim, 157 00:34:29,039 --> 00:34:31,600 germanskim i slovenskim narodima, 158 00:34:32,679 --> 00:34:35,440 mi Francuzi smo od samog po�etka 159 00:34:37,280 --> 00:34:41,020 bili za�titnici Zapada, a vi ste "la Romania"! 160 00:34:42,039 --> 00:34:43,539 �to je najva�nije, 161 00:34:45,760 --> 00:34:47,260 Rumuni i Francuzi, 162 00:34:50,342 --> 00:34:52,462 mi �elimo da budemo svoji, 163 00:34:54,679 --> 00:34:57,320 to jest, kao �to re�e Eminesku, 164 00:34:59,199 --> 00:35:01,409 mi �elimo nacionalne dr�ave, 165 00:35:02,039 --> 00:35:03,840 a ne kosmopolitske. 166 00:37:08,199 --> 00:37:12,158 Generalni sekretar Komunisti�ke partije �ehoslova�ke ima re�. 167 00:37:12,159 --> 00:37:13,969 Drug Aleksandar Dub�ek. 168 00:37:25,880 --> 00:37:29,600 Predstavnici Socijalisti�ke Republike Rumunije 169 00:37:29,800 --> 00:37:32,198 i Socijalisti�ke Republike �ehoslova�ke 170 00:37:32,199 --> 00:37:36,709 potpisali su sporazum o prijateljstvu i uzajamnoj pomo�i. 171 00:37:45,280 --> 00:37:48,480 Ka�u da je prijateljstvo stvar srca. 172 00:37:48,719 --> 00:37:52,759 Verujem da ni na koji na�in ne umanjujem ovo najhumanije ose�anje 173 00:37:52,760 --> 00:37:56,038 ako dodam da je, tako�e, i stvar mudrosti, 174 00:37:56,039 --> 00:38:01,280 a kada se to ti�e odnosa me�u narodima, 175 00:38:02,039 --> 00:38:05,080 onda je i stvar velike odgovornosti. 176 00:38:11,400 --> 00:38:14,158 Molimo vas da prenesete rumunskom narodu 177 00:38:14,159 --> 00:38:17,038 na�u najiskreniju zahvalnost na prijateljstvu, 178 00:38:17,039 --> 00:38:21,038 simpatijama i me�unarodnoj podr�ci koju nam pru�ate. 179 00:38:21,039 --> 00:38:23,240 Mi �emo to srda�no uzvratiti. 180 00:38:35,880 --> 00:38:37,319 �elim jo� jednom 181 00:38:37,320 --> 00:38:40,160 da vam se zahvalim na dobrodo�lici 182 00:38:40,480 --> 00:38:42,920 i cve�u koje sam primio. 183 00:39:11,480 --> 00:39:14,600 Drug Nikolae �au�esku ima re�. 184 00:39:23,679 --> 00:39:25,819 Dragi drugovi i prijatelji, 185 00:39:26,760 --> 00:39:30,710 kao �to dobro znate, rumunski narod je pozdravio, 186 00:39:31,800 --> 00:39:34,410 od po�etka, s punim razumevanjem 187 00:39:34,800 --> 00:39:37,360 i simpatijama, opse�ne aktivnosti 188 00:39:37,400 --> 00:39:40,520 radnog naroda �ehoslova�ke, 189 00:39:41,159 --> 00:39:43,558 pod vo�stvom Komunisti�ke partije, 190 00:39:43,559 --> 00:39:48,320 na novom putu uobli�enom na Januarskom plenumu. 191 00:39:59,000 --> 00:40:04,000 Moja uverenja su osna�ena na�im sastankom... 192 00:40:09,000 --> 00:40:11,520 va�im nasmejanim pogledima, 193 00:40:12,320 --> 00:40:15,560 va�om toplom dobrodo�licom 194 00:40:16,360 --> 00:40:21,000 Prvom sekretaru Centralnog komiteta partije, 195 00:40:21,760 --> 00:40:24,400 koji �vrsto vodi svoj narod 196 00:40:25,320 --> 00:40:28,600 ka ispunjenju programa Partije. 