All language subtitles for Aos Teus Olhos (2017) Liquid Truth.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:52,958 --> 00:03:55,041 - Sorry, I was in a hurry. - Watch out! 2 00:03:55,042 --> 00:03:58,083 I'll give you my number. I'll pay for it. 3 00:04:01,833 --> 00:04:03,042 Hey, Alex! 4 00:04:03,667 --> 00:04:05,624 Are you his instructor? 5 00:04:05,625 --> 00:04:08,625 Tell your dad, Alex. What am I to you? 6 00:04:09,833 --> 00:04:12,541 Don't worry. It was just a scratch. 7 00:04:12,542 --> 00:04:14,625 Come on, Alex! Gotta be brave! 8 00:04:15,125 --> 00:04:17,708 Bravery is not his strength. 9 00:04:34,917 --> 00:04:36,542 Good morning! 10 00:04:37,333 --> 00:04:39,916 Ms. Nilse. Today is cake day. 11 00:04:39,917 --> 00:04:42,875 - Hi, Maria. - Everyone is waiting for you, Rubens. 12 00:04:48,250 --> 00:04:51,082 - Good morning. - Heitor is all alone there. 13 00:04:51,083 --> 00:04:53,083 Poor Heitor! 14 00:05:00,042 --> 00:05:01,250 Hi, Rubens. 15 00:05:02,042 --> 00:05:03,167 Samuca! 16 00:05:04,917 --> 00:05:08,166 - So no laziness today? - Hi, son! 17 00:05:08,167 --> 00:05:10,832 - It's meet time! - Can you never be on time? 18 00:05:10,833 --> 00:05:14,332 Andr? and Bruno are here. Are you wearing your swimsuit? 19 00:05:14,333 --> 00:05:16,042 Hey, what's up? 20 00:05:17,292 --> 00:05:19,291 How are you, my reds? 21 00:05:19,292 --> 00:05:22,041 I want to see you kicking those legs. 22 00:05:22,042 --> 00:05:23,250 Kick for speed! 23 00:05:24,125 --> 00:05:25,167 What's up? 24 00:05:26,708 --> 00:05:29,167 Alex! Come on! 25 00:05:29,667 --> 00:05:33,500 Attention, take your positions! Let's go! 26 00:05:43,875 --> 00:05:45,082 Go! Go! 27 00:05:45,083 --> 00:05:46,458 Go, kid! Go! 28 00:05:47,125 --> 00:05:50,458 Go! Now back! 29 00:05:50,708 --> 00:05:52,916 Back! Come on! 30 00:05:52,917 --> 00:05:54,792 Don't slow down! Go! 31 00:05:55,333 --> 00:05:58,208 Go! Come on! 32 00:05:58,958 --> 00:06:01,042 Come on, don't give up! 33 00:06:01,833 --> 00:06:02,958 Come on, kid! 34 00:06:04,708 --> 00:06:06,958 Come on! Go! 35 00:06:18,000 --> 00:06:21,917 Bronze medal. Congratulations, Fred. 36 00:06:26,542 --> 00:06:30,041 Silver medal, second place. 37 00:06:30,042 --> 00:06:31,667 Keep your head up, Alex. 38 00:06:34,042 --> 00:06:38,042 - Well done! - Alex! Congratulations. 39 00:06:42,167 --> 00:06:47,708 Gold medal, Bruno. Congratulations. 40 00:06:48,083 --> 00:06:50,000 Alex! Alex! 41 00:07:05,250 --> 00:07:07,625 Don't leave your stuff around! 42 00:07:09,917 --> 00:07:14,792 If it's wet, put it in a bag, with your towel, ok? 43 00:07:15,542 --> 00:07:18,750 - Your shirt is inside out. - It's not. 44 00:07:20,500 --> 00:07:23,000 Yes, it is. Look, here's the tag. 45 00:07:28,792 --> 00:07:31,000 Wanna talk about what happened? 46 00:07:32,042 --> 00:07:34,124 - Alex? - No! 47 00:07:34,125 --> 00:07:36,458 Alex is crying because he lost. 48 00:07:37,417 --> 00:07:40,208 - He cries about everything. - Bruno, stop it. 49 00:07:40,542 --> 00:07:42,541 Stop it! What's this? 50 00:07:42,542 --> 00:07:44,499 - He started it! - He's lying! 51 00:07:44,500 --> 00:07:48,333 Stop it! Both of you. I don't want any fights in here. 52 00:07:49,167 --> 00:07:50,375 Come with me. 53 00:07:51,958 --> 00:07:53,625 Why are you fighting? 54 00:07:54,917 --> 00:07:56,500 What was our agreement? 55 00:07:59,125 --> 00:08:02,042 - What? - We must be considerate winners. 56 00:08:02,750 --> 00:08:04,833 Good. What else? 57 00:08:05,375 --> 00:08:07,208 And not be sore losers. 58 00:08:08,125 --> 00:08:09,375 Alex? 59 00:08:10,167 --> 00:08:11,750 Not be sore losers. 60 00:08:13,792 --> 00:08:15,792 Now shake hands, like men. 61 00:08:25,667 --> 00:08:28,333 That's it. See you later. 62 00:08:29,042 --> 00:08:30,750 Let's get your stuff. 63 00:08:49,625 --> 00:08:50,667 Hi. 64 00:08:51,583 --> 00:08:53,458 You finally showed up. 65 00:08:57,583 --> 00:08:59,374 I feel sorry for Alex. 66 00:08:59,375 --> 00:09:03,166 Did you have to make a scene? The boy losing wasn't enough? 67 00:09:03,167 --> 00:09:05,542 You must stop coddling him. 68 00:09:13,458 --> 00:09:15,375 You should be in there with him. 69 00:09:19,125 --> 00:09:20,957 - Hi, son! - Hey, kiddo. 70 00:09:20,958 --> 00:09:23,583 Why aren't you wearing your medal? 71 00:09:24,625 --> 00:09:27,082 Swallow those tears, boy. 72 00:09:27,083 --> 00:09:30,707 Don't worry about the car. It was just a scratch. 73 00:09:30,708 --> 00:09:34,750 - Did you hit his car? - Bye, Alex! Congratulations. 74 00:09:35,250 --> 00:09:37,374 Let's go home? Come on. 75 00:09:37,375 --> 00:09:39,957 I don't wanna go. Can I stay with you? 76 00:09:39,958 --> 00:09:41,208 Come on, son, move. 77 00:09:41,875 --> 00:09:42,958 Son! 78 00:09:54,208 --> 00:09:56,042 You're always stalling. 79 00:09:58,125 --> 00:10:00,292 Who collected everything? 80 00:10:02,292 --> 00:10:04,083 I was with the parents. 81 00:10:06,583 --> 00:10:09,417 Some parents fuck up a kid's mind. 82 00:10:30,458 --> 00:10:32,583 Do you want to get in trouble again? 83 00:10:34,417 --> 00:10:38,000 - Are you afraid of a cigarette? - Don't complain later. 84 00:10:41,792 --> 00:10:44,000 You love to play the good guy. 85 00:10:46,750 --> 00:10:51,083 I'm sure you'd love to slap that nasty little girl. 86 00:10:52,958 --> 00:10:56,542 - Adriana. - She's a real pain. 87 00:10:58,083 --> 00:10:59,375 Her mother is worse. 88 00:11:00,250 --> 00:11:03,333 She may be a problem mom, but she's damn hot. 89 00:11:04,458 --> 00:11:06,583 I saw the way you look at her. 90 00:11:07,083 --> 00:11:08,250 Shut up, man. 91 00:11:09,458 --> 00:11:12,332 The kind of cougar we would do out of anger. 92 00:11:12,333 --> 00:11:16,332 - Just to see if she gets real. - You're nuts. 93 00:11:16,333 --> 00:11:20,332 Like this: "Come on, come here! 94 00:11:20,333 --> 00:11:23,666 Come and see, Adriana! See what I do to your mother. 95 00:11:23,667 --> 00:11:25,875 Just so you stop being annoying!" 96 00:11:26,417 --> 00:11:30,167 - Come here, hottie! - Cut it out, Rubens! 97 00:11:31,708 --> 00:11:34,875 I can't tell if you are mad or horny. 98 00:11:58,083 --> 00:12:00,333 Did you think about what I asked? 99 00:12:00,708 --> 00:12:03,708 No way, man. I can't handle another class. 100 00:12:04,375 --> 00:12:07,542 - It would get me in trouble. - What kind of trouble? 