All language subtitles for Ambrosia (2012) WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,657 --> 00:00:59,560 U redu, dame, gotovo za danas. 2 00:00:59,660 --> 00:01:02,530 To lepo napreduje. 3 00:01:05,812 --> 00:01:10,338 Lejla? Vreme je isteklo. - Izvinite. 4 00:01:10,838 --> 00:01:14,674 U redu. Sutra �u vam pogledati radove. Odli�no obavljeno. 5 00:01:45,839 --> 00:01:49,877 U satima koji vode do roka, ameri�ke i britanske snage se kre�u 6 00:01:49,977 --> 00:01:53,447 u demilitariziranu zovu na ira�ko-kuvajtskoj granici. 7 00:01:53,547 --> 00:01:55,949 Dve zemlje imaju 300.000 vojnika u regiji 8 00:01:56,049 --> 00:02:00,421 ali komandanti ka�u da jo� nisu dobili nare�enje za napad. 9 00:02:00,521 --> 00:02:04,758 U me�uvremenu, kamioni prevoze savezni�ke... - Picerija, izvolite? 10 00:02:06,758 --> 00:02:10,298 Da. - Mo�e li jedna srednja sa kobasicom? 11 00:02:12,298 --> 00:02:15,269 Da, sa�ekajte. U redu. Recite. 12 00:02:15,369 --> 00:02:18,939 Na jednu polovinu mi stavite �unku i ananas. 13 00:02:19,039 --> 00:02:22,910 A na drugu polovinu sir. 14 00:02:23,010 --> 00:02:27,281 U redu. Bi�e gotovo za 45 minuta. - ... mole�i zara�ene strane 15 00:02:27,381 --> 00:02:30,751 da ne koriste oru�je za masovno uni�tenje. - Hiljade bombi 16 00:02:30,851 --> 00:02:34,121 �e ameri�ka vojska baciti na Bagdad 17 00:02:34,222 --> 00:02:37,925 i druge va�ne mete uz pomo� 500 ratnih aviona 18 00:02:38,025 --> 00:02:40,761 tokom prva dva dana napada. 19 00:02:40,861 --> 00:02:44,465 Bu�ova administracija je savetovala... 20 00:03:38,552 --> 00:03:43,424 Gde si? - Lejla, do�lo je do nesre�e. Morao sam im pomo�i. 21 00:03:43,524 --> 00:03:48,762 Kome? - Unesre�enim ljudima. - �ta? Kako? 22 00:03:48,862 --> 00:03:53,867 Izvukao sam ih. - Jesi li ti normalan? �ta radi�? 23 00:04:19,460 --> 00:04:21,462 Kako je? - �ao. 24 00:04:23,764 --> 00:04:26,862 Ho�e� li mi pomo�i sa picom? - Naravno. 25 00:04:28,311 --> 00:04:31,071 �ao. - �ao. - Kako vam mogu pomo�i? - Do�ao sam po pice. 26 00:04:31,171 --> 00:04:34,575 Bi�e spremno za 15 minuta. - 15 minuta? 27 00:04:34,675 --> 00:04:37,144 Kad ste ih naru�ili? - Pre 40 minuta. 28 00:04:37,244 --> 00:04:39,880 Naru�ili ste ih u 16:30. 29 00:04:39,980 --> 00:04:42,616 Sad je 17:05, minus tih 5 minuta 30 00:04:42,716 --> 00:04:47,788 koje sam protra�io obja�njavaju�i ti. Narud�bina �e biti spremna za 15 minuta. 31 00:04:48,088 --> 00:04:50,924 Nema problema. - �ta je bilo? - Ni�ta. 32 00:04:51,024 --> 00:04:55,496 Misli da sam glup. - Na ulici postaje� Supermen, 33 00:04:55,596 --> 00:04:58,766 pa se onda sva�a� sa mu�terijama u svojoj radnji. 34 00:04:58,866 --> 00:05:02,302 Ho�e� li mi samo pomo�i sa picama? 35 00:05:02,403 --> 00:05:04,403 U redu. 36 00:05:11,912 --> 00:05:15,048 Ali, nemoj mi srati. Zapeo sam u saobra�aju. 37 00:05:15,148 --> 00:05:19,686 Da. Stalno nalazi� opravdanja. - Desila se nesre�a. Kunem se. 38 00:05:36,570 --> 00:05:41,375 Hej, �efe. - �ao. - Hej! - Mrzovoljan je. 39 00:05:41,475 --> 00:05:44,945 I ja sam. - Pica je spremna, gdine. 40 00:05:45,345 --> 00:05:48,749 Pogledaj ovu bebicu. 41 00:05:48,849 --> 00:05:51,351 �ta je bilo? - Umorna sam. 42 00:05:55,155 --> 00:05:57,924 Zadr�i kusur. - Izvinite. Kasnim. 43 00:06:03,030 --> 00:06:05,733 Vidimo se kasnije. - �ao. - Dobar provod. 44 00:06:08,001 --> 00:06:13,040 Klju�eve, molim. - Daj otkaz u restoranu, zavr�i �kolu, 45 00:06:13,140 --> 00:06:17,044 pa �e� na�i dobar posao. - Dobar posao? �ta ako ne na�em? - Ho�e�. 46 00:06:17,144 --> 00:06:22,615 Volim uslu�ivati gladne ljude. - Kao i moja mama. - Ta�no. Vidimo se. 47 00:06:26,520 --> 00:06:31,258 Jo� razmi�ljam o toj nesre�i. - Auto je bio prevrnut? 48 00:06:31,358 --> 00:06:34,995 Da, bilo je grozno. - I on se popeo na njega? 49 00:06:35,095 --> 00:06:38,499 Da. Popeo se i izvukao ih. 50 00:06:38,599 --> 00:06:42,536 Koliko ih je bilo? - Troje. - Za�to nije �ekao vatrogasce? 51 00:06:42,636 --> 00:06:47,374 Nemam pojma. - Jeste li spremni da naru�ite? - Da. 52 00:06:47,475 --> 00:06:50,511 Ja �u supu od pe�urki, budisti�ku salatu, 53 00:06:50,611 --> 00:06:55,114 ali sa paradajzom umesto manga, tofu i sos sa sir�etom. 54 00:07:00,888 --> 00:07:05,088 Gle te bombe! Kao novogodi�nji vatromet. 55 00:07:05,258 --> 00:07:08,996 To ljudski �ivoti odo�e u vazduh. 56 00:07:09,096 --> 00:07:12,136 Sedimo ovde i gledamo. 57 00:07:12,237 --> 00:07:16,237 Gasi to. - Ho�u da vidim �ta �e se desiti. 58 00:07:16,432 --> 00:07:18,672 Kao dana�nja nesre�a, ha? 59 00:07:18,772 --> 00:07:24,470 Kako to misli�? - Oti�ao si da vidi� �ta je bilo i izvukao si ih. 60 00:07:25,045 --> 00:07:30,441 Za�to si to uradio? - �ta? - Izvukao ih? 61 00:07:30,542 --> 00:07:34,221 To nije tvoj posao. Mogao si ih povrediti pri izvla�enju. 62 00:07:34,321 --> 00:07:37,858 Kritikuje� me �to sam im pomogao? 63 00:07:37,958 --> 00:07:42,630 Trebao si da �eka� pomo�. - Ne mogu biti ravnodu�an na patnju drugih. 64 00:07:42,730 --> 00:07:48,734 Ljudi pate �irom sveta. Ja i ti tu ni�ta ne mo�emo. - Pa �emo ih ignorisati. 65 00:07:49,302 --> 00:07:53,206 Ne, ali postoje ljudi koji su uve�bani za te situacije. 66 00:07:53,306 --> 00:07:56,777 Stalno kasne. Danas im je trebalo 20 minuta. 67 00:07:56,877 --> 00:07:59,747 Ljudi ginu svake sekunde. Gde je pomo�? 68 00:07:59,847 --> 00:08:04,985 Previ�e gleda� TV. Zna� �ta? Ako �eli� da bude� heroj, meni ne smeta. 69 00:08:05,085 --> 00:08:08,153 Ali ne upadaj u opasne situacije. 