All language subtitles for (ololo.to) The Grand Duel (1975)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:04,801 --> 00:03:08,215 Hey, driver, can't you put the fear of God into those mules of yours? 2 00:03:08,346 --> 00:03:10,588 I'd give anything for a bath. 3 00:03:10,723 --> 00:03:13,723 You just don't worry about a thing, honey. We'll be there in a minute. 4 00:03:26,698 --> 00:03:29,031 You lousy dirty...! 5 00:03:29,159 --> 00:03:30,650 You low-down...! 6 00:03:30,785 --> 00:03:34,495 And you can't even shoot straight. I'll... 7 00:03:34,622 --> 00:03:36,705 Bighorse, is that you? 8 00:03:36,833 --> 00:03:38,574 No, I'm Abe Lincoln 9 00:03:38,710 --> 00:03:42,829 and this is a wheelbarrow, you dumb so-and-so. 10 00:03:42,964 --> 00:03:45,297 It ain't safe to go into town. 11 00:03:45,425 --> 00:03:47,542 A murderer escaped from jail down in Jefferson. 12 00:03:47,677 --> 00:03:50,715 Seems he's hiding out around here somewheres. 13 00:03:50,847 --> 00:03:52,588 The vultures already gathered. 14 00:03:52,724 --> 00:03:55,558 He's got 3,000 dollars on his head. 15 00:03:55,685 --> 00:03:58,723 You don't think we could get as far as the saloon, do you? 16 00:03:59,814 --> 00:04:02,352 Nobody wants to work out in the west at all. 17 00:04:03,318 --> 00:04:05,362 It's all killing and drinking and playing poker. 18 00:04:06,571 --> 00:04:08,813 If you'll allow me, I'll... 19 00:04:11,618 --> 00:04:13,888 You better stay where you are and don't let nobody get out. 20 00:04:13,912 --> 00:04:15,653 Party could start any time now. 21 00:04:17,498 --> 00:04:21,162 The man said that nobody was to get out. 22 00:04:26,925 --> 00:04:28,336 I'm thirsty. 23 00:04:34,390 --> 00:04:37,098 Hey, you! Stop where you are and put your hands up! 24 00:04:37,227 --> 00:04:40,220 I mean it, mister. You wanna get yourself killed or something? 25 00:05:53,428 --> 00:05:55,385 Hey, driver... 26 00:06:06,941 --> 00:06:09,979 Let him go, Bill. He's just another one of them vultures. 27 00:06:11,529 --> 00:06:13,020 Let him go, I said. 28 00:06:13,156 --> 00:06:15,694 Gee, I thought we was meant to be stopping people. 29 00:06:19,662 --> 00:06:22,370 You'd better stay under cover there now, sweetheart. 30 00:08:05,309 --> 00:08:07,371 - Where are you going now? - Take it easy, nipper, 31 00:08:07,395 --> 00:08:09,265 or I'll think you're out for the bounty too. 32 00:08:54,108 --> 00:08:56,441 - Can't you read? - I'm thirsty. 33 00:08:56,569 --> 00:08:58,222 I've already lost an eye in a gunfight. 34 00:08:58,821 --> 00:09:01,985 Then use the other one to find a thirsty man some whiskey, friend. 35 00:09:02,742 --> 00:09:06,076 Why don't you get us some grub and some whiskey? 36 00:09:07,872 --> 00:09:09,363 And a rinse-off for the ladies. 37 00:09:10,208 --> 00:09:12,450 Better make yourselves comfortable, folks. 38 00:09:12,585 --> 00:09:14,668 I know these ambushes, yes, siree. 39 00:09:14,795 --> 00:09:18,209 Once in El Paso I waited three days and three nights. 40 00:09:18,341 --> 00:09:21,334 Someone spread word that Jesse the Kid was holed up there. 41 00:09:21,469 --> 00:09:25,304 Well, there was 10,000 in silver on old Jesse's head. 42 00:09:25,431 --> 00:09:27,548 That was good dollars in those days. 43 00:09:27,683 --> 00:09:32,098 Must been at least 20 of them waiting for him, a gun in every corner. 44 00:09:32,230 --> 00:09:33,437 Nobody wanted to leave. 45 00:09:33,564 --> 00:09:37,103 They figured that if he was there, sooner or later he'd have to show. 46 00:09:37,235 --> 00:09:38,235 Yep. 47 00:09:39,779 --> 00:09:42,192 Three days and three nights. 48 00:09:42,782 --> 00:09:44,114 Well? 49 00:09:45,076 --> 00:09:46,192 Was he? 50 00:09:46,327 --> 00:09:48,319 Seems so. 51 00:09:48,454 --> 00:09:50,821 Only he was sitting in the corner pretending to wait 52 00:09:50,957 --> 00:09:52,368 along with the rest of them. 53 00:09:59,924 --> 00:10:03,133 How about a piece of that cake? Without the filling. 54 00:10:04,053 --> 00:10:06,466 I'll bring the bottle too. 55 00:10:22,822 --> 00:10:24,654 Can't you settle down? 56 00:10:25,575 --> 00:10:27,316 Settle down, yeah. 57 00:11:26,594 --> 00:11:28,301 Son of a gun, you're shooting at me? 58 00:12:28,364 --> 00:12:31,856 Philip Vermeer, we got you trapped! 60 00:12:32,952 --> 00:12:34,443 Philip Vermeer... 61 00:12:40,334 --> 00:12:42,166 ...you're under arrest. 62 00:12:43,671 --> 00:12:45,833 Yeah? Maybe you're gonna die. 63 00:12:47,466 --> 00:12:49,628 You might have had a chance, 64 00:12:51,095 --> 00:12:52,461 but your gun's empty. 65 00:12:56,600 --> 00:12:59,058 You get on out here and you won't get hurt. 66 00:13:00,938 --> 00:13:02,770 What brings you this way, Sheriff? 67 00:13:05,526 --> 00:13:07,688 I didn't think I was so important. 68 00:13:21,167 --> 00:13:24,376 All we are after is the reward! 69 00:13:24,503 --> 00:13:26,995 If you come out now, we'll forget the poster says 70 00:13:27,131 --> 00:13:30,215 you're worth the same dead as you are on the hook. 71 00:13:32,052 --> 00:13:35,636 We'll make an honest try to take you into Jefferson alive. 72 00:13:35,765 --> 00:13:37,347 Sure you will. 73 00:13:37,475 --> 00:13:41,389 We don't wanna kill you. Come out with your hands up! 74 00:13:46,567 --> 00:13:49,230 Well, aren't you gonna let 'em have me, eh? 75 00:13:49,361 --> 00:13:50,943 Justice will be done. 76 00:13:51,071 --> 00:13:52,562 By bounty hunters. 77 00:13:53,866 --> 00:13:55,949 I'm the one who's doing the hunting, Sheriff. 78 00:13:56,076 --> 00:13:58,989 Ain't nobody gonna touch a hair on your head. 79 00:13:59,705 --> 00:14:01,446 I'll guarantee that. 80 00:14:01,582 --> 00:14:03,369 Me, Holk! 81 00:14:05,586 --> 00:14:07,673 They'll kill you too, just to collect the bounty. 82 00:14:07,755 --> 00:14:11,590 You got ten seconds, Philip Vermeer. 83 00:14:12,092 --> 00:14:14,550 Throw out your gun and gun belt. 84 00:14:14,678 --> 00:14:16,510 Do what he says. 85 00:14:20,810 --> 00:14:22,267 Five seconds. 86 00:14:25,356 --> 00:14:30,351 All this for a measly... 3,000 dollars. 87 00:14:36,826 --> 00:14:38,658 I'm coming out. 88 00:14:57,721 --> 00:15:00,213 If I'm not mistaken, 89 00:15:00,349 --> 00:15:03,137 a sheriff can't collect the bounty from the bandits he kills. 90 00:15:05,229 --> 00:15:07,471 I never kill for money. 91 00:15:18,242 --> 00:15:21,280 Get outta the way, Sheriff. 92 00:15:22,371 --> 00:15:23,657 You leave him to us! 93 00:15:23,789 --> 00:15:26,827 It's a month or more we've been after his hide. He's ours! 94 00:15:26,959 --> 00:15:29,201 Well, I'm sorry. 95 00:15:29,336 --> 00:15:32,420 Possession is nine points of the law. 96 00:15:32,548 --> 00:15:35,165 I can't take him on the stage like this. I need two horses. 97 00:15:35,301 --> 00:15:38,089 I ain't wanting to obstruct the course ofjustice... 98 00:15:39,430 --> 00:15:42,173 ...but I know you for what you are, mister. 99 00:15:42,308 --> 00:15:43,844 Since you got off of that stage, 100 00:15:43,976 --> 00:15:46,889 you've been after the reward on his head like the rest of us. 101 00:15:47,021 --> 00:15:50,139 Now you're turning into a bastard with a star on his chest, 102 00:15:50,274 --> 00:15:53,312 just so you can screw us out of 3,000 dollars. 103 00:15:53,444 --> 00:15:54,605 Maybe. 104 00:15:55,529 --> 00:15:57,191 I still need two horses. 105 00:15:58,949 --> 00:16:00,906 It's no fun riding along with a stiff. 