All language subtitles for (Hi10)_Ano_Hana_-_01_(BD_720p)_(Coalgirls)_(449AE91D)_track3_eng [SubtitleTools.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,980 Jinta 2 00:00:13,820 --> 00:00:16,200 No, that's not how it is. 3 00:00:16,200 --> 00:00:17,410 I didn't mean that. 4 00:00:17,410 --> 00:00:20,370 But seriously, I think your boobs got bigger. 5 00:00:19,660 --> 00:00:20,370 Die. 6 00:00:20,370 --> 00:00:22,870 Eww, you pervert! But— 7 00:00:20,910 --> 00:00:22,870 Atsushi 8 00:00:20,910 --> 00:00:22,870 Yadomi 9 00:00:20,910 --> 00:00:22,870 Toko 10 00:00:20,910 --> 00:00:22,870 Jinta 11 00:00:21,450 --> 00:00:22,250 Die! 12 00:00:22,870 --> 00:00:24,670 Die, die, die, die! 13 00:00:24,670 --> 00:00:26,420 Die, die, die, die! 14 00:00:26,420 --> 00:00:30,250 Stop passing on your inferior genes, you horny animals! 15 00:00:30,250 --> 00:00:32,800 Die, die, die... 16 00:00:31,460 --> 00:00:32,510 Hmm? 17 00:00:32,800 --> 00:00:34,550 Hey, is this a Lipolippy? 18 00:00:34,550 --> 00:00:36,050 Of course not. 19 00:00:36,050 --> 00:00:37,850 I hate how dumb girls are. 20 00:00:37,850 --> 00:00:39,140 Really? 21 00:00:39,140 --> 00:00:40,310 But they're similar. 22 00:00:40,310 --> 00:00:42,390 Look at how fat its lips are. 23 00:00:42,390 --> 00:00:46,690 In that case, the old man at the abacus class would be a Lipolippy... too... 24 00:00:48,400 --> 00:00:50,780 But Jin-tan... 25 00:00:51,280 --> 00:00:52,780 Jin-tan? 26 00:00:55,910 --> 00:00:56,990 Jin-tan? 27 00:00:58,120 --> 00:01:02,910 The summer animals are in heat indeed. 28 00:01:02,910 --> 00:01:04,500 That's not fair! 29 00:01:04,500 --> 00:01:06,870 Menma wants some salt ramen too. 30 00:01:08,540 --> 00:01:09,960 Oh, an egg! 31 00:01:09,960 --> 00:01:13,670 Menma wants egg drop in her soup. Egg drop! 32 00:01:17,550 --> 00:01:18,300 Hey... 33 00:01:19,350 --> 00:01:22,390 The egg's going to harden, you know? 34 00:01:24,310 --> 00:01:27,690 Mix the egg, mix the egg! 35 00:01:27,690 --> 00:01:28,850 What's this, ramen? 36 00:01:29,560 --> 00:01:30,480 How nice. 37 00:01:29,730 --> 00:01:30,860 Oh, it's the old man. 38 00:01:30,480 --> 00:01:31,730 Make me some too, Jinta. 39 00:01:31,070 --> 00:01:32,570 Thanks for letting me stay! 40 00:01:34,860 --> 00:01:35,700 Jinta? 41 00:01:35,700 --> 00:01:37,490 Yeah, sure. 42 00:01:37,490 --> 00:01:39,570 Awesome! How cute! 43 00:01:37,490 --> 00:01:38,410 What?! 44 00:01:38,410 --> 00:01:41,990 Why would you make it for the old man but not for Menma? 45 00:01:39,570 --> 00:01:42,910 How about you stop adding "cute" to everything you say? 46 00:01:42,910 --> 00:01:46,330 Oh, he called Menma cute too once. 47 00:01:44,000 --> 00:01:45,200 But it's a good word. 48 00:01:45,200 --> 00:01:46,910 You can describe anything with it. 49 00:01:46,910 --> 00:01:48,920 You don't normally do that. 50 00:01:48,920 --> 00:01:49,830 How will you have your eggs? 51 00:01:49,830 --> 00:01:51,000 One, dropped inside. 52 00:01:51,000 --> 00:01:52,130 Make sure not to pop the yolk. 53 00:01:52,130 --> 00:01:53,340 Okay. 54 00:01:53,340 --> 00:01:54,630 You too, mister? 