70 00:08:09,256 --> 00:08:11,992 Kakve opasne situacije? 71 00:08:12,492 --> 00:08:17,430 Voleo bih da budem u opasnoj situaciji sa tobom. 72 00:08:20,333 --> 00:08:25,974 Misli�, herojskoj? - Da. Misli� da si ti junakinja? 73 00:08:26,774 --> 00:08:29,335 Dobro ga�a�. 74 00:09:26,867 --> 00:09:33,240 Druga�ije je od skice. Ali mi se dopada. 75 00:09:36,409 --> 00:09:39,446 Volim ove detalje. Jedinstveni su. 76 00:09:42,182 --> 00:09:44,183 Hvala. 77 00:09:46,920 --> 00:09:51,291 Da, zapisao sam. Velika sa mesom, bez luka. U redu, za 40 minuta. 78 00:09:51,391 --> 00:09:53,235 Hvala. 79 00:09:54,394 --> 00:09:59,900 �ta se okre�e�? Imamo 7 narud�bina. - Idem. 80 00:10:00,000 --> 00:10:02,703 Iseci mi pe�urke. 81 00:10:03,103 --> 00:10:06,606 Otvori masline. - Vi pravite najbolje pice u gradu. 82 00:10:06,707 --> 00:10:10,177 Hvala! - Stavi malo parmezana na ovu picu 83 00:10:10,277 --> 00:10:15,315 i odnesi je do D�ona u ulici D�eferson. Zna� gde je to? - Znam. 84 00:10:18,719 --> 00:10:23,256 Kanadska pica. - D�eki, kako ide? 85 00:10:23,356 --> 00:10:26,226 Mogu napraviti tri, ali treba�e mi 45 minuta. - Ko je D�on? 86 00:10:26,326 --> 00:10:32,332 Gde je D�efersonova? - Odmakni se. 87 00:10:36,469 --> 00:10:40,908 U redu. Idi! I�, i�! 88 00:10:41,008 --> 00:10:45,012 Gde je D�efersonova? - Do�avola! Tamo! 89 00:10:45,713 --> 00:10:47,780 �ao, ljudi. - Lejla. 90 00:10:52,753 --> 00:10:56,824 Bili smo zauzeti. Hvala. Puni! 91 00:10:56,924 --> 00:10:59,992 I mi smo bili zauzeti. Puno komplimenata. 92 00:11:10,437 --> 00:11:12,740 Propadam na ovom poslu. 93 00:11:12,840 --> 00:11:16,944 Mo�da bih trebao otvoriti jo� jednu radnju u centru. 94 00:11:17,044 --> 00:11:21,915 Kako? Mi nemamo vremena za �ivot, a on bi otvarao jo� jednu radnju. 95 00:11:22,015 --> 00:11:25,685 Sa kojim novcem? - Ako bude posla, ko zna? 96 00:11:25,786 --> 00:11:29,589 Mo�da to pretvorim u lanac picerija. - Ja �u biti menad�er. 97 00:11:29,689 --> 00:11:32,425 Zar ti nisi krenuo negde? 98 00:11:33,025 --> 00:11:36,764 Dostava. Izvini. 99 00:11:36,864 --> 00:11:40,768 Ne mo�e� protiv otmenih restorana u centru. - I moj �e biti otmen. 100 00:11:40,868 --> 00:11:44,905 Sa pe�nicom od cigli, italijanskim natpisima na zidu... 101 00:11:45,005 --> 00:11:49,810 Otmena pica sa jastogom i kavijarom. - To bi moglo upaliti. 102 00:11:49,910 --> 00:11:52,545 Za�to ne bi izabrao i italijansko ime? 103 00:11:52,860 --> 00:11:57,406 Kao, pica Mar�elo Mastrojani. - Da, bela. 104 00:12:05,192 --> 00:12:07,627 Kragna mi je bila problem. 105 00:12:07,727 --> 00:12:11,331 Prelepa je. Veoma si talentovana. 106 00:12:11,731 --> 00:12:17,104 Hvala. - Svi�aju mi se d�epovi. Savr�eni su. - Mogu biti i dublji. 107 00:12:21,708 --> 00:12:24,611 Svi�a mi se �to ovo nije u centru. 108 00:12:29,216 --> 00:12:32,087 Gle ko je stigao. - �ao! 109 00:12:34,855 --> 00:12:38,190 Oti�ao je u Indiju na par meseci. Slobodna sam. 110 00:12:38,954 --> 00:12:43,596 Nedostajala si mi. - I ti meni. - Jedina si mi prijateljica, a ne vi�am te. 111 00:12:43,696 --> 00:12:46,934 On je lud. Nema problema sa tobom. 112 00:12:47,034 --> 00:12:50,270 Ne �eli da ja imam prijateljicu. 113 00:12:50,770 --> 00:12:54,141 Zar ti ne do�e da pobegne�? - Volim svoju decu. 114 00:12:54,241 --> 00:12:57,044 Nemoj da te onda �ivcira. 115 00:12:57,144 --> 00:13:02,181 Kako to misli�? - Pretvaraj se da slu�a� kad ti sere. 116 00:13:09,823 --> 00:13:13,626 Ne �alji me vi�e u ku�u one ve�tice. - Boji� je se. 117 00:13:13,726 --> 00:13:17,630 Luda je! Do�em autom na pola prilaza i... 118 00:13:17,730 --> 00:13:22,635 Ostavio si upaljena svetla? - Otkud zna�? - Zvala je. Koliko puta moram da ka�ete? 119 00:13:22,735 --> 00:13:26,473 Ne idi na prilaz. Ne voli to. Utuvi to sebi u glavu. 120 00:13:26,573 --> 00:13:30,143 Svetla uznemire duhove. - Ne mogu, mra�no je. 121 00:13:30,243 --> 00:13:34,047 Ne vidim ni�ta. - Gde ti je bila baterija? - Kako nju da nosim? 122 00:13:34,147 --> 00:13:38,118 U jednoj ruci mi je pica, a u drugoj kafa. 123 00:13:38,218 --> 00:13:40,854 Ostavlja dobar bak�i�. - Bojim je se. 124 00:13:40,954 --> 00:13:43,990 �ta ako baci �ini na mene? 125 00:13:46,093 --> 00:13:50,563 Neko ih je ve� bacio. Zato nema� mozga. 126 00:13:50,663 --> 00:13:52,832 �uti. 127 00:14:23,696 --> 00:14:26,666 Ovo je prelepo. 128 00:14:26,766 --> 00:14:29,470 Pogledaj ove detalje. 129 00:14:29,867 --> 00:14:34,074 Tebi �e lepo stajati. Zar ne? - Meni? 130 00:14:34,474 --> 00:14:37,542 Ho�e� li je nositi na maturu? 131 00:14:39,279 --> 00:14:41,315 U redu. 132 00:14:41,760 --> 00:14:45,518 Matura mora biti posebna. - Lepo. 133 00:14:45,618 --> 00:14:48,888 Mislim da zaslu�uje limuzinu za maturu. - To mi se svi�a. 134 00:14:48,989 --> 00:14:52,459 Mo�da �u staviti i ma�nu. Ko zna? 135 00:14:52,559 --> 00:14:57,965 Mogu li do�i na matursku zabavu? - Za�to? - Da proslavim tvoj uspeh. 136 00:14:58,065 --> 00:15:02,435 Da proslavi� moj uspeh? - I da upoznam lepe devojke. 137 00:15:02,535 --> 00:15:05,738 Ako upoznam neku lepoticu koja ima bogatog oca, 138 00:15:05,838 --> 00:15:10,677 zaljubi�e se u mene. Onda sam situiran do kraja �ivota. 139 00:15:10,777 --> 00:15:15,215 I mora biti slepa i gluva. 140 00:15:15,315 --> 00:15:18,351 Prihvati�u to. Gde �e na�i mu�karca poput mene? 141 00:15:18,451 --> 00:15:22,522 Dobar, pa�ljiv, ne pije, ne pu�i i dobrog 142 00:15:22,622 --> 00:15:27,760 izgleda. - Mo�da ima� sve to, ali ti fali ne�to. - �ta to? - Mozak. 143 00:15:27,860 --> 00:15:31,431 Di si Darvinova karika koja nedostaje. 