106 00:16:01,035 --> 00:16:03,743 Besides, now the man's dead, he ain't worth much to you. 107 00:16:04,830 --> 00:16:06,446 Leave him here. 108 00:16:06,582 --> 00:16:08,073 Take the news to Jefferson. 109 00:16:08,208 --> 00:16:10,621 Then we'll bury him and everybody will be happy. 110 00:16:11,503 --> 00:16:14,962 Be the first time a coyote wanted a body just so he could bury it. 111 00:16:26,393 --> 00:16:28,726 Get under cover! 112 00:16:28,854 --> 00:16:32,598 This bastard ain't worth a nickel. Leave him to me. 113 00:16:36,570 --> 00:16:38,402 You know money is the root of all evil. 114 00:16:54,129 --> 00:16:56,416 Filthy goddammit! You're letting him get away. 115 00:17:04,765 --> 00:17:06,347 Get the horses! 116 00:17:37,423 --> 00:17:39,460 - There! - Hey, hey! 117 00:17:39,591 --> 00:17:41,628 Hold it now, darn it! 118 00:17:43,262 --> 00:17:45,003 Gila Bend, folks. 119 00:17:45,139 --> 00:17:47,005 Allow me, madam. I mean ma'am. 120 00:17:47,141 --> 00:17:48,382 Thank you. 121 00:17:48,517 --> 00:17:49,553 Miss... 122 00:18:32,420 --> 00:18:34,082 Darn it, where did he go? 123 00:18:34,213 --> 00:18:36,205 There he is! Turn back! 124 00:18:36,340 --> 00:18:37,340 Turn back! 125 00:18:37,466 --> 00:18:40,630 Holk, it was you saying go on up there! 126 00:19:29,143 --> 00:19:33,183 - We'll get him around the next bend. - Sure. That's what you said before! 127 00:19:45,661 --> 00:19:47,744 Hold! Hold! 128 00:19:48,372 --> 00:19:51,025 One of them Indian tricks. He's under that horse or something. 129 00:19:51,124 --> 00:19:53,411 Got a hidey-hole around somewhere, I'll bet you. 130 00:19:55,671 --> 00:19:57,879 This here is about the only hole I see. 131 00:19:58,507 --> 00:20:01,215 Take an awful small Indian to pull a trick like that. 132 00:20:05,555 --> 00:20:07,638 You keep your eyes open, you hear? 133 00:20:07,766 --> 00:20:09,758 The road to Silverbell ain't safe at all. 134 00:20:09,893 --> 00:20:12,260 And that's why I need 5 dollars extra. 135 00:20:12,396 --> 00:20:13,682 Here. 136 00:20:14,940 --> 00:20:17,978 It was in Mexico, in the middle of the desert 137 00:20:18,110 --> 00:20:21,069 and I had one of these right under my butt. 138 00:20:21,196 --> 00:20:25,657 Three days and three nights surrounded by bandits who wanted that box. 139 00:20:25,784 --> 00:20:26,991 How did it end up? 140 00:20:28,537 --> 00:20:30,995 Never found out. They wanted the gold, not me. 141 00:20:31,123 --> 00:20:33,851 What d'you mean? You didn't let them just take it, for God's sake? 142 00:20:33,875 --> 00:20:36,288 Of course! For a lousy 50 bucks a month 143 00:20:36,420 --> 00:20:38,564 I'm supposed to sit up there and get my head shot off? 144 00:20:38,588 --> 00:20:42,172 Boys, take the strongbox back to the bank! 145 00:20:42,300 --> 00:20:45,589 Hey, you! Give me back my money! 146 00:20:45,721 --> 00:20:50,637 Mister, you just bought 5 dollars' worth of weak whiskey. 147 00:20:50,767 --> 00:20:52,258 Here. 148 00:20:54,021 --> 00:20:56,513 Belongs to one of them there bounty hunters. 149 00:20:56,648 --> 00:20:59,040 I ain't never seen the likes of them around here before. 150 00:20:59,109 --> 00:21:00,586 Sure hope we don't see 'em no more. 151 00:21:00,610 --> 00:21:01,610 Say that again. 152 00:21:01,737 --> 00:21:04,400 That's a Saxon brand. I've seen it on their horses too. 153 00:21:05,866 --> 00:21:08,859 Well, if the horses don't break a leg 154 00:21:08,994 --> 00:21:10,610 and if the wheels hold out 155 00:21:10,746 --> 00:21:14,456 and the weather stays good and we don't meet up with any bandits 156 00:21:14,583 --> 00:21:18,247 and if we take the main road, we'll be in Silverbell in five, seven, 157 00:21:18,378 --> 00:21:20,370 eight hours. 158 00:21:20,505 --> 00:21:22,167 We're going across the desert. 159 00:21:23,008 --> 00:21:26,627 But we'll die of thirst. There's the horses and the women. 160 00:21:26,762 --> 00:21:30,130 - It'll be night. - I find travelling by stage very uncivil. 161 00:21:30,265 --> 00:21:32,257 You're wasting time. 162 00:22:03,799 --> 00:22:05,381 Stop! 163 00:22:05,509 --> 00:22:08,252 Hey, stop! 164 00:22:12,265 --> 00:22:14,177 My horse died. 165 00:22:14,309 --> 00:22:16,471 Can you give me a ride? I ain't no bandit. 166 00:22:16,603 --> 00:22:19,596 Climb aboard, kid. Climb aboard. 167 00:22:23,610 --> 00:22:26,227 Well, you heard what the Marshal said. Move inside, sonny. 168 00:22:26,363 --> 00:22:28,150 You say that was...? 169 00:22:28,281 --> 00:22:29,613 Well, come on! 170 00:22:34,496 --> 00:22:35,987 I wanna go to Saxon City. 171 00:22:36,123 --> 00:22:39,332 Come on! Keep talking and you won't go nowhere. 172 00:22:50,303 --> 00:22:53,967 But isn't he's the one who...? Sheriff, will you tell us who he is? 173 00:22:54,683 --> 00:22:56,424 Somebody. 174 00:22:56,560 --> 00:22:59,052 Why don't you make the introduction, Sheriff? 175 00:22:59,187 --> 00:23:00,644 Why don't you? 176 00:23:02,732 --> 00:23:07,686 Philip Vermeer, jailbird, condemned to death, 179 00:23:07,821 --> 00:23:09,312 wanted for murder. 180 00:23:10,657 --> 00:23:16,119 The United States Government will pay 3,000 dollars 181 00:23:16,246 --> 00:23:19,614 to whoever... cuts my throat. 182 00:23:21,418 --> 00:23:25,082 Since you are forcing us to travel with a rogue, couldn't you tie his hands? 183 00:23:25,881 --> 00:23:29,295 Don't worry, ma'am. I only kill nice people. 184 00:24:16,848 --> 00:24:19,841 Bighorse! Wie geht's? 185 00:24:19,976 --> 00:24:22,138 You wouldn't believe how happy I am to see you. 186 00:24:22,270 --> 00:24:25,434 - I see they ain't run you down yet. - Here, I'll give you a little kiss, 187 00:24:25,565 --> 00:24:27,932 just right on your... nose. 188 00:24:28,610 --> 00:24:31,774 Silverbell! Eat, sleep and toilet facilities. 189 00:24:31,905 --> 00:24:33,897 We were just about to heat up a little stew. 190 00:24:34,032 --> 00:24:35,760 Come on in, I'll give you something to eat. 191 00:24:35,784 --> 00:24:37,741 Three ladies, so watch your language. 192 00:24:37,869 --> 00:24:40,657 Three ladies? Guten Abend, ladies! 193 00:24:40,789 --> 00:24:44,248 Eins, zwei, drei... That's a nice one there. 194 00:24:45,877 --> 00:24:49,461 Mister, mister, could you tell me where the...? 195 00:24:49,589 --> 00:24:52,423 You mean the...? Ja, ja, it's here. 196 00:24:52,550 --> 00:24:54,792 - In the stable? - What's wrong with the stable? 197 00:24:54,928 --> 00:24:57,420 Look, it's big enough for five horses. 198 00:25:04,062 --> 00:25:05,303 Did you really kill a man? 199 00:25:10,735 --> 00:25:12,692 What difference does it make? 200 00:25:13,363 --> 00:25:15,195 You don't look like a murderer. 201 00:25:20,203 --> 00:25:21,739 And you don't look like a busybody. 202 00:25:21,871 --> 00:25:25,205 Ach, now I know! You are Philip Vermeer 203 00:25:25,333 --> 00:25:28,041 and you are the one that killed old Patriarch Saxon 204 00:25:28,169 --> 00:25:31,583 and your father was a prospector and old man Saxon had him killed, 205 00:25:31,715 --> 00:25:33,368 like he had a lot of other people too. 206 00:25:33,466 --> 00:25:37,335 Und I say it's high time that someone put an end to... 207 00:25:38,763 --> 00:25:41,801 Go see to your stew, see if it's ready. 208 00:25:41,933 --> 00:25:44,721 Go see to your stew. 209 00:25:44,853 --> 00:25:47,470 The stew, ja, the stew. 210 00:25:47,605 --> 00:25:49,141 I had a little money set aside 211 00:25:49,274 --> 00:25:51,641 so I went into business with my American cousin. 