55 00:01:54,630 --> 00:01:57,260 Sucking up, sucking up, sucking up to the old man! 56 00:01:58,090 --> 00:01:59,680 I knew it... 57 00:02:00,140 --> 00:02:02,220 Let's have some TV. 58 00:02:02,220 --> 00:02:03,510 Oh, what a cute cat. 59 00:02:04,140 --> 00:02:09,310 Father's going about business as usual, which means... 60 00:02:09,310 --> 00:02:10,860 Hey, Jin-tan! 61 00:02:11,980 --> 00:02:12,520 Here. 62 00:02:12,520 --> 00:02:14,070 Hooray! 63 00:02:15,230 --> 00:02:16,990 Digging right in! 64 00:02:16,990 --> 00:02:21,490 Pepper, pepper, put in some pepper... 65 00:02:21,490 --> 00:02:22,070 All right! 66 00:02:24,120 --> 00:02:26,200 Menma wants some too! 67 00:02:26,200 --> 00:02:26,910 Jinta? 68 00:02:27,540 --> 00:02:29,120 Oh, uh... 69 00:02:28,160 --> 00:02:29,620 Chopsticks... 70 00:02:29,620 --> 00:02:31,000 Where are my chopsticks?! 71 00:02:31,000 --> 00:02:33,380 Chopsticks! 72 00:02:40,220 --> 00:02:42,680 What's wrong? You got heatstroke indoors? 73 00:02:42,680 --> 00:02:44,600 That's cute, but it's big trouble too! 74 00:02:45,010 --> 00:02:46,640 Jin-tan? 75 00:02:47,890 --> 00:02:49,480 The summers back then... 76 00:02:57,400 --> 00:02:59,030 Jin-tan, it's dangerous. 77 00:02:59,030 --> 00:03:00,360 Don't worry. 78 00:03:03,120 --> 00:03:07,200 Whoa, Jin-tan's is the biggest! 79 00:03:07,910 --> 00:03:09,080 I told you. 80 00:03:09,790 --> 00:03:11,670 Wow, that's amazing. 81 00:03:12,120 --> 00:03:14,960 You're so cool, Jin-tan! 82 00:03:15,880 --> 00:03:17,800 Back then, I was... 83 00:03:17,300 --> 00:03:18,590 Hey, Tsuruko. 84 00:03:18,590 --> 00:03:19,510 What? 85 00:03:19,510 --> 00:03:20,930 Hey, Jin-tan. 86 00:03:19,510 --> 00:03:22,050 Let's go look for flowers and stuff. 87 00:03:23,260 --> 00:03:25,510 What is it, Menma? 88 00:03:29,390 --> 00:03:30,480 Well... 89 00:03:32,770 --> 00:03:34,560 I want you to grant me a wish. 90 00:03:40,200 --> 00:03:40,560 Dear Jinta-kun, I'll be at work! Take it easy! 91 00:03:40,560 --> 00:03:40,620 Dear Jinta-kun, I'll be at work! Take it easy! 92 00:03:40,620 --> 00:03:40,660 Dear Jinta-kun, I'll be at work! Take it easy! 93 00:03:40,660 --> 00:03:40,700 Dear Jinta-kun, I'll be at work! Take it easy! 94 00:03:40,700 --> 00:03:40,740 Dear Jinta-kun, I'll be at work! Take it easy! 95 00:03:40,740 --> 00:03:40,780 Dear Jinta-kun, I'll be at work! Take it easy! 96 00:03:40,780 --> 00:03:40,820 Dear Jinta-kun, I'll be at work! Take it easy! 97 00:03:40,820 --> 00:03:40,860 Dear Jinta-kun, I'll be at work! Take it easy! 98 00:03:40,860 --> 00:03:40,900 Dear Jinta-kun, I'll be at work! Take it easy! 99 00:03:40,900 --> 00:03:40,940 Dear Jinta-kun, I'll be at work! Take it easy! 100 00:03:40,940 --> 00:03:40,980 Dear Jinta-kun, I'll be at work! Take it easy! 101 00:03:40,980 --> 00:03:41,020 Dear Jinta-kun, I'll be at work! Take it easy! 102 00:03:41,020 --> 00:03:41,080 Dear Jinta-kun, I'll be at work! Take it easy! 103 00:03:41,080 --> 00:03:41,120 Dear Jinta-kun, I'll be at work! Take it easy! 104 00:03:41,120 --> 00:03:41,160 Dear Jinta-kun, I'll be at work! Take it easy! 105 00:03:41,160 --> 00:03:41,200 Dear Jinta-kun, I'll be at work! Take it easy! 106 00:03:41,200 --> 00:03:41,240 Dear Jinta-kun, I'll be at work! Take it easy! 107 00:03:41,240 --> 00:03:41,280 Dear Jinta-kun, I'll be at work! Take it easy! 108 00:03:41,280 --> 00:03:41,320 Dear Jinta-kun, I'll be at work! Take it easy! 109 00:03:41,320 --> 00:03:41,360 Dear Jinta-kun, I'll be at work! Take it easy! 110 00:03:44,540 --> 00:03:45,960 What's this? 111 00:03:49,420 --> 00:03:51,240 I must be insane. 