Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
-= www.SubtitleDB.org =-
2
00:00:44,600 --> 00:00:45,968
Jeste li �uli?
3
00:00:46,168 --> 00:00:49,151
Jeste li �uli optu�be protiv vas?
4
00:00:49,751 --> 00:00:53,854
Odgovara�u jedino pred
Velikom narodnom skup�tinom.
5
00:00:54,682 --> 00:00:58,351
Kakva god da je ova va�a
maskarada, ne dozvoljavam...
6
00:00:58,352 --> 00:01:02,505
Va�a maskarada je trajala 25 godina.
7
00:01:03,164 --> 00:01:08,220
Ono va�e je bila maskarada,
doveli ste zemlju do ivice propasti.
8
00:01:08,221 --> 00:01:11,917
Ne pristajem na ovo.
Ne priznajem ovaj sud.
9
00:01:12,024 --> 00:01:16,204
Sve ovde izre�eno je fal�...
- Fal�? - Provokacija...
10
00:01:16,219 --> 00:01:20,287
Jeste "fal�"!
Na�e vo�e su bile fal�!
11
00:01:20,387 --> 00:01:24,225
Imamo 3,5 milona stanova.
12
00:01:24,867 --> 00:01:26,510
Deset hiljada fabrika.
13
00:01:26,511 --> 00:01:30,913
"Nisam kriv po ovoj optu�nici."
- Ne! Nisam to rekao!
14
00:01:30,914 --> 00:01:34,288
Nisam dao nikakvu izjavu!
- "Nisam kriv po ovoj optu�nici."
15
00:01:34,289 --> 00:01:36,548
Nema izjave.
Nismo ni�ta rekli!
16
00:01:36,549 --> 00:01:39,325
Niste.
Tako �emo i zapisati.
17
00:01:39,425 --> 00:01:41,073
Bez izjave!
18
00:01:41,272 --> 00:01:45,292
Ne�u dati nikakvu...
Ne�u vi�e ni re�i izgovoriti.
19
00:01:46,827 --> 00:01:49,406
Osim pred Narodnom skup�tinom!
20
00:01:49,530 --> 00:01:52,358
U redu, "Nisam kriv
po ovoj optu�nici."
21
00:01:52,359 --> 00:01:55,206
Molim vas, tako napi�ite.
- Mogu da ka�u �to god �ele.
22
00:01:55,207 --> 00:01:58,985
Ni�ta ne�u re�i.
- Da.
23
00:01:59,609 --> 00:02:01,156
Situacija nam je poznata.
24
00:02:01,157 --> 00:02:04,398
Zemlja je u katastrofalnoj situaciji,
i nismo jedini koji tako misle.
25
00:02:04,399 --> 00:02:06,995
Svakom po�tenom gra�aninu je...
26
00:02:07,635 --> 00:02:09,607
ve� prekipelo...
27
00:02:09,608 --> 00:02:17,163
do 22. decembra 1998.
28
00:02:28,355 --> 00:02:32,595
Ko je odobrio genocid u Temi�varu?
29
00:03:10,770 --> 00:03:14,449
Georgi Georgiju De�...
30
00:03:19,373 --> 00:03:22,509
...iz Narodne Republike Rumunije.
31
00:07:31,954 --> 00:07:34,674
Drug Nikolae �au�esku
ima re�.
32
00:07:44,109 --> 00:07:48,580
�uva�emo uspomenu na tebe,
dragi dru�e Georgiju.
33
00:07:48,880 --> 00:07:54,047
Ti si oja�ao jedinstvo
i snagu Partije,
34
00:07:54,816 --> 00:08:01,552
okupljaju�i narod oko Partije
i Centralnog komiteta.
35
00:08:02,585 --> 00:08:05,713
Mi �emo utrostru�iti napore
36
00:08:05,748 --> 00:08:08,201
i samopregorno �emo raditi
37
00:08:08,252 --> 00:08:13,062
na nepokolebljivom ostvarivanju
generalne linije na�e Partije.
38
00:08:13,673 --> 00:08:19,679
Posveti�emo svoje �ivote
sre�i naroda
39
00:08:19,779 --> 00:08:24,492
podi�u�i na�u domovinu do najvi�ih
vrhova socijalizma i komunizma.
40
00:08:24,493 --> 00:08:31,081
Bori�emo se sa jo� ve�om
odlu�no��u za trijumf mira,
41
00:08:31,181 --> 00:08:33,365
prijateljstvo me�u narodima,
42
00:08:33,465 --> 00:08:38,585
i jedinstvo me�u komunisti�kim
pokretima i radnicima �irom sveta.
43
00:08:39,856 --> 00:08:43,359
Zbogom,
voljeni dru�e i prijatelju.
44
00:11:48,251 --> 00:11:51,074
ZAHVALJUJEMO SE PARTIJI
IZ DUBINE NA�IH SRCA
45
00:11:51,075 --> 00:11:53,955
ZA NA�E SRE�NO DETINJSTVO
46
00:12:20,913 --> 00:12:23,345
�IVEO 1. MAJ
47
00:12:24,660 --> 00:12:26,985
U cilju velikog progresa
48
00:12:27,020 --> 00:12:29,311
radi�emo u ime 4. kongresa!
49
00:12:29,312 --> 00:12:31,194
Slavni Centralni komitet,
50
00:12:31,195 --> 00:12:34,194
ponos i dika na�eg grada!