212 00:25:51,776 --> 00:25:55,861 There's virtually no risk and no lack of clients either. 213 00:25:55,989 --> 00:25:58,823 - What do you do? - We opened a funeral parlor. 214 00:25:59,701 --> 00:26:03,365 We charge a minimum of 20 dollars and only cater for the best people. 215 00:26:03,496 --> 00:26:06,955 Well, the higher the price, the better the goods. That's my motto. 216 00:26:07,083 --> 00:26:08,692 Stick to stiffs. That should be yours. 217 00:26:08,752 --> 00:26:09,752 Pairs. 218 00:26:11,087 --> 00:26:12,328 Very good. Very good. 219 00:27:35,088 --> 00:27:38,547 - My God. Was ist los? - The stew ain't bad at all. 220 00:27:38,675 --> 00:27:41,668 I wonder if I'm gonna get a chance to eat another meal like this. 221 00:27:41,803 --> 00:27:42,839 Keine Angst. 222 00:27:42,971 --> 00:27:44,928 It was not loaded, Sheriff. 223 00:27:45,056 --> 00:27:47,048 I have the sense enough, ja, up here 224 00:27:47,183 --> 00:27:50,347 to empty a gun before I hang it on the wall. 225 00:27:50,478 --> 00:27:52,845 Never consider a gun empty. 226 00:27:52,981 --> 00:27:55,849 Ja, ja, never can consider that. 227 00:27:57,969 --> 00:27:59,460 Do you wanna play cards? 228 00:28:00,055 --> 00:28:01,708 You haven't got anything left to lose. 229 00:28:01,765 --> 00:28:04,098 Then why have you been following me? 230 00:28:21,993 --> 00:28:24,326 You know why old man Saxon had my father killed? 231 00:28:27,124 --> 00:28:29,298 He found silver on the other side of the mountains. 232 00:28:35,507 --> 00:28:36,507 Cards. 233 00:28:39,219 --> 00:28:40,881 I'll play these. 234 00:28:41,012 --> 00:28:42,844 So will I. 235 00:28:42,973 --> 00:28:46,717 My head's worth 3,000 dollars. That's my stake. 236 00:28:48,603 --> 00:28:50,038 Then there's no point in raising. 237 00:28:51,148 --> 00:28:52,605 Three queens. 238 00:28:55,360 --> 00:28:57,101 Three kings. 239 00:28:58,989 --> 00:29:02,486 You lose, Sheriff, and I'm leaving. 241 00:29:02,617 --> 00:29:04,529 Philip, sit down. 242 00:29:10,041 --> 00:29:12,533 If you wanna go to Saxon City, I'll take you there. 243 00:29:36,526 --> 00:29:37,687 Hey, Holk. 244 00:29:37,819 --> 00:29:39,733 Let's get 'em boxed in and stop 'em escaping. 245 00:29:40,322 --> 00:29:42,314 We better wait until dawn. 246 00:29:52,834 --> 00:29:54,871 - It's occupied. - Fine by me. 247 00:29:56,838 --> 00:29:58,329 Got you. The other one next. 248 00:30:16,566 --> 00:30:18,558 Turning into a real party, ain't it? 249 00:30:19,486 --> 00:30:22,274 Procreating faster than fleas on a bitch. 250 00:30:22,405 --> 00:30:26,069 3,000 bucks is good any way you look at it. 251 00:30:26,201 --> 00:30:30,912 Thing I can't figure, though, if you divide 3,000 by seven, 252 00:30:31,039 --> 00:30:32,871 what's that each? 253 00:31:38,940 --> 00:31:41,353 You disappoint me, Sheriff. 254 00:31:41,484 --> 00:31:44,318 Easy as taking candy from a baby. 255 00:31:44,446 --> 00:31:47,029 Do you wanna wake 'em all up? 256 00:31:47,157 --> 00:31:48,693 They're tired. 257 00:31:48,825 --> 00:31:50,817 We got a long way to travel tomorrow. 258 00:31:52,370 --> 00:31:55,659 I'm leaving now and so are you, mister. 259 00:31:55,790 --> 00:31:58,248 You're coming with me. 260 00:31:58,376 --> 00:32:00,413 Do you know how old I am, Philip? 261 00:32:00,545 --> 00:32:02,081 Who gives a damn? 262 00:32:02,213 --> 00:32:03,954 Get up! 263 00:32:04,090 --> 00:32:05,922 You think I'd be still alive 264 00:32:06,051 --> 00:32:09,510 if I fooled around with kids who like to play with guns? 265 00:32:09,637 --> 00:32:11,720 Just get up, Clayton! 266 00:32:12,766 --> 00:32:14,177 It's not loaded. 267 00:32:20,732 --> 00:32:22,849 You said never consider a gun empty. 268 00:32:25,945 --> 00:32:27,686 No! 269 00:32:59,854 --> 00:33:01,791 If you move that I'll get some target practice. 270 00:33:01,815 --> 00:33:04,057 That's only good for making noise. 271 00:33:06,403 --> 00:33:07,403 Take cover! 272 00:33:09,781 --> 00:33:12,945 Maybe somebody else has already done the job for us. 273 00:33:13,493 --> 00:33:16,782 Better go easy, though. It could be an ambush. 274 00:33:25,255 --> 00:33:28,123 Never consider a gun empty. 275 00:33:30,969 --> 00:33:34,928 Here... Put these on. We need some sleep. 277 00:35:11,444 --> 00:35:13,276 Don't open that. 278 00:35:23,540 --> 00:35:24,540 I told you. 279 00:35:27,877 --> 00:35:31,291 Clayton! Send Philip Vermeer out here. 280 00:35:31,422 --> 00:35:33,414 As soon as we got him, we'll pull out! 281 00:35:39,556 --> 00:35:41,889 You ain't got no right to hold him. 282 00:35:42,016 --> 00:35:45,225 They took your star away when they ran you out of Jefferson. 283 00:35:48,982 --> 00:35:52,441 Unemployed, eh? Or did you change your job? 284 00:35:58,908 --> 00:36:01,116 You are losing. Come on out. 285 00:36:01,244 --> 00:36:05,705 Ain't no need to risk your life for a murderer and a phony sheriff. 286 00:36:05,832 --> 00:36:07,919 Is any of that the truth, what he said about you? 287 00:36:08,334 --> 00:36:09,666 Maybe. 288 00:36:09,794 --> 00:36:12,912 Let's get outside. I'm beginning to smell a stink around here. 289 00:36:13,047 --> 00:36:14,047 Come along, Anita. 290 00:36:14,173 --> 00:36:16,665 Ich bin mit dir, Sheriff. Now it's loaded, ja. 291 00:36:17,802 --> 00:36:19,543 Thanks for the moral support. 292 00:36:19,679 --> 00:36:23,343 Don't shoot, please don't! We are women and children. 293 00:36:23,474 --> 00:36:25,136 Come out with your hands up! 294 00:36:25,268 --> 00:36:27,351 Anita, hands up, child. 295 00:36:30,565 --> 00:36:33,729 All right, over to your right and huddle in close. 296 00:36:37,447 --> 00:36:38,447 Come on, move it. 297 00:36:38,573 --> 00:36:41,657 You destroyed my stagecoach, you lousy buzzards! 298 00:36:41,784 --> 00:36:43,616 You looking for a bullet, loud mouth? 299 00:36:43,745 --> 00:36:45,907 Of course I ain't looking for no bullet. 300 00:36:46,873 --> 00:36:51,243 I'll give you all of 30 seconds to step outside. 301 00:36:51,377 --> 00:36:54,245 After that we start shooting! 302 00:36:56,966 --> 00:36:58,832 Only gave us ten the last time. 303 00:36:58,968 --> 00:37:02,587 Do I go outside like this or are you gonna take 'em off? 304 00:37:04,265 --> 00:37:06,427 Time's running out! 305 00:37:06,559 --> 00:37:10,553 And we ain't gonna fall for no double-cross this time, Clayton. 306 00:37:13,316 --> 00:37:15,230 Even if he's guilty you can't let them do it. 307 00:37:17,195 --> 00:37:19,027 He's not guilty. 308 00:37:19,155 --> 00:37:20,691 He's stubborn. 309 00:37:21,908 --> 00:37:23,695 As long as I am about to die, 310 00:37:23,826 --> 00:37:27,240 would you like to tell me what you know and why you followed me? 311 00:37:27,372 --> 00:37:29,989 There's a lot of people following you. 312 00:37:30,124 --> 00:37:32,662 As a bounty hunter you sure ain't convincing. 313 00:37:35,546 --> 00:37:37,208 I saw who killed old man Saxon. 314 00:37:37,965 --> 00:37:39,456 Who was it? 315 00:37:40,843 --> 00:37:42,584 Who? 316 00:37:42,720 --> 00:37:46,464 I said I saw who did it, not that I'd tell you who he was. 317 00:37:48,434 --> 00:37:51,677 You should have told that to that court in Jefferson. 318 00:37:53,064 --> 00:37:55,272 And maybe testify against the son of a patriarch? 319 00:37:56,609 --> 00:38:00,649 Why should I have defended you? You wouldn't even defend yourself. 