112 00:03:51,240 --> 00:03:58,000 This... This must be my unbearable stress and trauma 113 00:03:58,000 --> 00:04:00,920 giving me visions because of the summer heat— 114 00:04:01,260 --> 00:04:05,560 E-Even my sexual impulses are playing in thanks to puberty... 115 00:04:10,560 --> 00:04:13,860 Good morning, Jin-tan. 116 00:04:13,860 --> 00:04:14,940 Let's assume... 117 00:04:16,020 --> 00:04:20,560 ...for a moment that you are here as an incarnation of my stress. 118 00:04:20,560 --> 00:04:21,060 Huh? 119 00:04:21,060 --> 00:04:21,980 But... 120 00:04:23,440 --> 00:04:25,160 ...why now? 121 00:04:26,000 --> 00:04:26,820 Also... 122 00:04:28,780 --> 00:04:31,040 ...why appear in your grown form? 123 00:04:33,340 --> 00:04:35,740 You can ask all you want, but... 124 00:04:36,300 --> 00:04:38,120 I have no idea! 125 00:04:38,120 --> 00:04:39,420 Come on! 126 00:04:39,420 --> 00:04:45,000 But Menma's pretty sure she wants you to grant her wish. 127 00:04:45,920 --> 00:04:46,880 Your wish? 128 00:04:47,680 --> 00:04:48,880 What's that? 129 00:04:50,220 --> 00:04:51,640 Well... 130 00:04:52,100 --> 00:04:53,940 I have no idea! 131 00:04:54,720 --> 00:04:57,400 If you don't know what your wish is, I have no way of granting it! 132 00:04:58,400 --> 00:05:01,480 But I feel that's what I want... 133 00:05:01,480 --> 00:05:03,660 Really though, I wonder what I'm talking about? 134 00:05:03,660 --> 00:05:04,940 You're asking me?! 135 00:05:04,940 --> 00:05:06,200 You spat at me! 136 00:05:06,200 --> 00:05:07,740 Stop, sheesh! 137 00:05:07,740 --> 00:05:09,120 Shield! 138 00:05:09,580 --> 00:05:13,200 This is an invincible shield so I'm invincible now. 139 00:05:09,820 --> 00:05:12,040 This is a summer beast. 140 00:05:12,040 --> 00:05:15,460 My stress. My trauma. 141 00:05:13,200 --> 00:05:15,460 Oh, no shield breakers either. 142 00:05:15,460 --> 00:05:19,300 For now, try to remember what your wish was. 143 00:05:20,220 --> 00:05:21,380 Oh right, about that... 144 00:05:21,720 --> 00:05:24,340 Everyone has to be together to grant this wish. 145 00:05:25,720 --> 00:05:27,340 Everyone? 146 00:05:27,880 --> 00:05:29,600 Yes! 147 00:05:29,600 --> 00:05:30,300 Wait! 148 00:05:31,180 --> 00:05:32,060 I said wait! 149 00:05:32,060 --> 00:05:34,100 But the person's ringing the doorbell. 150 00:05:34,100 --> 00:05:35,480 You can't answer the door! 151 00:05:36,100 --> 00:05:38,440 Just calm down and— 152 00:05:41,020 --> 00:05:42,400 What are you doing? 153 00:05:43,780 --> 00:05:44,620 A-Anjou... 154 00:05:44,620 --> 00:05:46,080 It's Anaru! 155 00:05:46,080 --> 00:05:47,440 Hey, calm down— 156 00:05:47,240 --> 00:05:49,200 You've gotten so big! 157 00:05:47,440 --> 00:05:48,700 "Calm down"? 158 00:05:49,200 --> 00:05:51,200 I'm not panicking or anything. 159 00:05:52,360 --> 00:05:54,620 Oh, well... 160 00:05:54,620 --> 00:05:57,080 My shoulders feel kind of heavy... 