197 00:40:34,679 --> 00:40:36,560 �elimo vam svaki uspeh 198 00:40:36,800 --> 00:40:39,959 u va�im naporima ka multilateralnom razvoju 199 00:40:39,960 --> 00:40:41,919 socijalisti�ke �ehoslova�ke 200 00:40:41,920 --> 00:40:45,440 i koristimo ovu priliku da vas uverimo 201 00:40:45,719 --> 00:40:48,680 u bratsku solidarnost i podr�ku 202 00:40:48,920 --> 00:40:52,490 rumunskih komunista i celog rumunskog naroda. 203 00:41:07,440 --> 00:41:11,160 PRIJATELJ SE U NEVOLJI POZNAJE 204 00:41:50,440 --> 00:41:54,520 Molim vas, govorite sporo zbog prevo�enja. 205 00:41:56,320 --> 00:41:57,820 Izvolite. 206 00:42:05,159 --> 00:42:07,629 Kako predvi�ate i kako vi vidite 207 00:42:07,719 --> 00:42:11,379 ideolo�ku saradnju me�u komunisti�kim partijama, 208 00:42:20,320 --> 00:42:23,038 i �ta Komunisti�ka partija Rumunije 209 00:42:23,039 --> 00:42:26,279 smatra neophodnim da bi se marksisti�ka filozofija 210 00:42:26,280 --> 00:42:29,960 u hodu prilagodila okolnostima atomskog doba? 211 00:42:45,480 --> 00:42:48,320 Saradnja me�u komunisti�kim partijama 212 00:42:52,000 --> 00:42:55,000 mora po�eti od nau�nih saznanja 213 00:42:57,639 --> 00:43:01,440 koja se odnose na razvoj ljudskog dru�tva, 214 00:43:06,000 --> 00:43:10,400 od analize socijalisti�kog �ivota 215 00:43:11,760 --> 00:43:15,960 kroz prizmu dijalekti�kog i istorijskog materijalizma, 216 00:43:24,639 --> 00:43:29,600 koji je temelj marksisti�ko-lenjinisti�ke filozofije. 217 00:43:33,840 --> 00:43:37,080 Verujem da sam ovim odgovorio 218 00:43:37,199 --> 00:43:40,799 i na pitanje �ta treba u�initi u budu�nosti. 219 00:43:51,960 --> 00:43:54,399 Imam dva pitanja za druga �au�eskua, 220 00:43:54,400 --> 00:43:56,520 i jedno za druga Maneskua. 221 00:44:13,960 --> 00:44:18,752 Koja je razlika izme�u Bukure�tanske deklaracije o evropskoj bezbednosti 222 00:44:18,753 --> 00:44:21,349 i Deklaracije iz Karlovih Vari? 223 00:44:22,119 --> 00:44:26,819 Imate obe, pa ih pro�itajte i izvucite svoje zaklju�ke. 224 00:44:56,400 --> 00:44:59,198 Gledaju�i kako su Socijalisti�ka Republika Rumunija 225 00:44:59,199 --> 00:45:01,198 i Komunisti�ka partija Rumunije 226 00:45:01,199 --> 00:45:03,360 jedina dr�ava i partija 227 00:45:03,519 --> 00:45:07,520 u dobrim odnosima sa svim zemljama i partijama, 228 00:45:08,400 --> 00:45:13,198 uklju�uju�i i Komunisti�ku partiju Kine, bez ikakvih razmimoila�enja, 229 00:45:13,199 --> 00:45:17,449 pitanje je, kako Komunisti�ka partija Rumunije mo�e... 230 00:45:19,039 --> 00:45:21,320 �ta �ini i kako to uspeva? 231 00:45:23,039 --> 00:45:25,360 Tu nema tajne, znate. 