320 00:38:03,157 --> 00:38:04,648 You ready, boys? 321 00:38:07,453 --> 00:38:10,321 You go out that door, I doubt if you'll ever find out. 322 00:38:16,212 --> 00:38:19,205 Hold your fire, I'm coming out! 323 00:38:46,117 --> 00:38:48,609 He wouldn't get away with this if I was a sheriff. 324 00:38:55,126 --> 00:38:57,288 It wasn't easy to smoke you out, friend. 325 00:38:57,420 --> 00:39:00,003 We're gonna take real good care of you now. Here. 326 00:39:23,571 --> 00:39:27,322 Those lousy... Those sons of...! 328 00:39:44,383 --> 00:39:46,921 Have you had enough to drink yet? Are you ready to talk? 329 00:39:47,053 --> 00:39:49,796 No, I ain't saying a word to nobody! 330 00:39:50,765 --> 00:39:52,427 Pull him up! 331 00:39:55,311 --> 00:39:57,052 I needed to take me a bath. 332 00:39:57,188 --> 00:39:58,975 I sure do thank you, guys. 333 00:39:59,899 --> 00:40:02,357 You like it? 334 00:40:02,485 --> 00:40:06,729 Yeah, catching double pneumonia ain't as bad as it sounds. 335 00:40:07,782 --> 00:40:09,193 Let him go! 336 00:40:14,956 --> 00:40:17,039 The Patriarch's sons will get it out of you. 337 00:40:17,166 --> 00:40:20,354 Better just tell us where that silver is or I'll pull you up and leave you here! 338 00:40:20,378 --> 00:40:22,085 Go to hell! 339 00:40:22,213 --> 00:40:24,330 Try and get it into that thick brain of yours 340 00:40:24,465 --> 00:40:26,457 that what we want is the silver. 341 00:40:27,301 --> 00:40:30,669 I'll guarantee you a fair share if you tell us where it is. 342 00:40:42,775 --> 00:40:44,937 Tell us where it is, you dumb bastard. 343 00:40:56,038 --> 00:40:57,870 You're being awful foolish, kid. 344 00:41:13,222 --> 00:41:15,788 You keep hitting him in the mouth, he won't be able to talk. 345 00:41:22,315 --> 00:41:25,353 Why don't you mind your own business? 346 00:41:25,484 --> 00:41:28,227 You've got a strange way of saying thanks. 347 00:41:28,362 --> 00:41:30,979 Thanks? I was just questioning them. 348 00:41:32,074 --> 00:41:34,157 Wait! Vermeer! 349 00:41:34,285 --> 00:41:36,902 I swear to God I'll see you both dead! 350 00:41:37,038 --> 00:41:39,826 I'm gonna get to town looking like a drowned rat. 351 00:41:39,957 --> 00:41:41,698 You'll be lucky to get anywhere. 352 00:41:42,460 --> 00:41:45,294 I don't see why if you give me a ride on your horse. 353 00:41:45,421 --> 00:41:47,583 When you want. I'm going back to Jefferson. 354 00:41:47,715 --> 00:41:49,206 Forget the ride. 355 00:41:50,384 --> 00:41:52,046 I'll just take the horse. 356 00:41:52,178 --> 00:41:54,295 I'm going north, to Saxon City. 357 00:41:54,430 --> 00:41:57,594 That's great. It's a nice place. 358 00:41:57,725 --> 00:41:59,808 The cemetery is on the sunny side of the hill. 359 00:41:59,936 --> 00:42:03,600 Yeah, and there's silver on the sunny side of the hill too. 360 00:42:03,731 --> 00:42:06,474 And I've got plenty of guardian angels. 361 00:42:08,027 --> 00:42:10,269 Don't push your luck too hard. 362 00:42:11,822 --> 00:42:13,984 Even guardian angels get tired. 363 00:42:14,116 --> 00:42:17,029 Yeah, especially if they've gotta walk 20 miles. 364 00:42:17,870 --> 00:42:19,611 Be seeing you. 365 00:42:34,528 --> 00:42:37,020 Meet you over at the saloon. I gotta talk to the Marshal. 366 00:42:38,115 --> 00:42:39,856 Out of the away, you old fart! 367 00:42:45,748 --> 00:42:47,284 Let go of me! 368 00:42:53,422 --> 00:42:54,958 Drink up, gramps! 369 00:42:56,425 --> 00:42:59,168 Don't forget, you're just an old idiot without a cent. 370 00:42:59,804 --> 00:43:03,468 You running-mouth old fool, tell us which wagon was yours. 371 00:43:03,599 --> 00:43:05,817 Where's all the rest of the things you gambled away? 372 00:43:06,686 --> 00:43:08,598 Too bad you don't have a pretty young wife. 373 00:43:08,729 --> 00:43:10,265 You'd lose her too. 374 00:43:10,398 --> 00:43:12,105 Hold it, Bull. 375 00:43:12,233 --> 00:43:14,691 Killing him ain't gonna change a damn thing! 376 00:43:14,819 --> 00:43:17,559 Somebody has gotta stop the Saxons from doing what they're doing 377 00:43:17,613 --> 00:43:18,774 before it's too damn late! 378 00:43:21,575 --> 00:43:25,569 One day you bastard Saxons are all gonna die, you hear? 379 00:43:25,705 --> 00:43:29,665 You too in there. I spit on you, Adam Saxon. 380 00:43:29,792 --> 00:43:32,705 You're the worst of the whole murdering lot 381 00:43:32,837 --> 00:43:34,272 but I ain't afraid of you Saxons. 382 00:43:34,380 --> 00:43:38,124 I ain't afraid to tell you what I think of you, you pockmarked coyote. 383 00:43:38,259 --> 00:43:40,672 There you are, the yellow-bellied murdering son 384 00:43:40,803 --> 00:43:42,920 of a yellow-bellied murdering patriarch. 385 00:43:43,055 --> 00:43:47,641 Yeah, a whole darn family of lily-livered, infected prairie dogs! 386 00:43:47,768 --> 00:43:50,977 But you'll get your comeuppance one of these days. Do you hear? 387 00:43:51,105 --> 00:43:53,643 And I'll spit on your faces and bury you, 388 00:43:53,774 --> 00:43:56,232 like I spit on your father when they buried him. 389 00:43:56,360 --> 00:43:58,647 Yeah. What do you say? Someone is gonna... 390 00:43:58,779 --> 00:44:01,613 Gonna... Hey, what are you doing? 391 00:44:07,580 --> 00:44:09,572 Are we fighting? 392 00:44:17,631 --> 00:44:20,374 No, don't shoot, Mr. Saxon. 393 00:44:20,509 --> 00:44:23,502 You wouldn't kill an old man like me, would you? 394 00:44:23,637 --> 00:44:26,675 I ain't no gunfighter, mister. 395 00:44:26,807 --> 00:44:28,014 Now, wait a minute. 396 00:44:28,517 --> 00:44:31,601 You can't shoot a defenseless old man. You can't. 397 00:44:31,729 --> 00:44:33,311 No, Mr. Saxon. 398 00:44:33,439 --> 00:44:37,433 No! Listen, Mr. Saxon... 399 00:44:37,568 --> 00:44:40,151 I ain't shot my old gun for years. 400 00:44:40,279 --> 00:44:42,236 I don't even know if it works. 401 00:44:42,364 --> 00:44:46,028 I'm too old to pull a gun. I'm out of practice. 402 00:44:46,160 --> 00:44:50,746 Listen, I wanna apologize for what I said. 403 00:44:50,873 --> 00:44:53,286 I'm sorry, Mr. Saxon. 404 00:45:08,349 --> 00:45:09,715 No! 405 00:45:40,172 --> 00:45:44,291 You murdering bastard! I ought to put a bullet in you! 406 00:45:44,426 --> 00:45:46,258 Leave me alone, damn it! 407 00:45:46,387 --> 00:45:48,470 Who decides now if this is murder or not? 408 00:45:48,597 --> 00:45:50,463 You? Your brother, the Marshal? 409 00:45:50,599 --> 00:45:53,057 Or David, that other coyote? 410 00:45:53,185 --> 00:45:55,677 I won his wagon at poker. You know the rest. 411 00:45:55,813 --> 00:45:57,896 It was a clear case of self-defense. 412 00:45:58,357 --> 00:46:01,976 Yeah, sure, and old John was pretty darn fast, wasn't he? 413 00:46:02,736 --> 00:46:05,854 Men are all different but guns are all the same. 414 00:46:31,724 --> 00:46:35,718 Ten to one pink shirt over there will be next. 415 00:46:35,853 --> 00:46:38,140 Adam Saxon. 416 00:46:43,194 --> 00:46:45,777 Old John's blood, five bucks it won't wash out. 417 00:46:48,741 --> 00:46:50,573 Philip! 418 00:46:54,205 --> 00:46:55,286 Just a moment, friends. 419 00:46:56,123 --> 00:46:58,410 I got something personal to take care of. 420 00:47:18,312 --> 00:47:20,395 What do you want, Philip? 421 00:47:21,649 --> 00:47:23,641 I want a little talk with you, Poxy. 422 00:47:25,069 --> 00:47:26,776 And with your brother, Eli. 423 00:47:28,239 --> 00:47:31,027 - And with David. - Whenever you want. 424 00:47:31,825 --> 00:47:33,817 My brother Eli is in his office. 