144 00:15:31,831 --> 00:15:36,169 Fali mi moja draga. Eto �ta ja ka�em. 145 00:15:39,139 --> 00:15:43,676 Ozbiljan pad u blagoj recesiji, vrtoglave cene nafte i doma�a 146 00:15:43,776 --> 00:15:46,313 kupovna mo� nastavlja da pada. 147 00:15:46,413 --> 00:15:51,518 Ekonomska nesigurnost ostaje velika briga za poslodavce �irom zemlje. 148 00:15:51,618 --> 00:15:53,720 Prema nedavnoj anketi, vi�e od pola 149 00:15:53,820 --> 00:15:57,224 malih poslova izve�tava o padu prodaje u zadnjih 12 meseci. 150 00:15:57,324 --> 00:16:02,229 17% ih mo�da ostane bez posla. - Lejla, hajde. 16:50 je! 151 00:16:02,329 --> 00:16:06,399 Idem! - U ostalim poslovnim vestima, 152 00:16:06,499 --> 00:16:12,139 naga�a se da �e Kanadska banka srezati kamate na pozajmljivanje na 2%. 153 00:16:12,239 --> 00:16:17,644 Ameri�ke federalne rezerve �e napraviti sli�ne rezove, ali do 1%. 154 00:16:26,719 --> 00:16:29,822 To je Monika. - Ona je partner? 155 00:16:32,225 --> 00:16:34,594 Ne. 156 00:16:41,701 --> 00:16:44,371 Oduzima� dah. - Hvala. 157 00:16:44,471 --> 00:16:47,907 Izvini. Svi�a mi se tvoja haljina, ali to nisam ja. 158 00:16:48,007 --> 00:16:53,246 U redu je. �ta �e� sad kad si diplomirala? Ima� li posao? - Ne. 159 00:16:53,346 --> 00:16:58,017 Ne jo�. - Ja imam slobodno mesto u svojoj firmi. 160 00:16:58,118 --> 00:17:02,622 Zanima li te? - Zeza� me? - Ne zezam. 161 00:17:02,722 --> 00:17:06,393 Radila bi sa mnom i Monikom. 162 00:17:06,493 --> 00:17:09,696 Volela bih to. - Sjajno. 163 00:17:09,796 --> 00:17:13,566 Monika �e te pozvati u ponedeljak i srediti sve. - U redu. 164 00:17:13,666 --> 00:17:16,569 Hvala ti puno. - Nema na �emu. 165 00:17:20,839 --> 00:17:24,311 Nije bilo mesta na parkingu. 166 00:17:24,411 --> 00:17:28,648 18 $ dnevno i 2,50 $ za pola sata? 167 00:17:28,748 --> 00:17:32,319 �ta ima? - Upravo sam dobila posao u firmi Sare Lejn. 168 00:17:32,419 --> 00:17:36,455 Mo�e� li verovati? - Rekao sam ti da �e� ga dobiti. 169 00:17:42,095 --> 00:17:45,298 Mon? - Da? 170 00:17:45,398 --> 00:17:49,869 Jesi li videla devojku u zelenoj haljini? - Da. 171 00:17:49,969 --> 00:17:52,672 Veoma je talentovana. 172 00:17:52,772 --> 00:17:56,543 Na koji na�in? - Krojenje joj je besprekorno 173 00:17:56,643 --> 00:18:01,448 i stalno ima genijalne ideje. 174 00:18:01,548 --> 00:18:07,120 Mislim da bi bila koristan dodatak na�oj firmi. 175 00:18:07,220 --> 00:18:10,423 Ima�u je na umu kad budemo zapo�ljavali. 176 00:18:10,523 --> 00:18:12,759 Po�to �emo biti zauzeti linijom u Lajones 177 00:18:12,859 --> 00:18:16,127 slede�e godine, mislila sam da �e nam dobro do�i. 178 00:18:18,698 --> 00:18:23,035 Nemamo prostora za jo� jednu osobu. - Znam. 179 00:18:23,136 --> 00:18:26,707 Nego, D�enifer... 180 00:18:28,508 --> 00:18:32,078 Planira� da se re�i� D�enifer? 181 00:18:32,179 --> 00:18:35,382 Sa nama je od po�etka! 182 00:18:35,482 --> 00:18:38,618 Sara, ona mi je prijateljica. - Znam. 183 00:18:38,718 --> 00:18:41,388 D�enifer je fantasti�na osoba. 184 00:18:41,488 --> 00:18:45,792 Muka mi je od njenih pastelnih kardigana. 185 00:18:45,892 --> 00:18:49,629 Moda treba uzbu�enje. Rizik. 186 00:18:49,729 --> 00:18:52,599 Ne�emo o tome. 187 00:18:52,999 --> 00:18:55,133 Daj, Monika! 188 00:18:57,337 --> 00:18:59,504 Pogledaj me. 189 00:19:01,073 --> 00:19:03,241 Pogledaj me. 190 00:19:07,814 --> 00:19:10,315 Dobro sara�ujemo. 191 00:19:12,452 --> 00:19:14,986 Dobro se zabavljamo. 192 00:19:16,723 --> 00:19:19,803 Ponekad se sva�amo. Pa �ta? 193 00:19:21,694 --> 00:19:23,762 Sretne smo. 194 00:19:27,500 --> 00:19:29,568 Zar ne? 195 00:19:31,371 --> 00:19:33,738 Hajdemo spavati. 196 00:19:37,544 --> 00:19:41,613 Dobro. Ti si to spomenula, a sad ho�e� da spava�. 197 00:21:03,663 --> 00:21:08,366 Ne�e� ku�i? Pro�lo je 18:00. - Nisam primetila. 198 00:21:13,039 --> 00:21:16,275 Ja idem na pi�e. Ho�e� li mi se pridru�iti? 199 00:21:18,144 --> 00:21:19,878 Naravno. 200 00:21:57,617 --> 00:22:01,020 �a�u �ardonea. - Vodka-brusnicu. 201 00:22:01,120 --> 00:22:04,158 U redu. - Hvala. - Nema na �emu. 202 00:22:06,058 --> 00:22:11,530 Jesi li bila u ovakvom baru? - Prvi mi je put. Da. 203 00:22:12,264 --> 00:22:14,468 Vidim. 204 00:22:16,002 --> 00:22:20,873 Ovo bi bilo nemogu�e u Iranu. - Da. 205 00:22:20,973 --> 00:22:23,976 Postoji opasnost �to sam ovde. 206 00:22:24,076 --> 00:22:26,446 Za�to je opasno? 207 00:22:26,546 --> 00:22:33,185 Ne opasno, ali je problem �to sam Iranka. 208 00:22:33,285 --> 00:22:36,156 Zna� kako ljudi tra�aju. 209 00:22:36,556 --> 00:22:41,593 Brine li te to? - Ne. - Da li bi to zabrinulo tvog mu�a? 210 00:22:44,196 --> 00:22:49,969 Ne znam. - Izvolite. Za vas. 211 00:22:50,069 --> 00:22:54,340 Sad �ivi� ovde. Ne mora� se bojati. 212 00:22:54,441 --> 00:22:58,778 Lako je tebi da ka�e�, jer si ro�ena 213 00:22:58,878 --> 00:23:01,881 i odrasla u modernoj zemlji, ali kod ku�e, 214 00:23:01,981 --> 00:23:06,419 odakle sam ja, stvari su ukorenjene 1000 godina u pro�lost. 215 00:23:06,519 --> 00:23:10,056 I te�ko je to promeniti. 216 00:23:10,156 --> 00:23:14,226 Da sam na tvom mestu ne bih brinula o tome. 217 00:23:14,326 --> 00:23:17,363 Fokusirala bih se na svoje potrebe. 218 00:23:24,036 --> 00:23:29,075 Ja imam druga�ije odgovornosti. - Kakve su to odgovornosti? 219 00:23:29,175 --> 00:23:32,545 Odgovornosti prema svojoj porodici. Ti ih nema�? 220 00:23:32,645 --> 00:23:35,915 Imam svoju pravu odgovornost. 