101 00:12:08,875 --> 00:12:12,167 Notes, glances... 102 00:12:14,833 --> 00:12:17,250 What do you mean? They're only 12. 103 00:12:17,875 --> 00:12:19,042 Only 12? 104 00:12:19,583 --> 00:12:22,375 Today they know more at 12 than you and I. 105 00:12:23,917 --> 00:12:27,167 Think I never caught one of yours looking at this? 106 00:12:29,042 --> 00:12:30,999 Watch what you say. 107 00:12:31,000 --> 00:12:32,417 Cris is really smart. 108 00:12:33,333 --> 00:12:35,500 Have you seen the pictures she posts? 109 00:12:36,000 --> 00:12:37,208 Come here. 110 00:12:39,750 --> 00:12:40,750 Look. 111 00:12:41,000 --> 00:12:42,500 Only 12. 112 00:12:44,875 --> 00:12:48,250 - Why did you add her? - She invited me. 113 00:12:49,500 --> 00:12:51,250 She never invited me. 114 00:12:55,667 --> 00:12:57,917 If I were you, I would unfriend her. 115 00:12:59,375 --> 00:13:02,624 You talk as if she were a public threat. 116 00:13:02,625 --> 00:13:06,167 And you talk about her as if she were a sex machine. 117 00:13:19,625 --> 00:13:20,875 I love you! 118 00:13:32,000 --> 00:13:33,958 Don't go! 119 00:14:36,958 --> 00:14:38,749 Kick your feet! 120 00:14:38,750 --> 00:14:40,167 Let's splash everyone! 121 00:14:41,667 --> 00:14:43,499 Well done! Here's the curve! 122 00:14:43,500 --> 00:14:45,375 Fred, use your goggles! 123 00:14:46,792 --> 00:14:49,625 Watch the curve! Come on! 124 00:14:49,917 --> 00:14:51,625 Come on, Fred! 125 00:14:52,375 --> 00:14:53,875 That's it! 126 00:15:05,292 --> 00:15:07,749 - Ms. Ana? The principal? - That's me. 127 00:15:07,750 --> 00:15:08,916 Nice to meet you. 128 00:15:08,917 --> 00:15:12,582 I'm Davi, Alex's father, from the red swimming class. 129 00:15:12,583 --> 00:15:15,375 Right, I remember you from the meet day. 130 00:15:16,667 --> 00:15:17,875 I'm sorry. 131 00:15:20,000 --> 00:15:23,500 Hi, Marisa. I'm here. I'll call you later. 132 00:15:24,333 --> 00:15:25,458 Ok. 133 00:15:26,000 --> 00:15:27,166 Sorry. 134 00:15:27,167 --> 00:15:30,666 Is Alex alright? I didn't see him in class. 135 00:15:30,667 --> 00:15:33,083 - He didn't want to come. - Why? 136 00:15:34,333 --> 00:15:37,332 - Can we talk in your office? - Sure. 137 00:15:37,333 --> 00:15:40,957 - Thank you. - Make yourself comfortable. 138 00:15:40,958 --> 00:15:42,000 Thanks. 139 00:15:48,375 --> 00:15:50,874 My son has been swimming here for a long time. 140 00:15:50,875 --> 00:15:54,375 I know. Everyone here is fond of Alex. 141 00:15:55,458 --> 00:15:58,667 What's the name of his instructor? In the red class. 142 00:15:59,042 --> 00:16:00,332 Rubens. 143 00:16:00,333 --> 00:16:01,625 Is he gay? 144 00:16:03,125 --> 00:16:05,917 I don't understand why you're asking this. 145 00:16:06,625 --> 00:16:09,250 Did you ever talk to him about this? 146 00:16:10,167 --> 00:16:11,167 No. 147 00:16:11,417 --> 00:16:13,083 And I won't either. 148 00:16:13,542 --> 00:16:16,082 I don't have the right to ask him that. 149 00:16:16,083 --> 00:16:17,292 But is he? 150 00:16:19,375 --> 00:16:21,917 I don't know. Coffee? 151 00:16:24,875 --> 00:16:29,582 So you don't know exactly who takes care of the students. 152 00:16:29,583 --> 00:16:35,417 Well, it doesn't matter whether he is homosexual. 153 00:16:36,417 --> 00:16:38,667 If he were, would it be a problem? 154 00:16:39,583 --> 00:16:43,250 No, of course not. I have many gay friends. 155 00:16:52,125 --> 00:16:54,375 But it would be, if he were a pervert. 156 00:16:56,042 --> 00:16:57,667 A pervert? 157 00:16:58,042 --> 00:17:02,875 Listen, I've known Rubens for a long time. 158 00:17:03,708 --> 00:17:05,542 He is our best instructor. 159 00:17:05,833 --> 00:17:09,042 How do you know he never crossed the line with the kids? 160 00:17:13,167 --> 00:17:17,333 My son Alex told his mother that this guy... 161 00:17:22,625 --> 00:17:27,167 That this guy kissed him on the lips. 162 00:17:28,000 --> 00:17:30,292 In class, last week. 163 00:17:32,708 --> 00:17:36,957 Alex loves Rubens. It must be a misunderstanding. 164 00:17:36,958 --> 00:17:38,666 He doesn't want to come. 165 00:17:38,667 --> 00:17:42,000 Maybe it was a spontaneous gesture, without malice. 166 00:17:43,167 --> 00:17:44,708 A kiss on his mouth? 167 00:17:51,458 --> 00:17:53,792 This is a serious accusation. 168 00:17:57,458 --> 00:18:01,667 I want to see the images of the security cameras. Now. 169 00:18:06,500 --> 00:18:09,500 You can't come here talking like this. 170 00:18:09,917 --> 00:18:11,875 The images belong to the club. 171 00:18:12,833 --> 00:18:16,958 If he continues teaching here, my son won't swim here anymore. 172 00:18:20,083 --> 00:18:21,833 The decision is up to you. 173 00:18:22,875 --> 00:18:24,292 It's your right. 174 00:18:25,292 --> 00:18:27,250 You won't fire the instructor? 175 00:18:27,833 --> 00:18:29,542 You won't do anything? 176 00:18:30,792 --> 00:18:32,333 Not this way. 177 00:18:35,958 --> 00:18:37,250 Very well. 178 00:18:38,125 --> 00:18:40,375 I hope you know what you're doing. 179 00:18:43,292 --> 00:18:44,542 Goodbye. 180 00:19:09,667 --> 00:19:11,500 Get on it! Get on it! 181 00:20:28,375 --> 00:20:30,791 How can I see last week's images? 182 00:20:30,792 --> 00:20:32,874 I can find them for you. 183 00:20:32,875 --> 00:20:37,291 Ok. I want to see the images of the swimming class. 184 00:20:37,292 --> 00:20:38,708 Please, locate those. 185 00:20:39,292 --> 00:20:41,333 But don't mention it to anyone. 186 00:22:01,375 --> 00:22:02,708 Did you see Ana? 187 00:22:03,667 --> 00:22:06,125 - No. - She was looking for you. 188 00:22:07,208 --> 00:22:10,208 - What does she want? - How should I know? 189 00:22:11,708 --> 00:22:13,917 I'm not in the mood for Ana's PMS. 190 00:22:14,625 --> 00:22:17,541 - Can I come in? Rubens? - Just a second, Ana. 191 00:22:17,542 --> 00:22:18,667 Shit! 192 00:22:20,792 --> 00:22:24,125 What are you laughing at? Were you smoking in here? 193 00:22:24,542 --> 00:22:25,833 Of course not. 194 00:22:26,833 --> 00:22:28,917 - Well, I'm leaving. - No, wait. 195 00:22:29,625 --> 00:22:32,083 Heitor, could you give us a second? 196 00:22:42,542 --> 00:22:44,833 I want to talk to you about Alex. 197 00:22:45,833 --> 00:22:48,457 Is something wrong? He missed class. 198 00:22:48,458 --> 00:22:50,832 He doesn't want to come to class. 