Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,677 --> 00:00:05,000
ARTHDAL CHRONICLES
2
00:00:05,094 --> 00:00:09,633
PART 1, THE CHILDREN OF PROPHECY
3
00:00:17,257 --> 00:00:18,342
Mom...
4
00:00:21,678 --> 00:00:22,596
Mom!
5
00:00:22,679 --> 00:00:24,473
-My goodness!
-My gosh!
6
00:00:31,063 --> 00:00:32,105
What was that?
7
00:00:34,483 --> 00:00:35,484
Look.
8
00:00:41,198 --> 00:00:42,074
Eunseom.
9
00:00:42,616 --> 00:00:43,700
Is it true?
10
00:00:45,619 --> 00:00:47,621
Do you really have dreams?
11
00:00:48,747 --> 00:00:50,040
Did you just
12
00:00:50,207 --> 00:00:52,084
wake up from a dream?
13
00:00:54,544 --> 00:00:56,922
I'm sure of it. This always happens.
14
00:00:57,005 --> 00:00:59,549
He sleeps in this tree house
so he won't get caught.
15
00:00:59,633 --> 00:01:01,927
What? Are you saying he has dreams?
16
00:01:02,010 --> 00:01:03,262
Are you serious?
17
00:01:03,720 --> 00:01:05,264
How does he have dreams?
18
00:01:12,688 --> 00:01:14,398
Eunseom is capable of having dreams.
19
00:01:15,190 --> 00:01:16,149
-What?
-What?
20
00:01:16,692 --> 00:01:17,985
-Dreams?
-How?
21
00:01:18,068 --> 00:01:19,945
-How is that possible?
-Is that so?
22
00:01:20,570 --> 00:01:23,699
In order to have dreams, one must train
for a long time like the great mother.
23
00:01:23,907 --> 00:01:25,325
Eunseom never had any training.
24
00:01:25,409 --> 00:01:27,160
But he's still able to have dreams!
25
00:01:35,752 --> 00:01:36,878
Yeolson,
26
00:01:36,962 --> 00:01:37,921
I would like to talk.
27
00:01:39,673 --> 00:01:43,135
Tanya is the child of the Azure Comet.
She's going to be our next great mother.
28
00:01:43,218 --> 00:01:46,263
But she isn't capable of having dreams.
29
00:01:46,471 --> 00:01:48,181
However, Eunseom is.
30
00:01:48,265 --> 00:01:52,477
That means Eunseom stole Tanya's dreams!
31
00:01:52,561 --> 00:01:54,104
-That's right.
-Yes.
32
00:01:58,275 --> 00:01:59,860
That's not how dreams work.
33
00:01:59,943 --> 00:02:01,028
Eunseom.
34
00:02:01,111 --> 00:02:02,404
Did you steal her dreams?
35
00:02:02,487 --> 00:02:05,490
-It's not like that, Father Yeolson.
-Eunseom shall speak for himself.
36
00:02:05,574 --> 00:02:08,243
And this is a place of judgment.
37
00:02:08,326 --> 00:02:11,288
We need to talk to each other
like we're all equals.
38
00:02:11,371 --> 00:02:12,622
Do you understand?
39
00:02:12,914 --> 00:02:13,832
Yes.
40
00:02:16,626 --> 00:02:18,295
Did you steal Tanya's dreams?
41
00:02:20,964 --> 00:02:23,383
It's true that I'm capable
of having dreams.
42
00:02:25,552 --> 00:02:26,928
-See?
-He stole her dreams.
43
00:02:27,012 --> 00:02:30,557
But one cannot steal someone else's dream.
44
00:02:30,849 --> 00:02:32,559
No one here knows what a dream is.
45
00:02:38,106 --> 00:02:39,441
I'll tell you what a dream is.
46
00:02:41,318 --> 00:02:42,486
You lie down at night.
47
00:02:42,944 --> 00:02:44,488
-Lie down?
-Lie down?
48
00:02:44,571 --> 00:02:45,447
Lie down.
49
00:02:45,530 --> 00:02:46,990
And it happens while you're asleep.
50
00:02:47,074 --> 00:02:48,116
-Asleep?
-Listen.
51
00:02:48,200 --> 00:02:51,620
Someone suddenly appears,
or I end up going somewhere.
52
00:02:52,329 --> 00:02:54,706
It all happens before I know it. Okay?
53
00:02:56,541 --> 00:02:58,502
-Did he go somewhere?
-He's right there.
54
00:02:58,585 --> 00:03:01,797
-You're right there.
-We can't see anything.
55
00:03:01,880 --> 00:03:04,257
What matters is that
it happens before I know it.
56
00:03:05,092 --> 00:03:07,010
Things just appear without my knowledge,
57
00:03:07,594 --> 00:03:10,097
so how can I steal someone else's dream?
58
00:03:15,143 --> 00:03:16,937
And... Listen to me!
59
00:03:17,437 --> 00:03:21,483
And I've been having dreams
way before I even came here.
60
00:03:21,566 --> 00:03:24,820
So how can you possibly assume
that I stole Tanya's dreams?
61
00:03:31,410 --> 00:03:33,161
No, wait! Listen!
62
00:03:33,245 --> 00:03:34,579
He's lying.
63
00:03:34,663 --> 00:03:36,206
No one is capable of doing that.
64
00:03:36,289 --> 00:03:39,084
How can anyone be born
with the capability to have dreams?
65
00:03:39,167 --> 00:03:41,586
Hey! I also have something to say!
66
00:03:41,670 --> 00:03:43,755
Eunseom definitely stole Tanya's dreams!
67
00:03:43,839 --> 00:03:46,633
Mungtae, explain why you think that.
68
00:03:46,716 --> 00:03:50,345
Tanya was born
when the Azure Comet appeared.
69
00:03:50,429 --> 00:03:51,763
-Yes!
-That's right.
70
00:03:51,847 --> 00:03:56,393
And Eunseom was also born on the same day.
71
00:03:56,977 --> 00:03:57,978
-Yes.
-Yes.
72
00:03:58,478 --> 00:03:59,771
-And?
-What about it?
73
00:04:01,565 --> 00:04:03,859
It's because they were born
on the same day.
74
00:04:03,942 --> 00:04:06,695
-Are you serious?
-You little punk.
75
00:04:07,404 --> 00:04:09,114
Isn't that right, Mother Choseol?
76
00:04:09,906 --> 00:04:11,658
Isn't that right, Choseol?
77
00:04:14,411 --> 00:04:15,871
That's not entirely correct.
78
00:04:16,163 --> 00:04:17,456
That fool.
79
00:04:21,334 --> 00:04:22,919
Buksoe, go ahead and speak.
80
00:04:25,046 --> 00:04:26,548
I saw Eunseom do
81
00:04:26,631 --> 00:04:28,216
-Choseol's Spirit Dance.
-What?
82
00:04:28,300 --> 00:04:30,051
-It was the same!
-He did the same dance?
83
00:04:30,135 --> 00:04:32,554
-But it's so hard.
-He learned to dance by watching Choseol
84
00:04:32,637 --> 00:04:34,139
so he could steal Tanya's dreams.
85
00:04:34,222 --> 00:04:36,516
He needed to train himself
to be able to dream.
86
00:04:36,600 --> 00:04:39,144
-Yes, that's right.
-That makes sense.
87
00:04:39,227 --> 00:04:40,604
The Spirit Dance can only be done
88
00:04:40,687 --> 00:04:43,857
by Choseol and the descendants
of the great mother.
89
00:04:43,940 --> 00:04:46,735
-He is right!
-Only her descendants.
90
00:04:46,818 --> 00:04:48,570
I just...
91
00:04:49,696 --> 00:04:50,906
I just saw it once
92
00:04:52,407 --> 00:04:53,241
by coincidence--
93
00:04:53,325 --> 00:04:56,453
How can you copy the dance perfectly
after seeing it only once?
94
00:04:59,789 --> 00:05:03,001
Eunseom can copy
everything he sees after seeing it once.
95
00:05:03,877 --> 00:05:04,836
And
96
00:05:06,046 --> 00:05:07,923
he only memorized it so he could teach me
97
00:05:08,506 --> 00:05:11,343
because I'm still having trouble
memorizing Choseol's dance.
98
00:05:11,718 --> 00:05:14,721
Tanya, you're being fooled by Eunseom.
99
00:05:14,804 --> 00:05:18,642
There is something definitely wrong
with him. He's so good at telling lies.
100
00:05:18,725 --> 00:05:21,019
And he also has this
weird blue scab on his body.
101
00:05:21,102 --> 00:05:24,856
Yes, he's right. His blood is also purple.
102
00:05:24,940 --> 00:05:27,442
We saw it, and it was really weird.
103
00:05:27,525 --> 00:05:29,819
Tanya, he's stealing what's yours.
104
00:05:29,903 --> 00:05:30,904
-He's a thief!
-A thief!
105
00:05:30,987 --> 00:05:32,489
-You guys are wrong.
-That thief!
106
00:05:34,908 --> 00:05:36,159
Buksoe is right.
107
00:05:36,660 --> 00:05:38,370
Eunseom is a thief.
108
00:05:38,620 --> 00:05:39,746
He stole a horse.
109
00:05:41,081 --> 00:05:43,416
He stole the horse that we hunted.
110
00:05:43,500 --> 00:05:44,542
-What?
-What?
111
00:05:44,626 --> 00:05:46,419
-What?
-I really wanted to eat that horse!
112
00:05:49,547 --> 00:05:50,465
You little...
113
00:05:57,305 --> 00:05:59,557
-How could you?
-Why would you steal that horse?
114
00:05:59,641 --> 00:06:01,685
Are you kidding me? Goodness.
115
00:06:02,608 --> 00:06:07,248
ARTHDAL CHRONICLES
116
00:06:10,568 --> 00:06:11,945
-Hey.
-What?