161 00:05:57,660 --> 00:05:58,580 Anaru... 162 00:05:59,040 --> 00:06:02,800 You can't see Menma? 163 00:06:05,220 --> 00:06:06,680 So, what is it? 164 00:06:08,420 --> 00:06:09,380 Here. 165 00:06:10,680 --> 00:06:13,380 It's the summer homework Sensei asked me to give you. 166 00:06:13,380 --> 00:06:14,720 Wait, now? 167 00:06:14,720 --> 00:06:17,400 We only have two more days of summer break— 168 00:06:17,400 --> 00:06:20,560 Unlike you, Yadomi, I have things to do! 169 00:06:21,940 --> 00:06:24,980 Then just throw it away somewhere. 170 00:06:24,980 --> 00:06:27,020 I don't feel like going to that stupid school anyway. 171 00:06:27,900 --> 00:06:31,040 I don't really care if you don't come. 172 00:06:31,780 --> 00:06:32,660 But you know... 173 00:06:33,580 --> 00:06:35,240 You should be ashamed of yourself! 174 00:06:42,880 --> 00:06:43,880 Bye. 175 00:06:43,880 --> 00:06:44,800 Ana— 176 00:07:02,680 --> 00:07:03,940 Jin-tan, you idiot! 177 00:07:03,940 --> 00:07:05,480 Ow... 178 00:07:05,480 --> 00:07:08,480 Why didn't you ask Anaru? 179 00:07:08,480 --> 00:07:12,660 You could've said, "Please help me grant it, Anaru!" 180 00:07:12,660 --> 00:07:14,700 Let me say something first. 181 00:07:15,200 --> 00:07:19,200 Don't call her Anaru. 182 00:07:19,200 --> 00:07:21,660 Call her Anjou or Naruko. 183 00:07:21,660 --> 00:07:22,660 Why? 184 00:07:22,660 --> 00:07:24,540 Anaru is Anaru. 185 00:07:24,540 --> 00:07:28,960 She's kind to everyone and has a lot of games and manga. 186 00:07:28,960 --> 00:07:29,760 I said...! 187 00:07:31,460 --> 00:07:35,140 She's not the Anaru we knew anymore. 188 00:07:36,260 --> 00:07:39,760 That rotten bitch wouldn't help me even if I asked. 189 00:07:39,760 --> 00:07:41,180 "Rotten bitch"? 190 00:07:41,560 --> 00:07:43,140 It means stupid woman! 191 00:07:43,140 --> 00:07:45,740 Anyway, she's not a friend or anything anymore— 192 00:07:45,740 --> 00:07:46,820 No way! 193 00:07:48,780 --> 00:07:49,660 No way. 194 00:07:50,120 --> 00:07:52,900 I don't like it when you say bad things about Anaru! 195 00:07:53,440 --> 00:07:54,500 Menma... 196 00:07:54,500 --> 00:07:57,120 Come on, let's go to Anaru's place one more time. 197 00:07:57,120 --> 00:07:58,360 Let's ask her. 198 00:07:58,360 --> 00:07:59,500 Jin-tan! 199 00:08:02,540 --> 00:08:03,840 Jin-tan? 200 00:08:03,840 --> 00:08:05,200 Fine. 201 00:08:06,340 --> 00:08:09,920 You'll figure it out once you ask Anjou to grant your wish. 202 00:08:10,680 --> 00:08:12,040 It's not just Anjou. 203 00:08:12,680 --> 00:08:16,300 You'll see that everything's changed since then. 204 00:08:21,300 --> 00:08:24,260 Hey Jin-tan, are you done yet? 205 00:08:24,260 --> 00:08:26,520 Yeah yeah, I'm coming. 206 00:08:31,280 --> 00:08:33,240 A hat and glasses? 207 00:08:33,240 --> 00:08:34,200 Don't worry about it. 208 00:08:34,820 --> 00:08:36,280 Come on, let's go. 209 00:08:36,280 --> 00:08:37,360 Yup. 210 00:08:37,360 --> 00:08:38,400 Oh, hi there. 211 00:08:38,400 --> 00:08:40,320 Oh my, going shopping? 212 00:08:40,320 --> 00:08:42,040 I am, actually. 