199 00:22:50,833 --> 00:22:53,082 It must be because of the meet. 200 00:22:53,083 --> 00:22:55,250 No, I'm not talking about that. 201 00:22:56,500 --> 00:22:58,542 No? What is it? 202 00:22:59,917 --> 00:23:01,083 Have a seat. 203 00:23:01,625 --> 00:23:03,875 Why do I have to sit? I don't want to. 204 00:23:05,458 --> 00:23:07,917 What happened with Alex last Friday? 205 00:23:10,417 --> 00:23:13,333 - Friday? - Before the meet. 206 00:23:15,750 --> 00:23:18,291 I asked them to practice some laps. 207 00:23:18,292 --> 00:23:21,082 Alex didn't want to get in the water. 208 00:23:21,083 --> 00:23:22,792 He said he was scared. 209 00:23:23,542 --> 00:23:25,000 Then he started crying. 210 00:23:25,833 --> 00:23:27,625 What did you do then? 211 00:23:30,125 --> 00:23:32,832 I didn't scold him, didn't yell at him. 212 00:23:32,833 --> 00:23:34,292 I didn't do any of that. 213 00:23:35,833 --> 00:23:38,875 You know how my relationship with the kids is. 214 00:23:39,458 --> 00:23:40,583 Sorry. 215 00:23:44,000 --> 00:23:46,167 Rubens, I got a complaint. 216 00:23:47,792 --> 00:23:48,875 About me? 217 00:23:49,792 --> 00:23:52,249 Are you sure you told me everything? 218 00:23:52,250 --> 00:23:55,083 - There's nothing to tell. - No need to get like that. 219 00:23:57,417 --> 00:23:59,332 You're making me nervous. 220 00:23:59,333 --> 00:24:01,958 - Then stay calm. - You stay calm. 221 00:24:11,167 --> 00:24:13,416 Why did you go to the locker room, 222 00:24:13,417 --> 00:24:16,208 instead of talking to him in front of everyone? 223 00:24:20,083 --> 00:24:22,958 How do you know that we went to the locker room? 224 00:24:27,833 --> 00:24:30,125 Is that why his father was here today? 225 00:24:35,333 --> 00:24:39,125 Alex said you were very affectionate with him. 226 00:24:40,167 --> 00:24:42,417 I'm affectionate with all the kids. 227 00:24:42,708 --> 00:24:44,708 Too affectionate. 228 00:24:47,542 --> 00:24:48,792 I don't understand. 229 00:24:49,542 --> 00:24:52,416 You kissed Alex's lips in the locker room. 230 00:24:52,417 --> 00:24:54,208 He told his mother that. 231 00:24:55,375 --> 00:24:56,917 And you believed it? 232 00:24:59,208 --> 00:25:00,500 He is a child. 233 00:25:02,958 --> 00:25:04,250 Exactly. 234 00:25:07,417 --> 00:25:09,457 - Let's go! - We're still talking. 235 00:25:09,458 --> 00:25:10,542 Sorry. 236 00:25:11,625 --> 00:25:13,917 - Wait, Rubens. - I'll have a smoke. 237 00:25:14,792 --> 00:25:16,542 I can't smoke in here. 238 00:25:18,333 --> 00:25:21,416 - You've been smoking in here! - No, we haven't. 239 00:25:21,417 --> 00:25:23,792 I can smell it, Heitor! I'm not crazy. 240 00:25:24,917 --> 00:25:26,042 No... 241 00:25:28,667 --> 00:25:30,292 Well, at least I'm not. 242 00:26:10,125 --> 00:26:11,500 Can I have a drag? 243 00:26:12,042 --> 00:26:14,125 You're 16 years old. 244 00:26:14,500 --> 00:26:17,583 So? I even smoke other stuff. 245 00:26:19,292 --> 00:26:22,000 Ask someone else, or buy it when you're 18. 246 00:26:24,042 --> 00:26:25,583 You're so nice today. 247 00:26:26,375 --> 00:26:28,417 Edu, go play with your friends. 248 00:26:28,958 --> 00:26:33,083 Well, I want to talk to you about Vitor, remember? 249 00:26:33,667 --> 00:26:35,292 I did what you told me to. 250 00:26:36,292 --> 00:26:37,583 It happened! 251 00:26:37,917 --> 00:26:41,832 Right in front of everyone! We looked at each other, then... 252 00:26:41,833 --> 00:26:43,458 You can tell me later. 253 00:26:44,708 --> 00:26:46,042 Alright? 254 00:26:47,333 --> 00:26:48,333 Alright. 255 00:27:27,083 --> 00:27:28,167 Hello? 256 00:27:30,083 --> 00:27:31,083 Hello? 257 00:27:34,667 --> 00:27:36,250 Hello? Who is this? 258 00:27:48,250 --> 00:27:52,291 If we had planned, I would have gotten groceries. 259 00:27:52,292 --> 00:27:54,167 The fridge is always empty. 260 00:27:55,708 --> 00:27:57,708 I didn't know you were here. 261 00:27:58,750 --> 00:28:00,750 Aren't you happy to see me? 262 00:28:03,250 --> 00:28:05,500 Are you here to watch TV? 263 00:28:08,792 --> 00:28:11,375 I wanted out of the club, to chill out. 264 00:28:11,833 --> 00:28:13,625 Is something wrong? 265 00:28:18,500 --> 00:28:21,375 - Sort of. - Sort of? 266 00:28:24,458 --> 00:28:26,707 It's nothing. Forget it. 267 00:28:26,708 --> 00:28:28,042 What is it? 268 00:28:30,958 --> 00:28:33,417 A student's father complained about me. 269 00:28:36,583 --> 00:28:38,875 He says I mistreated his son. 270 00:28:42,292 --> 00:28:44,583 You? Those kids love you. 271 00:28:45,833 --> 00:28:47,333 Apparently not. 272 00:28:48,375 --> 00:28:51,458 - Mistreated how? - I didn't do anything, Sofia. 273 00:28:53,125 --> 00:28:55,666 Maybe you had a bad day, it happens. 274 00:28:55,667 --> 00:28:56,750 What happens? 275 00:28:57,333 --> 00:28:59,542 Why are you talking to me like this? 276 00:29:02,958 --> 00:29:04,583 Sorry, my bad. 277 00:29:08,208 --> 00:29:10,541 I love that you came home for lunch. 278 00:29:10,542 --> 00:29:13,916 - Sofia, there's no time for that. - Yes, there is. 279 00:29:13,917 --> 00:29:16,000 No, please stop. Stop, Sofia! 280 00:29:21,333 --> 00:29:23,375 - You're acting weird. - Weird? 281 00:29:24,417 --> 00:29:26,250 What? Grow up! 282 00:29:27,417 --> 00:29:28,958 I was just kidding. 283 00:29:30,458 --> 00:29:32,708 I'm not in the mood today. 284 00:29:35,083 --> 00:29:36,250 Ok. 285 00:29:44,750 --> 00:29:48,375 Mom? Why must we wait for my dad? 286 00:29:48,750 --> 00:29:52,000 - He's on his way, son. - But he never takes me. 287 00:29:52,667 --> 00:29:55,500 He just wants to spend more time with you. 288 00:29:57,958 --> 00:30:01,333 Mom, did I do something wrong? 289 00:30:02,875 --> 00:30:05,583 Of course not. You didn't. 290 00:30:07,458 --> 00:30:08,667 There he is. 291 00:30:13,667 --> 00:30:15,917 What's up, champ? Come here. 292 00:30:18,042 --> 00:30:20,332 Here, don't let him miss class. 293 00:30:20,333 --> 00:30:22,708 - Grab your backpack. - Bye, son! 294 00:30:22,958 --> 00:30:24,416 Put the seatbelt on. 295 00:30:24,417 --> 00:30:26,333 - Bye. - And? How was it? 296 00:30:27,542 --> 00:30:30,083 - What? - What did they say? 297 00:30:30,708 --> 00:30:32,833 - Nothing yet. - Nothing? 298 00:30:33,333 --> 00:30:35,958 - We need to wait, Marisa. - Wait? 299 00:30:36,708 --> 00:30:39,292 - Do you get what happened? - Lower your voice. 300 00:30:41,667 --> 00:30:45,875 - What if it's a misunderstanding? - You don't believe your own son? 301 00:30:46,375 --> 00:30:49,791 Ok, I'll talk to him. For now, he won't go swimming. 