221 00:23:36,015 --> 00:23:40,051 A to je? - Odgovornost prema sebi. 222 00:23:42,589 --> 00:23:47,626 �ini se da se ba� razlikujemo. - Nazdravimo tome. - �iveli. 223 00:23:56,469 --> 00:23:59,138 Sa obrtom u globalnoj razmjeni 224 00:23:59,238 --> 00:24:02,575 ovakvo ekonomsko pogor�anje je bilo neizbe�no. 225 00:24:02,675 --> 00:24:07,980 Kod recesije u obliku slova W, sve ukazuje na brzi ekonomski pad, pra�en 226 00:24:08,080 --> 00:24:12,819 kratkim periodom oporavka. I jo� jednim periodom opadanja. 227 00:24:12,919 --> 00:24:19,792 Kad se ekonomija oporavi od drugog pada, bi�e u gorem obliku nego pre. 228 00:24:29,335 --> 00:24:31,704 �ao, narode. 229 00:24:55,662 --> 00:24:57,897 To bi bilo savr�eno za kaput. 230 00:24:57,997 --> 00:25:01,200 Misli� li da bi se Sari dopao kaput? - Kako to misli�? 231 00:25:01,300 --> 00:25:03,936 Ona voli samo odre�ene stvari. 232 00:25:04,036 --> 00:25:06,537 Te�ko ju je zadovoljiti. 233 00:25:07,940 --> 00:25:09,976 Da vidimo. 234 00:25:10,076 --> 00:25:14,146 �ini se da voli toplije tonove, poput �ute i sme�e. 235 00:25:17,149 --> 00:25:22,922 Ho�e� li mi pomo�i da ga napravim? Impresionirana je tvojim radom. - Je li? 236 00:25:23,022 --> 00:25:26,559 Da. Moj stil ne voli. 237 00:25:26,959 --> 00:25:30,261 U redu. Ali imam jedan uslov. 238 00:25:32,965 --> 00:25:37,537 Mogu biti jedino tajni pomaga�. To je tvoj poklon za Saru. 239 00:25:38,037 --> 00:25:40,739 To nije potrebno. - Onda ne�u. 240 00:25:42,809 --> 00:25:45,874 Pa, dobro. Dogovoreno. - U redu. 241 00:25:46,046 --> 00:25:50,850 U redu. Done�u ih danas popodne. 242 00:25:50,950 --> 00:25:54,987 Ho�e� li prestati da bude� advokat na sekundu? 243 00:25:55,087 --> 00:25:58,825 Da. Vide�u �ta mogu da uradim. U redu. 244 00:25:58,925 --> 00:26:01,494 Dovi�enja. 245 00:26:01,794 --> 00:26:05,197 Je li to bio Heri? - Ho�e danas da zaklju�i ugovor sa Liones. 246 00:26:05,297 --> 00:26:07,366 Ide na put, pa mu treba danas. 247 00:26:07,466 --> 00:26:11,403 �ekam da Lejla zavr�i uzorak haljine da je odnesem kroja�u. 248 00:26:11,503 --> 00:26:15,040 Ho�e� li je ti odneti umesto mene? - Naravno. - Hvala ti. 249 00:26:18,110 --> 00:26:22,114 Kako ide? - Bi�e gotova za sat vremena. 250 00:26:22,615 --> 00:26:25,015 Sjajno izgleda. 251 00:26:39,065 --> 00:26:41,666 Svi�a mi se tvoj stil. 252 00:27:20,673 --> 00:27:22,774 Salam. - Salam. 253 00:27:28,981 --> 00:27:32,852 �ta je? - Umorna sam. 254 00:27:35,454 --> 00:27:39,391 Kako si ti? - Nisam dobro. 255 00:27:39,491 --> 00:27:44,063 Razmi�ljam o tome da otpustim Ferija i Samiru. 256 00:27:44,363 --> 00:27:48,167 Mogu ti ja pomo�i posle posla. - Ne. 257 00:27:48,267 --> 00:27:51,003 To �e ti biti previ�e. 258 00:27:51,303 --> 00:27:54,673 Samo dok ne skonta� �ta dalje. 259 00:27:57,609 --> 00:28:00,679 �ao mi je Monike. Svi�a mi se. 260 00:28:00,780 --> 00:28:03,916 Zna�? Dobra je. 261 00:28:04,416 --> 00:28:06,719 Jesi li rekla Aliju? - Jesi li ti normalna? 262 00:28:06,819 --> 00:28:09,789 �ta da ka�em? Da mi se �efica nabacuje? 263 00:28:09,889 --> 00:28:13,793 Natera�e te da da� otkaz. - I onda �u izgubiti ku�u. 264 00:28:16,829 --> 00:28:19,598 �ta ako postane opsednuta tobom? 265 00:28:19,698 --> 00:28:22,701 Svet je pun ludaka. Znam to. 266 00:28:22,802 --> 00:28:25,004 �ivim sa jednim. 267 00:28:25,104 --> 00:28:28,640 Ponekad pomislim da �e me ubiti ako odem. - Pametniji je od toga. 268 00:28:28,741 --> 00:28:30,843 Natera�e te da su ubije� i pokupiti zasluge 269 00:28:30,943 --> 00:28:34,080 �to je �iveo sa takvim psihopatom. - Verovatno. 270 00:28:35,666 --> 00:28:37,750 Mu�karci. 271 00:28:37,850 --> 00:28:42,454 Ne brini, Ali. Kad dobijem na lotou, ja �u 272 00:28:42,554 --> 00:28:45,524 otkupiti radnju od vlasnika... - Hvala ti puno. 273 00:28:45,624 --> 00:28:48,560 I spaliti je da te oslobodim. 274 00:28:48,660 --> 00:28:52,698 Jedina dobra stvar u svemu ovome je �to ne�u vi�e 275 00:28:52,799 --> 00:28:58,020 trpeti tebe i tvoja sranja. - Ali ja ne mogu �iveti bez tebe. 276 00:28:58,737 --> 00:29:00,772 Nedostaja�e� mi. - Ve� mi fali�. 277 00:29:00,872 --> 00:29:03,442 Do�i. - Nedostaja�e� mi. 278 00:29:03,542 --> 00:29:07,379 �uvaj se. - Samira. 279 00:29:07,479 --> 00:29:10,549 Done�u ti keks. Navrati�u. 280 00:29:10,649 --> 00:29:12,984 Znam. Ne�u. - �uvaj se. 281 00:29:16,255 --> 00:29:18,757 Ho�e� li me povesti? - Naravno. 282 00:29:22,228 --> 00:29:26,098 Mislim da se previ�e trudi�. - Verovatno si u pravu. 283 00:29:26,198 --> 00:29:29,936 Verovatno? Ho�e� li ikad da ka�e� da sam u pravu? 284 00:29:30,036 --> 00:29:33,072 Ne budi dete. - U pravu si. 285 00:29:33,172 --> 00:29:36,608 Za�to ne mo�emo raspraviti o ne�emu, a da se ne posva�amo? 286 00:29:36,708 --> 00:29:38,845 Ka�em ti samo �ta mi smeta. 287 00:29:38,945 --> 00:29:41,713 Bilo bi puno jednostavnije. 288 00:29:53,992 --> 00:29:59,468 Ne mogu vi�e ni kiriju da pla�am. 289 00:29:59,503 --> 00:30:02,434 Od ovoga nema vajde. 290 00:30:02,734 --> 00:30:05,872 "Moralne vrednosti su stvorile grupe ljudi 291 00:30:05,972 --> 00:30:08,807 zbog svoje koristi". 292 00:30:08,908 --> 00:30:12,244 "Mi ih se pridr�avamo, misle�i da koriste i nama". 293 00:30:12,344 --> 00:30:16,148 Kao �to ja odr�avam brak. - Ne, prijateljice. 294 00:30:16,248 --> 00:30:19,218 To nije moralnost. To je glupost. 295 00:30:19,318 --> 00:30:24,356 Slu�aj. "Treba da imamo li�nu moralnost zasnovanu na snazi istaknutosti 296 00:30:24,456 --> 00:30:26,625 izme�u stvari koje su nama od koristi 297 00:30:26,725 --> 00:30:29,095 i stvari koje nas povre�uju". 