117
00:06:12,028 --> 00:06:13,113
-Goodness.
-This is...
118
00:06:13,196 --> 00:06:14,698
Come over here.
119
00:06:14,781 --> 00:06:16,074
-Look.
-He's right.
120
00:06:16,157 --> 00:06:18,660
He's a liar, a thief, and a weirdo.
121
00:06:18,743 --> 00:06:21,913
How could he steal the horse
that we hunted for the whole tribe?
122
00:06:21,997 --> 00:06:24,165
-How could you do this?
-Goodness.
123
00:06:24,416 --> 00:06:27,627
This is the biggest crime
anyone can commit in the Wahan Tribe.
124
00:06:29,254 --> 00:06:30,505
Did you really steal this horse?
125
00:06:32,132 --> 00:06:33,883
Answer me!
126
00:06:39,764 --> 00:06:40,974
Eunseom
127
00:06:41,975 --> 00:06:45,353
didn't steal this horse
so he could eat it all by himself.
128
00:06:46,146 --> 00:06:47,480
Why are you defending him again?
129
00:06:47,814 --> 00:06:48,857
Tanya,
130
00:06:48,940 --> 00:06:51,651
did you know
that Eunseom stole this horse?
131
00:06:55,822 --> 00:06:57,991
Yes, I knew.
132
00:06:58,074 --> 00:06:59,659
-What?
-But
133
00:06:59,743 --> 00:07:01,661
Eunseom wasn't trying to have the horse
134
00:07:01,745 --> 00:07:03,455
-all to himself.
-Then why did he steal it?
135
00:07:03,538 --> 00:07:05,123
Go ahead and explain.
136
00:07:14,007 --> 00:07:15,550
He kept the horse here
137
00:07:16,009 --> 00:07:17,719
for our sake.
138
00:07:17,802 --> 00:07:20,180
What do you mean I did it for our sake?
139
00:07:20,263 --> 00:07:22,015
-For us?
-Why would he do that?
140
00:07:22,098 --> 00:07:23,475
What's that supposed to mean?
141
00:07:23,975 --> 00:07:25,352
Are you saying he did it for us?
142
00:07:25,685 --> 00:07:27,646
What do you mean he did it for our sake?
143
00:07:31,191 --> 00:07:33,735
He did it for the Wahan Tribe.
144
00:07:34,319 --> 00:07:35,195
Eunseom...
145
00:07:37,572 --> 00:07:38,865
What should I say?
146
00:07:42,702 --> 00:07:43,828
Tell them.
147
00:07:45,038 --> 00:07:46,581
There's no way out of this.
148
00:07:46,665 --> 00:07:48,208
Tell us.
149
00:07:48,291 --> 00:07:50,126
What were you trying to do with the horse?
150
00:07:57,676 --> 00:07:58,760
Well...
151
00:08:00,679 --> 00:08:02,222
Well, I...
152
00:08:05,684 --> 00:08:07,394
I was trying to ride the horse.
153
00:08:09,938 --> 00:08:11,064
What?
154
00:08:11,314 --> 00:08:13,108
What are you saying, you fool?
155
00:08:13,900 --> 00:08:14,776
-What?
-What?
156
00:08:14,859 --> 00:08:16,277
-Do what?
-Ride the horse?
157
00:08:16,361 --> 00:08:17,696
-What's that?
-What?
158
00:08:17,779 --> 00:08:19,489
-Ride the horse?
-What's that?
159
00:08:19,572 --> 00:08:22,742
-How do you even do that?
-What?
160
00:08:22,826 --> 00:08:24,786
-Well...
-Yes, that's right. Yes.
161
00:08:24,869 --> 00:08:26,413
I was trying to ride the horse.
162
00:08:27,789 --> 00:08:29,040
If we can ride the horse...
163
00:08:29,124 --> 00:08:30,542
What am I saying?
164
00:08:30,625 --> 00:08:33,461
...it'll be good for Tanya
since she goes far away to train.
165
00:08:34,045 --> 00:08:35,588
And I thought it'd be great for
166
00:08:35,672 --> 00:08:39,300
Father Yeolson since he needs to travel
far to trade things with other tribes.
167
00:08:39,384 --> 00:08:41,010
That's why I was trying to ride the horse.
168
00:08:41,094 --> 00:08:42,470
Does this even make any sense?
169
00:08:43,388 --> 00:08:45,098
I'm serious.
170
00:08:45,432 --> 00:08:47,767
Horses run faster than us.
171
00:08:58,486 --> 00:09:00,447
-Are you joking?
-That's nonsense.
172
00:09:05,160 --> 00:09:07,537
How do you expect to ride a horse?
173
00:09:07,620 --> 00:09:08,955
Why is he
174
00:09:09,205 --> 00:09:11,040
always so...
175
00:09:11,124 --> 00:09:12,709
I told you that he's a weirdo.
176
00:09:13,209 --> 00:09:16,296
This proves that I am right!
This proves that I am right.
177
00:09:16,880 --> 00:09:18,715
There is something
definitely wrong with him.
178
00:09:19,257 --> 00:09:21,342
Everything he says and
the way he thinks are all weird.
179
00:09:21,634 --> 00:09:25,138
He even once buried an acorn in the ground
saying it'll grow again,
180
00:09:25,221 --> 00:09:29,350
-when we didn't even have enough to eat.
-Yes, we need to banish Eunseom.
181
00:09:29,434 --> 00:09:30,393
-Yes!
-That's right!
182
00:09:31,269 --> 00:09:34,814
But there are times when his strange ideas
ended up becoming helpful.
183
00:09:35,398 --> 00:09:38,151
Who put holes in our houses
to help us get sunlight?
184
00:09:39,194 --> 00:09:40,236
-Eunseom.
-Eunseom.
185
00:09:40,361 --> 00:09:43,364
But this time, he stole a horse!
186
00:09:43,448 --> 00:09:45,200
-We need to banish him.
-He's right.
187
00:09:45,283 --> 00:09:48,870
-He was only trying to ride the horse.
-Do you think that makes sense?
188
00:09:48,953 --> 00:09:50,872
-No way!
-No!
189
00:09:50,955 --> 00:09:52,874
-It's nonsense!
-It's absurd.
190
00:09:57,003 --> 00:10:00,006
-How could he think of riding a horse?
-It's nonsense.
191
00:10:01,174 --> 00:10:02,300
I, Yeolson,
192
00:10:02,926 --> 00:10:04,427
the head of our tribe,
193
00:10:05,011 --> 00:10:06,387
has come to a wise decision.
194
00:10:09,724 --> 00:10:12,769
I want Eunseom to succeed in
riding the horse
195
00:10:13,436 --> 00:10:15,021
until the next full moon.
196
00:10:18,525 --> 00:10:20,235
If he fails to do so until then,
197
00:10:20,777 --> 00:10:23,905
I will banish him from our village.
198
00:10:27,450 --> 00:10:28,868
-How wise!
-That's very wise!
199
00:10:28,952 --> 00:10:30,286
-He is very wise.
-Yes, he is.
200
00:10:30,370 --> 00:10:32,038
-We should do that.
-Father Yeolson...
201
00:10:32,121 --> 00:10:33,790
Goodness.
202
00:10:33,873 --> 00:10:35,458
-How amazing.
-What a great idea.
203
00:10:35,542 --> 00:10:36,543
How impressive.
204
00:10:36,626 --> 00:10:38,002
He really is a wise man.
205
00:10:38,086 --> 00:10:41,381
-How amazing.
-He's so wise.
206
00:10:50,446 --> 00:10:51,864
You do not look so well.
207
00:10:51,947 --> 00:10:53,324
What's the matter?
208
00:10:54,533 --> 00:10:57,244
According to all our great mothers...
209
00:10:58,913 --> 00:10:59,997
Yes?
210
00:11:02,500 --> 00:11:04,543
What did they say?
Is there something wrong?
211
00:11:05,753 --> 00:11:08,089
No, never mind. It's nothing.
212
00:11:08,422 --> 00:11:10,758
Gosh, you're doing it again.
213
00:11:10,925 --> 00:11:12,676
You never finish your sentences.
214
00:11:20,017 --> 00:11:21,227
What do you think?
215
00:11:21,310 --> 00:11:23,145
-It's as good as new, isn't it?
-Goodness,
216
00:11:23,229 --> 00:11:25,815
you really are amazing.
217
00:11:26,273 --> 00:11:28,609
You really are.
218
00:11:28,734 --> 00:11:31,320
I really love what I do.
219
00:11:31,904 --> 00:11:35,116
I don't have to be scared of the spirits
or worry about the Almighty.
220
00:11:35,199 --> 00:11:37,284
All I need to do is build and make stuff.
221
00:11:41,413 --> 00:11:42,456
Eunseom
222
00:11:43,666 --> 00:11:45,126
is one of a kind, isn't he?
223
00:11:46,794 --> 00:11:47,795
Yes.
224
00:11:48,671 --> 00:11:50,548
He's different in so many ways.
225
00:11:50,631 --> 00:11:52,633
But we were able to meet him
226
00:11:52,716 --> 00:11:55,511
because Tanya insisted on
going to the forest that day
227
00:11:56,095 --> 00:11:57,888
saying she could sense
that someone was there.
228
00:11:58,347 --> 00:11:59,265
Yes.
229
00:12:00,057 --> 00:12:03,227
That was the day
Tanya had her first dream.
230
00:12:03,310 --> 00:12:04,603
It also
231
00:12:05,229 --> 00:12:06,730
ended up being her last dream.
232
00:12:07,940 --> 00:12:11,235
By the way, do you think Tanya will
be able to become the next great mother?
233
00:12:11,318 --> 00:12:13,195
I wonder why
she doesn't have dreams anymore.
234
00:12:13,279 --> 00:12:14,905
Is it because
she can't memorize the dance?
235
00:12:16,157 --> 00:12:18,784
Have faith in your daughter.
She's the child of the Azure Comet.