302 00:30:49,792 --> 00:30:53,167 He'll never go back there! You think that'll solve it? 303 00:30:53,917 --> 00:30:57,042 - I don't think anything yet. - But you should. 304 00:30:59,583 --> 00:31:02,917 - Let's go, son. - Alright, let's wait then. 305 00:31:13,583 --> 00:31:15,375 What are you playing, son? 306 00:31:16,792 --> 00:31:20,375 - Is it Mini Craft? - It's called Minecraft. 307 00:31:22,208 --> 00:31:24,583 Everyone likes to play that, right? 308 00:31:26,083 --> 00:31:27,917 Kids at the swimming class, too? 309 00:31:48,292 --> 00:31:49,542 Son, 310 00:31:50,167 --> 00:31:53,833 your mother told me what you said about... 311 00:31:55,375 --> 00:31:57,000 your instructor, Rubens. 312 00:31:59,917 --> 00:32:02,999 You can talk to me just like you talk to her. 313 00:32:03,000 --> 00:32:04,333 Don't be ashamed. 314 00:32:06,167 --> 00:32:07,417 Alex? 315 00:32:09,458 --> 00:32:12,000 Alex, look at me when I talk to you. 316 00:32:13,917 --> 00:32:15,083 Alex? 317 00:32:15,917 --> 00:32:17,125 Alex! 318 00:33:21,042 --> 00:33:24,750 DEAR PARENTS, 319 00:33:25,250 --> 00:33:32,458 I WRITE WITH A FEELING OF PROFOUND INDIGNATION. 320 00:33:39,500 --> 00:33:46,458 I FEAR THAT AN INADEQUATE... 321 00:33:48,917 --> 00:33:54,458 DANGEROUS PROFESSIONAL IS IN CHARGE OF OUR KIDS. 322 00:33:56,458 --> 00:34:01,792 RECENTLY, DURING A SWIMMING CLASS, 323 00:34:04,125 --> 00:34:10,500 ONE OF THEM WAS EXCESSIVELY AFFECTIONATE TO MY SON. 324 00:34:11,333 --> 00:34:15,208 NOW THE BOY IS TRAUMATIZED. 325 00:35:03,000 --> 00:35:04,082 AFFECTIONATE, HOW? 326 00:35:04,083 --> 00:35:06,124 MARISA, I'LL CALL YOU. 327 00:35:06,125 --> 00:35:08,125 WE WANT TO FILE A COMPLAINT. 328 00:35:11,417 --> 00:35:14,791 MY FRIEND IS A POLICEMAN. I CAN TALK TO HIM. 329 00:35:14,792 --> 00:35:17,582 THIS GUY CAN'T GIVE LESSONS TO CHILDREN! 330 00:35:17,583 --> 00:35:22,625 GREAT, MARCOS, THANK YOU. WE ARE REALLY SHAKEN! 331 00:35:24,167 --> 00:35:25,374 YOU CAN COUNT ON US. 332 00:35:25,375 --> 00:35:27,249 SHOULDN'T WE WAIT? 333 00:35:27,250 --> 00:35:28,791 DOES THE DIRECTOR KNOW? 334 00:35:28,792 --> 00:35:29,874 WE CAN'T WAIT. 335 00:35:29,875 --> 00:35:32,499 WHO WAS THE INSTRUCTOR? 336 00:35:32,500 --> 00:35:34,124 FROM THE RED CLASS 337 00:35:34,125 --> 00:35:36,249 I ALWAYS THOUGHT HE WAS WEIRD. 338 00:35:36,250 --> 00:35:39,707 RUBENS IS A GREAT INSTRUCTOR. WE MUST CHECK WHAT HAPPENED. 339 00:35:39,708 --> 00:35:43,207 MARISA, I UNDERSTAND YOUR SHOCK, BUT KIDS IMAGINE THINGS. 340 00:35:43,208 --> 00:35:45,041 THE KIDS LOVE RUBENS. 341 00:35:45,042 --> 00:35:47,332 WHAT IF IT'S TRUE, MARCIA? 342 00:35:47,333 --> 00:35:50,375 THAT'S OUTRAGEOUS! MARISA, PLEASE TELL US MORE. 343 00:35:54,333 --> 00:36:02,208 DAVI AND I NOTICED THAT ALEX WAS UNUSUALLY SAD. 344 00:36:02,625 --> 00:36:05,542 QUIET. NERVOUS. 345 00:36:05,917 --> 00:36:13,083 AFTER THE MEET, HE DIDN'T WANT TO GO BACK TO THE CLUB. 346 00:36:13,417 --> 00:36:20,042 I TALKED TO HIM AND HE TOLD ME ABOUT WHAT... 347 00:36:20,875 --> 00:36:22,917 ABOUT THE KISS. 348 00:36:27,750 --> 00:36:30,458 KISS? ON THE MOUTH? 349 00:36:37,917 --> 00:36:39,208 Let's go, son. 350 00:36:42,458 --> 00:36:44,332 Wait, son. Wait. 351 00:36:44,333 --> 00:36:47,708 I'm sorry for yelling at you. I'm a little nervous. 352 00:36:48,417 --> 00:36:50,625 Go to your class. 353 00:37:13,792 --> 00:37:18,042 Please record a voice message after the tone. 354 00:37:20,125 --> 00:37:24,250 Marisa? Have you gone mad? Call me! 355 00:37:27,667 --> 00:37:29,542 - Hi, Rubens. - What's up? 356 00:37:30,583 --> 00:37:32,749 Are you teaching the afternoon class? 357 00:37:32,750 --> 00:37:36,582 - Yes, why wouldn't I? - I just wanted to know. 358 00:37:36,583 --> 00:37:39,250 - Are you coming? - I'll be right there. 359 00:37:41,292 --> 00:37:43,375 Stay out of it, Maria. 360 00:38:05,500 --> 00:38:09,750 I WANT JUSTICE! I NEED EVERYONE'S SUPPORT! 361 00:38:11,000 --> 00:38:13,749 I'M PROUD OF YOU. YOU'RE SO BRAVE TO SHARE THIS. 362 00:38:13,750 --> 00:38:15,624 I HOPE THE OFFENDER IS PUNISHED. 363 00:38:15,625 --> 00:38:18,250 HE CAN'T BE TEACHING! WE MUST DO SOMETHING! 364 00:38:18,625 --> 00:38:21,999 MARISA, COUNT ON ME. I HAVE A GOOD LAWYER FOR YOU. 365 00:38:22,000 --> 00:38:25,291 I'M HERE FOR WHATEVER YOU NEED! 366 00:38:25,292 --> 00:38:26,791 BASTARD! 367 00:38:26,792 --> 00:38:29,292 THIS CAN MESS UP THE KIDS. WE MUST ACT! 368 00:38:30,917 --> 00:38:35,542 I'VE HEARD SIMILAR STORIES. IT CAN'T GO UNPUNISHED! 369 00:38:36,583 --> 00:38:38,541 THAT'S OUTRAGEOUS, MARISA! 370 00:38:38,542 --> 00:38:42,707 IF IT IS WHO I THINK, THAT GUY IS WEIRD. 371 00:38:42,708 --> 00:38:45,125 MARISA, I'LL CALL YOU. COUNT ON ME. HOW SAD. 372 00:38:45,542 --> 00:38:49,000 SHARES 373 00:39:40,500 --> 00:39:42,083 What are you doing? 374 00:39:45,042 --> 00:39:47,625 It's almost time for the afternoon class. 375 00:39:49,083 --> 00:39:51,042 You're really teaching this class? 376 00:39:52,708 --> 00:39:54,042 Why wouldn't I? 377 00:39:58,667 --> 00:40:00,542 - What's up, man? - Nothing. 378 00:40:16,583 --> 00:40:18,458 What did Ana want with you? 379 00:40:22,542 --> 00:40:24,292 She wanted to talk to me. 380 00:40:24,875 --> 00:40:26,000 About Alex. 381 00:40:29,750 --> 00:40:31,417 What did she tell you? 382 00:40:33,625 --> 00:40:35,333 Ana didn't say anything. 383 00:40:37,583 --> 00:40:40,708 Didn't you see what his mother posted on the Internet? 384 00:40:41,917 --> 00:40:43,333 What did she post? 385 00:40:48,958 --> 00:40:50,792 What did you do to that boy? 386 00:40:51,458 --> 00:40:53,625 What do you think I did to that boy? 387 00:40:54,333 --> 00:40:56,957 I think you should tell the whole story. 388 00:40:56,958 --> 00:40:58,375 What story, man? 389 00:40:59,958 --> 00:41:01,708 It's me; you know me. 390 00:41:02,417 --> 00:41:04,292 We've worked together for ages. 391 00:41:07,375 --> 00:41:08,667 Yes, I know you. 392 00:41:10,583 --> 00:41:12,792 Look at the pictures you post. 393 00:41:13,333 --> 00:41:16,042 The things you say about the female students. 394 00:41:16,458 --> 00:41:19,124 - I warned you. - That doesn't mean anything. 395 00:41:19,125 --> 00:41:20,292 It doesn't? 396 00:41:20,583 --> 00:41:22,750 It was just a comment between us. 397 00:41:25,458 --> 00:41:27,082 We've said worse things. 