298 00:30:29,195 --> 00:30:33,299 "Treba da prosudimo potez po onome kako uti�e na na�u dobrobit". 299 00:30:33,399 --> 00:30:39,238 U tom slu�aju, treba da se razvedem. - Ne znam. Ja nisam ti. 300 00:30:39,338 --> 00:30:42,875 Sad se moram skoncentrisati na sebe. 301 00:30:42,975 --> 00:30:46,879 Ponekad me pla�i�. - E, to. 302 00:30:46,979 --> 00:30:52,751 To tvoje moralne vrline pri�aju. - To je apsurdno. Treba da da� otkaz. 303 00:30:52,851 --> 00:30:57,088 Ona je zla. Mo�e ti upropastiti �ivot. - Zla? 304 00:31:10,202 --> 00:31:14,440 Boji� me se, zar ne? - Ne. 305 00:31:21,213 --> 00:31:26,284 Jesi li ikad bila zaljubljena? - Ne �elim da pri�am o tome. 306 00:31:30,889 --> 00:31:35,958 Videla sam tvog Alija. Nisi zaljubljena u njega. 307 00:31:38,097 --> 00:31:43,102 Biti voljena i voleti nekoga nije isto. 308 00:31:43,202 --> 00:31:45,436 Ti mora� voleti. 309 00:31:47,539 --> 00:31:52,411 Da pazi� na sebe, svoje potrebe. 310 00:31:52,511 --> 00:31:55,314 Onda �e� procvetati. 311 00:32:18,537 --> 00:32:22,208 Jeste li spremni? - Kolika vam je veli�ina? 312 00:32:22,308 --> 00:32:26,478 Kolike ih volite? - Ne prevelike. 313 00:32:26,578 --> 00:32:31,383 25 cm? 30 cm? 35 cm? Kolike ih volite? 314 00:32:31,483 --> 00:32:36,989 Prijateljica me poslala ovde. Ka�e da imate najbolje pice u gradu. - Hvala. 315 00:32:37,089 --> 00:32:40,026 Jo� mi niste rekli kolike ih volite. 316 00:32:40,126 --> 00:32:44,730 Mislim na pice. - 25 cm je u redu. - U redu. 25 cm. 317 00:32:44,830 --> 00:32:49,501 Zna�i, volite male. To je dobro. Kakvu �elite? - Ljutu. 318 00:32:49,601 --> 00:32:53,105 To vam je 15,99 $. 319 00:32:53,205 --> 00:32:58,910 Ovo je moja �ena. Ona je �efica. Ona voli velike. - Imate li dece? 320 00:32:59,010 --> 00:33:04,916 Ne. Ali ve�bamo puno. Je li tako, du�o? Platite mi kasnije. 321 00:33:05,017 --> 00:33:08,030 Vra�am se za 15 minuta. - U redu. Vidimo se. 322 00:33:08,265 --> 00:33:15,327 �ta si napisao ovde? - �ta ti je? - Ni�ta. - Za�to si je ignorisala? 323 00:33:16,362 --> 00:33:19,465 Nisam slu�ala. - Ne slu�a� ni�ta �to ti govorim. 324 00:33:19,565 --> 00:33:22,100 Muka mi je od tvojih dosadnih �ala. 325 00:33:22,343 --> 00:33:26,326 Stalno pri�a� o svojoj stvari! - Tebi je sve na meni dosadno. 326 00:33:26,381 --> 00:33:31,352 Pusti me, nisam raspolo�ena. - Ionako nikad nisi raspolo�ena. 327 00:34:24,630 --> 00:34:27,032 Radim danono�no... 328 00:34:31,603 --> 00:34:34,104 Toliko sam toga uradila za tebe... 329 00:34:36,108 --> 00:34:39,511 Jesi li bila sre�na u ovoj vezi? - Ne budi blesava. 330 00:34:39,611 --> 00:34:42,981 Ne tvrdim to. - Gde si bila? 331 00:34:43,081 --> 00:34:45,783 Desila se nesre�a. - Imam dostavu. 332 00:34:59,365 --> 00:35:02,234 Suvi paradajz. 333 00:35:02,334 --> 00:35:04,438 O, Bo�e. 334 00:35:07,152 --> 00:35:10,732 Zdravo, mama. Kako si? 335 00:35:14,944 --> 00:35:19,485 Mama, ho�e� li mi u�initi uslugu? 336 00:35:19,585 --> 00:35:24,292 Ho�e� li oti�i u prodavnicu dugmadi u centru 337 00:35:24,393 --> 00:35:30,367 i izabrati jantarna dugmad i poslati mi ih? 338 00:35:34,217 --> 00:35:37,849 Za �ta �e ti? 339 00:35:38,065 --> 00:35:45,135 Trebaju mi za kaput koji pravim za �eficu. 340 00:35:46,310 --> 00:35:52,646 Jesi li toliko dobra kad pravi� kaput za �eficu? 341 00:35:57,547 --> 00:35:59,740 Jesam. 342 00:36:06,751 --> 00:36:14,197 Kad dolazi� u Iran? - Sad treba� ti da do�e�. 343 00:36:15,140 --> 00:36:18,576 Kako vam mogu pomo�i? - Do�ao sam po dve velike. 344 00:36:20,646 --> 00:36:24,450 U redu. To je 39,99 $. 345 00:36:24,550 --> 00:36:28,854 Promenili ste cene? - Ne. - Naru�ili smo picu pro�li mesec. 346 00:36:28,954 --> 00:36:31,890 Nisam dizao cene od lani. 347 00:36:31,990 --> 00:36:36,029 Koji je va� broj? - 2247493. 348 00:36:37,629 --> 00:36:40,699 Niste naru�ivali od lani. 349 00:36:41,199 --> 00:36:44,202 Ka�ete da sam la�ov? - Ne znam. Jeste li? 350 00:36:47,539 --> 00:36:50,541 Ne smete postupati tako sa mu�terijama. 351 00:36:52,444 --> 00:36:56,515 Ovo je moj posao. Radi�u �ta �elim. Ako vam se ne svi�a, ne naru�ujte. 352 00:36:56,615 --> 00:36:59,985 U Kanadi smo, a ne odakle god ste vi. 353 00:37:00,385 --> 00:37:04,256 Gubi se odavde dok te nisam prebio. 354 00:37:04,356 --> 00:37:08,193 Prestani. Molim vas, odlazite. 355 00:37:08,294 --> 00:37:11,930 Mar� nazad u svoju jebenu zemlju! 356 00:37:12,030 --> 00:37:14,734 Kontroli�i se! 357 00:37:15,934 --> 00:37:19,470 Iz koje je zemlje njegov otac? - U redu je. 358 00:37:56,642 --> 00:37:59,377 �ta je ovo? - Malo iznena�enje. 359 00:38:11,886 --> 00:38:14,157 Predivno je. 360 00:38:15,861 --> 00:38:19,932 Gle ovu dugmad. - Lepa su, zar ne? 361 00:38:20,632 --> 00:38:24,436 Gde si ih na�la? - Ne se�am se. 362 00:38:24,536 --> 00:38:28,573 Probaj ga. - Savr�en je. 363 00:38:31,477 --> 00:38:34,545 Hvala ti. - Nema na �emu. 364 00:38:44,790 --> 00:38:47,257 Ne diraj me. 365 00:39:21,527 --> 00:39:24,930 Da sam mu�ko, ve� bi bila zaljubljena u mene. 366 00:39:25,030 --> 00:39:28,133 Molim te, prestani. - Jedino �to te spre�ava da me voli� 367 00:39:28,233 --> 00:39:31,036 su vrednosti konvencionalnog morala. 368 00:39:31,136 --> 00:39:34,840 Tvoja moralna vrlina koju su stvorili mu�karci za svoju korist. 369 00:39:34,940 --> 00:39:39,244 To je robovski moral. Otvori svoje srce. 370 00:39:39,344 --> 00:39:41,947 Prosvetli sebe. 371 00:39:42,047 --> 00:39:47,953 Umalo da zaboravim. Skot iz magazina Ramont je zvao. - Hvala. 