51
00:13:22,163 --> 00:13:24,838
U ime Centralnog komiteta
52
00:13:24,938 --> 00:13:27,098
saop�tavam Kongresu slede�e:
53
00:13:27,371 --> 00:13:29,895
Radni�ka partija Rumunije
54
00:13:29,995 --> 00:13:33,965
ubudu�e �e se zvati
Komunisti�ka partija Rumunije.
55
00:13:36,085 --> 00:13:39,092
Teku�i kongres �e biti numerisan
56
00:13:39,414 --> 00:13:43,693
kao 9. kongres
Komunisti�ka partija Rumunije.
57
00:13:47,544 --> 00:13:53,136
Ima li druga�ijih mi�ljenja
od ovog predloga, drugovi?
58
00:13:53,236 --> 00:13:57,036
Nema.
Da glasamo, onda.
59
00:13:57,129 --> 00:14:00,771
Ko je za to da se ime
na�e Partije promeni
60
00:14:00,871 --> 00:14:04,514
u Komunisti�ka partija Rumunije,
neka digne ruku.
61
00:14:04,515 --> 00:14:08,613
Hvala. Da li je neko protiv?
Ima li uzdr�anih?
62
00:14:08,993 --> 00:14:12,269
Kongres je jednoglasno odlu�io
63
00:14:12,304 --> 00:14:15,420
da se promeni ime
Radni�ke partije Rumunije
64
00:14:15,421 --> 00:14:18,111
u Komunisti�ka partija Rumunije!
65
00:14:19,396 --> 00:14:22,705
SLAVA KOMUNISTI�KOJ PARTIJI
RUMUNIJE
66
00:14:26,177 --> 00:14:28,512
Na� narod,
67
00:14:28,712 --> 00:14:32,154
koji slobodan i u potpunosti
upravlja svojom sudbinom,
68
00:14:32,155 --> 00:14:35,756
svesno gradi svoju istoriju,
69
00:14:35,956 --> 00:14:41,588
posveti�e svoju
snagu i mogu�nosti
70
00:14:41,912 --> 00:14:43,504
velikom cilju
71
00:14:43,539 --> 00:14:49,507
ispunjenja programa koji je usvojen
na 9. kongresu na�e Partije,
72
00:14:50,226 --> 00:14:52,692
dalje ubrzavaju�i
73
00:14:52,792 --> 00:14:55,143
stremljenje na�e zemlje
74
00:14:55,676 --> 00:14:59,139
ka svetlom nebu komunizma.
75
00:15:51,252 --> 00:15:56,207
Drugovi delegati,
Velika narodna skup�tina
76
00:15:56,242 --> 00:16:01,282
ispunjavaju�i ovom sednicom
svoju ulogu Ustavotvorne skup�tine,
77
00:16:01,743 --> 00:16:07,918
ima istorijsku misiju usvajanja
osnovnog zakona na�e zemlje:
78
00:16:08,018 --> 00:16:12,697
Ustava Socijalisti�ke
Republike Rumunije.
79
00:16:20,759 --> 00:16:25,280
Osvr�u�i se na sada�nju etapu
razvoja na�eg dru�tva,
80
00:16:26,559 --> 00:16:28,059
nacrt Ustava
81
00:16:28,279 --> 00:16:31,569
koji je podnet
Velikoj Narodnoj skup�tini
82
00:16:31,720 --> 00:16:34,560
posve�en je
revolucionarnom pomaku
83
00:16:35,639 --> 00:16:39,329
rumunskog naroda od
oslobo�enja pre 21 godine,
84
00:16:40,559 --> 00:16:44,280
i kona�noj pobedi
socijalizma u Rumuniji!
85
00:18:30,119 --> 00:18:33,920
# U svemu lepom,
ja vidim samo tebe
86
00:18:34,240 --> 00:18:38,680
# Kad si sa mnom
Ti sre�i daje� ime
87
00:18:39,319 --> 00:18:42,138
# U svakoj pesmi koja je
Ikada procvala i donela plod
88
00:18:42,139 --> 00:18:44,318
# I u svemu oko mene
89
00:18:44,319 --> 00:18:47,029
# U �ilibaru zore koja se ra�a
90
00:18:47,039 --> 00:18:49,440
# I u ve�ernjem safiru
91
00:18:50,279 --> 00:18:53,480
# Du�o, ti si sve �to vidim
92
00:18:58,119 --> 00:19:00,719
# Vreme je povuklo u svoj divni ples
93
00:19:00,720 --> 00:19:03,118
# �ao mi je �to nemam devet �ivota
94
00:19:03,119 --> 00:19:05,518
# Ali i da ih nekim �udom imam
95
00:19:05,519 --> 00:19:07,838
# Znam da ne bih mogao
da te zaboravim
96
00:19:07,839 --> 00:19:11,720
# Jer u svemu lepom
ja vidim samo tebe...
97
00:19:28,726 --> 00:19:32,326
�elim vam sve najbolje
u Novoj 1966. godini!
98
00:20:40,680 --> 00:20:43,680
Evropa je kontinent
99
00:20:44,480 --> 00:20:46,439
gde su po�ela dva svetska rata
100
00:20:46,440 --> 00:20:50,650
koja su pogodila svet
u prvoj polovini ovog stole�a.
101
00:20:51,119 --> 00:20:54,720
Zbog toga je od najve�e va�nosti
102
00:20:54,960 --> 00:20:57,800
obezbediti evropsku bezbednost.