425 00:47:35,579 --> 00:47:37,536 Our talk won't take long. 426 00:47:39,083 --> 00:47:40,619 Come on, walk! 427 00:47:42,836 --> 00:47:45,249 I didn't want you to let him get away. 428 00:47:45,381 --> 00:47:48,624 I only wanted you to make him talk before you killed him. 429 00:47:48,759 --> 00:47:50,295 What we were trying to do. 430 00:47:50,427 --> 00:47:53,545 I've got to find out who killed my father! 431 00:47:54,807 --> 00:47:55,923 I've gotta know! 432 00:47:56,392 --> 00:47:59,305 That ain't the question your friends were asking me. 433 00:48:24,336 --> 00:48:26,578 That wasn't too smart, Marshal. 434 00:48:27,464 --> 00:48:29,126 Don't you know what a good shot I am? 435 00:48:30,092 --> 00:48:32,379 Hell, it was you who told a judge in Jefferson 436 00:48:32,511 --> 00:48:34,844 you saw me kill old man Saxon at 60 paces. 437 00:48:36,223 --> 00:48:38,431 I wouldn't draw on anybody as good as that. 438 00:48:42,187 --> 00:48:45,521 You or someone you paid, it's the same thing. 439 00:48:47,109 --> 00:48:49,317 I was there to bury my father. 440 00:48:51,822 --> 00:48:53,814 He was shot in the back. 441 00:48:56,285 --> 00:48:59,949 I would have killed your old man if I'd been sure he was responsible for it, 442 00:49:00,080 --> 00:49:01,491 but I'm not. 443 00:49:02,249 --> 00:49:03,831 I wanna revenge my father. 444 00:49:06,170 --> 00:49:08,162 I don't give a damn about yours! 445 00:51:09,585 --> 00:51:11,542 Who was it? Who? 446 00:51:11,670 --> 00:51:14,629 Who was it? 447 00:51:14,756 --> 00:51:17,624 Maybe the same man who convinced you to accuse me. 448 00:51:17,759 --> 00:51:20,797 Don't give me that double talk! You know who it was! 449 00:51:23,056 --> 00:51:24,263 Not me. 450 00:51:26,894 --> 00:51:28,726 Somebody else does, though. 451 00:51:30,856 --> 00:51:33,189 A guaranteed income of 100 dollars a week, 452 00:51:33,317 --> 00:51:35,149 and with a little luck that could double. 453 00:51:35,277 --> 00:51:38,111 They told me that there's an awful lot of activity here. 454 00:51:38,238 --> 00:51:40,152 - Sure there's a lot of activity here. - Yes! 455 00:51:40,282 --> 00:51:42,490 But my little girl doesn't wanna get hitched. 456 00:51:42,618 --> 00:51:47,113 No reason to tie up an asset when the market's closed. 457 00:51:50,209 --> 00:51:53,202 Let's hope we can get as far as the saloon. 458 00:51:53,337 --> 00:51:54,828 I'm bone dry. 459 00:51:56,840 --> 00:51:58,957 Don't stop now. We're late already. 460 00:51:59,092 --> 00:52:00,924 Start firing the minute he walks out. 461 00:52:01,845 --> 00:52:02,845 No, wait a minute. 462 00:52:12,773 --> 00:52:14,184 Come on, over this way! 463 00:52:18,695 --> 00:52:21,108 He's gotta be in that wagon. Start shooting! 464 00:52:21,698 --> 00:52:23,860 No! You gotta get him alive! 465 00:52:23,992 --> 00:52:25,699 I'm gonna kill me a Saxon! 466 00:52:25,827 --> 00:52:28,661 All you'll do is just go and get yourself killed. 467 00:52:29,748 --> 00:52:31,580 And me too. 468 00:52:35,087 --> 00:52:36,578 What's going on here? 469 00:52:36,713 --> 00:52:40,582 Marshal, would you please tell me what's happening here? 470 00:52:40,717 --> 00:52:42,629 Philip Vermeer is in that wagon. 471 00:52:47,140 --> 00:52:51,885 The first duty of a marshal is the safety of his citizens. 472 00:52:52,020 --> 00:52:55,229 Do your duty without killing innocent people. 473 00:52:56,608 --> 00:52:59,817 Don't you try and teach me my job, David. 474 00:52:59,945 --> 00:53:04,440 I've noticed that you're a bit too hasty on the trigger, Eli. 475 00:53:05,576 --> 00:53:08,284 With the result that you've already killed innocent people. 476 00:53:08,412 --> 00:53:10,529 Listen to the way he's sweet-talking us. 477 00:53:10,664 --> 00:53:13,751 David Saxon has got more damn brains than all his brothers put together. 478 00:53:13,834 --> 00:53:16,668 He only counts murder when he can make it appear legal. 479 00:53:17,921 --> 00:53:20,334 You know where my father found the silver? 480 00:53:21,633 --> 00:53:23,465 Bring our people there. 481 00:53:23,594 --> 00:53:26,302 I said without killing innocent people! 482 00:53:26,430 --> 00:53:27,546 He'll get us all one day. 483 00:53:27,681 --> 00:53:29,843 Hey, you in the wagon. 484 00:53:29,975 --> 00:53:32,592 Make him come out or I'll open fire! 485 00:53:32,728 --> 00:53:34,936 - Get out of here! - Hold it a minute, Marshal! 486 00:53:35,063 --> 00:53:37,646 He ain't here no more. The wagon is empty! 487 00:53:42,279 --> 00:53:44,441 Quick! Go round the back. Find him! 488 00:53:45,198 --> 00:53:47,025 Turn the place inside out till you get him. 489 00:53:51,455 --> 00:53:54,289 We're leaving town in an hour. Go on and get packed now. 490 00:53:54,416 --> 00:53:57,103 What do you mean, you're leaving town? Where the hell are you going? 491 00:53:57,127 --> 00:54:00,620 To find us a quieter place to get buried in. 492 00:54:00,756 --> 00:54:02,964 - Hey, boss... - Marshal, you idiot! 493 00:54:04,384 --> 00:54:06,546 The stagecoach has arrived. 494 00:54:08,555 --> 00:54:14,017 Jefferson-Saxon daily stagecoach arrived in Saxon City. 495 00:54:15,896 --> 00:54:17,228 - Anita. - Hey! 496 00:54:17,356 --> 00:54:19,439 You only help if they're young and beautiful? 497 00:54:19,566 --> 00:54:21,899 Madam, never let it be said. 498 00:54:24,363 --> 00:54:25,945 Thank you, my good man. 499 00:54:26,073 --> 00:54:27,675 What the hell did you do with the stage? 500 00:54:27,699 --> 00:54:28,906 I lost it playing poker. 501 00:54:29,034 --> 00:54:30,866 You're talking to the Marshal, 502 00:54:30,994 --> 00:54:32,860 not one of your bastard friends. 503 00:54:36,708 --> 00:54:38,825 Why don't you talk to me, Marshal? 504 00:54:43,465 --> 00:54:46,833 What do you want in Saxon City, Clayton? 505 00:54:48,553 --> 00:54:50,385 I like peaceful places. 506 00:54:53,183 --> 00:54:55,391 Let's you and I go inside and have a talk. 507 00:55:01,983 --> 00:55:03,815 - After you. - Why? 508 00:55:12,911 --> 00:55:14,743 This isn't Jefferson. 509 00:55:16,248 --> 00:55:17,739 I'm in charge here. 510 00:55:18,792 --> 00:55:22,706 I'm glad to see a man who accepts his responsibilities. 511 00:55:22,838 --> 00:55:25,751 You shouldn't be wearing this star anymore. 512 00:55:27,426 --> 00:55:28,917 Should you? 513 00:55:32,389 --> 00:55:35,723 Bartender, bring us some whiskey. 514 00:55:35,851 --> 00:55:39,265 This man has come a long way to honor us with his presence. 515 00:55:39,396 --> 00:55:41,558 And make a little deal. 516 00:55:42,733 --> 00:55:44,349 You've gone into business? 517 00:55:44,484 --> 00:55:49,066 Strange, now that I've turned to the law. 519 00:55:49,197 --> 00:55:51,154 I'm after a man. 520 00:55:51,283 --> 00:55:53,445 Who? 521 00:55:53,577 --> 00:55:54,988 Philip Vermeer. 522 00:55:56,538 --> 00:55:57,574 Dead? 523 00:55:59,666 --> 00:56:00,666 Alive. 524 00:56:01,126 --> 00:56:04,290 First alive, then dead. It's the law of nature. 525 00:56:05,130 --> 00:56:08,880 That'd be a mistake, a bad one. 527 00:56:09,009 --> 00:56:10,500 He killed my father! 528 00:56:11,928 --> 00:56:13,009 That's a lie. 529 00:56:14,014 --> 00:56:18,600 You come here and start insulting me and think you can get out of here alive? 530 00:56:20,437 --> 00:56:22,429 That's not an insult. 531 00:56:22,564 --> 00:56:25,728 You just didn't tell the truth, on the stand either. 532 00:56:27,068 --> 00:56:28,713 The bullet through the Patriarch's head 533 00:56:28,737 --> 00:56:30,820 did not come from behind and you know it. 534 00:56:31,990 --> 00:56:34,528 Philip Vermeer was behind him, 535 00:56:34,659 --> 00:56:36,571 so it couldn't have been Philip. 