213 00:08:42,040 --> 00:08:43,380 Oh, by the way... 214 00:08:44,120 --> 00:08:45,340 Jin-tan? 215 00:08:45,340 --> 00:08:46,660 I know. 216 00:08:56,180 --> 00:08:57,260 What's wrong? 217 00:08:57,260 --> 00:08:58,100 H-Hi there... 218 00:08:59,220 --> 00:09:00,560 What a weird face. 219 00:09:00,560 --> 00:09:03,260 Oh, there's green onions from the ramen stuck on your teeth. 220 00:09:03,260 --> 00:09:04,360 Shut up— 221 00:09:09,740 --> 00:09:10,860 Damn it... 222 00:09:15,580 --> 00:09:17,240 Wait! 223 00:09:20,120 --> 00:09:23,240 Hey, Anaru's house isn't this way. 224 00:09:24,080 --> 00:09:25,540 We're going on a walk. 225 00:09:26,240 --> 00:09:27,000 Oh! 226 00:09:28,460 --> 00:09:31,120 This was a Bom-Bom, right? 227 00:09:31,120 --> 00:09:33,140 It's a WcDonald's now. 228 00:09:33,140 --> 00:09:34,340 Amazing! 229 00:09:34,340 --> 00:09:35,760 But Menma... 230 00:09:36,140 --> 00:09:37,760 Did you see that movie? 231 00:09:36,460 --> 00:09:38,060 They're from the same middle school as me... 232 00:09:37,760 --> 00:09:38,380 Which one? 233 00:09:38,380 --> 00:09:42,680 You know, the one where aliens come and a girl with a nunchuk fights at a school. 234 00:09:43,560 --> 00:09:44,520 What's that? 235 00:09:44,520 --> 00:09:45,140 You don't know? 236 00:09:45,140 --> 00:09:46,220 They had tons of commercials. 237 00:09:46,600 --> 00:09:47,900 Are they your friends? 238 00:09:50,320 --> 00:09:51,520 No. 239 00:09:51,520 --> 00:09:53,520 I know already. 240 00:09:53,520 --> 00:09:58,400 Those hags screwed up my pace, but nobody gives a damn about me. 241 00:09:58,900 --> 00:10:03,740 Even Anjou said she doesn't care about me. 242 00:10:03,740 --> 00:10:06,340 Off with its head! 243 00:10:10,080 --> 00:10:12,500 It smells like summer! 244 00:10:12,500 --> 00:10:14,960 You haven't changed at all. 245 00:10:14,960 --> 00:10:15,580 What? 246 00:10:16,500 --> 00:10:17,800 Nothing. 247 00:10:17,800 --> 00:10:19,560 Of course she hasn't. 248 00:10:19,560 --> 00:10:21,340 She's just a vision. 249 00:10:24,440 --> 00:10:27,400 "Grant me a wish", eh? 250 00:10:28,360 --> 00:10:34,020 This must be because of me, not Menma... 251 00:10:34,700 --> 00:10:35,900 Jin-tan! 252 00:10:36,860 --> 00:10:38,280 Look, look! 253 00:10:38,980 --> 00:10:40,900 What do you think you're doing? It's dangerous! 254 00:10:46,200 --> 00:10:46,820 Jinta! 255 00:10:49,620 --> 00:10:50,840 Jinta... 256 00:10:50,840 --> 00:10:52,340 Menma-chan, she... 257 00:11:08,220 --> 00:11:11,400 J... Jin-tan? 258 00:11:13,020 --> 00:11:14,180 Are you okay? 259 00:11:16,140 --> 00:11:17,160 It's nothing. 260 00:11:20,740 --> 00:11:21,780 Yadomi? 261 00:11:24,780 --> 00:11:27,860 What are you doing? 262 00:11:30,040 --> 00:11:33,000 Episode 263 00:11:30,040 --> 00:11:33,000 \h Super \h Peace \h \h Busters 264 00:11:39,080 --> 00:11:40,800 Hey, Naruko! 265 00:11:41,420 --> 00:11:43,100 Did you go to Jin-chan's house? 266 00:11:43,100 --> 00:11:43,960 Knock first! 267 00:11:43,960 --> 00:11:45,680 Oh, I didn't? 268 00:11:46,100 --> 00:11:47,380 Oh well. Anyway— 269 00:11:47,380 --> 00:11:49,260 I just stopped by for a moment! 