103
00:20:59,000 --> 00:21:01,210
Nedavni sastanak u Bukure�tu
104
00:21:01,400 --> 00:21:03,840
Politi�kog savetodavnog komiteta
105
00:21:04,200 --> 00:21:07,600
�lanica Var�avskog pakta
106
00:21:08,200 --> 00:21:11,640
ocenio je,
na osnovu detaljne analize
107
00:21:12,640 --> 00:21:15,679
postoje�e situacije
na na�em kontinentu,
108
00:21:15,680 --> 00:21:19,999
da su se stekli uslovi da se
preduzme druga�iji pristup
109
00:21:20,000 --> 00:21:22,300
problemu evropske bezbednosti.
110
00:21:22,811 --> 00:21:26,120
Isti�u�i neophodnost prihvatanja
111
00:21:26,440 --> 00:21:28,758
istorijske realnosti
na na�em kontinentu,
112
00:21:28,759 --> 00:21:32,160
proiza�le uz Drugog svetskog rata
113
00:21:33,000 --> 00:21:35,540
i postojanje dve nema�ke dr�ave,
114
00:21:35,759 --> 00:21:38,520
socijalisti�ke zemlje podvla�e
115
00:21:38,720 --> 00:21:40,959
da okvir evropske bezbednosti
116
00:21:40,960 --> 00:21:44,360
mora da uklju�i i nema�ko pitanje,
117
00:21:45,039 --> 00:21:48,919
uklju�uju�i i pitanje ponovnog
ujedinjenja Nema�ke.
118
00:21:48,920 --> 00:21:50,820
Bukure�tanska deklaracija
119
00:21:51,119 --> 00:21:53,760
tako�e predvi�a niz mera
120
00:21:54,279 --> 00:21:57,719
koje treba da smanje
vojne tenzije u Evropi
121
00:21:57,720 --> 00:22:01,560
me�u kojima i ukidanje
agresivnog NATO bloka,
122
00:22:01,960 --> 00:22:05,480
kao i Var�avskog ugovora.
123
00:22:06,960 --> 00:22:09,050
Povla�enjem ameri�ke vojske
124
00:22:09,440 --> 00:22:13,200
i drugih neevropskih trupa
na na�em kontinentu,
125
00:22:14,160 --> 00:22:16,000
i svih stranih trupa
126
00:22:16,559 --> 00:22:19,000
unutar dr�avnih granica.
127
00:24:20,400 --> 00:24:22,800
DAN �ETVE 1966.
128
00:24:53,160 --> 00:24:55,000
POGODITE MEDVEDA
129
00:25:41,319 --> 00:25:43,760
# Ovo je ljubav,
130
00:25:44,039 --> 00:25:46,209
# Prvi put pevam o njoj
131
00:25:46,319 --> 00:25:48,639
# I nikad je ne�u zaboraviti
132
00:25:48,640 --> 00:25:50,720
# Ne ne ne ne
133
00:25:51,240 --> 00:25:53,400
# Danas sam sre�na
134
00:25:54,039 --> 00:25:56,109
# Danas sam zaljubljena
135
00:25:56,319 --> 00:25:58,598
# I nikad to zaboraviti ne�u
136
00:25:58,599 --> 00:26:00,480
# Ne ne ne ne
137
00:26:00,720 --> 00:26:02,919
# Ljubav do�e kad joj se
najmanje nada�
138
00:26:02,920 --> 00:26:05,400
# Sna�no te pogodi u srce
139
00:26:06,839 --> 00:26:09,278
# I ose�a� kao da �e ti
srce buknuti u plamenu
140
00:26:09,279 --> 00:26:11,869
# Od �e�nje koja te obuzme...
141
00:26:12,359 --> 00:26:16,640
VOLJENE VO�E PARTIJE,
DOBRODO�LI U BUKURE�T
142
00:27:14,920 --> 00:27:17,650
Jesi li ti kralj Mir�ea?
- Jesam!
143
00:27:19,039 --> 00:27:21,120
Zahtevam da se pokori�,
144
00:27:21,759 --> 00:27:25,289
ili �u sve va�e zlato
pretvoriti u ilova�u.
145
00:27:25,839 --> 00:27:29,719
Makar do�li u osvajanje,
i �ta god nameravate da u�inite,
146
00:27:29,720 --> 00:27:34,280
ja vam nudim svoju
miroljubivu dobrodo�licu.
147
00:28:03,319 --> 00:28:07,200
Vojnici, sudbina ove bitke
donela nam je pobedu,
148
00:28:07,640 --> 00:28:12,200
rumunska pravda je krunisana,
mo�emo je s ponosom nositi!
149
00:30:17,039 --> 00:30:19,400
�IVELA KPR!
150
00:30:24,440 --> 00:30:27,480
�IVELA KOMUNISTI�KA
PARTIJA RUMUNIJE
151
00:30:51,680 --> 00:30:55,200
�IVELA KOMUNISTI�KA
PARTIJA RUMUNIJE
152
00:33:03,200 --> 00:33:05,970
Gospodine predsedni�e,
uvereni smo
153
00:33:06,680 --> 00:33:08,560
da va�a poseta Rumuniji
154
00:33:10,039 --> 00:33:12,880
predstavlja kamen temeljac
155
00:33:13,599 --> 00:33:17,200
u razvoju budu�e
rumunsko-francuske saradnje.
156
00:34:23,800 --> 00:34:27,250
Na kontinentu uglavnom
naseljenom romanskim,
157
00:34:29,039 --> 00:34:31,600
germanskim i slovenskim narodima,
158
00:34:32,679 --> 00:34:35,440
mi Francuzi smo od samog po�etka
159
00:34:37,280 --> 00:34:41,020
bili za�titnici Zapada,
a vi ste "la Romania"!