536 00:57:14,658 --> 00:57:18,698 The judge in Jefferson condemned Philip Vermeer. 537 00:57:19,913 --> 00:57:23,327 That judge bought himself a nice big ranch right after the trial. 538 00:57:24,125 --> 00:57:27,835 You already said that in Jefferson and it cost you your star. 539 00:57:28,880 --> 00:57:32,749 Repeating it here will cost you a great deal more. 540 00:57:34,427 --> 00:57:38,262 I warn you, Clayton, keep out of our business! 541 00:57:39,724 --> 00:57:44,139 With people like you around who respect the law, I'm in no danger. 542 00:57:44,271 --> 00:57:48,606 I'm here drinking under the protection of an honest, incorruptible sheriff. 543 00:57:56,324 --> 00:57:59,067 According to the law, I got the right to throw out of town 544 00:57:59,202 --> 00:58:02,445 anyone who's a public nuisance or danger. 545 00:58:03,957 --> 00:58:08,201 And Clayton, I say that you are both. 546 00:58:09,379 --> 00:58:11,371 It sounds pretty bad. 547 00:58:14,676 --> 00:58:18,044 You've got 24 hours to get out of Saxon City. 548 00:58:20,849 --> 00:58:23,512 In the right-hand corner, his back to you. 549 00:58:38,241 --> 00:58:39,732 Who fired those shots? 550 00:58:47,125 --> 00:58:49,117 24 hours, Marshal? 551 00:58:50,420 --> 00:58:52,503 Time sure goes fast in this town. 552 00:58:53,214 --> 00:58:54,580 Did you kill them? 553 00:58:57,093 --> 00:58:58,584 They never noticed it. 554 00:58:59,554 --> 00:59:01,887 You'll hang for this. 555 00:59:02,641 --> 00:59:05,258 All of you inside there, you're all witnesses! 556 00:59:05,393 --> 00:59:07,851 Murder without provocation. 557 00:59:07,979 --> 00:59:10,096 Clayton? 558 00:59:10,231 --> 00:59:11,517 Throw out your gun! 559 00:59:12,192 --> 00:59:14,525 Just a moment, Marshal. 560 00:59:15,946 --> 00:59:18,359 This man was only defending himself. 561 00:59:20,700 --> 00:59:22,566 And who are you? 562 00:59:23,161 --> 00:59:27,371 I came here to marry Adam Saxon. Maybe you know him. 563 00:59:33,838 --> 00:59:36,125 I wanna talk to the top man around here. 564 00:59:36,257 --> 00:59:38,340 That sure as hell isn't you. 565 01:00:03,868 --> 01:00:07,862 Remember, Adam, no witnesses, not even friends. 566 01:00:09,082 --> 01:00:11,665 Sure... Patriarch. 567 01:00:13,086 --> 01:00:15,499 I don't want to be called that and you know it! 568 01:00:16,631 --> 01:00:19,248 If you like calling things by other names. 569 01:00:24,305 --> 01:00:25,967 That all depends. 570 01:00:26,099 --> 01:00:28,512 Different things have different uses. 571 01:00:29,561 --> 01:00:31,223 Look. 572 01:00:31,354 --> 01:00:33,471 A nice surprise for you. 573 01:00:35,525 --> 01:00:37,687 Why doesn't Eli marry her? 574 01:00:38,653 --> 01:00:40,770 She would be better off. 575 01:00:40,905 --> 01:00:42,737 But women are stupid. 576 01:00:43,742 --> 01:00:45,574 She chose you. 577 01:00:47,370 --> 01:00:49,453 Is it really necessary? 578 01:00:49,581 --> 01:00:51,413 Of course it is. 579 01:00:52,584 --> 01:00:55,418 Her father was a State Supreme Court Justice. 580 01:00:56,546 --> 01:00:58,788 She'll be a precious asset to us. 581 01:01:00,550 --> 01:01:03,793 Sometimes you talk as if you wanted to become President. 582 01:01:07,223 --> 01:01:09,215 I like to look far ahead. 583 01:01:13,855 --> 01:01:16,438 This is the only one that's unoccupied. 584 01:01:16,566 --> 01:01:18,307 Are they all like this? 585 01:01:20,278 --> 01:01:23,771 There are others with women, there are others for card games, 586 01:01:23,907 --> 01:01:26,320 and this one is for shooting bullets in. 587 01:01:27,535 --> 01:01:29,026 Sleep well. 588 01:01:34,125 --> 01:01:35,536 Hold it! 589 01:01:38,088 --> 01:01:40,922 You haven't got enough trouble? You got to look for more? 590 01:01:41,049 --> 01:01:44,884 You are the one who's in trouble, I'm just trying to get out of it. 591 01:01:45,011 --> 01:01:46,502 Move over. 592 01:01:50,058 --> 01:01:52,220 Now, would you like to tell me 593 01:01:52,352 --> 01:01:54,810 the name of the man who killed the Patriarch? 594 01:01:54,938 --> 01:01:57,271 It won't do you any good. 595 01:01:57,398 --> 01:01:59,435 These people condemned you 596 01:01:59,567 --> 01:02:03,151 to make it easier for themselves to get rid of you. 597 01:02:03,279 --> 01:02:05,362 You're preaching. 598 01:02:05,490 --> 01:02:07,948 Just tell me who it was. 599 01:02:08,076 --> 01:02:11,990 You get a horse and don't stop until you cross the border into Mexico. 600 01:02:12,122 --> 01:02:13,909 You stay here and you're dead. 601 01:02:15,083 --> 01:02:18,827 All right, we'll have to take a little walk to the Saxons. 602 01:02:18,962 --> 01:02:20,954 They'll know how to make you talk. 603 01:02:23,007 --> 01:02:26,671 I don't talk unless I feel like it. That's one of my rules. 604 01:02:28,805 --> 01:02:30,797 Let's take that little walk. 605 01:02:37,147 --> 01:02:38,763 Couldn't you think of anything better 606 01:02:38,898 --> 01:02:40,935 than to send those two right into the saloon 607 01:02:41,067 --> 01:02:44,060 against the best gun in the whole state? 608 01:02:44,946 --> 01:02:47,188 The former sheriff of Jefferson. 609 01:02:47,323 --> 01:02:50,816 The man who took the Patriarch to court three times. 610 01:02:52,036 --> 01:02:54,995 I could have charged Clayton with murder. 611 01:02:55,123 --> 01:02:58,703 Legally, just the way you like it. 613 01:02:58,835 --> 01:03:01,248 Then that woman had to turn up! 614 01:03:03,173 --> 01:03:05,665 Clayton knows who killed our father and I want him! 615 01:03:05,800 --> 01:03:09,134 Don't get carried away with your desire for revenge! 616 01:03:10,889 --> 01:03:13,097 It could have been anybody that night. 617 01:03:14,142 --> 01:03:17,226 Half of the state had reasons for killing the Patriarch. 618 01:03:18,605 --> 01:03:21,393 We will never know the truth. 619 01:03:21,524 --> 01:03:25,017 And trying to find out will only discredit ourselves. 620 01:03:26,696 --> 01:03:29,279 Everything is under control. 621 01:03:29,407 --> 01:03:31,399 The murderer has been condemned. 622 01:03:31,534 --> 01:03:33,696 Vermeer's friends are left without a guide. 623 01:03:33,828 --> 01:03:37,572 The silver is ours, everything legal and above board. 624 01:03:38,917 --> 01:03:41,580 It's Vermeer, he's back in town! 625 01:03:41,711 --> 01:03:45,204 Three thousand dollars walking around the streets. 626 01:03:45,340 --> 01:03:47,582 Go cash in on it! 627 01:03:51,387 --> 01:03:53,800 All right, Boon, saddle three horses. 628 01:03:53,932 --> 01:03:56,094 You have to go with Adam to the canyon tonight. 629 01:04:01,147 --> 01:04:03,560 And now what am I supposed to do? 630 01:04:05,777 --> 01:04:09,646 Put on your best manners. We have a guest for dinner tonight. 631 01:04:12,325 --> 01:04:15,068 Please excuse us for being late. 632 01:04:15,203 --> 01:04:18,617 Business is for us men what chattering is for you women. 633 01:04:18,748 --> 01:04:20,831 Pardon me, dear. 634 01:04:20,959 --> 01:04:25,124 And Adam, it's business which makes it necessary that you leave immediately. 635 01:04:26,339 --> 01:04:30,333 Brothers are the worst bosses, after wives. 636 01:04:30,468 --> 01:04:32,300 Please, excuse me. 637 01:04:34,973 --> 01:04:37,386 I'll be back for breakfast. 638 01:04:44,565 --> 01:04:48,400 I traveled with Philip Vermeer. He doesn't look like a murderer. 