372 00:39:48,053 --> 00:39:51,657 Jesu li ovo fascikle koje si tra�ila? 373 00:39:51,757 --> 00:39:56,194 Da. - Da nisi mamurna? - Ne, umorna sam. 374 00:39:59,631 --> 00:40:03,668 Sve su ovde. Ho�e� li su�i? 375 00:40:13,545 --> 00:40:16,848 Jesi li dobro? 376 00:40:16,948 --> 00:40:18,925 Dobro sam. 377 00:40:20,452 --> 00:40:23,020 Bolje da ide� ku�i. 378 00:40:25,123 --> 00:40:27,124 Hvala. 379 00:41:04,295 --> 00:41:07,699 Kanadska pica. - Naru�io sam dve srednje nedavno 380 00:41:07,799 --> 00:41:12,871 i na jednoj sam tra�io feta sir. Nema ga. Na drugoj nema kapra. 381 00:41:12,971 --> 00:41:17,375 �ao mi je. Idu�i put �u vam dugovati. 382 00:41:17,475 --> 00:41:19,945 Ali ne svi�a mi se ono �to sam dobio. 383 00:41:20,045 --> 00:41:23,749 Ho�ete li da vam po�aljem jo� dve? - Mo�e. 384 00:41:23,849 --> 00:41:25,984 Posla�u vam ih. 385 00:41:26,084 --> 00:41:29,020 Mo�ete li mi poslati one koje vam nisu valjale? 386 00:41:29,120 --> 00:41:32,824 Pojeli smo ih. - Onda �u vam slede�i put dati popust. 387 00:41:32,924 --> 00:41:37,629 To nije u redu. Nisam bio zadovoljan picama. - Trebali ste ranije nazvati. 388 00:41:37,729 --> 00:41:41,099 Zar nemate politiku zadovoljavanja mu�terije? - Ne. 389 00:41:41,199 --> 00:41:45,170 Ne mogu priu�titi tu politiku. Ne mogu dati besplatne pice 390 00:41:45,270 --> 00:41:47,706 kad nema problema sa njima. - Dobro. 391 00:41:47,806 --> 00:41:51,442 Onda vi�e ne�u naru�ivati od vas. - Dobro. Laku no�. 392 00:44:21,226 --> 00:44:25,263 �ta je? - Ni�ta. Umorna sam. 393 00:45:24,220 --> 00:45:28,927 Dobra ku�a. O�uvana. Odakle ste? 394 00:45:29,027 --> 00:45:31,662 Iran. - Irak? 395 00:45:31,763 --> 00:45:34,499 Iran! Druga sila zla. 396 00:45:36,390 --> 00:45:40,972 Ku�a ima fin plan. Izvrstan dizajn. - Za to je zaslu�na moja �ena. 397 00:45:41,072 --> 00:45:43,975 Ona je modna kreatorka. - Stvarno? 398 00:45:44,075 --> 00:45:49,414 Mislim da je cena razumna. Brzo �e se prodati. - U redu. 399 00:45:49,514 --> 00:45:53,985 �efe. Donela sam ti kola�i�e. - Hvala. 400 00:45:54,085 --> 00:45:57,288 Gde je Lejla? - Do�i �e brzo. 401 00:45:57,388 --> 00:46:02,427 Je li ona dobro? - Nije dobro. 402 00:46:02,527 --> 00:46:05,196 Ne�to nije u redu. 403 00:46:05,296 --> 00:46:11,353 Radi dva posla. Sigurno je umorna. - Misli� da ne znam to? 404 00:46:12,003 --> 00:46:16,141 Onda se odlu�i �ta �e� sa ovim mestom, Ali. 405 00:46:16,241 --> 00:46:20,478 10 godina sam gradio ovo prokleto mesto. 406 00:46:20,578 --> 00:46:24,282 Misli� da mogu odlu�iti tako brzo? 407 00:46:24,382 --> 00:46:28,353 Mo�e� �ta ho�e�. Idi u �kolu. 408 00:46:28,453 --> 00:46:33,324 Treba ti promena. - Promena? - Promena! 409 00:46:33,424 --> 00:46:38,462 Halo? - Moram na posao. - Gde si? 410 00:46:41,332 --> 00:46:44,068 A dostave koje moram obaviti? 411 00:46:55,446 --> 00:46:58,950 Zdravo, kako vam mogu pomo�i? - �ao. 412 00:46:59,050 --> 00:47:02,787 Imam zakazano. - Va�e ime? 413 00:47:02,888 --> 00:47:05,656 Lejla. 414 00:47:05,756 --> 00:47:08,960 Je li neko sa vama danas? - Nije. 415 00:47:09,060 --> 00:47:11,696 U redu. Imate li kod sebe li�nu? 416 00:47:11,796 --> 00:47:16,968 Imam. - Poka�ite je na srebrnu kameru sa desne strane. 417 00:47:24,209 --> 00:47:27,578 To je to. Savr�eno. U�ite. - Hvala. 418 00:47:42,961 --> 00:47:45,696 Lejla? Po�ite sa mnom. 419 00:47:49,267 --> 00:47:54,405 U redu. Kako se ose�ate u vezi va�e odluke? 420 00:47:54,505 --> 00:47:57,976 Kako to mislite? - Jeste li sigurni? 421 00:47:58,076 --> 00:48:01,145 Imate li pitanja ili bilo kakve brige? 422 00:48:03,281 --> 00:48:06,282 Ose�am da nemam drugog izbora. 423 00:48:07,618 --> 00:48:11,322 Jeste li razgovarali o tome sa mu�em? 424 00:48:11,422 --> 00:48:13,491 Ne. 425 00:48:13,791 --> 00:48:16,827 Na kraju, to je va�a odluka. 426 00:48:22,900 --> 00:48:28,773 Razvodim se. Ne mogu sama da podi�em dete. 427 00:48:28,873 --> 00:48:31,943 I zato sam odlu�ila. 428 00:48:32,043 --> 00:48:36,514 Ho�ete li danas zakazati? - Da, molim. - U redu. 429 00:48:36,614 --> 00:48:40,117 Morate biti ovde u utorak, u 11:00. 430 00:48:42,787 --> 00:48:45,590 Ovo su uputstva kojih se morate pridr�avati. 431 00:48:45,690 --> 00:48:49,027 Dobro. - Ne pijte i ne jedite ni�ta posle pono�i. 432 00:48:49,127 --> 00:48:52,397 I neko mora do�i po vas. Ne smete da vozite. 433 00:48:59,137 --> 00:49:04,009 Da, izgleda� kao moja najmla�a sestra. 434 00:49:35,506 --> 00:49:38,208 Za 40 minuta. U redu? Hvala. 435 00:49:57,862 --> 00:50:01,066 Kanadska pica. Ne. 436 00:50:01,166 --> 00:50:06,237 �ao mi je, ne mogu praviti testeninu ve�eras. Prezauzeti smo picama. 437 00:50:06,337 --> 00:50:08,805 U redu. Hvala. 438 00:50:14,745 --> 00:50:20,351 Dosadio mi je kukuruz. Ho�u ne�to drugo. Mrzim kukuruz. 439 00:50:39,437 --> 00:50:44,575 Gde si bila? - Na poslu. Za�to? Morala sam da zavr�im haljinu. 440 00:50:45,175 --> 00:50:48,245 Za�to se nisi javila na telefon? - Nisam ga �ula. 441 00:50:48,380 --> 00:50:51,848 Sere�. - Umorna sam. 442 00:50:52,016 --> 00:50:56,553 �ta god. - Bio sam toliko zauzet, da sam izgubio pet narud�bina. 443 00:50:58,389 --> 00:51:01,926 Ja gubim �ivot, a tebe brinu proklete narud�bine? 444 00:51:02,026 --> 00:51:04,827 Ja gubim posao! 445 00:51:05,163 --> 00:51:08,733 Boli me briga za tvoj glupi posao! 446 00:51:08,833 --> 00:51:13,804 Moj posao pla�a tvoje hirove, ode�u, ovu ku�u. 447 00:51:13,904 --> 00:51:16,307 Ja pla�am za svoju ku�u. 448 00:51:16,407 --> 00:51:19,244 Stavio sam ku�u na tr�i�te. 449 00:51:19,944 --> 00:51:23,080 �ta? - Da. 450 00:51:27,408 --> 00:51:29,487 Gade. 451 00:51:29,587 --> 00:51:33,145 Umesto �to prodaje� moju ku�u, 452 00:51:33,146 --> 00:51:37,295 trebao si se re�iti svog glupog posla! 