398 00:41:27,083 --> 00:41:28,542 You said worse. 399 00:41:30,417 --> 00:41:32,125 Think whatever you like. 400 00:41:33,125 --> 00:41:34,375 Coward. 401 00:42:56,583 --> 00:43:00,542 Let's go, people, it's time. In the pool. 402 00:43:05,542 --> 00:43:06,667 Rubens. 403 00:43:09,292 --> 00:43:11,625 I'm sorry, man, this story is just... 404 00:43:12,625 --> 00:43:14,083 I'll take care of it. 405 00:43:21,042 --> 00:43:22,625 I just got confused. 406 00:43:25,583 --> 00:43:28,083 Everybody decided to get confused today. 407 00:43:34,667 --> 00:43:40,624 Rubens, it looks like some kid lost a trunk and flip flops. 408 00:43:40,625 --> 00:43:41,917 Have you seen them? 409 00:43:45,708 --> 00:43:46,792 Rubens! 410 00:43:48,375 --> 00:43:51,125 No, I don't know. 411 00:43:53,792 --> 00:43:57,541 Let's go, people, 50-m front crawl to start. 412 00:43:57,542 --> 00:43:59,375 Gabriel, kick your legs. 413 00:44:00,458 --> 00:44:02,958 Right. Stretch your arms! 414 00:44:05,000 --> 00:44:07,166 Let's go, let's go. 415 00:44:07,167 --> 00:44:08,875 In the water, come on! 416 00:44:09,625 --> 00:44:11,208 Kick your legs! 417 00:44:13,917 --> 00:44:16,250 Stretch your arms, Gabriel! 418 00:44:16,875 --> 00:44:19,708 It's all over WhatsApp. I don't know what to do. 419 00:44:20,000 --> 00:44:23,624 Well, it's a delicate situation, but we are... 420 00:44:23,625 --> 00:44:24,917 Ana... 421 00:44:25,667 --> 00:44:26,749 Coach! 422 00:44:26,750 --> 00:44:29,292 No, honey. You're not going to class. 423 00:44:29,875 --> 00:44:32,417 Hold on a little. Look at me. 424 00:45:00,625 --> 00:45:02,792 - Hello? - Hi, it's me. 425 00:45:03,708 --> 00:45:06,542 - What do you want? - Let me in. It's about Alex. 426 00:45:12,833 --> 00:45:14,957 - You don't pick up? - What do you want? 427 00:45:14,958 --> 00:45:16,874 You shouldn't have posted that. 428 00:45:16,875 --> 00:45:19,082 You shouldn't doubt your son. 429 00:45:19,083 --> 00:45:21,207 - He didn't say a word. - He fears you. 430 00:45:21,208 --> 00:45:24,250 He doesn't feel safe with you. There you have it. 431 00:45:26,000 --> 00:45:29,291 Everybody is saying that a man kissed our son. 432 00:45:29,292 --> 00:45:30,707 What do you mean? 433 00:45:30,708 --> 00:45:32,666 - He was harassed. - By a man! 434 00:45:32,667 --> 00:45:34,166 That's your concern? 435 00:45:34,167 --> 00:45:36,167 That they'll say your son is gay? 436 00:45:38,875 --> 00:45:41,957 - He's a child, Davi. - He's a child, not a... 437 00:45:41,958 --> 00:45:44,542 What will you say about your son now? 438 00:45:45,708 --> 00:45:48,541 Ok, Marisa, let's handle this together. 439 00:45:48,542 --> 00:45:50,957 We'll get rid of the instructor. 440 00:45:50,958 --> 00:45:53,749 Everyone should know who that pedophile is! 441 00:45:53,750 --> 00:45:55,333 Stop stoking the fire! 442 00:46:02,625 --> 00:46:04,042 Ok, how did it go? 443 00:46:04,958 --> 00:46:09,875 He came in, looked at you and said that the guy kissed him, is that it? 444 00:46:10,625 --> 00:46:12,292 - Yes. - Yes, what? 445 00:46:13,208 --> 00:46:16,582 I told you. We came home, he said he'd been crying, 446 00:46:16,583 --> 00:46:19,499 then that weirdo took him inside and kissed him. 447 00:46:19,500 --> 00:46:20,500 On the lips? 448 00:46:22,583 --> 00:46:26,291 Davi, if you're not brave enough to face the truth, I am. 449 00:46:26,292 --> 00:46:30,125 If you don't go to the precinct to report him, I will. Got it? 450 00:47:00,250 --> 00:47:01,375 Ana? 451 00:47:02,500 --> 00:47:04,832 - I want to talk to you. - Not now, Heitor. 452 00:47:04,833 --> 00:47:06,042 It's important. 453 00:47:16,958 --> 00:47:21,375 Is this story about Rubens true? What did he do? 454 00:47:22,542 --> 00:47:24,625 He says he didn't do anything. 455 00:47:26,708 --> 00:47:28,667 Why are the parents so concerned? 456 00:47:30,708 --> 00:47:32,500 Because they're parents. 457 00:47:37,250 --> 00:47:40,292 I knew that his ways would get him in trouble. 458 00:47:41,167 --> 00:47:42,374 What ways? 459 00:47:42,375 --> 00:47:45,833 His ways, Ana, you know. 460 00:47:46,417 --> 00:47:49,000 I don't see any problem with Rubens' ways. 461 00:47:51,125 --> 00:47:53,250 I like the way he works. 462 00:47:54,083 --> 00:47:55,625 He's spontaneous. 463 00:47:57,875 --> 00:47:59,667 I've also been an instructor. 464 00:48:00,167 --> 00:48:02,999 We used to shower naked with the students. 465 00:48:03,000 --> 00:48:06,208 No one would say anything. It would be a scandal today. 466 00:48:08,250 --> 00:48:10,083 I'm not judging anyone, Ana. 467 00:48:10,667 --> 00:48:12,750 I don't want people to distrust me, too. 468 00:48:13,708 --> 00:48:15,667 No one said anything about you. 469 00:48:25,125 --> 00:48:27,458 Have you considered if this is true? 470 00:48:30,208 --> 00:48:32,000 It could be bad for everyone. 471 00:48:32,875 --> 00:48:36,708 For the club, for me, for you... 472 00:48:39,500 --> 00:48:41,917 Who has access to that post? 473 00:48:42,917 --> 00:48:44,500 Only those in the group. 474 00:48:47,000 --> 00:48:48,250 Can it be deleted? 475 00:48:49,417 --> 00:48:50,708 It can be. 476 00:48:52,458 --> 00:48:54,792 But many people already shared it. 477 00:48:57,250 --> 00:48:59,583 Other things could come up. 478 00:49:01,125 --> 00:49:02,333 Like what? 479 00:49:07,125 --> 00:49:08,792 Like what, Heitor? 480 00:49:20,625 --> 00:49:22,167 This was in his locker. 481 00:49:22,833 --> 00:49:24,292 It belongs to Alex. 482 00:50:00,167 --> 00:50:02,583 DELETING 483 00:50:06,708 --> 00:50:08,708 UNKNOWN NUMBER 484 00:50:22,333 --> 00:50:23,708 Damn it. 485 00:50:34,625 --> 00:50:36,792 REGIONAL POLICE 486 00:50:59,750 --> 00:51:01,708 - Come in! - Officer. 487 00:51:04,292 --> 00:51:06,833 Good afternoon. Davi? Please, come in. 488 00:51:07,208 --> 00:51:09,375 Thanks, Jonas. Bring us coffee, please. 489 00:51:11,917 --> 00:51:13,958 Marcos told me you were coming. 490 00:51:19,875 --> 00:51:20,917 Have a seat. 491 00:51:21,792 --> 00:51:24,208 I don't really know Marcos very well. 492 00:51:29,625 --> 00:51:30,917 He told me. 493 00:51:32,000 --> 00:51:34,792 Apparently, your sons swim together, right? 494 00:51:40,792 --> 00:51:43,250 And last week there was this... 495 00:51:44,667 --> 00:51:45,833 incident. 496 00:51:48,125 --> 00:51:50,250 No one knows exactly what happened. 