160
00:34:42,039 --> 00:34:43,539
�to je najva�nije,
161
00:34:45,760 --> 00:34:47,260
Rumuni i Francuzi,
162
00:34:50,342 --> 00:34:52,462
mi �elimo da budemo svoji,
163
00:34:54,679 --> 00:34:57,320
to jest, kao �to re�e Eminesku,
164
00:34:59,199 --> 00:35:01,409
mi �elimo nacionalne dr�ave,
165
00:35:02,039 --> 00:35:03,840
a ne kosmopolitske.
166
00:37:08,199 --> 00:37:12,158
Generalni sekretar Komunisti�ke
partije �ehoslova�ke ima re�.
167
00:37:12,159 --> 00:37:13,969
Drug Aleksandar Dub�ek.
168
00:37:25,880 --> 00:37:29,600
Predstavnici Socijalisti�ke
Republike Rumunije
169
00:37:29,800 --> 00:37:32,198
i Socijalisti�ke Republike
�ehoslova�ke
170
00:37:32,199 --> 00:37:36,709
potpisali su sporazum o
prijateljstvu i uzajamnoj pomo�i.
171
00:37:45,280 --> 00:37:48,480
Ka�u da je prijateljstvo stvar srca.
172
00:37:48,719 --> 00:37:52,759
Verujem da ni na koji na�in ne
umanjujem ovo najhumanije ose�anje
173
00:37:52,760 --> 00:37:56,038
ako dodam da je, tako�e,
i stvar mudrosti,
174
00:37:56,039 --> 00:38:01,280
a kada se to ti�e
odnosa me�u narodima,
175
00:38:02,039 --> 00:38:05,080
onda je i stvar
velike odgovornosti.
176
00:38:11,400 --> 00:38:14,158
Molimo vas da prenesete
rumunskom narodu
177
00:38:14,159 --> 00:38:17,038
na�u najiskreniju zahvalnost
na prijateljstvu,
178
00:38:17,039 --> 00:38:21,038
simpatijama i me�unarodnoj
podr�ci koju nam pru�ate.
179
00:38:21,039 --> 00:38:23,240
Mi �emo to srda�no uzvratiti.
180
00:38:35,880 --> 00:38:37,319
�elim jo� jednom
181
00:38:37,320 --> 00:38:40,160
da vam se zahvalim
na dobrodo�lici
182
00:38:40,480 --> 00:38:42,920
i cve�u koje sam primio.
183
00:39:11,480 --> 00:39:14,600
Drug Nikolae �au�esku ima re�.
184
00:39:23,679 --> 00:39:25,819
Dragi drugovi i prijatelji,
185
00:39:26,760 --> 00:39:30,710
kao �to dobro znate,
rumunski narod je pozdravio,
186
00:39:31,800 --> 00:39:34,410
od po�etka,
s punim razumevanjem
187
00:39:34,800 --> 00:39:37,360
i simpatijama, opse�ne aktivnosti
188
00:39:37,400 --> 00:39:40,520
radnog naroda
�ehoslova�ke,
189
00:39:41,159 --> 00:39:43,558
pod vo�stvom Komunisti�ke partije,
190
00:39:43,559 --> 00:39:48,320
na novom putu uobli�enom
na Januarskom plenumu.
191
00:39:59,000 --> 00:40:04,000
Moja uverenja su osna�ena
na�im sastankom...
192
00:40:09,000 --> 00:40:11,520
va�im nasmejanim pogledima,
193
00:40:12,320 --> 00:40:15,560
va�om toplom dobrodo�licom
194
00:40:16,360 --> 00:40:21,000
Prvom sekretaru
Centralnog komiteta partije,
195
00:40:21,760 --> 00:40:24,400
koji �vrsto vodi svoj narod
196
00:40:25,320 --> 00:40:28,600
ka ispunjenju programa Partije.
197
00:40:34,679 --> 00:40:36,560
�elimo vam svaki uspeh
198
00:40:36,800 --> 00:40:39,959
u va�im naporima ka
multilateralnom razvoju
199
00:40:39,960 --> 00:40:41,919
socijalisti�ke �ehoslova�ke
200
00:40:41,920 --> 00:40:45,440
i koristimo ovu priliku
da vas uverimo
201
00:40:45,719 --> 00:40:48,680
u bratsku solidarnost i podr�ku
202
00:40:48,920 --> 00:40:52,490
rumunskih komunista
i celog rumunskog naroda.
203
00:41:07,440 --> 00:41:11,160
PRIJATELJ SE U
NEVOLJI POZNAJE
204
00:41:50,440 --> 00:41:54,520
Molim vas, govorite sporo
zbog prevo�enja.
205
00:41:56,320 --> 00:41:57,820
Izvolite.
206
00:42:05,159 --> 00:42:07,629
Kako predvi�ate i kako vi vidite
207
00:42:07,719 --> 00:42:11,379
ideolo�ku saradnju me�u
komunisti�kim partijama,
208
00:42:20,320 --> 00:42:23,038
i �ta Komunisti�ka
partija Rumunije
209
00:42:23,039 --> 00:42:26,279
smatra neophodnim
da bi se marksisti�ka filozofija
210
00:42:26,280 --> 00:42:29,960
u hodu prilagodila
okolnostima atomskog doba?