453 00:51:43,768 --> 00:51:49,506 Gotovo je. Jebi se i ti i sve ovo. Jebe� ga! 454 00:52:01,085 --> 00:52:03,386 �ta radi�? 455 00:52:06,857 --> 00:52:09,394 Nemamo ni�ta zajedni�ko. 456 00:52:09,494 --> 00:52:13,063 Tako je. Ti si kreatorka, a ja sam niko i ni�ta. 457 00:52:13,164 --> 00:52:18,035 Ti me ne razume�! - To je i moja poenta! 458 00:52:18,135 --> 00:52:22,206 �ta ho�e� da uradim? Ne mo�emo vi�e priu�titi ovu ku�u. 459 00:52:25,543 --> 00:52:29,247 Sjebala si mi �ivot i sad odlazi�? - Ja sjebala tvoj? 460 00:52:29,347 --> 00:52:31,716 Ti si sjebao moj! 461 00:52:31,816 --> 00:52:35,320 Gde �e�? - Ne ti�e te se. 462 00:52:35,420 --> 00:52:38,989 Skloni se. - Ne idi. - Skloni se. - Ne. 463 00:52:39,089 --> 00:52:42,193 Ne idi. - Skloni se! 464 00:53:41,151 --> 00:53:44,388 Jesi li dobro? - Jesam. 465 00:53:48,225 --> 00:53:52,229 Sara re�e da te po�aljem ku�i. Jesi li jo� bolesna? 466 00:53:54,699 --> 00:53:58,268 Da. - Lejla, pro�le su dve nedelje. Jesi li i�la kod doktora? 467 00:54:00,538 --> 00:54:03,539 �ta je? Je l' ne�to ozbiljno? 468 00:54:08,946 --> 00:54:11,582 Trudna sam. 469 00:54:13,462 --> 00:54:16,921 �estitam. Zabrinula sam se. 470 00:54:17,021 --> 00:54:19,725 Ne �elim ga zadr�ati. 471 00:54:24,395 --> 00:54:27,998 Slu�aj, uzmi slobodno. 472 00:54:28,098 --> 00:54:30,901 Vrati se kad re�i� stvari. 473 00:54:36,374 --> 00:54:39,407 Molim te, nemoj da ka�e� Sari. 474 00:54:40,978 --> 00:54:43,479 Molim te? 475 00:54:44,815 --> 00:54:48,753 U redu. - �ao, Merien. 476 00:54:48,853 --> 00:54:53,123 Kako si? Jesi li pri�ala sa Lejlom danas? 477 00:54:57,928 --> 00:55:00,697 Gde je odsela sino�? 478 00:55:08,187 --> 00:55:10,641 Ako je vidi� danas, reci joj da me nazove. 479 00:55:10,741 --> 00:55:14,079 Moram popri�ati sa njom. 480 00:55:14,579 --> 00:55:17,081 U redu. �ao. 481 00:55:20,518 --> 00:55:24,789 Trebala si sino� do�i. - Hvala ti. 482 00:55:29,193 --> 00:55:31,396 Hej, �efe. 483 00:55:32,096 --> 00:55:36,066 Nije ovde. Ali je zvala. 484 00:55:36,166 --> 00:55:38,135 Znam. 485 00:55:40,835 --> 00:55:43,874 U redu. Nazva�u je. 486 00:55:44,274 --> 00:55:46,275 �ao. 487 00:55:47,311 --> 00:55:50,848 �ta je hteo? - Treba mu auto. 488 00:55:50,948 --> 00:55:54,651 Dostava. - Neka mu ga. Ostavi�u ga na ulici. 489 00:55:58,255 --> 00:56:03,694 Ja �u mu ga odvesti. - Nema� pojma �ta radi�, zar ne? 490 00:56:03,794 --> 00:56:07,364 Ali je dobar �ovek. - Ne radi se o tome je li dobar ili nije. 491 00:56:07,465 --> 00:56:09,834 Nego �ta? - Razli�iti smo. 492 00:56:09,934 --> 00:56:13,303 To je sve. - Nema� razloga, zar ne? 493 00:56:13,404 --> 00:56:15,704 Ne volim ga. 494 00:56:18,142 --> 00:56:20,411 Tipi�no. 495 00:56:20,511 --> 00:56:25,750 Koliko dugo ga poznaje�? - 14 godina. 496 00:56:25,850 --> 00:56:29,420 Zna� ga 14 godina. 497 00:56:29,520 --> 00:56:33,724 Odjednom si odlu�ila da ga vi�e ne voli�. 498 00:56:33,824 --> 00:56:37,226 Protra�ila sam �ivot. - Glupost. 499 00:56:40,465 --> 00:56:45,636 Gde �e� odsesti ve�eras? - Oti�i �u kod Samire. 500 00:56:46,136 --> 00:56:49,873 Volela bih da te mogu odvesti kod sebe. - U redu je. 501 00:56:52,443 --> 00:56:57,448 Nazovi ga sutra. Zabrinut je za tebe. - U redu. 502 00:56:58,048 --> 00:57:00,585 Naravno, dobi�e� ih u ponedeljak. 503 00:57:00,885 --> 00:57:03,854 Zadnja je sreda u mesecu. 504 00:57:03,954 --> 00:57:07,992 Stvarno razmi�lja� o tome? U redu. Hvala. 505 00:57:10,595 --> 00:57:12,963 Mogu li vam pomo�i? - Do�ao sam da vidim Lejlu. 506 00:57:13,063 --> 00:57:16,934 �ao, ja sam Sara. Vi mora da ste Ali. - �ao. Drago mi je. 507 00:57:17,034 --> 00:57:22,039 �ao. - Vi ste Lejlin mu�? - Da. - Do�ite u moju kancelariju. 508 00:57:22,239 --> 00:57:24,040 Naravno. 509 00:57:34,118 --> 00:57:39,289 Lejla nije ovde. Bila je bolesna. Niste primetili? 510 00:57:39,389 --> 00:57:44,595 Nisam je video par dana. - A za�to? 511 00:57:44,695 --> 00:57:49,534 Mi... posva�ali smo se. 512 00:57:49,634 --> 00:57:52,537 I ostavila vas je? 513 00:57:53,437 --> 00:57:57,374 Nisam trebao do�i. - Ne, molim vas. 514 00:57:57,474 --> 00:58:00,344 Pona�a se druga�ije, zar ne? 515 00:58:00,444 --> 00:58:03,080 I vi ste to primetili? 516 00:58:05,182 --> 00:58:08,953 Mislite li da ima nekog drugog? 517 00:58:09,053 --> 00:58:12,757 Mislim da nema. Moram da idem. 518 00:58:12,857 --> 00:58:16,360 Ne brinite. Popri�a�u sa njom. - Hvala. 519 00:58:18,829 --> 00:58:20,830 �ao. 520 00:58:34,912 --> 00:58:38,649 �ta to bi? - Mislim da se razvode. 521 00:58:38,749 --> 00:58:43,988 Kako mu ono be�e ime? - Ali. - �ini se da je dobar momak. 522 00:58:44,088 --> 00:58:46,755 Kako mo�e� biti zadovoljna takvim mu�karcem? 523 00:58:47,770 --> 00:58:50,129 Prejednostavan je. Previ�e obi�an. 524 00:58:52,296 --> 00:58:56,835 Tako zna�i. - Nemoj da joj ka�e� da je dolazio. 525 01:00:20,550 --> 01:00:25,122 Zdravo. Kako vam mogu pomo�i? - Zdravo. Danas imam zakazano. 526 01:00:25,222 --> 01:00:27,958 Va�e ime? - Lejla. 527 01:00:28,058 --> 01:00:31,228 Je li neko sa vama? - Nije. 528 01:00:31,328 --> 01:00:34,364 Imate li li�nu? - Da. - Poka�ite je 529 01:00:34,464 --> 01:00:38,135 srebrnoj kameri na zidu. 530 01:00:38,235 --> 01:00:41,138 Super. Ako imate mobilni, isklju�ite ga. 531 01:00:44,742 --> 01:00:47,076 U�ite. - Hvala. 