497 00:51:52,000 --> 00:51:53,417 He mentioned it. 498 00:51:54,500 --> 00:51:57,417 But what exactly did your son say? 499 00:51:58,583 --> 00:52:01,208 He didn't talk to me, only to his mother. 500 00:52:01,792 --> 00:52:03,833 And can't she file the report? 501 00:52:05,250 --> 00:52:08,250 Yes, she can. She asked me to come. 502 00:52:09,500 --> 00:52:12,666 So, what happens with this report? 503 00:52:12,667 --> 00:52:14,667 It leads to an investigation. 504 00:52:15,417 --> 00:52:17,458 We must figure out what happened. 505 00:52:20,958 --> 00:52:24,458 In your experience, this being told by a child, 506 00:52:24,958 --> 00:52:26,250 what do you think? 507 00:52:28,792 --> 00:52:32,249 We'll talk to your son. We have social workers 508 00:52:32,250 --> 00:52:34,583 who are familiar with these situations. 509 00:52:41,542 --> 00:52:43,875 - Thanks, Jonas. - Thank you. 510 00:52:55,958 --> 00:52:57,708 What if it's not true? 511 00:53:00,625 --> 00:53:02,874 Usually we can tell. 512 00:53:02,875 --> 00:53:07,416 We ask the instructor here to talk, we inquire among the students... 513 00:53:07,417 --> 00:53:09,375 We'll also talk to the parents. 514 00:53:13,375 --> 00:53:16,375 Did you notice anything different about your son? 515 00:53:18,083 --> 00:53:20,874 - A change of behavior? - No. 516 00:53:20,875 --> 00:53:22,417 Any bruises? 517 00:53:23,292 --> 00:53:24,750 Bleeding? 518 00:53:25,958 --> 00:53:27,957 Is he complaining about aches? 519 00:53:27,958 --> 00:53:30,208 There is also a forensic examination. 520 00:53:30,875 --> 00:53:32,417 My God. 521 00:53:34,167 --> 00:53:36,875 Will my son have to do this examination? 522 00:53:42,125 --> 00:53:44,957 If nothing happened, it all goes back to normal. 523 00:53:44,958 --> 00:53:47,292 Life goes on and everybody goes home. 524 00:53:48,125 --> 00:53:49,500 Life goes on. 525 00:53:55,417 --> 00:53:58,125 Life goes on is a figure of speech. 526 00:53:59,000 --> 00:54:00,833 It is delicate, of course. 527 00:54:44,208 --> 00:54:45,375 Rubens! 528 00:54:46,542 --> 00:54:48,250 I was looking for you. 529 00:54:49,917 --> 00:54:51,417 I'm on my break. 530 00:54:51,917 --> 00:54:55,125 We didn't finish our talk. Please, come up here. 531 00:55:27,875 --> 00:55:30,791 Stop acting like this. I just want to talk. 532 00:55:30,792 --> 00:55:32,458 To talk or to accuse? 533 00:55:36,792 --> 00:55:39,375 If you didn't do anything, you shouldn't worry. 534 00:55:40,333 --> 00:55:41,500 Shouldn't I? 535 00:55:42,958 --> 00:55:44,917 I see the way you look at me. 536 00:55:51,667 --> 00:55:55,000 I don't want Alex or any kid being afraid of me. 537 00:55:57,083 --> 00:55:59,167 Then tell me it's not true. 538 00:56:01,875 --> 00:56:03,667 I did nothing wrong. 539 00:56:06,333 --> 00:56:09,500 He wouldn't stop crying. It was a spontaneous gesture. 540 00:56:10,750 --> 00:56:12,708 I hugged him, kissed him... 541 00:56:13,208 --> 00:56:14,958 A kiss on his cheek. 542 00:56:20,500 --> 00:56:23,042 You shouldn't have kissed that boy. 543 00:56:26,417 --> 00:56:28,833 It was affectionate, not abusive. 544 00:56:29,583 --> 00:56:31,542 That depends on the point of view. 545 00:56:33,167 --> 00:56:34,625 I'll talk with him. 546 00:56:35,250 --> 00:56:38,750 You won't see him anymore. His father removed him from class. 547 00:56:42,208 --> 00:56:44,333 He shouldn't. It'll be worse. 548 00:56:46,958 --> 00:56:48,750 Rubens, are you gay? 549 00:56:52,125 --> 00:56:54,250 You can't ask me that. 550 00:56:56,667 --> 00:56:58,000 I know. 551 00:57:02,792 --> 00:57:05,750 I've been here for 5 years and nothing ever happened. 552 00:57:06,292 --> 00:57:08,167 Are you or aren't you? 553 00:57:09,250 --> 00:57:10,625 What if I were? 554 00:57:12,125 --> 00:57:14,041 What does it matter? 555 00:57:14,042 --> 00:57:16,000 Why don't you answer me? 556 00:57:21,583 --> 00:57:24,791 - Rubens! - Sofia? What are you doing here? 557 00:57:24,792 --> 00:57:27,875 - Why didn't you tell me? - Sofia, not here. 558 00:57:30,000 --> 00:57:33,416 - Did you see what they're saying? - It's not true. 559 00:57:33,417 --> 00:57:35,582 Of course it's not true. 560 00:57:35,583 --> 00:57:37,583 You should sue that woman. 561 00:57:37,875 --> 00:57:39,875 We have to go to the police. 562 00:57:40,208 --> 00:57:42,291 - Are you ok? - Yes. 563 00:57:42,292 --> 00:57:44,292 No. I don't know. 564 00:57:50,125 --> 00:57:54,542 What a bunch of chauvinists, old, narrow-minded people. 565 00:57:55,083 --> 00:57:58,791 I don't understand why Alex said that. Me, of all people. 566 00:57:58,792 --> 00:58:01,042 Hey, stop blaming yourself. 567 00:58:01,333 --> 00:58:03,124 You didn't do anything. 568 00:58:03,125 --> 00:58:04,666 Right? 569 00:58:04,667 --> 00:58:07,333 - Everybody thinks I did. - I don't. 570 00:58:08,625 --> 00:58:09,625 Rubens... 571 00:58:12,250 --> 00:58:13,624 Ana, this is Sofia. 572 00:58:13,625 --> 00:58:16,375 Nice to meet you. I'm his girlfriend. 573 00:58:17,083 --> 00:58:19,125 - Go to my place. - Ok. 574 00:58:20,458 --> 00:58:24,916 Ana, Rubens didn't do anything. People saying he did are irresponsible. 575 00:58:24,917 --> 00:58:26,457 - You must act. - Calm down. 576 00:58:26,458 --> 00:58:29,374 Calm down? How could I? This is an injustice. 577 00:58:29,375 --> 00:58:32,375 - Let me handle this. - How? Alone? 578 00:58:33,333 --> 00:58:36,917 - Won't she do anything? - Sofia! This is my work! Please. 579 00:58:38,250 --> 00:58:39,333 Alright. 580 00:58:40,708 --> 00:58:42,583 I'll wait at your place. 581 00:58:56,417 --> 00:58:58,042 What did you want to tell me? 582 00:58:59,833 --> 00:59:02,250 I've ordered the pool closed. 583 00:59:04,083 --> 00:59:05,208 Ok. 584 00:59:10,958 --> 00:59:12,458 Just for a few days. 585 01:01:03,542 --> 01:01:04,708 Come in. 586 01:01:06,208 --> 01:01:07,458 Come in! 587 01:01:08,500 --> 01:01:10,124 Excuse me. 588 01:01:10,125 --> 01:01:11,958 Your line was busy. 589 01:01:12,875 --> 01:01:16,625 - What is it? Another parent? - No, it's the police. 590 01:01:21,042 --> 01:01:22,208 Good afternoon. 591 01:01:22,875 --> 01:01:25,375 - Good afternoon. - Can we talk for a moment? 592 01:01:28,000 --> 01:01:31,250 - Sure. - Wait for me here, please. 593 01:02:06,708 --> 01:02:09,916 Soon we won't be allowed to go near those kids. 594 01:02:09,917 --> 01:02:12,792 The parents want to teach us how to do our work. 595 01:02:13,542 --> 01:02:16,000 Do you really believe this instructor? 