639 01:04:49,654 --> 01:04:53,398 The thing is, my dear, what matters is that he kills like one. 640 01:04:53,533 --> 01:04:56,025 I don't believe he killed your father. 641 01:04:58,579 --> 01:05:02,698 You must understand, Elizabeth, that in a violent country 642 01:05:02,834 --> 01:05:05,827 he who seizes today controls tomorrow. 643 01:05:07,005 --> 01:05:12,091 If you want a place in the Saxon future, you must do your share. 644 01:05:12,218 --> 01:05:16,337 As a good wife and mother, no more and no less. 645 01:05:22,979 --> 01:05:27,394 Unfortunately, I don't feel such blind loyalty to your family. 646 01:05:30,069 --> 01:05:32,857 If you'll excuse me, I don't feel well. 647 01:05:52,800 --> 01:05:57,044 Move aside, Sheriff, or I'll have to kill you. 648 01:05:57,180 --> 01:05:59,513 Get out of the way, Clayton. 649 01:06:22,747 --> 01:06:25,615 I wouldn't even bother with you, Holk. 650 01:06:27,335 --> 01:06:30,499 But Philip has some business to do with you 651 01:06:30,630 --> 01:06:33,293 and he doesn't wanna leave until it's done. 652 01:06:33,841 --> 01:06:35,753 Was it Holk who killed the Patriarch? 653 01:06:37,387 --> 01:06:40,551 No, he's the one who killed your father. 654 01:06:41,766 --> 01:06:43,598 Damn bastard, come on out! 655 01:06:43,726 --> 01:06:46,013 Here I am, Vermeer. 656 01:06:46,145 --> 01:06:49,980 Tell your friend to stand back or he's gonna get himself hurt. 657 01:06:51,526 --> 01:06:53,358 Hold it. 658 01:06:53,486 --> 01:06:56,479 You boys ought to do this by the rules. 659 01:06:56,614 --> 01:07:00,194 Put your guns away, both of you. 661 01:07:05,289 --> 01:07:07,121 You're on your own. 662 01:07:14,006 --> 01:07:15,793 Why don't you come closer? 663 01:07:27,103 --> 01:07:29,595 That's just the right distance for me. 664 01:07:31,107 --> 01:07:32,314 Don't move. 665 01:07:47,874 --> 01:07:50,457 You're finished too, Vermeer. 666 01:07:51,377 --> 01:07:54,290 You and your rotten friends. 667 01:07:54,422 --> 01:07:56,038 It's been mined. 668 01:07:56,174 --> 01:07:58,416 The road to the canyon has been mined. 669 01:07:59,552 --> 01:08:01,714 It'll kill all of you... 670 01:11:16,666 --> 01:11:18,658 "No witnesses, Adam." 671 01:11:21,587 --> 01:11:22,668 Here you are. 672 01:11:22,797 --> 01:11:24,584 Here's 5 dollars I got from the redhead 673 01:11:24,715 --> 01:11:27,549 and 20 I got from that blond one for special services. 674 01:11:27,677 --> 01:11:29,760 I ain't seen this much money since Dallas. 675 01:11:29,887 --> 01:11:31,719 Very good. 676 01:11:31,847 --> 01:11:34,305 Now get back upstairs. I got clients waiting. 677 01:11:57,581 --> 01:12:00,574 Sorry to interrupt you, folks. Just pretend I ain't here. 678 01:12:00,710 --> 01:12:03,188 - Nothing I ain't seen before. - Let's wait until he's gone. 679 01:12:03,212 --> 01:12:05,499 Who, him? Man just said pretend he ain't there. 680 01:12:05,631 --> 01:12:06,762 That's good enough for me. 681 01:12:06,882 --> 01:12:10,216 Come on. He don't worry me none now. 682 01:12:10,344 --> 01:12:11,880 Let me show you something I learned 683 01:12:12,012 --> 01:12:14,629 from an old cow-poking friend of mine. 684 01:12:14,765 --> 01:12:17,599 Here, I'll show you. It goes like this. 685 01:12:27,570 --> 01:12:29,232 Mind if I sit down? 686 01:12:39,206 --> 01:12:41,163 Would you like to play cards? 687 01:12:42,001 --> 01:12:43,913 There's too many guns pointed at us. 688 01:12:47,506 --> 01:12:51,125 It's always necessary to take a few precautions. 689 01:13:20,039 --> 01:13:22,702 I want peace in Saxon City. 690 01:13:24,126 --> 01:13:26,834 The case of the Patriarch's death is closed. 691 01:13:27,880 --> 01:13:28,996 Reopen it. 692 01:13:30,466 --> 01:13:31,832 I can't do anything. 693 01:13:33,469 --> 01:13:35,210 You're the Patriarch now. 694 01:13:38,182 --> 01:13:40,549 Why are you protecting Philip Vermeer? 695 01:13:40,684 --> 01:13:42,346 Because he's innocent. 696 01:13:44,814 --> 01:13:48,057 Let's say Eli didn't see so well that night. 697 01:13:48,192 --> 01:13:50,024 He's very emotional. 698 01:13:52,446 --> 01:13:54,654 Our father fell right at his feet. 699 01:13:54,782 --> 01:13:57,570 Let him tell that to the judge. 700 01:13:59,662 --> 01:14:03,121 Eli is pig-headed. He won't go for it. 701 01:14:04,583 --> 01:14:08,827 Besides... if Philip didn't do it, 703 01:14:08,963 --> 01:14:11,000 we have to point the finger at someone else. 704 01:14:12,591 --> 01:14:13,923 The real murderer. 705 01:14:15,511 --> 01:14:17,468 Is there anyone who knows who it is? 706 01:14:19,682 --> 01:14:21,469 You and me. 707 01:14:23,978 --> 01:14:26,345 We are both civilized and reasonable people. 708 01:14:26,480 --> 01:14:28,642 We can work a deal. 709 01:14:28,774 --> 01:14:30,265 I'm only interested in seeing 710 01:14:30,401 --> 01:14:33,269 that an innocent man doesn't have to pay for it. 711 01:14:34,154 --> 01:14:37,647 Suppose I pay you both 25,000 dollars? 712 01:14:37,783 --> 01:14:39,900 You take Philip and you keep him away from here. 713 01:14:40,953 --> 01:14:42,945 That's a pretty good deal, isn't it? 714 01:14:44,623 --> 01:14:48,663 I'm too old to sell myself and Philip is too young. 715 01:14:49,628 --> 01:14:50,628 So what? 716 01:14:54,550 --> 01:14:55,666 Adam Saxon! 717 01:14:57,595 --> 01:14:59,131 Come on outta there! 718 01:15:01,348 --> 01:15:03,761 I'm waiting for you! 719 01:15:25,414 --> 01:15:28,998 Is that generous offer of yours still open? 720 01:15:32,630 --> 01:15:34,246 Hold your fire! 721 01:15:35,883 --> 01:15:38,626 The sheriff from Jefferson wants to talk to that man. 722 01:15:56,403 --> 01:15:59,237 You can get up now, Philip. They won't shoot. 723 01:16:03,035 --> 01:16:04,901 Sure! 724 01:16:05,037 --> 01:16:07,745 The Saxons are men of their word. 725 01:16:09,208 --> 01:16:13,122 Now spill it or I'll blast a hole in you. 726 01:16:13,253 --> 01:16:15,620 You know a lot of things, don't you? 727 01:16:16,924 --> 01:16:19,211 David Saxon knows you didn't kill his father 728 01:16:19,343 --> 01:16:22,336 and he's gonna tell that to the judge in Jefferson. 729 01:16:22,471 --> 01:16:25,339 Now, put your gun away and let's get the hell outta here. 730 01:16:26,266 --> 01:16:29,680 They're not afraid anymore I'll take the place of my father. 731 01:16:31,146 --> 01:16:33,559 Do you know why? 732 01:16:33,691 --> 01:16:37,230 Cos dead people don't need a leader! 733 01:16:41,532 --> 01:16:42,864 Philip! 734 01:16:45,285 --> 01:16:46,526 No, Philip, no! 735 01:17:18,027 --> 01:17:20,110 He isn't dead. 736 01:17:20,237 --> 01:17:22,980 We'll hang him tomorrow, legally. 737 01:17:23,115 --> 01:17:26,028 And you better look out for Clayton. I'm sure he's still around. 738 01:17:26,160 --> 01:17:27,492 Right. Take him away. 739 01:17:27,619 --> 01:17:30,532 Don't worry, you'll be able to see him tomorrow, 740 01:17:30,664 --> 01:17:32,030 hanging from a rope. 741 01:17:32,166 --> 01:17:35,159 That is, if he doesn't die tonight. 742 01:17:36,962 --> 01:17:39,249 You evil-minded...! 743 01:17:39,381 --> 01:17:41,373 Really, my dear Elizabeth! 744 01:17:42,301 --> 01:17:45,294 That's not a very nice way to talk to anybody, 745 01:17:45,429 --> 01:17:48,297 especially the man you are about to marry. 746 01:17:48,432 --> 01:17:50,389 Never! 747 01:17:50,517 --> 01:17:52,600 Lock her in the cellar. 748 01:17:52,728 --> 01:17:54,139 Don't touch me! 749 01:17:54,271 --> 01:17:56,888 Let me go! Let me go! 750 01:18:03,781 --> 01:18:06,239 Now, we can turn the light up, brothers. 