232 00:45:28,199 --> 00:45:32,960 Komunisti�ka partija Rumunije polazi od premise 233 00:45:33,840 --> 00:45:37,250 da me�u komunistima mora da bude saradnje, 234 00:45:45,480 --> 00:45:50,330 da jedna partija ne sme da se me�a u poslove druge partije, 235 00:45:54,760 --> 00:45:58,560 a tamo gde na�a stanovi�ta divergiraju, 236 00:46:02,519 --> 00:46:06,769 problemi se moraju prodiskutovati u duhu drugarstva, 237 00:46:09,239 --> 00:46:10,880 zajedni�kom akcijom, 238 00:46:11,000 --> 00:46:14,620 �to �e nas dovesti do zajedni�kih zaklju�aka. 239 00:46:39,599 --> 00:46:41,680 Pitanje za druga Maneskua, 240 00:46:41,920 --> 00:46:46,238 kao predstavnika socijalisti�kih zemalja u Ujedinjenim nacijama... 241 00:46:46,239 --> 00:46:49,319 Kakva je situacija sa socijalisti�kim zemljama 242 00:46:49,320 --> 00:46:53,760 i �ta o�ekujete od njihovih aktivnosti u okviru UN? 243 00:47:11,760 --> 00:47:14,520 Kao prvo, ne volim da teoreti�em 244 00:47:15,719 --> 00:47:18,919 o polo�aju koji imam u toj organizaciji. 245 00:47:23,760 --> 00:47:26,200 Me�utim, samo da znate, 246 00:47:29,320 --> 00:47:32,678 priznajem da bih voleo da ste ovo pitanje 247 00:47:32,679 --> 00:47:36,800 uputili �efu na�e delegacije. 248 00:47:43,440 --> 00:47:46,960 Ipak, po�to imam odobrenje da odgovorim, 249 00:47:51,320 --> 00:47:55,150 moram re�i da je polo�aj socijalisti�kih zemalja 250 00:47:55,559 --> 00:47:58,560 u Ujedinjenim nacijama dobar, 251 00:48:04,039 --> 00:48:06,509 i da je, generalno, socijalizam 252 00:48:06,599 --> 00:48:10,379 potvrdio svoj kapacitet da neizostavno u�estvuje 253 00:48:10,800 --> 00:48:15,050 u razmatranju i re�avanju, pod opravdanim okolnostima, 254 00:48:15,800 --> 00:48:20,480 svakog me�unarodnog problema. 255 00:48:40,159 --> 00:48:42,800 U sredu je sovjetski list 256 00:48:42,960 --> 00:48:44,760 Krasnaja Zvezda, 257 00:48:45,159 --> 00:48:48,560 objavio �lanak poljskog generala, 258 00:48:49,599 --> 00:48:51,099 Baranovskog, 259 00:48:59,840 --> 00:49:02,800 koji izra�ava svoju zabrinutost 260 00:49:03,000 --> 00:49:07,690 zbog konsolidacije antisocijalisti�kih snaga u �ehoslova�koj, 261 00:49:12,639 --> 00:49:15,920 i nudi svoju podr�ku 262 00:49:16,760 --> 00:49:20,360 �ehoslova�koj partiji, narodu i vladi. 263 00:49:28,159 --> 00:49:32,160 U novinarskim krugovima, ovo stanovi�te vidimo 264 00:49:32,519 --> 00:49:34,880 kao nameru ili �elju 265 00:49:35,960 --> 00:49:39,790 da se izvr�i vojna intervencija u �ehoslova�koj. 266 00:49:46,800 --> 00:49:50,439 Zar ne bi bolje bilo da se razjasni u okviru Var�avskog ugovora, 267 00:49:50,440 --> 00:49:53,200 kada je ta�no potrebno 268 00:49:53,440 --> 00:49:56,190 pru�iti vojnu pomo� drugoj zemlji? 269 00:49:59,760 --> 00:50:02,750 Ugovor je vrlo jasan po tom pitanju. 270 00:50:08,039 --> 00:50:11,139 Nema potrebe za dodatnim poja�njenjima. 