236
00:12:19,034 --> 00:12:20,786
The child from the prophecy.
237
00:12:21,370 --> 00:12:22,872
Gosh, that comet
238
00:12:23,455 --> 00:12:24,832
was really bright.
239
00:12:26,041 --> 00:12:27,042
Of course.
240
00:12:27,543 --> 00:12:29,795
We could see it clearly
even in broad daylight.
241
00:12:30,921 --> 00:12:32,506
Goodness.
242
00:12:34,049 --> 00:12:34,925
But
243
00:12:36,218 --> 00:12:38,721
about that prophecy of the Azure Comet...
244
00:12:40,639 --> 00:12:42,516
"The one who breaks the shell
245
00:12:43,100 --> 00:12:45,269
shall appear on the day
the Azure Comet appears
246
00:12:45,352 --> 00:12:47,396
along with death.
247
00:12:47,479 --> 00:12:51,192
And the Wahan Tribe shall no longer
be the same."
248
00:12:53,235 --> 00:12:54,111
What about it?
249
00:12:54,820 --> 00:12:57,740
I don't know if that's a good thing
or a bad thing.
250
00:12:59,283 --> 00:13:01,785
The Great White Wolf's prophecy
251
00:13:01,869 --> 00:13:04,788
cannot be distinguished
as to whether it's good or bad.
252
00:13:04,997 --> 00:13:07,833
"Something big will happen.
253
00:13:08,584 --> 00:13:11,170
However, someone among you
will be prepared.
254
00:13:11,754 --> 00:13:13,172
So do not be afraid."
255
00:13:13,839 --> 00:13:15,424
That's what it means.
256
00:13:20,054 --> 00:13:21,347
By the way,
257
00:13:21,972 --> 00:13:24,433
-who is that for?
-You mean, this?
258
00:13:24,516 --> 00:13:25,601
Urumi told me
259
00:13:25,893 --> 00:13:27,519
that it's really hard to start a fire.
260
00:13:54,255 --> 00:13:58,092
-Yeolson, you are so talented.
-I like to stay convenient.
261
00:13:58,759 --> 00:14:00,010
It's all because I'm lazy.
262
00:14:05,474 --> 00:14:07,476
Eunseom also did it for convenience.
263
00:14:07,560 --> 00:14:09,478
That's why he tried to ride the horse.
264
00:14:11,772 --> 00:14:13,065
It's a wild idea.
265
00:14:14,650 --> 00:14:15,901
But if it works,
266
00:14:16,527 --> 00:14:18,279
it'd be very convenient.
267
00:14:19,530 --> 00:14:20,906
I can't let that happen.
268
00:14:22,157 --> 00:14:23,158
Never.
269
00:14:46,640 --> 00:14:47,975
I'm sorry, Tanya.
270
00:15:02,239 --> 00:15:03,407
Darn it. Who did that?
271
00:15:03,490 --> 00:15:04,783
Who did that?
272
00:15:06,076 --> 00:15:07,119
You were
273
00:15:07,202 --> 00:15:08,996
trying to leave, weren't you?
274
00:15:09,079 --> 00:15:11,081
You weren't even going to tell me?
275
00:15:11,540 --> 00:15:13,917
Hey, what are you doing? Hey.
276
00:15:14,001 --> 00:15:16,170
You need horse leather in order to leave.
277
00:15:16,253 --> 00:15:17,504
-Don't.
-You'll need sturdy shoes
278
00:15:17,588 --> 00:15:19,882
to cross the Sea of Tears.
279
00:15:19,965 --> 00:15:21,175
And you'll need a lot of meat
280
00:15:21,258 --> 00:15:24,053
-for the long journey.
-Will you please hear me out first?
281
00:15:25,179 --> 00:15:26,138
Gosh!
282
00:15:27,139 --> 00:15:28,766
Will you please listen to me?
283
00:15:30,184 --> 00:15:31,393
Tanya.
284
00:15:31,477 --> 00:15:32,978
Hey.
285
00:15:33,062 --> 00:15:34,730
Darn it.
286
00:15:34,813 --> 00:15:36,690
Hey, wait. Stop it!
287
00:15:48,077 --> 00:15:49,411
I'm sorry!
288
00:15:50,329 --> 00:15:51,497
Before you leave,
289
00:15:52,122 --> 00:15:53,999
and before you get banished
from our village,
290
00:15:54,333 --> 00:15:55,793
I'm going to kill you myself.
291
00:15:58,253 --> 00:15:59,254
Darn it.
292
00:16:24,029 --> 00:16:25,781
Gosh, wait!
293
00:16:25,864 --> 00:16:27,366
Please hear me out.
294
00:16:43,465 --> 00:16:45,759
No, don't! Stop!
295
00:16:45,843 --> 00:16:48,011
Don't! Please don't...
296
00:17:14,747 --> 00:17:16,373
Once the scab falls off,
297
00:17:16,957 --> 00:17:18,667
go back to
298
00:17:18,959 --> 00:17:20,127
this place,
299
00:17:20,419 --> 00:17:21,670
Aramun.
300
00:17:23,172 --> 00:17:24,339
Your blue scab
301
00:17:24,965 --> 00:17:26,049
fell off.
302
00:17:28,051 --> 00:17:29,011
Yes.
303
00:17:31,221 --> 00:17:32,222
It happened recently.
304
00:17:36,059 --> 00:17:38,687
I guess you were really going to leave.
305
00:17:41,607 --> 00:17:42,483
Yes,
306
00:17:43,317 --> 00:17:44,193
I was.
307
00:17:48,155 --> 00:17:49,782
Were you going to cross the Sea of Tears?
308
00:17:55,537 --> 00:17:56,371
My mom
309
00:17:57,289 --> 00:17:59,082
showed up in my dream.
310
00:18:01,418 --> 00:18:03,504
Did she tell you to go back
311
00:18:04,129 --> 00:18:05,506
now that your scab has fallen off?
312
00:18:06,924 --> 00:18:07,925
No.
313
00:18:10,719 --> 00:18:12,304
She just looked at me and disappeared
314
00:18:14,473 --> 00:18:15,808
just like that day.
315
00:18:22,356 --> 00:18:23,982
Just like how she died that day
316
00:18:25,526 --> 00:18:27,069
without any explanation.
317
00:18:31,657 --> 00:18:33,784
It's weird that she told you to go back.
318
00:18:38,747 --> 00:18:40,499
Your mom was sick.
319
00:18:41,166 --> 00:18:44,378
She called you Aramun.
It's not like she didn't know your name.
320
00:18:48,173 --> 00:18:51,176
I also thought of it that way
and tried to forget about it.
321
00:18:52,511 --> 00:18:53,387
But...
322
00:18:56,849 --> 00:18:57,891
my mom
323
00:18:59,434 --> 00:19:01,562
had been sick ever since I could remember.
324
00:19:04,481 --> 00:19:05,440
But even so,
325
00:19:06,525 --> 00:19:08,193
she never rested.
Not even for a single day.
326
00:19:08,986 --> 00:19:10,696
She was always busy looking for a way down
327
00:19:12,114 --> 00:19:13,782
The Great Black Cliff.
328
00:19:21,874 --> 00:19:24,543
It took us ten years
to find a way down the cliff.
329
00:19:26,795 --> 00:19:27,671
But
330
00:19:29,840 --> 00:19:31,300
as soon as we came down,
331
00:19:32,968 --> 00:19:33,844
she told me
332
00:19:35,345 --> 00:19:37,264
that I used her and told me to go back.
333
00:19:38,932 --> 00:19:40,350
Then she passed away.
334
00:19:42,728 --> 00:19:45,355
There is no one to ask and
there is no where I can go to get answers.
335
00:19:45,439 --> 00:19:46,607
But it's not like I can forget
336
00:19:50,068 --> 00:19:51,778
what my mom said either.
337
00:19:54,239 --> 00:19:55,157
I'd crack my skull open
338
00:19:56,992 --> 00:19:58,660
if that could make me forget.
339
00:19:59,828 --> 00:20:01,830
When were you planning on telling me?
340
00:20:05,834 --> 00:20:06,877
The day before you leave?
341
00:20:07,961 --> 00:20:08,962
Or on the day itself?
342
00:20:14,426 --> 00:20:17,387
If you think about it,
I'm the one who saved your life.
343
00:20:18,055 --> 00:20:19,514
And I'm also your friend.
344
00:20:22,476 --> 00:20:23,518
It'd be nice
345
00:20:24,561 --> 00:20:26,688
if I could have dreams as well.
346
00:20:27,397 --> 00:20:29,733
Then perhaps I could fully understand
how you feel.
347
00:20:32,194 --> 00:20:33,236
But I don't know.
348
00:20:39,409 --> 00:20:40,911
I knew you'd leave though.
349
00:20:42,079 --> 00:20:43,413
Your mom told you to, so I get it.
350
00:20:45,499 --> 00:20:46,375
Get going.
351
00:20:55,550 --> 00:20:58,345
Shoes made of horse butt leather
last longer.
352
00:20:59,304 --> 00:21:00,347
Make a pair for yourself.
353
00:21:29,167 --> 00:21:31,253
When were you planning on telling me?
354
00:21:31,962 --> 00:21:33,463
The day before you leave?
355
00:21:34,423 --> 00:21:36,049
Or on the day itself?
356
00:21:36,425 --> 00:21:37,676
I was going to leave,
357
00:21:38,427 --> 00:21:40,178
but because you asked me that...
358
00:21:40,387 --> 00:21:42,139
I thought maybe I shouldn't.
359
00:21:42,806 --> 00:21:44,808
But you promised that you'd leave.
360
00:21:51,523 --> 00:21:53,400
You clearly told me that you would leave.
361
00:21:54,192 --> 00:21:56,653
You said you'd leave
as soon as the blue scab falls off.
362
00:21:56,987 --> 00:21:58,196
Am I wrong?