596 01:02:18,917 --> 01:02:21,417 Or are you afraid for the club? 597 01:02:26,542 --> 01:02:29,000 Everything is happening so fast... 598 01:02:29,500 --> 01:02:30,958 It's better this way. 599 01:02:32,125 --> 01:02:33,458 For whom? 600 01:03:10,292 --> 01:03:11,458 Was it here? 601 01:03:18,542 --> 01:03:20,708 Was it here that you kissed my son? 602 01:03:26,125 --> 01:03:27,833 Why did you do it? 603 01:03:33,292 --> 01:03:35,542 Your little attitude can't fool me. 604 01:03:41,083 --> 01:03:43,625 You know what they do to people like you? 605 01:03:48,417 --> 01:03:50,208 I'm talking to you, faggot! 606 01:04:01,542 --> 01:04:03,958 - Leave your stuff here. - Hands off. 607 01:04:04,458 --> 01:04:06,250 The police will search you. 608 01:04:08,417 --> 01:04:09,792 Police? 609 01:04:13,625 --> 01:04:16,000 Children forget swimsuits every day. 610 01:04:16,583 --> 01:04:17,792 Right, Ana? 611 01:04:18,875 --> 01:04:22,124 We collect stuff everywhere and put it away. 612 01:04:22,125 --> 01:04:24,958 Regardless of that, I'll ask you to come with me. 613 01:04:25,625 --> 01:04:27,707 This is a big misunderstanding. 614 01:04:27,708 --> 01:04:30,707 No, it isn't. His name is on the shorts! 615 01:04:30,708 --> 01:04:32,583 - Officer. - Mr. Davi, please. 616 01:04:38,625 --> 01:04:40,957 I can tell you exactly what happened. 617 01:04:40,958 --> 01:04:43,958 Great, but you'll explain it at the station. 618 01:04:44,875 --> 01:04:47,874 What will I say there that can't be said here? 619 01:04:47,875 --> 01:04:49,667 Would you rather go by force? 620 01:04:52,542 --> 01:04:55,749 You have no right to embarrass me at my workplace. 621 01:04:55,750 --> 01:04:57,416 No one is arresting you. 622 01:04:57,417 --> 01:05:00,083 You're being summoned to make a statement. 623 01:05:01,167 --> 01:05:02,750 Do you have the images? 624 01:05:05,417 --> 01:05:08,332 Please, restrict the access to Rubens' locker. 625 01:05:08,333 --> 01:05:09,666 Ok. 626 01:05:09,667 --> 01:05:11,791 I'll be here waiting for you. 627 01:05:11,792 --> 01:05:13,500 Do whatever suits you, Ana. 628 01:05:14,333 --> 01:05:16,499 Thank you for your cooperation. 629 01:05:16,500 --> 01:05:17,625 Let's go. 630 01:05:24,292 --> 01:05:27,416 - Tell them it's a lie, Rubens! - Keep calm, Edu. 631 01:05:27,417 --> 01:05:30,082 Why? You never did anything to anyone! 632 01:05:30,083 --> 01:05:32,916 - It'll be alright. - I was his student. 633 01:05:32,917 --> 01:05:36,792 He taught me how to swim. I have the right to speak up. 634 01:05:37,833 --> 01:05:39,750 He never did anything to me. 635 01:05:41,708 --> 01:05:44,917 - Let the police handle this. - I'm sorry. 636 01:05:45,792 --> 01:05:47,500 I told them not to do it. 637 01:05:48,000 --> 01:05:49,000 What? 638 01:05:52,417 --> 01:05:54,042 Let's go, instructor. 639 01:05:54,417 --> 01:05:55,792 PEDOPHILE 640 01:05:58,000 --> 01:05:59,542 Assholes. 641 01:06:10,917 --> 01:06:12,167 Pervert! 642 01:06:16,375 --> 01:06:17,958 Happy? 643 01:06:18,875 --> 01:06:20,750 What's all this fuss for? 644 01:06:21,542 --> 01:06:25,000 If you had listened to me, it could have been different. 645 01:06:25,833 --> 01:06:27,042 How? 646 01:06:38,958 --> 01:06:40,417 Do you have children? 647 01:06:42,042 --> 01:06:43,750 You don't, I can tell. 648 01:06:45,458 --> 01:06:47,542 If you did, you would understand. 649 01:06:49,083 --> 01:06:52,416 We can't protect our children from everything. 650 01:06:52,417 --> 01:06:55,875 - I just want the truth. - No, you want a culprit. 651 01:06:57,583 --> 01:06:59,083 You don't know me. 652 01:07:00,500 --> 01:07:03,292 You're condemning someone without being sure. 653 01:07:09,750 --> 01:07:11,167 I should leave. 654 01:07:15,583 --> 01:07:16,917 You can sit there. 655 01:07:39,208 --> 01:07:40,875 Do you have a cigarette? 656 01:07:47,042 --> 01:07:48,625 Do you have one or not? 657 01:07:51,708 --> 01:07:53,208 Will you smoke in here? 658 01:07:54,583 --> 01:07:57,583 I won't tell anyone you gave it to me, relax. 659 01:08:15,000 --> 01:08:16,292 Lighter? 660 01:08:32,667 --> 01:08:36,000 - Do you want a drag? - No, thanks. 661 01:08:45,208 --> 01:08:46,833 Why are you here? 662 01:08:50,167 --> 01:08:51,292 For nothing. 663 01:08:52,958 --> 01:08:54,500 What a coincidence. 664 01:08:55,083 --> 01:08:56,958 I'm here for nothing, too. 665 01:09:08,667 --> 01:09:12,000 It'll be easier if we're frank with each other. 666 01:09:13,958 --> 01:09:16,542 Officer, I have nothing to hide. 667 01:09:23,167 --> 01:09:25,583 So the boy lied to his mother? 668 01:09:27,333 --> 01:09:31,333 You know that children invent, and they embellish stories. 669 01:09:31,792 --> 01:09:34,541 I know all about children's imagination. 670 01:09:34,542 --> 01:09:38,458 I do, too. I work with children. I am with them every day. 671 01:09:44,250 --> 01:09:45,999 You should've known better 672 01:09:46,000 --> 01:09:48,958 than to take the boy to the only place without cameras. 673 01:09:52,625 --> 01:09:56,250 Instructor, what did you do exactly? 674 01:10:04,917 --> 01:10:07,542 I wanted Alex to go in the pool. 675 01:10:09,750 --> 01:10:13,417 There was an upcoming meet and they had to practice. 676 01:10:16,167 --> 01:10:17,833 Alex didn't want to. 677 01:10:18,292 --> 01:10:20,417 He has been jumpy lately. 678 01:10:20,750 --> 01:10:22,083 What do you mean? 679 01:10:23,042 --> 01:10:26,333 Crying, harassing other kids, disobedient. 680 01:10:28,542 --> 01:10:31,500 Then I took him to the locker room to talk. 681 01:10:32,875 --> 01:10:34,458 Away from everybody? 682 01:10:35,708 --> 01:10:38,082 I didn't want the children to see. 683 01:10:38,083 --> 01:10:40,875 - See what? - Our conversation! 684 01:10:47,000 --> 01:10:48,750 And what happened after? 685 01:10:49,750 --> 01:10:53,208 Nothing. We talked, he stopped crying and left. 686 01:10:55,583 --> 01:10:58,000 But why would he make this story up? 687 01:10:59,917 --> 01:11:01,208 I don't know. 688 01:11:03,042 --> 01:11:05,042 You should ask his parents. 689 01:11:05,625 --> 01:11:07,750 We've already talked to his parents. 690 01:11:13,792 --> 01:11:15,499 My word doesn't count? 691 01:11:15,500 --> 01:11:18,542 And the boy's word? Doesn't it count? 692 01:11:19,208 --> 01:11:20,624 And his swimsuit? 