270 00:11:49,260 --> 00:11:51,400 Besides, it doesn't concern you! 271 00:11:51,400 --> 00:11:52,060 It does. 272 00:11:52,720 --> 00:11:55,860 I wanted you to go bring him some red bean buns. 273 00:11:55,860 --> 00:11:57,860 How about you do it?! 274 00:11:57,860 --> 00:12:00,020 Wow, that's a real teenager for you. 275 00:12:00,860 --> 00:12:02,240 Geez! 276 00:12:06,820 --> 00:12:08,240 The one who should be ashamed... 277 00:12:09,620 --> 00:12:10,620 ...is me. 278 00:12:12,240 --> 00:12:13,040 Here. 279 00:12:13,540 --> 00:12:15,340 Oh. 280 00:12:17,460 --> 00:12:19,040 We're on our way back from summer class. 281 00:12:19,040 --> 00:12:21,300 Sign: We want to support your emotions. No matter how small your issue is don't hesitate to contact us. 282 00:12:19,580 --> 00:12:21,300 It's a college-prep school, after all. 283 00:12:21,720 --> 00:12:25,140 I was supposed to wear that high school uniform... 284 00:12:22,100 --> 00:12:23,920 What about you? 285 00:12:25,760 --> 00:12:28,720 Sign: We want to support your emotions. No matter how small your issue is don't hesitate to contact us. 286 00:12:26,140 --> 00:12:27,300 Mine... 287 00:12:27,300 --> 00:12:28,180 Yadomi? 288 00:12:29,060 --> 00:12:30,020 Are you okay? 289 00:12:30,020 --> 00:12:31,860 Y-Yeah. 290 00:12:31,860 --> 00:12:33,480 See you then. 291 00:12:33,480 --> 00:12:34,140 Hey. 292 00:12:37,900 --> 00:12:41,100 It's Yukiatsu and Tsuruko! 293 00:12:43,020 --> 00:12:43,700 Let's go! 294 00:12:43,700 --> 00:12:44,400 Huh? 295 00:12:44,860 --> 00:12:46,860 No, Menma— 296 00:12:47,500 --> 00:12:49,740 I mean, well... 297 00:12:49,740 --> 00:12:51,240 What do you mean, "Menma"? 298 00:12:52,240 --> 00:12:53,200 Well... 299 00:12:53,200 --> 00:12:56,000 Do you still call her that? 300 00:12:58,080 --> 00:12:59,540 Yukiatsu? 301 00:12:59,540 --> 00:13:00,300 I've heard about you. 302 00:13:00,300 --> 00:13:01,640 Yukiatsu! 303 00:13:01,640 --> 00:13:04,540 You aren't going to school. 304 00:13:06,140 --> 00:13:10,220 You failed your entrance exams, entered a low-grade high school, 305 00:13:10,720 --> 00:13:13,560 and on top of cutting classes you're calling Honma Meiko's name. 306 00:13:14,600 --> 00:13:16,400 Did something infect your brain? 307 00:13:20,280 --> 00:13:21,400 Jin-tan! 308 00:13:22,660 --> 00:13:24,560 Yukiatsu, you idiot! 309 00:13:28,700 --> 00:13:30,540 What did you get so hot-headed for? 310 00:13:32,120 --> 00:13:35,240 You say we change a lot when Honma Meiko is mentioned. 311 00:13:35,880 --> 00:13:38,580 Aren't you just the same, Matsuyuki-kun? 312 00:13:40,420 --> 00:13:41,580 Shut up. 313 00:13:42,080 --> 00:13:45,600 You're such a wimp despite your looks. 314 00:13:45,960 --> 00:13:47,720 I'm smart too. 315 00:13:47,720 --> 00:13:49,140 Sure, sure. 316 00:13:53,180 --> 00:13:54,340 Jin-tan! 317 00:13:55,480 --> 00:13:56,600 Wait! 318 00:13:59,480 --> 00:14:00,600 Jin-tan! 319 00:14:05,560 --> 00:14:08,480 Now you see, don't you? 320 00:14:09,580 --> 00:14:11,040 Everyone's changed. 321 00:14:11,780 --> 00:14:12,460 No... 322 00:14:13,240 --> 00:14:17,740 I'm the one who's changed the most, right? 323 00:14:17,740 --> 00:14:18,420 Jin-tan? 324 00:14:19,160 --> 00:14:19,660 Hey... 325 00:14:19,660 --> 00:14:20,880 My stress. 326 00:14:22,660 --> 00:14:24,500 Let up on me, please. 