211
00:42:45,480 --> 00:42:48,320
Saradnja me�u
komunisti�kim partijama
212
00:42:52,000 --> 00:42:55,000
mora po�eti od nau�nih saznanja
213
00:42:57,639 --> 00:43:01,440
koja se odnose na
razvoj ljudskog dru�tva,
214
00:43:06,000 --> 00:43:10,400
od analize socijalisti�kog �ivota
215
00:43:11,760 --> 00:43:15,960
kroz prizmu dijalekti�kog
i istorijskog materijalizma,
216
00:43:24,639 --> 00:43:29,600
koji je temelj
marksisti�ko-lenjinisti�ke filozofije.
217
00:43:33,840 --> 00:43:37,080
Verujem da sam ovim odgovorio
218
00:43:37,199 --> 00:43:40,799
i na pitanje �ta treba
u�initi u budu�nosti.
219
00:43:51,960 --> 00:43:54,399
Imam dva pitanja
za druga �au�eskua,
220
00:43:54,400 --> 00:43:56,520
i jedno za druga Maneskua.
221
00:44:13,960 --> 00:44:18,752
Koja je razlika izme�u Bukure�tanske
deklaracije o evropskoj bezbednosti
222
00:44:18,753 --> 00:44:21,349
i Deklaracije iz Karlovih Vari?
223
00:44:22,119 --> 00:44:26,819
Imate obe, pa ih pro�itajte
i izvucite svoje zaklju�ke.
224
00:44:56,400 --> 00:44:59,198
Gledaju�i kako su
Socijalisti�ka Republika Rumunija
225
00:44:59,199 --> 00:45:01,198
i Komunisti�ka partija Rumunije
226
00:45:01,199 --> 00:45:03,360
jedina dr�ava i partija
227
00:45:03,519 --> 00:45:07,520
u dobrim odnosima sa
svim zemljama i partijama,
228
00:45:08,400 --> 00:45:13,198
uklju�uju�i i Komunisti�ku partiju
Kine, bez ikakvih razmimoila�enja,
229
00:45:13,199 --> 00:45:17,449
pitanje je, kako Komunisti�ka
partija Rumunije mo�e...
230
00:45:19,039 --> 00:45:21,320
�ta �ini i kako to uspeva?
231
00:45:23,039 --> 00:45:25,360
Tu nema tajne, znate.
232
00:45:28,199 --> 00:45:32,960
Komunisti�ka partija Rumunije
polazi od premise
233
00:45:33,840 --> 00:45:37,250
da me�u komunistima
mora da bude saradnje,
234
00:45:45,480 --> 00:45:50,330
da jedna partija ne sme da se
me�a u poslove druge partije,
235
00:45:54,760 --> 00:45:58,560
a tamo gde na�a
stanovi�ta divergiraju,
236
00:46:02,519 --> 00:46:06,769
problemi se moraju prodiskutovati
u duhu drugarstva,
237
00:46:09,239 --> 00:46:10,880
zajedni�kom akcijom,
238
00:46:11,000 --> 00:46:14,620
�to �e nas dovesti do
zajedni�kih zaklju�aka.
239
00:46:39,599 --> 00:46:41,680
Pitanje za druga Maneskua,
240
00:46:41,920 --> 00:46:46,238
kao predstavnika socijalisti�kih
zemalja u Ujedinjenim nacijama...
241
00:46:46,239 --> 00:46:49,319
Kakva je situacija
sa socijalisti�kim zemljama
242
00:46:49,320 --> 00:46:53,760
i �ta o�ekujete od njihovih
aktivnosti u okviru UN?
243
00:47:11,760 --> 00:47:14,520
Kao prvo, ne volim da teoreti�em
244
00:47:15,719 --> 00:47:18,919
o polo�aju koji imam
u toj organizaciji.
245
00:47:23,760 --> 00:47:26,200
Me�utim, samo da znate,
246
00:47:29,320 --> 00:47:32,678
priznajem da bih voleo
da ste ovo pitanje
247
00:47:32,679 --> 00:47:36,800
uputili �efu na�e delegacije.
248
00:47:43,440 --> 00:47:46,960
Ipak, po�to imam odobrenje
da odgovorim,
249
00:47:51,320 --> 00:47:55,150
moram re�i da je polo�aj
socijalisti�kih zemalja
250
00:47:55,559 --> 00:47:58,560
u Ujedinjenim nacijama dobar,
251
00:48:04,039 --> 00:48:06,509
i da je, generalno, socijalizam
252
00:48:06,599 --> 00:48:10,379
potvrdio svoj kapacitet
da neizostavno u�estvuje
253
00:48:10,800 --> 00:48:15,050
u razmatranju i re�avanju,
pod opravdanim okolnostima,
254
00:48:15,800 --> 00:48:20,480
svakog me�unarodnog problema.
255
00:48:40,159 --> 00:48:42,800
U sredu je sovjetski list
256
00:48:42,960 --> 00:48:44,760
Krasnaja Zvezda,
257
00:48:45,159 --> 00:48:48,560
objavio �lanak poljskog generala,
258
00:48:49,599 --> 00:48:51,099
Baranovskog,
259
00:48:59,840 --> 00:49:02,800
koji izra�ava svoju zabrinutost
260
00:49:03,000 --> 00:49:07,690
zbog konsolidacije antisocijalisti�kih
snaga u �ehoslova�koj,
261
00:49:12,639 --> 00:49:15,920
i nudi svoju podr�ku
262
00:49:16,760 --> 00:49:20,360
�ehoslova�koj partiji,
narodu i vladi.
263
00:49:28,159 --> 00:49:32,160
U novinarskim krugovima,
ovo stanovi�te vidimo
264
00:49:32,519 --> 00:49:34,880
kao nameru ili �elju
265
00:49:35,960 --> 00:49:39,790
da se izvr�i vojna intervencija
u �ehoslova�koj.