271 00:50:13,400 --> 00:50:17,820 On je stvoren da obezbedi podr�ku od spolja�njeg napada 272 00:50:18,960 --> 00:50:23,279 neke imperijalisti�ke zemlje na neku zemlju �lanicu Ugovora. 273 00:50:23,280 --> 00:50:27,920 Invazija pet socijalisti�kih zemalja na �ehoslova�ku 274 00:50:29,800 --> 00:50:32,640 velika je gre�ka 275 00:50:34,239 --> 00:50:36,000 i ozbiljna je pretnja 276 00:50:36,719 --> 00:50:38,880 miru u Evropi 277 00:50:39,400 --> 00:50:42,560 i sudbini socijalizma u svetu. 278 00:50:44,327 --> 00:50:47,600 MI SMO UZ NAROD �EHOSLOVA�KE 279 00:50:49,800 --> 00:50:53,480 Nema opravdanja 280 00:50:55,559 --> 00:50:59,520 i nema razloga da se prihvati, 281 00:51:00,639 --> 00:51:02,520 ni jednog trenutka, 282 00:51:03,119 --> 00:51:04,619 �ak ni pomisao 283 00:51:05,159 --> 00:51:08,640 o vojnoj intervenciji 284 00:51:09,280 --> 00:51:13,670 zbog unutra�njih stvari na srodnu socijalisti�ku dr�avu. 285 00:51:22,880 --> 00:51:24,380 Stvar 286 00:51:25,599 --> 00:51:27,099 izbora 287 00:51:28,000 --> 00:51:31,000 puta izgradnje socijalizma 288 00:51:31,920 --> 00:51:35,160 izbor je svake partije, 289 00:51:36,119 --> 00:51:39,300 svake dr�ave, svakog naroda. 290 00:51:39,880 --> 00:51:41,380 Niko 291 00:51:41,920 --> 00:51:43,520 ne sme da zahteva, 292 00:51:44,679 --> 00:51:46,179 da savetuje, 293 00:51:46,800 --> 00:51:48,300 da usmerava 294 00:51:48,840 --> 00:51:52,440 na�in na koji se gradi socijalizam. 295 00:51:53,440 --> 00:51:56,160 Moramo, odsad pa doveka, 296 00:51:56,960 --> 00:52:01,000 prekinuti sa me�anjem 297 00:52:01,480 --> 00:52:04,630 u stvari drugih dr�ava, drugih partija! 298 00:52:22,440 --> 00:52:25,590 Ka�u da se opasnost od kontrarevolucije 299 00:52:26,039 --> 00:52:29,000 nadvila nad �ehoslova�kom. 300 00:52:29,599 --> 00:52:32,640 Sutra �e, verovatno, prona�i ljude 301 00:52:33,440 --> 00:52:35,198 koji �e tvrditi da je i na� skup 302 00:52:35,199 --> 00:52:38,800 pokazao kontrarevolucionarne tendencije. 303 00:52:40,559 --> 00:52:42,839 Moramo odgovoriti jednom za svagda, 304 00:52:42,840 --> 00:52:44,640 da rumunski narod 305 00:52:45,360 --> 00:52:47,640 nikome ne�e dopustiti 306 00:52:48,159 --> 00:52:50,800 da kro�i u na�u zemlju! 307 00:52:59,199 --> 00:53:02,880 �au�esku, �au�esku... 308 00:56:26,440 --> 00:56:27,940 Dobro! 309 00:58:44,199 --> 00:58:47,179 �ivelo rumunsko-ameri�ko prijateljstvo! 310 00:59:34,239 --> 00:59:37,160 FABRIKA AUTOMOBILA 311 01:02:17,519 --> 01:02:19,729 SELO NACIONALNI PRVAK 1969. 