363
00:22:00,657 --> 00:22:01,700
Leave.
364
00:22:02,033 --> 00:22:03,452
Don't get attached to this place.
365
00:22:04,035 --> 00:22:05,537
You do not belong here.
366
00:22:07,581 --> 00:22:09,458
Why do you hate me so much?
367
00:22:10,917 --> 00:22:13,086
Tanya's dream led me here.
368
00:22:14,463 --> 00:22:16,423
I also belong to the Wahan Tribe.
369
00:22:22,471 --> 00:22:24,848
It is true
that Tanya predicted you coming here,
370
00:22:25,432 --> 00:22:28,769
but we have no way of knowing
if you will benefit us, the Wahan Tribe,
371
00:22:29,519 --> 00:22:33,732
or if you will bring calamity upon us.
372
00:22:38,028 --> 00:22:39,112
So, are you saying
373
00:22:41,072 --> 00:22:43,241
I'll bring misfortune to the Wahan Tribe?
374
00:22:43,325 --> 00:22:44,326
Why?
375
00:22:44,868 --> 00:22:46,036
What makes you think that?
376
00:22:47,245 --> 00:22:50,916
I'm sure you know the Great White Wolf
was the first great mother of our tribe.
377
00:22:52,250 --> 00:22:53,835
There is a spell that's been passed down
378
00:22:54,002 --> 00:22:56,630
from the Great White Wolf
to the great mothers for generations.
379
00:22:57,464 --> 00:23:00,926
It is about the three things
we must never do.
380
00:23:01,718 --> 00:23:03,386
The Wahans don't know about it.
381
00:23:04,221 --> 00:23:07,307
Hearing that they shouldn't do something
only makes them want to do it more.
382
00:23:08,183 --> 00:23:10,477
Since you are going to leave,
I will tell you what they are.
383
00:23:11,478 --> 00:23:12,896
First.
384
00:23:12,979 --> 00:23:14,606
"Worship The Great Black Cliff
385
00:23:14,689 --> 00:23:16,566
but do not cross it."
386
00:23:17,400 --> 00:23:18,777
You crossed over that cliff.
387
00:23:19,319 --> 00:23:20,529
Mother Choseol, that's--
388
00:23:20,612 --> 00:23:22,322
"Learn the wisdom of seeds,
389
00:23:22,864 --> 00:23:24,115
but do not grow them."
390
00:23:25,033 --> 00:23:27,202
When no one else could even think
to do such a thing,
391
00:23:27,744 --> 00:23:29,663
you planted an acorn.
392
00:23:30,455 --> 00:23:31,623
And today,
393
00:23:32,040 --> 00:23:33,583
you said you want to ride a horse.
394
00:23:34,334 --> 00:23:36,336
"Communicate with animals,
395
00:23:36,503 --> 00:23:38,255
but do not tame them."
396
00:23:38,922 --> 00:23:40,173
That is the third one.
397
00:23:41,842 --> 00:23:44,219
You can never become one of us,
a part of Wahan Tribe.
398
00:23:45,470 --> 00:23:46,721
And it must not happen.
399
00:23:49,224 --> 00:23:50,642
Then what must I become?
400
00:23:55,647 --> 00:23:57,649
The years that I lived with my mom
are gone.
401
00:23:58,316 --> 00:24:00,235
If the times
Tanya and I shared are also gone...
402
00:24:01,444 --> 00:24:03,822
If I don't belong anywhere, then I...
403
00:24:08,076 --> 00:24:11,496
Mom said that if we live among Saram,
then that makes us one.
404
00:24:11,746 --> 00:24:14,291
Helping each other.
Laughing and crying together.
405
00:24:14,374 --> 00:24:16,459
That's why
Tanya is Tanya of the Wahan Tribe,
406
00:24:16,543 --> 00:24:17,794
and the same goes for Dalsae.
407
00:24:17,878 --> 00:24:19,296
Everyone belongs to a tribe.
408
00:24:22,173 --> 00:24:23,216
Then...
409
00:24:24,092 --> 00:24:25,427
Then what about me? Who am I?
410
00:24:27,012 --> 00:24:28,972
Where do I belong?
411
00:24:34,686 --> 00:24:36,313
I suppose finding the answer to that
412
00:24:37,772 --> 00:24:39,190
is your fate.
413
00:26:08,571 --> 00:26:10,323
I'll stay just a little longer.
414
00:26:12,242 --> 00:26:14,119
Tanya hasn't memorized
the Spirit Dance yet.
415
00:26:14,786 --> 00:26:16,579
I'll stay just until she memorizes
the dance.
416
00:26:18,206 --> 00:26:19,249
Please.
417
00:26:20,542 --> 00:26:21,793
Mother Choseol.
418
00:26:23,253 --> 00:26:25,714
Then stay until
the Spirit of Flowers Ceremony.
419
00:26:26,965 --> 00:26:29,467
You must leave
after the ceremony without hesitation.
420
00:27:36,868 --> 00:27:38,536
For I wish to see,
421
00:27:39,245 --> 00:27:40,705
I come before you.
422
00:27:52,467 --> 00:27:54,386
Three steps away from the fire.
423
00:29:53,671 --> 00:29:56,049
This is why you still can't dream.
424
00:29:56,841 --> 00:29:59,093
You must learn the dance
and start dreaming.
425
00:29:59,511 --> 00:30:03,389
Only then will you be allowed to learn
the spell of the Great White Wolf.
426
00:30:24,327 --> 00:30:25,453
Ten years.
427
00:30:26,538 --> 00:30:29,624
We spent ten long years
wiping out the Neanthals.
428
00:30:29,749 --> 00:30:30,959
Then...
429
00:30:31,125 --> 00:30:32,877
"The Ago Tribe is rebelling against us.
430
00:30:32,961 --> 00:30:34,462
Go to the east."
431
00:30:34,712 --> 00:30:36,631
So, we risked our lives
to get that under control,
432
00:30:36,714 --> 00:30:38,216
and what now?
433
00:30:38,299 --> 00:30:40,843
Go to the south
and bring them Dujeumsaengs?
434
00:30:40,927 --> 00:30:42,011
My goodness.
435
00:30:42,095 --> 00:30:43,555
Come on. We didn't risk our lives.
436
00:30:43,638 --> 00:30:46,432
Tagon got under their skin,
so it was easy.
437
00:30:46,516 --> 00:30:47,934
Whatever!
438
00:30:49,352 --> 00:30:50,645
Hey, Yangcha.
439
00:30:50,728 --> 00:30:52,230
How far do we have to go?
440
00:30:53,940 --> 00:30:55,692
-That little brat!
-Come on.
441
00:30:55,775 --> 00:30:57,318
You know he's not allowed to talk.
442
00:30:57,527 --> 00:30:58,945
He's being punished.
443
00:30:59,028 --> 00:31:01,739
Hey, how is that a punishment?
444
00:31:01,823 --> 00:31:04,534
We're the ones being punished
because we can't communicate with him.
445
00:31:05,243 --> 00:31:06,536
Didn't you see his eyes earlier?
446
00:31:07,078 --> 00:31:09,372
He's being punished,
yet he's acting like he's our Niruha.
447
00:31:09,455 --> 00:31:10,748
That little...
448
00:31:12,041 --> 00:31:14,168
You can't actually whack him though,
can you?
449
00:31:14,627 --> 00:31:16,963
-I bet you're scared of him too.
-"Scared"?
450
00:31:18,590 --> 00:31:21,509
I'm sure even Mubaek
can't say for certain that he'll win
451
00:31:21,593 --> 00:31:23,177
if he were to go up against him.
452
00:31:27,223 --> 00:31:28,725
Oh, this must be the place.
453
00:31:47,702 --> 00:31:48,786
Go faster!
454
00:31:49,370 --> 00:31:50,955
-Gosh!
-Move!
455
00:31:51,706 --> 00:31:53,041
Keep going!
456
00:31:53,583 --> 00:31:54,876
Go faster!
457
00:31:55,960 --> 00:31:57,211
Hey, what are you doing?
458
00:31:57,795 --> 00:31:59,881
-Faster!
-Move!
459
00:32:01,633 --> 00:32:04,010
-Mubaek!
-Mubaek!
460
00:32:04,761 --> 00:32:06,971
-Mubaek!
-Mubaek!
461
00:32:11,476 --> 00:32:14,270
Mubaek, what is all this?
462
00:32:14,354 --> 00:32:15,688
And where is Tagon?
463
00:32:16,230 --> 00:32:17,523
Move!
464
00:32:18,858 --> 00:32:20,360
Go faster!
465
00:32:23,071 --> 00:32:24,197
Faster!
466
00:33:02,318 --> 00:33:03,653
-Tagon.
-Tagon.
467
00:33:05,780 --> 00:33:07,365
Thanks for coming.
468
00:33:07,448 --> 00:33:09,117
How did you come up with this idea?
469
00:33:14,372 --> 00:33:15,373
Iark.
470
00:34:45,129 --> 00:34:47,256
I cannot hear the voice of the spirits.
471
00:34:49,383 --> 00:34:52,345
And unlike you, I cannot memorize
the dance for summoning spirits.
472
00:34:54,597 --> 00:34:56,849
I can't even dream yet.
473
00:35:01,229 --> 00:35:03,898
Why can't I even run away with Eunseom?
474
00:35:06,192 --> 00:35:07,568
Because you're tied.
475
00:35:12,114 --> 00:35:13,282
I am?
476
00:35:14,158 --> 00:35:17,203
What am I tied to?
477
00:35:19,413 --> 00:35:20,498
Your name.
478
00:35:21,749 --> 00:35:23,417
Your name, Tanya.
479
00:35:24,377 --> 00:35:26,295
Being a member of the Wahan Tribe.
480
00:35:27,505 --> 00:35:29,757
The fact that you are Yeolson's daughter,
481
00:35:30,883 --> 00:35:33,135
the next great mother,
482
00:35:34,387 --> 00:35:37,557
and the child of the prophecy
about the Azure Comet.