266
00:49:46,800 --> 00:49:50,439
Zar ne bi bolje bilo da se razjasni
u okviru Var�avskog ugovora,
267
00:49:50,440 --> 00:49:53,200
kada je ta�no potrebno
268
00:49:53,440 --> 00:49:56,190
pru�iti vojnu pomo�
drugoj zemlji?
269
00:49:59,760 --> 00:50:02,750
Ugovor je vrlo jasan
po tom pitanju.
270
00:50:08,039 --> 00:50:11,139
Nema potrebe za
dodatnim poja�njenjima.
271
00:50:13,400 --> 00:50:17,820
On je stvoren da obezbedi
podr�ku od spolja�njeg napada
272
00:50:18,960 --> 00:50:23,279
neke imperijalisti�ke zemlje
na neku zemlju �lanicu Ugovora.
273
00:50:23,280 --> 00:50:27,920
Invazija pet socijalisti�kih
zemalja na �ehoslova�ku
274
00:50:29,800 --> 00:50:32,640
velika je gre�ka
275
00:50:34,239 --> 00:50:36,000
i ozbiljna je pretnja
276
00:50:36,719 --> 00:50:38,880
miru u Evropi
277
00:50:39,400 --> 00:50:42,560
i sudbini socijalizma u svetu.
278
00:50:44,327 --> 00:50:47,600
MI SMO UZ NAROD
�EHOSLOVA�KE
279
00:50:49,800 --> 00:50:53,480
Nema opravdanja
280
00:50:55,559 --> 00:50:59,520
i nema razloga
da se prihvati,
281
00:51:00,639 --> 00:51:02,520
ni jednog trenutka,
282
00:51:03,119 --> 00:51:04,619
�ak ni pomisao
283
00:51:05,159 --> 00:51:08,640
o vojnoj intervenciji
284
00:51:09,280 --> 00:51:13,670
zbog unutra�njih stvari na
srodnu socijalisti�ku dr�avu.
285
00:51:22,880 --> 00:51:24,380
Stvar
286
00:51:25,599 --> 00:51:27,099
izbora
287
00:51:28,000 --> 00:51:31,000
puta izgradnje socijalizma
288
00:51:31,920 --> 00:51:35,160
izbor je svake partije,
289
00:51:36,119 --> 00:51:39,300
svake dr�ave,
svakog naroda.
290
00:51:39,880 --> 00:51:41,380
Niko
291
00:51:41,920 --> 00:51:43,520
ne sme da zahteva,
292
00:51:44,679 --> 00:51:46,179
da savetuje,
293
00:51:46,800 --> 00:51:48,300
da usmerava
294
00:51:48,840 --> 00:51:52,440
na�in na koji se
gradi socijalizam.
295
00:51:53,440 --> 00:51:56,160
Moramo, odsad pa doveka,
296
00:51:56,960 --> 00:52:01,000
prekinuti sa me�anjem
297
00:52:01,480 --> 00:52:04,630
u stvari drugih dr�ava,
drugih partija!
298
00:52:22,440 --> 00:52:25,590
Ka�u da se opasnost od
kontrarevolucije
299
00:52:26,039 --> 00:52:29,000
nadvila nad �ehoslova�kom.
300
00:52:29,599 --> 00:52:32,640
Sutra �e, verovatno,
prona�i ljude
301
00:52:33,440 --> 00:52:35,198
koji �e tvrditi da je i na� skup
302
00:52:35,199 --> 00:52:38,800
pokazao kontrarevolucionarne
tendencije.
303
00:52:40,559 --> 00:52:42,839
Moramo odgovoriti
jednom za svagda,
304
00:52:42,840 --> 00:52:44,640
da rumunski narod
305
00:52:45,360 --> 00:52:47,640
nikome ne�e dopustiti
306
00:52:48,159 --> 00:52:50,800
da kro�i u na�u zemlju!
307
00:52:59,199 --> 00:53:02,880
�au�esku, �au�esku...
308
00:56:26,440 --> 00:56:27,940
Dobro!
309
00:58:44,199 --> 00:58:47,179
�ivelo rumunsko-ameri�ko prijateljstvo!
310
00:59:34,239 --> 00:59:37,160
FABRIKA AUTOMOBILA
311
01:02:17,519 --> 01:02:19,729
SELO NACIONALNI PRVAK
1969.