327 00:14:25,180 --> 00:14:28,140 When I'm with you, all the bad things... 328 00:14:28,760 --> 00:14:30,840 All the bad things come back to me. 329 00:14:32,560 --> 00:14:33,760 It bothers me. 330 00:14:40,020 --> 00:14:41,940 Jin-tan... 331 00:14:51,580 --> 00:14:52,660 Back then... 332 00:14:53,540 --> 00:14:57,620 Back then, the summers weren't like this. 333 00:15:03,260 --> 00:15:04,420 Hey, I've decided! 334 00:15:06,000 --> 00:15:07,040 On what? 335 00:15:07,420 --> 00:15:10,180 We're the Super Peace Busters! 336 00:15:10,880 --> 00:15:13,880 Whoa, that's so cool! 337 00:15:13,880 --> 00:15:15,520 What are "Busters"? 338 00:15:15,520 --> 00:15:17,680 Apparently, it means strong guys. 339 00:15:18,180 --> 00:15:20,060 We're going to protect the peace! 340 00:15:20,060 --> 00:15:21,900 Amazing! 341 00:15:20,600 --> 00:15:21,900 Where? 342 00:15:22,440 --> 00:15:25,320 Here, there, and everywhere! 343 00:15:26,780 --> 00:15:29,280 Then you're the leader, Jin-tan! 344 00:15:30,020 --> 00:15:30,900 Yeah! 345 00:15:31,400 --> 00:15:34,820 Everyone followed me. 346 00:15:35,860 --> 00:15:36,820 That's right. 347 00:15:37,460 --> 00:15:38,740 That day... 348 00:15:39,540 --> 00:15:40,780 Even that day. 349 00:15:43,040 --> 00:15:45,760 Hey, Jin-tan... 350 00:15:47,540 --> 00:15:50,720 You like Menma, don't you? 351 00:15:55,260 --> 00:15:58,180 W-What are you talking about? 352 00:15:58,180 --> 00:15:59,720 Be honest. 353 00:16:00,220 --> 00:16:02,940 The Super Peace Busters don't keep secrets! 354 00:16:02,940 --> 00:16:04,180 Yukiatsu! 355 00:16:04,180 --> 00:16:07,400 Say it, say it, say it! 356 00:16:07,400 --> 00:16:09,980 Geez, stop it already. 357 00:16:07,740 --> 00:16:09,980 Say it, hurry up, say it! 358 00:16:10,820 --> 00:16:12,480 Say it, say it! 359 00:16:13,240 --> 00:16:14,660 Say it, say it! 360 00:16:14,660 --> 00:16:16,820 Why would I like such an ugly— 361 00:16:21,460 --> 00:16:23,300 I thought she would cry. 362 00:16:24,200 --> 00:16:25,960 Menma was a crybaby, after all. 363 00:16:27,660 --> 00:16:28,460 But... 364 00:16:35,220 --> 00:16:37,060 Wait, Jin-tan! 365 00:16:37,060 --> 00:16:38,520 Jin-tan! 366 00:16:42,480 --> 00:16:45,100 Oh, you're back already? 367 00:16:45,100 --> 00:16:48,740 I'm heading to Mom's place for a bit. Microwave the fried rice before you eat it. 368 00:16:46,820 --> 00:16:49,780 Wash your hands, and microwave it before you eat it! \h\h\hDaddy 369 00:16:54,620 --> 00:16:58,200 That smile was bothering me inside. 370 00:17:00,240 --> 00:17:03,080 I thought I could just apologize tomorrow. 371 00:17:03,500 --> 00:17:04,540 This tastes bad... 372 00:17:05,040 --> 00:17:06,800 But that tomorrow... 373 00:17:08,800 --> 00:17:10,380 ...never came. 374 00:17:22,480 --> 00:17:23,640 Curry... 375 00:17:27,900 --> 00:17:29,860 Hey, the door's open. 376 00:17:29,860 --> 00:17:31,200 Then close it. 377 00:17:32,440 --> 00:17:33,780 Saa-kun! 378 00:17:33,780 --> 00:17:36,160 You've gotten so big! 379 00:17:36,160 --> 00:17:39,860 Daddy has a lot of white hairs... 380 00:17:49,620 --> 00:17:50,960 Mommy... 381 00:17:50,960 --> 00:17:53,120 Stop it already. 