483
00:35:42,061 --> 00:35:43,020
So,
484
00:35:43,479 --> 00:35:44,897
your name can tie you down
485
00:35:45,690 --> 00:35:46,941
like a spell.
486
00:35:51,487 --> 00:35:52,822
Do you think
487
00:35:53,114 --> 00:35:55,491
Eunseom wants to leave
because he, too, is tied to a name?
488
00:35:59,912 --> 00:36:03,040
Even every plant has a name.
489
00:36:03,916 --> 00:36:05,918
He can't be an exception.
490
00:36:06,460 --> 00:36:07,712
And as you know,
491
00:36:08,254 --> 00:36:10,464
Eunseom climbed down
The Great Black Cliff.
492
00:36:11,090 --> 00:36:12,550
He should go back.
493
00:36:14,510 --> 00:36:17,889
Didn't you say the Great White Wolf
climbed down the cliff as well?
494
00:36:18,639 --> 00:36:20,308
But she never went back.
495
00:36:21,559 --> 00:36:24,228
Those were his mother's last words,
you know.
496
00:36:27,440 --> 00:36:28,357
But...
497
00:36:29,275 --> 00:36:31,027
it doesn't seem like
he will leave right away.
498
00:36:34,989 --> 00:36:37,533
It seems like something
is tying him down here
499
00:36:38,826 --> 00:36:40,077
for the time being.
500
00:36:57,011 --> 00:36:59,138
Hey!
501
00:37:02,892 --> 00:37:05,102
Hey, let's have a heart-to-heart.
502
00:37:05,853 --> 00:37:07,730
Come on. This isn't like you.
503
00:37:08,356 --> 00:37:11,859
You eat, play,
and do everything else standing up.
504
00:37:12,318 --> 00:37:14,362
Hey, all I did was
tie the rope around your neck.
505
00:37:14,445 --> 00:37:17,365
If you're going to sit like this
for four days because of that
506
00:37:17,865 --> 00:37:19,659
maggots will start growing on your butt.
507
00:37:20,451 --> 00:37:21,327
Scary, right?
508
00:37:21,869 --> 00:37:23,913
It's so scary, isn't it? Good.
509
00:37:24,372 --> 00:37:25,790
All right, get up now.
510
00:37:25,873 --> 00:37:27,917
Okay. Come on!
511
00:37:35,257 --> 00:37:38,052
For crying out loud! Gosh.
512
00:37:38,636 --> 00:37:39,929
What are you doing?
513
00:37:40,012 --> 00:37:40,930
Hey.
514
00:37:41,430 --> 00:37:42,348
Well,
515
00:37:42,765 --> 00:37:44,100
I tied a rope around its neck,
516
00:37:44,517 --> 00:37:46,227
and it's refusing to stand up.
517
00:37:46,435 --> 00:37:48,437
I'm afraid it'll run away if I untie it.
518
00:37:49,146 --> 00:37:50,982
Well, didn't you say you were leaving?
519
00:37:51,065 --> 00:37:52,191
Why are you still here?
520
00:37:52,274 --> 00:37:53,442
I will leave.
521
00:37:53,526 --> 00:37:55,236
After you master the dance,
learn to dream,
522
00:37:55,319 --> 00:37:57,363
-and become the great mother.
-Why?
523
00:37:58,197 --> 00:38:00,366
Well, you know... The weather is too hot.
524
00:38:04,036 --> 00:38:06,497
How are you going to master the dance
without me?
525
00:38:07,957 --> 00:38:10,418
I don't think you should be
worrying about me now.
526
00:38:13,546 --> 00:38:16,173
You can't even get him to stand up.
How are you going to ride him?
527
00:38:16,257 --> 00:38:17,591
Gosh, that's what I'm saying!
528
00:38:17,675 --> 00:38:19,135
Why is he so stubborn?
529
00:38:19,218 --> 00:38:20,553
He's just like you.
530
00:38:25,307 --> 00:38:26,475
What is it?
531
00:38:27,393 --> 00:38:29,228
All I have to do is ride a horse.
532
00:38:30,021 --> 00:38:31,188
So?
533
00:38:31,772 --> 00:38:33,315
He's refusing to stand up,
534
00:38:33,858 --> 00:38:36,736
so I can just sit on him with him
lying down on the ground like this.
535
00:38:36,819 --> 00:38:38,237
-Technically I'd be riding him.
-Hey.
536
00:38:38,320 --> 00:38:39,780
-What?
-Are you...
537
00:38:39,864 --> 00:38:41,657
-Me? What?
-You're enjoying this,
538
00:38:41,949 --> 00:38:42,908
aren't you?
539
00:38:42,992 --> 00:38:45,327
Of course not. I'm dead serious.
540
00:38:45,411 --> 00:38:47,496
I must ride him.
If I can't, I'll be kicked out.
541
00:38:47,580 --> 00:38:49,665
Right, that's exactly my point.
542
00:38:49,749 --> 00:38:52,084
You might get kicked out,
so it's stressful but...
543
00:38:54,045 --> 00:38:55,129
You find it amusing, right?
544
00:38:57,423 --> 00:38:58,299
Well...
545
00:39:00,676 --> 00:39:02,553
-A little?
-Hey!
546
00:39:02,636 --> 00:39:04,597
I don't know! I have no idea why.
547
00:39:04,680 --> 00:39:05,973
For goodness' sake.
548
00:39:08,142 --> 00:39:09,643
But you see...
549
00:39:11,020 --> 00:39:12,021
This is
550
00:39:12,980 --> 00:39:14,899
making my mouth all dry,
551
00:39:16,358 --> 00:39:19,236
and it feels as if
someone is tickling my chest.
552
00:39:20,362 --> 00:39:22,281
So in a way,
I guess I do find it a bit amusing.
553
00:39:22,948 --> 00:39:24,241
Is this an illness or something?
554
00:39:24,325 --> 00:39:26,285
Are you really
not going to take this seriously?
555
00:39:26,368 --> 00:39:28,579
If you can't pull it off,
you will actually be banished.
556
00:39:28,662 --> 00:39:32,208
If you're banished as a thief, you won't
be able to even reach the Sea of Tears.
557
00:39:32,291 --> 00:39:34,627
Members from other tribes will kill you.
558
00:39:35,002 --> 00:39:38,589
If you keep doing stupid things because
they amuse you, you could actually die.
559
00:39:38,672 --> 00:39:40,341
Gosh, don't you worry.
560
00:39:40,925 --> 00:39:43,677
I've been through all sorts of things,
but I'm still alive.
561
00:39:44,303 --> 00:39:46,597
I didn't hurt a single toenail,
562
00:39:47,264 --> 00:39:48,891
or break my nose.
563
00:39:50,059 --> 00:39:52,520
Gosh, you say that all the time.
564
00:39:53,437 --> 00:39:54,563
Fine!
565
00:39:54,647 --> 00:39:56,857
Do whatever you want.
566
00:39:56,941 --> 00:39:59,568
Oh, a carrot. Thanks for this carrot.
567
00:39:59,652 --> 00:40:02,947
-Here. Have some.
-Give me a name.
568
00:40:08,327 --> 00:40:09,578
You see this, right?
569
00:40:10,621 --> 00:40:12,873
Stand up, and I'll give you this.
570
00:40:13,457 --> 00:40:14,542
Do you want this?
571
00:40:17,753 --> 00:40:18,587
Darn it.
572
00:40:22,133 --> 00:40:23,175
Was it you?
573
00:40:24,176 --> 00:40:25,928
Did you just talk to me?
574
00:40:27,054 --> 00:40:28,556
Did I just hear
575
00:40:29,473 --> 00:40:31,225
the voice of a spirit
for the first time ever?
576
00:40:33,310 --> 00:40:36,230
What am I tied to?
577
00:40:37,314 --> 00:40:38,232
Your name.
578
00:40:40,234 --> 00:40:41,777
Have you named this horse yet?
579
00:40:42,444 --> 00:40:44,238
Name? No, not yet.
580
00:40:56,834 --> 00:40:58,043
Oh, boy.
581
00:41:06,385 --> 00:41:07,636
About the voice I just heard...
582
00:41:09,180 --> 00:41:10,848
I'm not sure if I misheard it
583
00:41:11,182 --> 00:41:12,683
or if you actually talked to me.
584
00:41:13,309 --> 00:41:15,060
I'm just not good enough to figure it out.
585
00:41:17,438 --> 00:41:18,397
But I,
586
00:41:18,981 --> 00:41:20,441
Tanya of the Wahan Tribe,
587
00:41:20,816 --> 00:41:22,193
the one who breaks the shell,
588
00:41:22,776 --> 00:41:24,361
the next great mother of the Wahan Tribe,
589
00:41:24,570 --> 00:41:26,238
the shaman who is connected
590
00:41:26,322 --> 00:41:29,283
to all the awoken spirits
and the spirits that will wake up.
591
00:41:29,658 --> 00:41:30,743
I, Tanya,
592
00:41:32,328 --> 00:41:33,370
give you a name.
593
00:41:34,496 --> 00:41:35,831
Your name is Helper.
594
00:41:37,875 --> 00:41:39,585
Help Eunseom, please.
595
00:41:53,224 --> 00:41:54,892
Hey, wait. Hey!
596
00:41:54,975 --> 00:41:57,853
-What are you doing? Don't do that!
-I tied him up with something else.
597
00:41:58,437 --> 00:41:59,355
It may not work though.
598
00:42:18,832 --> 00:42:19,792
Hey.
599
00:42:21,418 --> 00:42:24,088
Hey, how did you do that?
600
00:42:24,672 --> 00:42:27,716
Even every plant has a name.
601
00:42:32,054 --> 00:42:33,222
What's she saying?
602
00:42:33,514 --> 00:42:34,556
His name is Helper.