751 01:18:13,791 --> 01:18:17,831 Tomorrow our father's murderer will be hanged. 752 01:18:19,505 --> 01:18:23,089 And we remove the last obstacle in the way of the silver. 753 01:18:25,052 --> 01:18:29,629 Let us make this an era of... ...peace... 755 01:18:32,309 --> 01:18:34,141 ...of law... 756 01:18:37,314 --> 01:18:38,771 ...and of order. 757 01:18:45,572 --> 01:18:46,779 But according to Clayton 758 01:18:46,907 --> 01:18:49,490 we still won't have avenged our father's death. 759 01:18:53,664 --> 01:18:55,576 We're going to do more than that, Eli. 760 01:18:57,459 --> 01:19:00,873 We are going to make his dreams come true. 761 01:19:06,385 --> 01:19:08,321 With the wealth that silver load will bring us 762 01:19:08,345 --> 01:19:10,928 we can at last tighten our grip upon the capital, 763 01:19:11,056 --> 01:19:15,346 enough to make us the undisputed masters of the whole state. 764 01:19:18,188 --> 01:19:20,020 And one day... 765 01:19:22,359 --> 01:19:23,941 ...not so far in the future... 766 01:19:26,446 --> 01:19:28,938 ...there will be Saxons in Washington. 767 01:19:30,242 --> 01:19:31,574 And who knows? 768 01:19:33,036 --> 01:19:34,823 Maybe in the White House. 769 01:19:38,333 --> 01:19:39,744 David. 770 01:19:40,544 --> 01:19:44,791 You know who killed our father, don't you? 772 01:19:48,719 --> 01:19:52,133 Never. Do you hear me? 773 01:19:52,264 --> 01:19:54,677 Never ask me that question again. 774 01:20:22,169 --> 01:20:24,001 Aren't you going? 775 01:20:25,923 --> 01:20:27,664 You ought to lay off the bottle. 776 01:21:03,752 --> 01:21:06,415 September 13th, 1900, 777 01:21:06,546 --> 01:21:10,460 Ebenezer Saxon was murdered at Jefferson train station. 778 01:21:10,592 --> 01:21:13,050 In the name of the people of the United States, 779 01:21:13,178 --> 01:21:17,513 this man has been found guilty of murder and has been condemned to death 780 01:21:17,641 --> 01:21:19,974 and now his sentence will be carried out. 781 01:21:38,036 --> 01:21:40,119 You! Hangman! 782 01:21:41,164 --> 01:21:43,656 Remove your rope. That man is innocent! 783 01:21:45,210 --> 01:21:48,123 Clayton, get outta here. Don't challenge the law! 784 01:21:48,255 --> 01:21:51,589 Stay out of this, or get out of town! 785 01:21:53,218 --> 01:21:55,756 Philip Vermeer was accused of murder, 786 01:21:56,513 --> 01:22:00,006 of killing a Saxon by a court that was bought and paid for. 787 01:22:00,142 --> 01:22:02,134 He's not guilty! 788 01:22:23,999 --> 01:22:26,958 I know who killed the man you so lovingly call a patriarch. 789 01:22:27,085 --> 01:22:28,826 He's right here in this square. 790 01:22:29,546 --> 01:22:33,961 Then tell me, you bastard! Who killed my father? Who? 791 01:22:34,718 --> 01:22:39,133 Don't play his game, idiot. Order your man to proceed. 792 01:22:39,264 --> 01:22:42,883 Whoever stands in the way ofjustice does so at his own risk. 793 01:22:47,147 --> 01:22:49,685 You were there that night, David. Why don't you tell them? 794 01:22:55,739 --> 01:22:57,321 What does he mean? 795 01:22:58,992 --> 01:23:02,485 You're just a poor madman, Clayton, but a dangerous one. 796 01:23:04,081 --> 01:23:06,073 David knows who killed his father. 797 01:23:07,417 --> 01:23:09,534 But he accused Philip to get him out of the way. 798 01:23:09,669 --> 01:23:12,278 - You're talking nonsense. - To get his hands on that silver. 799 01:23:13,006 --> 01:23:15,589 If he goes on talking, Eli, he'll free him. 800 01:23:17,219 --> 01:23:20,212 David, I can't change what's inside me. 801 01:23:20,347 --> 01:23:22,054 I have to know! 802 01:23:24,267 --> 01:23:27,476 What's his name? Tell me, whoever it is! 803 01:23:34,694 --> 01:23:38,438 What do you want, Clayton? We know who killed the Patriarch. 804 01:23:38,573 --> 01:23:41,236 Him, Philip Vermeer, condemned by the court to death. 805 01:23:41,368 --> 01:23:44,076 - A court that was bought. - He killed my father. 806 01:23:44,204 --> 01:23:45,509 No, it wasn't me, David Saxon, 807 01:23:45,580 --> 01:23:48,146 - but you, you killed your father! - Shut your filthy mouth. 808 01:23:53,380 --> 01:23:54,587 All right. 809 01:23:56,842 --> 01:23:58,003 Tell 'em. 810 01:23:58,927 --> 01:24:02,420 Tell them the truth if you're stupid enough to get yourself hanged. 811 01:24:02,556 --> 01:24:04,798 Give him hell, Marshal! 812 01:24:24,578 --> 01:24:25,864 It was me. 813 01:24:34,171 --> 01:24:38,040 Your Patriarch was a murderer. There was no other way. 814 01:24:38,175 --> 01:24:41,543 So, you bastard, you killed my father! 815 01:24:41,678 --> 01:24:43,795 You murdered him! 816 01:24:43,930 --> 01:24:47,348 He was executed, not murdered, Eli. 818 01:24:48,560 --> 01:24:51,803 In Jefferson it was the only justice possible. 819 01:24:53,565 --> 01:24:55,101 Eli... 820 01:24:57,652 --> 01:25:00,937 Adam... David... 822 01:25:02,866 --> 01:25:05,178 God knows what else you've done but since that massacre 823 01:25:05,202 --> 01:25:07,285 you're just as guilty as your father ever was. 824 01:25:08,622 --> 01:25:10,363 And you are gonna have to pay for it. 825 01:25:12,250 --> 01:25:14,788 We'll have to settle with you once and forever. 826 01:25:18,298 --> 01:25:20,836 I'll be waiting an hour from now by the cattle pens. 827 01:25:21,718 --> 01:25:22,834 Fine with me. 828 01:25:37,484 --> 01:25:38,520 Thanks. 829 01:25:38,652 --> 01:25:40,735 You're cleared now. Stay out of it. 830 01:25:40,862 --> 01:25:44,572 You can't fight the Saxons on your own. I'll get a gun and join you. 831 01:25:45,825 --> 01:25:49,318 Philip, the Saxons are my business now. 832 01:26:02,926 --> 01:26:06,545 You can have everything, everything I own, my dear. 833 01:26:06,680 --> 01:26:10,845 You know what that means? A secure future, a family. 834 01:26:11,601 --> 01:26:13,263 What... 835 01:26:13,395 --> 01:26:17,605 What does it take to have you to say... yes? 836 01:26:19,901 --> 01:26:22,063 Easy. Pay with the usual price. 837 01:26:22,195 --> 01:26:25,438 Just 10 dollars, like everybody else has to. 838 01:26:25,574 --> 01:26:27,566 - All right, back inside, girls. - See you. 839 01:28:23,692 --> 01:28:25,729 Don't jump the gun, Eli. 840 01:28:26,611 --> 01:28:28,978 Wait. In a minute. 841 01:28:51,886 --> 01:28:54,629 Don't shoot till I give the signal. 842 01:28:54,764 --> 01:28:57,286 If we all draw out at once, one of us is bound to plug him. 843 01:29:14,784 --> 01:29:16,616 You better draw soon. 844 01:29:16,745 --> 01:29:18,407 We mustn't let Clayton start this 845 01:29:18,538 --> 01:29:20,279 or he'll kill us. 846 01:29:20,415 --> 01:29:22,247 He's faster than we are. 847 01:30:13,551 --> 01:30:14,837 Did they get you? 848 01:30:39,285 --> 01:30:43,620 I don't want that silver now, Clayton. I'm gonna go across the border. 849 01:30:43,748 --> 01:30:46,081 Sounds like you're running away. 850 01:30:49,504 --> 01:30:51,837 Here, you can put it back on now. 851 01:30:53,466 --> 01:30:56,300 Philip! Philip! 852 01:30:56,427 --> 01:30:58,697 Now there's a girl who'll keep you well out of trouble. 853 01:30:58,721 --> 01:31:00,337 Do you think so? 854 01:31:02,809 --> 01:31:04,391 So long, Philip. 855 01:31:04,519 --> 01:31:05,680 Philip! 856 01:31:18,074 --> 01:31:19,906 Stage leaving for Jefferson, 857 01:31:20,034 --> 01:31:24,244 Silverbell and Gila Bend. 858 01:31:24,372 --> 01:31:25,863 All aboard. 64281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.