312 01:02:25,320 --> 01:02:28,440 MI �TITIMO �IVOTINJE I RIBE 313 01:02:28,679 --> 01:02:31,800 ONI PRIPADAJU NARODU 314 01:02:47,000 --> 01:02:50,000 �IVEO 23. AVGUST 315 01:03:04,159 --> 01:03:08,199 DAN OSLOBO�ENJA NA�E ZEMLJE OD FA�ISTI�KE OKUPACIJE 316 01:03:08,599 --> 01:03:11,000 # Ne pla�i, du�o 317 01:03:12,039 --> 01:03:14,400 # Zaboravi sve 318 01:03:15,199 --> 01:03:17,960 # Ne pla�i, du�o 319 01:03:18,599 --> 01:03:21,520 # Ne vredi plakati 320 01:03:22,119 --> 01:03:24,680 # Zapamti, u �ivotu 321 01:03:25,679 --> 01:03:28,520 # Osmeh �e oterati suze 322 01:03:29,320 --> 01:03:31,520 # Zaboravi svoj bol 323 01:03:32,320 --> 01:03:34,960 # Ne budi tu�an 324 01:03:35,880 --> 01:03:38,520 # Ne pla�i, du�o... 325 01:06:25,320 --> 01:06:29,080 DOBRODO�LI 326 01:10:42,199 --> 01:10:44,038 Mere koje smo preduzeli 327 01:10:44,039 --> 01:10:46,760 na polju ideologije, 328 01:10:47,000 --> 01:10:48,880 kulture i obrazovanja, 329 01:10:49,319 --> 01:10:53,000 sigurno �e biti putokaz 330 01:10:53,640 --> 01:10:57,000 u premo��avanju praznina u toj oblasti, 331 01:10:57,720 --> 01:11:02,000 u pobolj�anju ideolo�kih aktivnosti 332 01:11:02,640 --> 01:11:05,400 koje treba da doprinesu 333 01:11:06,399 --> 01:11:08,979 transformaciji komunisti�ke svesti 334 01:11:09,279 --> 01:11:13,751 u ogromnu revolucionarnu snagu na�eg dru�tva. 335 01:11:13,851 --> 01:11:17,799 Pozori�te pripada narodu, isto kao i uzorane njive i fabrike. 336 01:11:17,800 --> 01:11:22,160 Plodove mo�e da bere samo ve�ina koja ih �eli, 337 01:11:23,279 --> 01:11:28,220 plodovi treba da odgovaraju ukusu i potrebama ve�ine, 338 01:11:28,680 --> 01:11:31,358 a ne nepredvidivom ukusu i kapricu 339 01:11:31,359 --> 01:11:33,800 pozori�ta i manjine. 340 01:11:34,199 --> 01:11:38,278 Socijalisti�ki teatar mo�e biti jedino teatar socijalisti�kog dru�tva, 341 01:11:38,279 --> 01:11:40,800 sveta samo jedne vere, 342 01:11:40,960 --> 01:11:42,559 samo jedne otad�bine, 343 01:11:42,560 --> 01:11:45,720 jednog ideala lepote, dobrote i istine, 344 01:11:46,039 --> 01:11:47,659 komunisti�kog ideala. 345 01:11:48,319 --> 01:11:51,200 To je jasno i glasno objasnio 346 01:11:52,279 --> 01:11:56,000 drug �au�esku u govoru od 9. juna. 347 01:11:56,680 --> 01:12:00,420 To ka�u Partija i dr�ava preko njega. 348 01:12:02,840 --> 01:12:05,170 U poslednje vreme su, mo�da, 349 01:12:06,760 --> 01:12:08,830 oni koji rade istra�ivanja 350 01:12:10,319 --> 01:12:15,389 postali suvi�e zatvoreni u svojim laboratorijama i kancelarijama, 351 01:12:16,560 --> 01:12:20,280 oni �itaju mnogo, i previ�e, 352 01:12:21,039 --> 01:12:24,800 ali su ipak, odvojeni od svakodnevnog �ivota, 353 01:12:26,039 --> 01:12:27,960 postali sterilni. 354 01:12:28,960 --> 01:12:30,520 Neodlo�no je, onda, 355 01:12:31,560 --> 01:12:35,400 da bi se do�lo do nau�nih informacija, 356 01:12:36,439 --> 01:12:39,640 dodati duboko razumevanje, 357 01:12:39,800 --> 01:12:42,759 da mi doprinosimo, kroz na�e aktivnosti, 358 01:12:42,760 --> 01:12:44,560 konstruktivnom radu, 359 01:12:45,840 --> 01:12:47,340 prakti�nom radu. 360 01:12:47,880 --> 01:12:50,400 To je jedan od glavnih zahteva. 