603
00:42:40,479 --> 00:42:41,563
Helper?
604
00:42:42,606 --> 00:42:45,901
Look at you. Now that you're standing up,
I can see how tall you are.
605
00:42:57,663 --> 00:42:58,956
Go faster!
606
00:43:02,835 --> 00:43:04,253
Faster!
607
00:43:22,354 --> 00:43:23,814
-How adorable!
-You look so cute.
608
00:43:23,897 --> 00:43:25,441
I'll go do it on him.
609
00:43:25,524 --> 00:43:26,817
-Okay.
-Who wants to go first?
610
00:43:26,900 --> 00:43:29,194
You haven't gotten
your face painted yet. Here.
611
00:43:30,612 --> 00:43:31,655
Agaji!
612
00:43:31,739 --> 00:43:33,490
-Doldol!
-What took you so long?
613
00:43:33,574 --> 00:43:34,658
-Yes?
-Come over here!
614
00:43:34,742 --> 00:43:37,244
-Oh, my. Look at you, son.
-Do I look good?
615
00:43:37,328 --> 00:43:39,747
-You look gorgeous.
-How adorable! Who drew this?
616
00:43:50,424 --> 00:43:51,550
Doldol, did you get it all?
617
00:43:56,430 --> 00:43:58,432
-Is everyone ready?
-Yes!
618
00:43:58,515 --> 00:44:00,142
You look so pretty.
619
00:44:02,311 --> 00:44:04,063
Where did Mungtae, Teodae, and Dalsae go?
620
00:44:07,107 --> 00:44:08,025
Come on.
621
00:44:08,567 --> 00:44:09,485
Be a good boy.
622
00:44:22,790 --> 00:44:23,916
Good boy.
623
00:44:23,999 --> 00:44:25,000
Be good.
624
00:44:26,001 --> 00:44:27,086
Be good, okay?
625
00:44:29,838 --> 00:44:31,048
Let me ride you just once.
626
00:44:31,465 --> 00:44:33,258
Just this one time, okay?
627
00:44:34,968 --> 00:44:37,387
Let me ride you. Just this once.
628
00:44:55,989 --> 00:44:57,491
-What's he doing?
-Goodness.
629
00:44:57,574 --> 00:44:59,660
What? What's with him?
630
00:45:00,828 --> 00:45:02,079
Hey,
631
00:45:02,496 --> 00:45:04,331
he's so screwed.
632
00:45:05,874 --> 00:45:07,709
-But why isn't the horse running away?
-What?
633
00:45:07,918 --> 00:45:10,546
Think about it. He's not tied to anything
but he's not running away.
634
00:45:15,217 --> 00:45:17,761
Look, he got on!
635
00:45:24,601 --> 00:45:25,727
Hey, so what?
636
00:45:25,936 --> 00:45:27,729
He'll be kicked out
if he can't ride the horse.
637
00:45:27,813 --> 00:45:29,690
Let's go.
Father Yeolson must be waiting for us.
638
00:45:30,774 --> 00:45:32,317
Who has it?
639
00:45:32,401 --> 00:45:33,902
It's in the bundle Mungtae is carrying.
640
00:45:35,571 --> 00:45:37,322
Father Yeolson!
641
00:45:37,406 --> 00:45:39,283
-Hey, hurry up!
-Those guys...
642
00:45:39,366 --> 00:45:40,325
Hey!
643
00:45:40,909 --> 00:45:42,286
Gosh.
644
00:45:42,744 --> 00:45:43,787
Oh, dear.
645
00:45:45,289 --> 00:45:47,332
Mungtae, you're cut out for this.
646
00:45:47,416 --> 00:45:49,418
You're getting stronger by the day.
647
00:45:49,501 --> 00:45:50,961
It's of no use.
648
00:45:51,044 --> 00:45:53,297
He's a coward. He's always running away
when we go hunting.
649
00:45:53,922 --> 00:45:57,467
Yeolson, the Anja Tribe especially likes
the ones you make,
650
00:45:58,594 --> 00:46:00,679
so they'll probably give us
about five boars, right?
651
00:46:00,762 --> 00:46:03,599
Five boars?
Then we can have a feast for days.
652
00:46:03,682 --> 00:46:04,808
-Yes!
-Yes!
653
00:46:04,975 --> 00:46:07,895
Goodness, we'll have to talk to them
and see what they say.
654
00:46:07,978 --> 00:46:09,646
-Right.
-Can we ask for one more boar?
655
00:46:09,730 --> 00:46:10,814
-Yes!
-Yes, we should.
656
00:46:18,030 --> 00:46:21,074
They'll probably bring boars,
so you should go get more Nana leaves.
657
00:46:21,158 --> 00:46:22,492
Sure.
658
00:46:29,708 --> 00:46:32,711
Why are you following me around
looking all antsy?
659
00:46:36,506 --> 00:46:37,674
I'm just...
660
00:46:38,884 --> 00:46:40,177
About today's ritual,
661
00:46:40,844 --> 00:46:43,472
-can Eunseom--
-Mother Choseol, did you ask for me?
662
00:46:51,396 --> 00:46:52,814
Eunseom, you should get ready too.
663
00:46:52,940 --> 00:46:53,982
-Pardon?
-This is better.
664
00:46:56,068 --> 00:46:56,985
Sure.
665
00:47:03,951 --> 00:47:05,702
-Uncle Eunseom!
-Doti.
666
00:47:06,161 --> 00:47:07,788
-Look at this.
-Thanks.
667
00:47:07,871 --> 00:47:09,915
Oh, share this with your friends.
668
00:47:10,123 --> 00:47:11,083
Thank you!
669
00:47:11,625 --> 00:47:14,503
Look at this! Uncle Eunseom gave it to me.
670
00:47:16,755 --> 00:47:18,423
-Isn't this nice?
-Let me see.
671
00:47:20,384 --> 00:47:21,802
Can we really eat this?
672
00:47:49,454 --> 00:47:50,789
I will kill you.
673
00:48:11,727 --> 00:48:13,020
There.
674
00:48:32,873 --> 00:48:34,082
Oh, right.
675
00:48:34,916 --> 00:48:36,668
About Mother Choseol's dance...
676
00:48:36,877 --> 00:48:39,046
There's the part
where you always make a mistake.
677
00:48:39,129 --> 00:48:40,672
Do you have it all memorized now?
678
00:48:40,756 --> 00:48:42,090
This is how you do it.
679
00:48:42,674 --> 00:48:44,176
Get up and do it with me.
680
00:48:44,926 --> 00:48:46,178
Practice makes perfect.
681
00:48:51,141 --> 00:48:53,977
How can you remember all the moves
when you saw the dance just once?
682
00:48:54,853 --> 00:48:56,980
You're so good at making bird sounds.
683
00:48:57,731 --> 00:48:58,857
I find that more fascinating.
684
00:49:24,341 --> 00:49:26,510
Don't ever do this dance
685
00:49:27,094 --> 00:49:28,553
in front of anyone else but me.
686
00:49:29,179 --> 00:49:30,722
You can't get caught.
687
00:49:32,224 --> 00:49:35,018
Don't you worry about that.
Just follow me.
688
00:49:35,644 --> 00:49:37,187
All right. Look, okay?
689
00:49:38,063 --> 00:49:39,398
Like this.
690
00:49:40,857 --> 00:49:42,275
I'm actually pretty good now.
691
00:49:43,610 --> 00:49:47,572
If I keep it up, I should be able
to master it by the last day
692
00:49:47,989 --> 00:49:49,074
of the ceremony.
693
00:49:52,119 --> 00:49:53,620
But after the ceremony...
694
00:49:53,703 --> 00:49:55,330
So, don't worry about me.
695
00:49:55,956 --> 00:49:57,165
What about you?
696
00:49:58,375 --> 00:50:01,878
I still have a little bit of scab
left on my back.
697
00:50:03,755 --> 00:50:05,715
How little?
698
00:50:06,633 --> 00:50:07,926
Just a tiny bit.
699
00:50:18,228 --> 00:50:19,354
Come here.
700
00:50:19,438 --> 00:50:20,605
We should finish it.
701
00:50:43,837 --> 00:50:44,921
Did you have another dream
702
00:50:45,505 --> 00:50:46,840
about your mother?
703
00:50:48,383 --> 00:50:49,384
No.
704
00:50:50,802 --> 00:50:53,388
Last night, it was the recurring dream
705
00:50:54,055 --> 00:50:55,223
of being locked up.
706
00:51:00,437 --> 00:51:02,814
I was confined in a place
707
00:51:03,440 --> 00:51:05,025
surrounded by rocks.
708
00:51:07,152 --> 00:51:08,445
Hanging from the walls
709
00:51:09,321 --> 00:51:11,990
were tanned hide
with weird drawings on them.
710
00:51:13,158 --> 00:51:14,659
Pieces of wood were threaded together
711
00:51:15,577 --> 00:51:17,162
and rolled into a cylinder.
712
00:51:18,622 --> 00:51:20,248
After unrolling one,
713
00:51:22,083 --> 00:51:23,001
I laughed.
714
00:51:24,002 --> 00:51:26,713
How can he have
715
00:51:27,088 --> 00:51:28,757
dreams so easily?
716
00:51:39,309 --> 00:51:40,435
Here.
717
00:51:40,644 --> 00:51:42,062
What are you doing?
718
00:51:42,145 --> 00:51:44,147
When you become the great mother,
719
00:51:45,106 --> 00:51:47,359
make sure to wear this.
720
00:51:49,152 --> 00:51:50,028
This?
721
00:51:51,821 --> 00:51:52,948
It's a Hard Stone.
722
00:51:55,242 --> 00:51:57,827
It takes quite a while
to smooth out the edges
723
00:51:57,911 --> 00:51:59,329
like this.
724
00:51:59,412 --> 00:52:01,122
Exactly.