693 01:11:20,625 --> 01:11:22,417 He could have forgotten it! 694 01:11:23,250 --> 01:11:27,042 It's your word against a piece of evidence. 695 01:11:27,583 --> 01:11:30,332 It was among many other things. 696 01:11:30,333 --> 01:11:34,958 They forget towels, goggles, swimming caps, everything! 697 01:11:36,000 --> 01:11:39,917 You're nervous. I'll get you some water. 698 01:12:20,875 --> 01:12:23,708 How long have you been working with children? 699 01:12:25,208 --> 01:12:27,333 In this club, for 5 years. 700 01:12:28,333 --> 01:12:31,625 But I've taught physical education in other schools. 701 01:12:32,833 --> 01:12:36,250 Have you worked with older kids, teenagers? 702 01:12:37,583 --> 01:12:42,041 I get along well with the little ones. They like me, trust me. 703 01:12:42,042 --> 01:12:43,541 They feel safe. 704 01:12:43,542 --> 01:12:46,625 That teen who talked to you at the club, 705 01:12:47,458 --> 01:12:48,833 was he your student? 706 01:12:50,000 --> 01:12:51,499 Yes, when I started. 707 01:12:51,500 --> 01:12:54,625 - And you know each other well? - Yes, from the club. 708 01:12:55,292 --> 01:12:57,958 - Why bring up Edu? - Is he a homosexual? 709 01:12:58,625 --> 01:12:59,874 Ask him. 710 01:12:59,875 --> 01:13:02,416 As an educator, what do you think? 711 01:13:02,417 --> 01:13:05,375 - I don't understand. - He seems to really like you. 712 01:13:15,667 --> 01:13:18,792 The club director told us your girlfriend came by. 713 01:13:19,958 --> 01:13:23,291 Doesn't she find this story confusing, strange? 714 01:13:23,292 --> 01:13:24,750 Sofia believes in me. 715 01:13:25,875 --> 01:13:27,500 My daughter's name. 716 01:13:28,917 --> 01:13:30,250 How old is she? 717 01:13:30,708 --> 01:13:33,708 She's 18... 19. Just turned 19. 718 01:13:37,417 --> 01:13:39,208 Was she your student, too? 719 01:13:47,208 --> 01:13:49,083 Instructor, do you have a lawyer? 720 01:13:51,167 --> 01:13:54,791 Lawyer? Wasn't this just a statement? 721 01:13:54,792 --> 01:13:57,249 The investigation will continue. 722 01:13:57,250 --> 01:13:59,041 It's good to have a lawyer. 723 01:13:59,042 --> 01:14:00,749 I never needed a lawyer. 724 01:14:00,750 --> 01:14:03,583 A good public defender can help you. 725 01:14:05,208 --> 01:14:07,375 You speak as if I were guilty. 726 01:14:09,375 --> 01:14:11,874 SWIMMING INSTRUCTOR ACCUSED OF MOLESTING 8-YEAR-OLD 727 01:14:11,875 --> 01:14:14,000 MOTHER'S ONLINE COMPLAINT GENERATES PROTESTS 728 01:14:14,500 --> 01:14:18,207 THE INSTRUCTOR, 33, IS ACCUSED OF KISSING THE 8-YEAR-OLD ON THE LIPS. 729 01:14:18,208 --> 01:14:20,332 THE BOY TOLD HIS MOTHER HE WAS CARESSED. 730 01:14:20,333 --> 01:14:23,416 SOME SAY THE MOTHER SHOULD NOT HAVE USED SOCIAL MEDIA. 731 01:14:23,417 --> 01:14:25,417 THE POLICE INTERVIEWED THE INSTRUCTOR. 732 01:14:36,208 --> 01:14:38,667 If I were you, I'd go to the paint shop. 733 01:14:44,667 --> 01:14:46,958 That's mean. The car was brand new. 734 01:15:34,833 --> 01:15:36,042 Rubens! 735 01:15:37,083 --> 01:15:38,583 How was it there? 736 01:15:49,625 --> 01:15:52,457 Rubens, we'll help you get a lawyer. 737 01:15:52,458 --> 01:15:54,207 - Lawyer. - Yes, Rubens. 738 01:15:54,208 --> 01:15:57,292 Ana, did you ever kiss one of those kids? 739 01:15:57,958 --> 01:15:59,999 Yes. But it's different. 740 01:16:00,000 --> 01:16:02,542 Different how? Because you're a woman? 741 01:16:03,958 --> 01:16:06,875 If I had scolded or slapped him, it would be ok. 742 01:16:07,458 --> 01:16:08,750 Of course not. 743 01:16:10,167 --> 01:16:12,250 Why don't you believe me? 744 01:16:17,333 --> 01:16:19,666 - The parents worry... - Not the parents. 745 01:16:19,667 --> 01:16:21,791 I wanna know what you think. 746 01:16:21,792 --> 01:16:23,708 They are their children. 747 01:16:25,875 --> 01:16:28,874 We've known each other for ages. You know very well... 748 01:16:28,875 --> 01:16:30,874 I don't know anything well. 749 01:16:30,875 --> 01:16:33,417 Not about you, not about anyone. 750 01:16:34,417 --> 01:16:36,708 Do you think I could do that? 751 01:16:37,167 --> 01:16:39,874 - It's normal that parents... - Normal? 752 01:16:39,875 --> 01:16:42,874 I think it's understandable that they're afraid. 753 01:16:42,875 --> 01:16:44,667 I'm afraid, Ana! 754 01:17:30,833 --> 01:17:34,750 PEDOPHILE 755 01:17:54,875 --> 01:17:57,208 He'll sleep until tomorrow. 756 01:18:02,250 --> 01:18:06,458 Don't you think he's too warm? I'll get the thermometer. 757 01:18:09,458 --> 01:18:11,917 It was here this morning. 758 01:18:12,958 --> 01:18:15,625 - He's fine. - No, he's hot. 759 01:18:17,667 --> 01:18:19,375 He's alright, Marisa. Relax. 760 01:18:21,000 --> 01:18:22,624 I'm leaving. 761 01:18:22,625 --> 01:18:23,792 Dad! 762 01:18:25,042 --> 01:18:26,792 Are you leaving? 763 01:18:28,000 --> 01:18:30,083 Stay here with me tonight. 764 01:19:26,292 --> 01:19:28,458 Rubens, calm down. 765 01:21:00,125 --> 01:21:01,750 What are you doing? 766 01:21:07,708 --> 01:21:09,333 I'm going to work. 767 01:21:10,125 --> 01:21:12,000 Are you crazy, Rubens? 768 01:21:12,667 --> 01:21:14,375 Lay down, c'mon. 769 01:21:18,000 --> 01:21:19,208 Rubens! 770 01:21:22,625 --> 01:21:24,500 There's no class! 771 01:21:40,083 --> 01:21:44,332 Rubens, Ms. Ana does not allow you into the building. 772 01:21:44,333 --> 01:21:45,541 I have class. 773 01:21:45,542 --> 01:21:47,916 - Rubens... - Didn't you hear the guard? 774 01:21:47,917 --> 01:21:50,332 - You can't be here. - I have class! 775 01:21:50,333 --> 01:21:52,416 - Dad, don't! - Hey, are you crazy? 776 01:21:52,417 --> 01:21:53,458 Asshole! 777 01:21:53,958 --> 01:21:55,207 Cut it out! 778 01:21:55,208 --> 01:21:57,166 - Did it hurt, pedophile? - Stop it! 779 01:21:57,167 --> 01:21:59,416 - It's him. Get the camera. - Does it hurt? 780 01:21:59,417 --> 01:22:00,999 Is it close? 781 01:22:01,000 --> 01:22:03,458 - He should die! - Enough! 782 01:22:16,125 --> 01:22:17,249 Pervert! 783 01:22:17,250 --> 01:22:19,291 - Stop it. - Get out of here! 784 01:22:19,292 --> 01:22:21,124 - Calm down. - With this guy? 785 01:22:21,125 --> 01:22:22,749 Look, guys... 786 01:22:22,750 --> 01:22:23,833 That's enough! 787 01:22:29,458 --> 01:22:31,624 You don't teach here anymore! 788 01:22:31,625 --> 01:22:32,957 - Enough. - Go away! 789 01:22:32,958 --> 01:22:34,292 Hold him! 790 01:22:38,250 --> 01:22:40,542 Film him and post it online! 55225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.