312
01:02:25,320 --> 01:02:28,440
MI �TITIMO �IVOTINJE I RIBE
313
01:02:28,679 --> 01:02:31,800
ONI PRIPADAJU NARODU
314
01:02:47,000 --> 01:02:50,000
�IVEO 23. AVGUST
315
01:03:04,159 --> 01:03:08,199
DAN OSLOBO�ENJA NA�E ZEMLJE
OD FA�ISTI�KE OKUPACIJE
316
01:03:08,599 --> 01:03:11,000
# Ne pla�i, du�o
317
01:03:12,039 --> 01:03:14,400
# Zaboravi sve
318
01:03:15,199 --> 01:03:17,960
# Ne pla�i, du�o
319
01:03:18,599 --> 01:03:21,520
# Ne vredi plakati
320
01:03:22,119 --> 01:03:24,680
# Zapamti, u �ivotu
321
01:03:25,679 --> 01:03:28,520
# Osmeh �e oterati suze
322
01:03:29,320 --> 01:03:31,520
# Zaboravi svoj bol
323
01:03:32,320 --> 01:03:34,960
# Ne budi tu�an
324
01:03:35,880 --> 01:03:38,520
# Ne pla�i, du�o...
325
01:06:25,320 --> 01:06:29,080
DOBRODO�LI
326
01:10:42,199 --> 01:10:44,038
Mere koje smo preduzeli
327
01:10:44,039 --> 01:10:46,760
na polju ideologije,
328
01:10:47,000 --> 01:10:48,880
kulture i obrazovanja,
329
01:10:49,319 --> 01:10:53,000
sigurno �e biti putokaz
330
01:10:53,640 --> 01:10:57,000
u premo��avanju praznina
u toj oblasti,
331
01:10:57,720 --> 01:11:02,000
u pobolj�anju ideolo�kih aktivnosti
332
01:11:02,640 --> 01:11:05,400
koje treba da doprinesu
333
01:11:06,399 --> 01:11:08,979
transformaciji komunisti�ke svesti
334
01:11:09,279 --> 01:11:13,751
u ogromnu revolucionarnu
snagu na�eg dru�tva.
335
01:11:13,851 --> 01:11:17,799
Pozori�te pripada narodu,
isto kao i uzorane njive i fabrike.
336
01:11:17,800 --> 01:11:22,160
Plodove mo�e da bere
samo ve�ina koja ih �eli,
337
01:11:23,279 --> 01:11:28,220
plodovi treba da odgovaraju
ukusu i potrebama ve�ine,
338
01:11:28,680 --> 01:11:31,358
a ne nepredvidivom
ukusu i kapricu
339
01:11:31,359 --> 01:11:33,800
pozori�ta i manjine.
340
01:11:34,199 --> 01:11:38,278
Socijalisti�ki teatar mo�e biti jedino
teatar socijalisti�kog dru�tva,
341
01:11:38,279 --> 01:11:40,800
sveta samo jedne vere,
342
01:11:40,960 --> 01:11:42,559
samo jedne otad�bine,
343
01:11:42,560 --> 01:11:45,720
jednog ideala lepote,
dobrote i istine,
344
01:11:46,039 --> 01:11:47,659
komunisti�kog ideala.
345
01:11:48,319 --> 01:11:51,200
To je jasno i glasno objasnio
346
01:11:52,279 --> 01:11:56,000
drug �au�esku
u govoru od 9. juna.
347
01:11:56,680 --> 01:12:00,420
To ka�u Partija i dr�ava
preko njega.
348
01:12:02,840 --> 01:12:05,170
U poslednje vreme su,
mo�da,
349
01:12:06,760 --> 01:12:08,830
oni koji rade istra�ivanja
350
01:12:10,319 --> 01:12:15,389
postali suvi�e zatvoreni u svojim
laboratorijama i kancelarijama,
351
01:12:16,560 --> 01:12:20,280
oni �itaju mnogo, i previ�e,
352
01:12:21,039 --> 01:12:24,800
ali su ipak, odvojeni od
svakodnevnog �ivota,
353
01:12:26,039 --> 01:12:27,960
postali sterilni.
354
01:12:28,960 --> 01:12:30,520
Neodlo�no je, onda,
355
01:12:31,560 --> 01:12:35,400
da bi se do�lo
do nau�nih informacija,
356
01:12:36,439 --> 01:12:39,640
dodati duboko razumevanje,
357
01:12:39,800 --> 01:12:42,759
da mi doprinosimo,
kroz na�e aktivnosti,
358
01:12:42,760 --> 01:12:44,560
konstruktivnom radu,
359
01:12:45,840 --> 01:12:47,340
prakti�nom radu.
360
01:12:47,880 --> 01:12:50,400
To je jedan od glavnih zahteva.
361
01:12:50,760 --> 01:12:53,118
Uveren sam da je
za nas pisce imperativ
362
01:12:53,119 --> 01:12:56,118
da radimo ono
�to se tra�i da radimo,
363
01:12:56,119 --> 01:12:57,909
sa ube�enjem i hrabro,
364
01:12:57,960 --> 01:13:00,318
i iznad svega,
otvoreni prema istini
365
01:13:00,319 --> 01:13:04,199
koja mora da obitava
u svakom progresivnom delu.
366
01:13:41,520 --> 01:13:43,038
U bliskoj budu�nosti,
367
01:13:43,039 --> 01:13:46,480
u transportnim
i proizvodnim preduze�ima,
368
01:13:47,039 --> 01:13:50,038
u na�im dr�avnim
poljoprivrednim preduze�ima
369
01:13:50,039 --> 01:13:52,339
za mehanizaciju poljoprivrede,
370
01:13:52,680 --> 01:13:56,198
kao i u istra�iva�kim
i razvojnim institutima,
371
01:13:56,199 --> 01:13:59,159
�elimo da imamo
specijalizovane odbore
372
01:13:59,680 --> 01:14:01,920
i komisije
373
01:14:02,439 --> 01:14:05,000
pridodate
374
01:14:05,239 --> 01:14:07,280
Radni�kim savetima,
375
01:14:08,119 --> 01:14:10,960
tako�e pod upravom
376
01:14:11,680 --> 01:14:15,390
partijskih struktura u okviru
tih organizacija.
377
01:14:16,560 --> 01:14:21,000
Tako �emo imati
radni�ke kontrolne odbore,
378
01:14:21,960 --> 01:14:26,000
komisije za organizaciju
proizvodnje i rada,
379
01:14:26,760 --> 01:14:28,640
komisije za �tednju
380
01:14:28,840 --> 01:14:31,280
i proizvodno poslovodstvo,
381
01:14:31,800 --> 01:14:37,400
komisije za mehanizaciju
i automatizaciju proizvodnje,
382
01:14:38,279 --> 01:14:40,720
komisije za kontrolu kvaliteta,
383
01:14:41,239 --> 01:14:44,960
i u organizacijama
uklju�enim u izvoz,
384
01:14:45,920 --> 01:14:49,360
komisije za izvoz i u uvoz.