725
00:52:01,206 --> 00:52:04,125
You know how hard this stone is, right?
726
00:52:04,209 --> 00:52:06,920
I had to sand it down every day
727
00:52:07,003 --> 00:52:08,338
over the course
728
00:52:10,966 --> 00:52:14,553
of four full moons.
729
00:52:17,180 --> 00:52:19,474
This won't win me over, you know.
730
00:52:19,558 --> 00:52:21,309
I'd rather you not cause havoc.
731
00:52:27,857 --> 00:52:29,234
It's pretty though.
732
00:52:34,531 --> 00:52:36,992
-That's absurd!
-All right, fine.
733
00:52:37,075 --> 00:52:39,327
Believe it or not, it's true.
734
00:52:40,787 --> 00:52:43,039
-What on earth?
-What is it?
735
00:53:08,023 --> 00:53:08,898
How...
736
00:53:12,444 --> 00:53:13,653
What can make
737
00:53:14,904 --> 00:53:16,865
these deep, sharp wounds?
738
00:53:25,999 --> 00:53:27,208
Helper!
739
00:53:27,375 --> 00:53:29,836
If you run away, I'll rename you!
740
00:53:30,837 --> 00:53:32,213
Seriously?
741
00:53:32,839 --> 00:53:34,215
Helper!
742
00:53:35,675 --> 00:53:37,052
Come on. Helper!
743
00:53:37,135 --> 00:53:39,220
Helper, stop!
744
00:53:39,304 --> 00:53:41,139
I'm going to rename you!
745
00:53:45,769 --> 00:53:47,228
Anja Tribe?
746
00:53:49,356 --> 00:53:50,774
What happened?
747
00:53:50,899 --> 00:53:52,150
Mittu...
748
00:53:52,275 --> 00:53:53,360
Mittu?
749
00:53:53,443 --> 00:53:54,277
Mittu?
750
00:53:54,444 --> 00:53:55,570
What does that word mean?
751
00:53:55,904 --> 00:53:57,906
Right! "To come"! Someone came?
752
00:54:02,035 --> 00:54:04,287
Ttam nap naeng gawi.
753
00:54:05,455 --> 00:54:08,375
"Naeng gawi"? That means "to steal."
754
00:54:08,458 --> 00:54:09,709
Ttam nap...
755
00:54:09,918 --> 00:54:12,170
-Land!
-Ttam nap...
756
00:54:12,253 --> 00:54:13,755
Someone's here to steal the land?
757
00:54:17,425 --> 00:54:18,551
What the heck is this?
758
00:54:23,473 --> 00:54:26,142
-What is he holding?
-I found another one!
759
00:54:26,267 --> 00:54:27,769
He's speaking our language.
760
00:54:32,565 --> 00:54:33,817
What?
761
00:54:39,614 --> 00:54:40,990
What the heck?
762
00:55:26,494 --> 00:55:28,621
You're an Igutu.
763
00:55:28,913 --> 00:55:29,914
An Igutu?
764
00:56:04,073 --> 00:56:05,992
What kind of stone is this?
765
00:56:09,287 --> 00:56:10,914
Members of the Anja Tribe are dead?
766
00:56:10,997 --> 00:56:15,001
Yes, the entire tribe was attacked.
I bet it was the Wabi Tribe.
767
00:56:15,126 --> 00:56:18,505
I met with them recently
and made peace with them.
768
00:56:18,588 --> 00:56:20,507
-So why--
-Isn't it obvious?
769
00:56:20,590 --> 00:56:22,175
The Wabis broke their promise.
770
00:56:22,258 --> 00:56:23,635
We must attack right away!
771
00:56:23,718 --> 00:56:25,970
Going to war is not a decision
that should be made lightly.
772
00:56:26,054 --> 00:56:28,765
-It'll result in many casualties.
-We just need to kill the leader.
773
00:56:29,557 --> 00:56:30,975
I'll take Teodae and Buksoe with me.
774
00:56:31,059 --> 00:56:32,727
And then what?
775
00:56:32,811 --> 00:56:35,980
We will kill the leader
and let them compensate the Anja Tribe.
776
00:56:36,064 --> 00:56:38,775
Then, we'll take the meat we want.
777
00:56:39,651 --> 00:56:41,319
-Well...
-Yes, let's do that.
778
00:56:41,402 --> 00:56:42,529
I'll go with him!
779
00:56:42,612 --> 00:56:45,115
That's one clever idea.
780
00:56:45,198 --> 00:56:46,491
It wasn't the Wabis!
781
00:57:01,923 --> 00:57:03,091
What happened?
782
00:57:06,594 --> 00:57:07,637
Who did this?
783
00:57:08,221 --> 00:57:10,348
-Then who?
-I don't know,
784
00:57:11,099 --> 00:57:12,851
but I heard
they're here to steal the land.
785
00:57:13,518 --> 00:57:16,229
What do you mean to steal the land?
786
00:57:16,312 --> 00:57:18,398
Steal the land? That's absurd.
787
00:57:18,481 --> 00:57:22,235
-The Anja Tribe doesn't own any land.
-Owning the land
788
00:57:22,318 --> 00:57:24,529
is equal to owning the sky and the wind.
789
00:57:24,612 --> 00:57:26,656
One has never owned it
and it can never be owned,
790
00:57:26,739 --> 00:57:29,117
-so how can another steal it?
-I don't know.
791
00:57:29,409 --> 00:57:31,161
-It's what he said.
-He's lying!
792
00:57:31,244 --> 00:57:32,871
Dalsae, it isn't a lie.
793
00:57:32,954 --> 00:57:35,999
The Anja warrior said so himself.
794
00:57:36,833 --> 00:57:38,835
Also, take a look at this.
795
00:57:47,635 --> 00:57:49,220
They attacked the Anja Tribe with this.
796
00:57:49,304 --> 00:57:50,138
Moreover...
797
00:57:50,346 --> 00:57:51,514
There's more?
798
00:57:53,183 --> 00:57:54,976
They spoke our language.
799
00:57:55,059 --> 00:57:57,937
-What?
-How is that possible?
800
00:57:58,479 --> 00:57:59,355
-What?
-That's insane.
801
00:57:59,439 --> 00:58:00,899
How is that possible?
802
00:58:00,982 --> 00:58:02,483
They spoke our language?
803
00:58:04,485 --> 00:58:05,653
I'm telling you. He's lying!
804
00:58:05,737 --> 00:58:07,447
Where is the Anja warrior?
805
00:58:07,530 --> 00:58:09,240
He's injured. Let me bring him here.
806
00:58:09,324 --> 00:58:10,658
You can hear it from him.
807
00:58:13,328 --> 00:58:14,454
Uncle Eunseom!
808
00:58:14,537 --> 00:58:16,289
What on earth is going on?
809
00:58:16,372 --> 00:58:17,874
Has Eunseom gone crazy?
810
00:58:17,957 --> 00:58:20,084
-How is this possible?
-Father.
811
00:58:20,543 --> 00:58:21,794
How...
812
00:58:22,712 --> 00:58:25,465
-Eunseom.
-How can this be?
813
00:58:51,866 --> 00:58:54,827
Is there anything Eunseom said
that makes sense?
814
00:58:55,119 --> 00:58:57,789
No one in Iark speaks our language,
815
00:58:58,456 --> 00:59:01,501
but he said someone is here
to steal the land.
816
00:59:02,919 --> 00:59:06,506
Only lies come out
of Eunseom's purple lips.
817
00:59:06,589 --> 00:59:07,840
After stealing a horse,
818
00:59:07,924 --> 00:59:09,926
he said he was going to ride it.
819
00:59:10,510 --> 00:59:11,886
Tanya, am I wrong?
820
00:59:14,764 --> 00:59:17,433
I can't live with Eunseom anymore.
821
00:59:17,725 --> 00:59:20,478
His origin makes him
too different from us.
822
00:59:21,437 --> 00:59:23,481
He must be banished.
823
00:59:23,564 --> 00:59:26,442
-He'll bring the injured warrior--
-Either he goes
824
00:59:27,110 --> 00:59:29,529
-or I go.
-No, you can't!
825
00:59:30,697 --> 00:59:31,698
That's absurd.
826
00:59:31,781 --> 00:59:34,951
I can't stand the fact that you believed
he was trying to ride the horse!
827
00:59:35,952 --> 00:59:37,578
-Hold on.
-Don't go.
828
00:59:37,662 --> 00:59:39,539
Dalsae, wait.
829
00:59:40,039 --> 00:59:42,917
-Please.
-Dalsae, think about his for a second.
830
00:59:43,001 --> 00:59:44,460
Don't be like that.
831
00:59:44,544 --> 00:59:46,129
Don't do this.
832
00:59:46,212 --> 00:59:47,588
-What...
-What's that?
833
00:59:50,633 --> 00:59:52,218
Saram?
834
00:59:52,302 --> 00:59:53,636
Is he a Saram?
835
00:59:57,765 --> 00:59:59,517
Are they Saram?
836
01:00:04,355 --> 01:00:06,774
Look, they're riding the horses.
837
01:00:08,234 --> 01:00:09,652
The horses...
838
01:00:14,449 --> 01:00:15,616
They are
839
01:00:16,534 --> 01:00:17,952
riding the horses.
840
01:00:20,204 --> 01:00:22,081
Uncle Eunseom was right!
841
01:00:22,165 --> 01:00:23,708
You can ride horses.
842
01:00:25,293 --> 01:00:26,294
What the hell?
843
01:00:26,461 --> 01:00:27,545
They speak our language.
844
01:00:40,475 --> 01:00:42,477
-No!
-Olmi!
845
01:00:42,560 --> 01:00:44,812
Run!
846
01:00:44,896 --> 01:00:45,897
Get back!
847
01:00:45,980 --> 01:00:49,442
-Arrows at the ready.
-Olmi!
848
01:00:49,525 --> 01:00:51,569
What's that?