532 01:01:15,873 --> 01:01:18,073 Lejla? 533 01:01:19,276 --> 01:01:21,544 Dobrodo�li. 534 01:01:26,683 --> 01:01:29,619 U redu. Izvolite. 535 01:01:29,720 --> 01:01:33,557 Obucite ovo. Vra�am se za par minuta. - U redu. Hvala. 536 01:01:33,657 --> 01:01:35,924 Nema na �emu. 537 01:02:10,394 --> 01:02:13,430 Da nema mo�da aferu? - Ne. 538 01:02:16,233 --> 01:02:19,936 Jesi li sigurna? - Aferu? Nema �anse. 539 01:02:29,513 --> 01:02:33,050 Kako je pro�lo? Jesi li dobro? - Nisam mogla. 540 01:02:36,386 --> 01:02:40,757 Znala sam da ne�e� mo�i. Ovo izgleda ukusno. 541 01:02:43,727 --> 01:02:47,431 �ta sprema�? - Persijsku. - Predivno. 542 01:02:50,267 --> 01:02:53,503 Da nema� mo�da aferu? - �ta? 543 01:02:53,603 --> 01:02:58,642 Ko ima vremena za aferu? - �ta ti je onda? 544 01:03:04,514 --> 01:03:09,553 Ima� kupca za ku�u i �eli da popri�a sa tobom. - Briga me. Reci mu da je proda. 545 01:03:21,931 --> 01:03:25,169 Kako si? - Dobro sam. 546 01:03:25,569 --> 01:03:28,438 Jesi li? - Nisam. 547 01:03:28,538 --> 01:03:31,909 Odlu�ila sam da ga zadr�im. - Odli�no. 548 01:03:41,818 --> 01:03:46,392 U redu. Ako biste potpisali ovde. 549 01:03:48,392 --> 01:03:53,963 I va�i inicijali ovde i ovde. 550 01:03:58,535 --> 01:04:01,438 U redu. To je to. 551 01:04:01,538 --> 01:04:03,908 U redu. �estitam. 552 01:04:13,984 --> 01:04:17,687 Kad ide�, �efe? - Slede�e nedelje. 553 01:04:35,705 --> 01:04:38,375 Mora� da vidi� ovo. 554 01:04:38,775 --> 01:04:42,246 Brinulo me da joj se ne�e dopasti. - Ali jeste. 555 01:04:42,346 --> 01:04:47,417 Ba� joj se dopalo. Hvala ti. - Nema na �emu. 556 01:06:23,413 --> 01:06:26,850 Jo� nisi zatvorio? - Hej, Feri. 557 01:06:26,950 --> 01:06:29,686 Slu�beno sam postao besku�nik. - �ujem. 558 01:06:29,786 --> 01:06:33,590 I ovoga �e� se re�iti? - Ho�e li te to usre�iti? - Itekako. 559 01:06:33,690 --> 01:06:39,196 Apsolutno. - Ho�e� jedno? - Naravno. - A ja? 560 01:06:39,296 --> 01:06:41,630 Tra�i. 561 01:06:50,107 --> 01:06:53,778 To me ko�talo 50 centi. 562 01:06:54,378 --> 01:06:58,948 Ionako si bankrotirao. - Da. Za bankrot. 563 01:08:07,451 --> 01:08:12,756 �elim ti zahvaliti za kaput. - Koji kaput? - Jantarni. 564 01:08:12,856 --> 01:08:15,926 O �emu pri�a�? 565 01:08:16,226 --> 01:08:21,998 Za�to ne �eli� da prizna�? - �ta? - Da sam ti privla�na. 566 01:08:25,502 --> 01:08:28,738 Sara, �ta �eli� od mene? 567 01:08:28,838 --> 01:08:31,208 Ne zna�? 568 01:08:31,308 --> 01:08:34,678 Zaljubljena sam u tebe. 569 01:08:34,778 --> 01:08:37,781 Stvarno misli� da verujem u to? 570 01:08:39,795 --> 01:08:44,889 Ti misli� da samo mu�karac mo�e da voli �enu. 571 01:08:45,389 --> 01:08:50,393 Mu�karci nemaju pojma. - Mislim da znam �ta ho�e� od mene. 572 01:08:52,929 --> 01:08:57,934 Misli� da samo �elim seks. - Vidi�? 573 01:08:58,034 --> 01:09:03,106 Ne poznaje� me. Nisam ono �to misli�. 574 01:09:07,444 --> 01:09:11,615 �eli� li da zna� �ta stvarno mislim o tebi? 575 01:09:11,715 --> 01:09:16,886 Mislim da �eli� da svi budu poput tebe. 576 01:09:16,986 --> 01:09:20,056 Ali ti �eli� da bude� poput mene, zar ne? 577 01:09:20,156 --> 01:09:23,793 Ne. Ne �elim. 578 01:09:23,893 --> 01:09:27,030 Za�to si onda ostavila Alija? 579 01:09:27,130 --> 01:09:29,165 Otkud zna� za to? - On nije za tebe. 580 01:09:29,266 --> 01:09:33,136 Ne zna� ti ni�ta! - Znam da ne �eli� biti sa Alijem. 581 01:09:33,237 --> 01:09:37,173 Znam da te privla�im, ali te tradicija spre�ava 582 01:09:37,274 --> 01:09:40,844 da se zaljubi� u mene. - To misli�? 583 01:09:40,944 --> 01:09:43,880 Kona�no si se oslobodila. 584 01:09:43,980 --> 01:09:47,417 To je dobar znak. Daj da ti pomognem. 585 01:09:51,087 --> 01:09:54,324 Sve si ukapirala jer si moderna �ena, 586 01:09:54,424 --> 01:09:58,061 a ja zaostala? - Po�ni da �ivi� u sada�njosti, 587 01:09:58,161 --> 01:10:01,596 umesto �to si zaglavila u pro�losti. 588 01:10:03,900 --> 01:10:06,234 Jebi se! 589 01:10:19,649 --> 01:10:22,219 Za�to si ustala tako rano? 590 01:10:22,419 --> 01:10:25,488 Poku�avam da te probudim. - Za�to? 591 01:10:28,057 --> 01:10:30,158 Ali sti�e. 592 01:10:31,928 --> 01:10:34,563 Zbog �ega? - Ho�e da pri�a. 593 01:10:38,034 --> 01:10:41,938 Jesi li mu rekla? - Nisam. 594 01:10:42,038 --> 01:10:45,042 Mora� popri�ati sa njim. 595 01:10:45,442 --> 01:10:48,177 Morate skontati �ta �elite. 596 01:10:52,549 --> 01:10:55,584 Poku�ava� me se re�i�? - Na neki na�in. 597 01:11:43,689 --> 01:11:45,735 Hej, �efe. U�i. 598 01:11:50,273 --> 01:11:53,343 Iza�i �e za minut. - U redu. 599 01:11:53,443 --> 01:11:57,614 Ho�e� �aj? - Ne, hvala. - U redu. 600 01:11:57,714 --> 01:12:02,886 Tu je. A kola�i�i? - Neka, u redu je. 601 01:12:05,320 --> 01:12:09,759 Moram da idem. Moram uhvatiti autobus. - U redu. - Vidimo se kasnije. - Da. 602 01:12:09,859 --> 01:12:11,761 �ao. - �ao. 603 01:12:21,738 --> 01:12:23,740 Salam. - Salam. 604 01:12:24,240 --> 01:12:27,696 Ho�e� �aja? - Mo�e. 605 01:12:49,999 --> 01:12:57,032 Hvala. Otkad ti pije� �aj ujutro? - Odnedavno. 606 01:13:03,880 --> 01:13:06,381 Nedostajala si mi. 607 01:13:13,890 --> 01:13:16,191 Izvini zbog ku�e. 608 01:13:20,396 --> 01:13:23,399 Kako radnja? - Borim se. 609 01:13:25,535 --> 01:13:28,236 Nema� �ta da izgub�. 610 01:13:30,607 --> 01:13:33,341 Ne �elim da izgubim tebe. 611 01:13:36,412 --> 01:13:39,247 Uradi�u sve ako se vrati� ku�i. 612 01:14:27,825 --> 01:14:35,291 preveo: adm1r 613 01:14:38,291 --> 01:14:42,291 Obrada: suadnovic 49410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.