361 01:12:50,760 --> 01:12:53,118 Uveren sam da je za nas pisce imperativ 362 01:12:53,119 --> 01:12:56,118 da radimo ono �to se tra�i da radimo, 363 01:12:56,119 --> 01:12:57,909 sa ube�enjem i hrabro, 364 01:12:57,960 --> 01:13:00,318 i iznad svega, otvoreni prema istini 365 01:13:00,319 --> 01:13:04,199 koja mora da obitava u svakom progresivnom delu. 366 01:13:41,520 --> 01:13:43,038 U bliskoj budu�nosti, 367 01:13:43,039 --> 01:13:46,480 u transportnim i proizvodnim preduze�ima, 368 01:13:47,039 --> 01:13:50,038 u na�im dr�avnim poljoprivrednim preduze�ima 369 01:13:50,039 --> 01:13:52,339 za mehanizaciju poljoprivrede, 370 01:13:52,680 --> 01:13:56,198 kao i u istra�iva�kim i razvojnim institutima, 371 01:13:56,199 --> 01:13:59,159 �elimo da imamo specijalizovane odbore 372 01:13:59,680 --> 01:14:01,920 i komisije 373 01:14:02,439 --> 01:14:05,000 pridodate 374 01:14:05,239 --> 01:14:07,280 Radni�kim savetima, 375 01:14:08,119 --> 01:14:10,960 tako�e pod upravom 376 01:14:11,680 --> 01:14:15,390 partijskih struktura u okviru tih organizacija. 377 01:14:16,560 --> 01:14:21,000 Tako �emo imati radni�ke kontrolne odbore, 378 01:14:21,960 --> 01:14:26,000 komisije za organizaciju proizvodnje i rada, 379 01:14:26,760 --> 01:14:28,640 komisije za �tednju 380 01:14:28,840 --> 01:14:31,280 i proizvodno poslovodstvo, 381 01:14:31,800 --> 01:14:37,400 komisije za mehanizaciju i automatizaciju proizvodnje, 382 01:14:38,279 --> 01:14:40,720 komisije za kontrolu kvaliteta, 383 01:14:41,239 --> 01:14:44,960 i u organizacijama uklju�enim u izvoz, 384 01:14:45,920 --> 01:14:49,360 komisije za izvoz i u uvoz. 385 01:14:50,159 --> 01:14:53,880 Tako�e, u organizacijama koje imaju 386 01:14:54,880 --> 01:14:58,560 razvojne i investicione planove, 387 01:14:59,199 --> 01:15:03,480 komisije za razvojna i investiciona pitanja. 388 01:15:04,640 --> 01:15:07,700 Radni�ki komiteti i saveti �e, 389 01:15:08,299 --> 01:15:11,299 u punoj saglasnosti sa lokalnim partijskim strukturama, 390 01:15:11,300 --> 01:15:16,819 organizovati, po potrebi, i druge komisije. 391 01:15:33,159 --> 01:15:36,318 To bismo trebali da postignemo tim takozvanim kombajnima. 392 01:15:36,319 --> 01:15:38,238 Oni bi trebalo da �anju... 393 01:15:38,239 --> 01:15:41,438 Materijal bi bio �istiji u kontaktu sa zemljom... 394 01:15:41,439 --> 01:15:45,600 Trebalo bi da imamo dve varijante, i obe treba iza da pakuju bale. 395 01:15:45,760 --> 01:15:48,519 To bi nam mnogo pomoglo, dru�e generalni sekretare, 396 01:15:48,520 --> 01:15:51,779 mogli bismo da sejemo, dok �anjemo kukuruz. - Naravno. 