385
01:14:50,159 --> 01:14:53,880
Tako�e, u organizacijama
koje imaju
386
01:14:54,880 --> 01:14:58,560
razvojne i investicione planove,
387
01:14:59,199 --> 01:15:03,480
komisije za razvojna
i investiciona pitanja.
388
01:15:04,640 --> 01:15:07,700
Radni�ki komiteti i saveti �e,
389
01:15:08,299 --> 01:15:11,299
u punoj saglasnosti sa
lokalnim partijskim strukturama,
390
01:15:11,300 --> 01:15:16,819
organizovati, po potrebi,
i druge komisije.
391
01:15:33,159 --> 01:15:36,318
To bismo trebali da postignemo
tim takozvanim kombajnima.
392
01:15:36,319 --> 01:15:38,238
Oni bi trebalo da �anju...
393
01:15:38,239 --> 01:15:41,438
Materijal bi bio �istiji
u kontaktu sa zemljom...
394
01:15:41,439 --> 01:15:45,600
Trebalo bi da imamo dve varijante,
i obe treba iza da pakuju bale.
395
01:15:45,760 --> 01:15:48,519
To bi nam mnogo pomoglo,
dru�e generalni sekretare,
396
01:15:48,520 --> 01:15:51,779
mogli bismo da sejemo, dok
�anjemo kukuruz. - Naravno.
397
01:15:52,640 --> 01:15:56,879
Dakle, mogli bismo da koristimo
ovu vrstu idealne ma�ine.
398
01:15:56,880 --> 01:16:02,010
To mo�e da se uradi, samo nam
treba malo vremena da razmislimo.
399
01:16:08,319 --> 01:16:11,589
Treba to da razmotrimo
u duhu ekonomije.
400
01:16:11,680 --> 01:16:15,100
Po meni, nije nemogu�e.
- Naravno!
401
01:17:23,680 --> 01:17:26,720
Za izbor predsednika
na�e Republike,
402
01:17:28,359 --> 01:17:30,720
prvog predsednika
403
01:17:31,520 --> 01:17:34,200
Socijalisti�ke Republike Rumunije
404
01:17:35,199 --> 01:17:38,039
predla�em Velikoj narodnoj skup�tini,
405
01:17:38,640 --> 01:17:42,980
ispred Centralnog komiteta
Komunisti�ke partije Rumunije
406
01:17:43,039 --> 01:17:47,169
i Nacionalnog saveta
Fronta socijalisti�kog jedinstva
407
01:17:47,880 --> 01:17:50,120
kandidaturu �oveka
408
01:17:51,720 --> 01:17:56,000
koji je toliko mnogo dao
svojoj zemlji i narodu,
409
01:17:56,880 --> 01:17:59,038
ljudskoj civilizaciji i miru,
410
01:17:59,039 --> 01:18:03,709
generalnog sekretara na�e Partije,
druga Nikolaja �au�eskua.
411
01:18:15,520 --> 01:18:19,120
U ovom sve�anom trenutku
va�e inauguracije
412
01:18:19,560 --> 01:18:21,038
na visoki polo�aj
413
01:18:21,039 --> 01:18:24,238
predsednika Socijalisti�ke
Republike Rumunije
414
01:18:24,239 --> 01:18:27,480
i vrhovnog komandanta
oru�anih snaga,
415
01:18:28,039 --> 01:18:30,398
u ime Velike narodne skup�tine
416
01:18:30,399 --> 01:18:34,238
molim vas, primite ovaj simbol
dostojanstva i ugleda
417
01:18:34,239 --> 01:18:35,739
dr�avne vlasti,
418
01:18:35,880 --> 01:18:38,600
suverene vlasti rumunskog naroda,
419
01:18:38,840 --> 01:18:42,720
i njegove volje da razvija
slobodu i nezavisnost
420
01:18:42,760 --> 01:18:45,600
na putu socijalizma i komunizma.
421
01:19:13,399 --> 01:19:17,760
Dru�e predsedni�e, pozivam vas da
polo�ite zakletvu u skladu sa Ustavom.
422
01:25:09,640 --> 01:25:11,640
Narod Sjedinjenih Dr�ava
423
01:25:13,039 --> 01:25:15,960
je po�astvovan �to mo�e da ugosti
424
01:25:17,159 --> 01:25:19,909
velikog lidera jedne velike zemlje.
425
01:25:22,239 --> 01:25:25,799
Veliko mi je zadovoljstvo
da, kao predsednik,
426
01:25:25,800 --> 01:25:28,038
imam priliku da se konsultujem
427
01:25:28,039 --> 01:25:30,679
sa nacionalnim
i me�unarodnim liderom
428
01:25:30,680 --> 01:25:33,520
kakav je na� dana�nji gost.
429
01:25:36,800 --> 01:25:39,840
Njegov uticaj kao rumunskog vo�e
430
01:25:40,840 --> 01:25:42,930
�irom me�unarodne zajednice
431
01:25:45,039 --> 01:25:46,539
je izuzetan.
432
01:25:49,539 --> 01:25:53,539
Preuzeto sa www.titlovi.com
433
01:25:54,305 --> 01:26:00,527
-= www.SubtitleDB.org =-
33317
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.