849
01:00:51,652 --> 01:00:52,987
-What...
-Olmi!
850
01:00:53,071 --> 01:00:54,572
Fire!
851
01:01:02,705 --> 01:01:03,956
Help!
852
01:01:05,333 --> 01:01:07,460
Let the hunt begin!
853
01:01:48,000 --> 01:01:49,293
No!
854
01:02:05,226 --> 01:02:06,727
Die!
855
01:02:14,068 --> 01:02:15,945
No, please don't kill me.
856
01:02:33,588 --> 01:02:34,630
Mom?
857
01:02:36,382 --> 01:02:37,633
Mom?
858
01:02:39,260 --> 01:02:40,761
Doti, run!
859
01:02:41,721 --> 01:02:45,975
Doti, run. Run!
860
01:02:46,851 --> 01:02:48,686
Doti!
861
01:02:59,071 --> 01:03:01,157
-Let go!
-Stop resisting.
862
01:03:22,470 --> 01:03:23,471
-No!
-Don't kill us!
863
01:03:27,892 --> 01:03:28,893
Let go of me!
864
01:05:12,580 --> 01:05:13,873
Speak up.
865
01:05:21,047 --> 01:05:22,256
Okay, got it.
866
01:05:23,132 --> 01:05:24,175
You may eat now.
867
01:05:30,890 --> 01:05:32,516
I was worried and excited
868
01:05:32,600 --> 01:05:35,061
when we first traveled down
The Great Black Cliff.
869
01:05:36,520 --> 01:05:37,980
You were excited? About what?
870
01:05:38,064 --> 01:05:40,024
The Legend of Aramun Haesulla says
871
01:05:40,107 --> 01:05:43,527
that Iark could be where Risan the father
872
01:05:44,111 --> 01:05:46,113
and Asa Sin the mother fled.
873
01:05:47,114 --> 01:05:48,157
And?
874
01:05:48,240 --> 01:05:51,619
Then Aramun, the envoy of Asa Sin,
would also have come to Iark.
875
01:05:52,870 --> 01:05:53,788
So?
876
01:05:53,871 --> 01:05:57,625
That's why
I was hoping to see Kanmoreu here.
877
01:05:58,918 --> 01:06:00,002
Kanmoreu is here?
878
01:06:00,086 --> 01:06:01,545
You scared me.
879
01:06:01,629 --> 01:06:03,714
It's only wishful thinking.
880
01:06:05,508 --> 01:06:08,594
The world's most glorious horse
rode by Aramun Haesulla.
881
01:06:22,274 --> 01:06:24,860
What are you going to do to us?
882
01:06:24,944 --> 01:06:25,945
No...
883
01:06:35,663 --> 01:06:37,581
-Doldol!
-I'm right here.
884
01:06:40,584 --> 01:06:41,669
Father...
885
01:06:41,752 --> 01:06:43,087
I'm all right.
886
01:06:43,879 --> 01:06:45,172
I'm fine.
887
01:06:46,966 --> 01:06:48,843
-I'm all right.
-Are you okay?
888
01:06:51,345 --> 01:06:53,139
Just keep your head on straight.
889
01:07:16,412 --> 01:07:19,874
All right, we're moving out. Get up!
890
01:07:19,957 --> 01:07:20,791
Get up.
891
01:07:21,292 --> 01:07:22,376
Up!
892
01:09:27,445 --> 01:09:30,114
Look, it's Eunseom.
893
01:09:30,198 --> 01:09:31,324
It's Eunseom!
894
01:09:31,407 --> 01:09:33,076
-What?
-Eunseom?
895
01:09:33,367 --> 01:09:34,911
Eunseom!
896
01:09:41,209 --> 01:09:43,086
-Eunseom!
-Over here!
897
01:10:39,517 --> 01:10:40,518
Get them.
898
01:10:50,486 --> 01:10:51,487
Go. Run!
899
01:12:05,478 --> 01:12:06,938
Tanya!
900
01:12:27,375 --> 01:12:28,709
Just go.
901
01:12:28,793 --> 01:12:30,378
I can't.
902
01:12:30,461 --> 01:12:32,213
I am the child of the Azure Comet.
903
01:12:32,797 --> 01:12:34,131
I must be with my people.
904
01:12:58,823 --> 01:12:59,657
Go!
905
01:13:02,827 --> 01:13:03,828
Save yourself.
906
01:13:04,412 --> 01:13:05,621
Then one day,
907
01:13:05,705 --> 01:13:07,081
come back for us.
908
01:13:13,921 --> 01:13:15,172
Arrows at the ready.
909
01:13:17,383 --> 01:13:18,509
Give me a name.
910
01:13:19,427 --> 01:13:21,387
Give me something
so that I can keep on going.
911
01:13:21,929 --> 01:13:23,222
So that I won't give up.
912
01:13:28,519 --> 01:13:29,687
Fire.
913
01:13:32,231 --> 01:13:33,399
Dream!
914
01:13:34,483 --> 01:13:36,110
That's your name.
915
01:13:36,694 --> 01:13:38,070
Because you're my dream
916
01:13:38,154 --> 01:13:39,196
as well as Wahan's.
917
01:13:41,782 --> 01:13:45,202
So come back for me no matter what.
918
01:13:47,330 --> 01:13:48,205
Arrows at the ready.
919
01:13:54,628 --> 01:13:55,796
Fire.
920
01:13:59,008 --> 01:14:00,009
After him!
921
01:14:31,999 --> 01:14:33,000
Get him!
922
01:15:12,790 --> 01:15:14,125
Mugwang!
923
01:15:51,996 --> 01:15:53,956
What the hell is wrong with my horse?
924
01:15:59,628 --> 01:16:00,880
What's happening?
925
01:16:01,088 --> 01:16:02,923
My horse won't speed up.
926
01:16:05,801 --> 01:16:06,969
It's the same for the others.
927
01:16:08,804 --> 01:16:09,805
No way...
928
01:16:12,933 --> 01:16:14,018
It can't be.
929
01:16:15,519 --> 01:16:16,520
Could that horse be...
930
01:16:18,147 --> 01:16:19,398
Kanmoreu?
931
01:16:21,609 --> 01:16:23,360
Is Kanmoreu
932
01:16:23,444 --> 01:16:24,570
really that fast?
933
01:16:25,613 --> 01:16:26,989
It's not that he's fast.
934
01:16:27,573 --> 01:16:29,033
From the first horse
935
01:16:31,410 --> 01:16:32,995
ever to live,
936
01:16:33,078 --> 01:16:36,499
Kanmoreu is the direct descendant
of the long line of firstborns.
937
01:16:39,502 --> 01:16:40,586
So?
938
01:16:43,631 --> 01:16:46,175
Memories of running around in the wild
939
01:16:46,258 --> 01:16:47,384
are etched into its brain.
940
01:16:47,468 --> 01:16:49,845
That's why no horse can outrun it.
941
01:16:50,554 --> 01:16:53,641
You can whip at your horse, but
it won't be able to keep up with Kanmoreu.
942
01:16:54,600 --> 01:16:57,770
Gosh, if Kanmoreu really exists...
943
01:16:59,438 --> 01:17:00,481
It's only a legend.
944
01:17:02,858 --> 01:17:04,318
It's just an old story.
945
01:17:05,986 --> 01:17:07,780
If that horse is Kanmoreu,
946
01:17:15,788 --> 01:17:16,747
then he's Aramun...
947
01:17:18,457 --> 01:17:19,458
Haesulla.
948
01:17:31,136 --> 01:17:33,305
In ancient times
when mankind came down from the trees,
949
01:17:33,639 --> 01:17:35,975
learned to use fire
and began making sharp blades,
950
01:17:36,767 --> 01:17:39,895
invented wheels and started paving trails,
951
01:17:41,355 --> 01:17:43,190
and finally learned to plant seeds
952
01:17:43,983 --> 01:17:45,484
and settled in one place,
953
01:17:46,569 --> 01:17:49,780
but they did not have
954
01:17:50,614 --> 01:17:53,200
a nation or a king.
955
01:17:53,826 --> 01:17:56,620
Saram didn't have dreams
956
01:17:56,954 --> 01:18:00,207
and had not yet reached the top of
957
01:18:00,749 --> 01:18:02,501
the great pyramid of nature.
958
01:18:03,252 --> 01:18:04,962
The glorious land
959
01:18:05,045 --> 01:18:06,839
of our ancient mothers.
960
01:18:07,840 --> 01:18:08,799
This place,
961
01:18:09,091 --> 01:18:09,967
Arth.
962
01:18:20,213 --> 01:18:26,963
Subtitle Translation by Hye-lim Park
963
01:18:31,401 --> 01:18:35,721
ARTHDAL CHRONICLES
964
01:18:37,161 --> 01:18:38,871
I must save my people.
965
01:18:39,455 --> 01:18:40,873
Where are you taking us?
966
01:18:40,956 --> 01:18:42,374
We will head for Arthdal right away.
967
01:18:42,458 --> 01:18:45,085
I must figure out Tagon's next move
as soon as possible.
968
01:18:45,461 --> 01:18:47,921
I told you a life would be lost.
969
01:18:48,005 --> 01:18:49,506
It seems imminent.
970
01:18:50,591 --> 01:18:52,343
I'm just getting started.
971
01:18:53,927 --> 01:18:55,679
What are you thinking?
972
01:18:55,763 --> 01:18:57,681
You are becoming disgraceful
every day, Sanung.
973
01:18:58,807 --> 01:19:01,435
-Please don't kill me.
-He's planning to stand against us.
974
01:19:01,518 --> 01:19:03,020
Sanung!
975
01:19:03,604 --> 01:19:04,521
Don't worry, Tanya.
976
01:19:04,605 --> 01:19:06,357
I'm coming for you.
977
01:19:07,617 --> 01:19:10,634
Ripped and synced by
gabbyu's Subs
66894
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.