397 01:15:52,640 --> 01:15:56,879 Dakle, mogli bismo da koristimo ovu vrstu idealne ma�ine. 398 01:15:56,880 --> 01:16:02,010 To mo�e da se uradi, samo nam treba malo vremena da razmislimo. 399 01:16:08,319 --> 01:16:11,589 Treba to da razmotrimo u duhu ekonomije. 400 01:16:11,680 --> 01:16:15,100 Po meni, nije nemogu�e. - Naravno! 401 01:17:23,680 --> 01:17:26,720 Za izbor predsednika na�e Republike, 402 01:17:28,359 --> 01:17:30,720 prvog predsednika 403 01:17:31,520 --> 01:17:34,200 Socijalisti�ke Republike Rumunije 404 01:17:35,199 --> 01:17:38,039 predla�em Velikoj narodnoj skup�tini, 405 01:17:38,640 --> 01:17:42,980 ispred Centralnog komiteta Komunisti�ke partije Rumunije 406 01:17:43,039 --> 01:17:47,169 i Nacionalnog saveta Fronta socijalisti�kog jedinstva 407 01:17:47,880 --> 01:17:50,120 kandidaturu �oveka 408 01:17:51,720 --> 01:17:56,000 koji je toliko mnogo dao svojoj zemlji i narodu, 409 01:17:56,880 --> 01:17:59,038 ljudskoj civilizaciji i miru, 410 01:17:59,039 --> 01:18:03,709 generalnog sekretara na�e Partije, druga Nikolaja �au�eskua. 411 01:18:15,520 --> 01:18:19,120 U ovom sve�anom trenutku va�e inauguracije 412 01:18:19,560 --> 01:18:21,038 na visoki polo�aj 413 01:18:21,039 --> 01:18:24,238 predsednika Socijalisti�ke Republike Rumunije 414 01:18:24,239 --> 01:18:27,480 i vrhovnog komandanta oru�anih snaga, 415 01:18:28,039 --> 01:18:30,398 u ime Velike narodne skup�tine 416 01:18:30,399 --> 01:18:34,238 molim vas, primite ovaj simbol dostojanstva i ugleda 417 01:18:34,239 --> 01:18:35,739 dr�avne vlasti, 418 01:18:35,880 --> 01:18:38,600 suverene vlasti rumunskog naroda, 419 01:18:38,840 --> 01:18:42,720 i njegove volje da razvija slobodu i nezavisnost 420 01:18:42,760 --> 01:18:45,600 na putu socijalizma i komunizma. 421 01:19:13,399 --> 01:19:17,760 Dru�e predsedni�e, pozivam vas da polo�ite zakletvu u skladu sa Ustavom. 422 01:25:09,640 --> 01:25:11,640 Narod Sjedinjenih Dr�ava 423 01:25:13,039 --> 01:25:15,960 je po�astvovan �to mo�e da ugosti 424 01:25:17,159 --> 01:25:19,909 velikog lidera jedne velike zemlje. 425 01:25:22,239 --> 01:25:25,799 Veliko mi je zadovoljstvo da, kao predsednik, 426 01:25:25,800 --> 01:25:28,038 imam priliku da se konsultujem 427 01:25:28,039 --> 01:25:30,679 sa nacionalnim i me�unarodnim liderom 428 01:25:30,680 --> 01:25:33,520 kakav je na� dana�nji gost. 429 01:25:36,800 --> 01:25:39,840 Njegov uticaj kao rumunskog vo�e 430 01:25:40,840 --> 01:25:42,930 �irom me�unarodne zajednice 431 01:25:45,039 --> 01:25:46,539 je izuzetan. 432 01:25:49,539 --> 01:25:53,539 Preuzeto sa www.titlovi.com 433 01:25:54,305 --> 01:26:00,527 -= www.SubtitleDB.org =- 33317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.