382 00:17:53,720 --> 00:17:54,720 Saa-kun... 383 00:17:55,420 --> 00:17:59,920 It annoys me when you give Nee-chan some whenever we make curry. 384 00:17:59,920 --> 00:18:03,180 Well, it was your sister's favorite food. 385 00:18:04,020 --> 00:18:06,180 Dead people don't eat. 386 00:18:06,180 --> 00:18:08,220 Don't say that. 387 00:18:08,820 --> 00:18:16,060 Your sister was a little slow, so she might not even know she's dead. 388 00:18:16,660 --> 00:18:17,740 I know. 389 00:18:19,400 --> 00:18:20,660 Menma... 390 00:18:21,160 --> 00:18:24,280 ...knows well that she's dead. 391 00:18:27,040 --> 00:18:28,920 What are you doing? 392 00:18:28,920 --> 00:18:31,300 I don't know, the cup fell on its own. 393 00:18:31,300 --> 00:18:33,420 Just clean it up. 394 00:18:31,300 --> 00:18:32,720 Menma...? 395 00:18:33,420 --> 00:18:35,300 But it wasn't me... 396 00:18:37,840 --> 00:18:40,880 There's nothing inside, damn that father... 397 00:18:43,840 --> 00:18:48,440 We busted our peace magnificently... 398 00:18:50,780 --> 00:18:54,280 ...and naturally fell apart. 399 00:19:03,580 --> 00:19:07,040 Menma wants egg drop in her soup. Egg drop! 400 00:19:10,080 --> 00:19:11,420 That girl... 401 00:19:11,160 --> 00:19:13,620 Our summer together has ended 402 00:19:11,160 --> 00:19:13,620 kimi to natsu no owari 403 00:19:13,620 --> 00:19:18,540 I won't forget your great hopes and dreams for the future 404 00:19:13,620 --> 00:19:18,540 Shourai no yume ooki na kibou wasurenai 405 00:19:17,080 --> 00:19:18,040 I... 406 00:19:18,540 --> 00:19:25,640 I believe we'll meet again in August ten years from now 407 00:19:18,540 --> 00:19:25,640 Juunen go no hachigatsu mata deaeru no wo shinjite 408 00:19:19,460 --> 00:19:20,640 I wanted... 409 00:19:23,060 --> 00:19:26,380 I know where she'd go! 410 00:19:25,640 --> 00:19:33,780 Thank you for the memories 411 00:19:25,640 --> 00:19:33,780 Saikou no omoide wo 412 00:19:32,020 --> 00:19:35,780 Ever since the tomorrow after that day... 413 00:19:37,440 --> 00:19:41,280 I wanted the tomorrow where I could've apologized to Menma. 414 00:19:42,360 --> 00:19:45,360 We happened to meet that moment 415 00:19:42,360 --> 00:19:45,360 Deai wa futto shita shunkan 416 00:19:45,360 --> 00:19:49,320 At the intersection on my way home 417 00:19:45,360 --> 00:19:49,320 Kaerimichi no kousaten de 418 00:19:47,700 --> 00:19:48,820 Menma... 419 00:19:49,320 --> 00:19:55,340 You said to me, "Let's go home together" 420 00:19:49,320 --> 00:19:55,340 Koe wo kakete kureta ne "Issho ni kaerou" 421 00:19:52,840 --> 00:19:54,160 My stress. 422 00:19:56,540 --> 00:20:00,000 As if I was embarrassed 423 00:19:56,540 --> 00:20:00,000 Boku wa terekusasou ni 424 00:19:56,960 --> 00:19:58,380 My trauma. 425 00:20:00,000 --> 00:20:03,800 Kaban de kao wo kakushi nagara 426 00:20:00,000 --> 00:20:03,800 I covered my face with my bagbag 427 00:20:03,800 --> 00:20:09,760 But I was actually really, really happy 428 00:20:03,800 --> 00:20:09,760 Hontou wa totemo totemo ureshikatta yo 429 00:20:06,300 --> 00:20:07,260 Yes. 430 00:20:07,800 --> 00:20:08,560 That's it. 431 00:20:10,020 --> 00:20:12,980 I created a vision of Menma to apologize to her! 432 00:20:11,060 --> 00:20:15,640 Oh, the fireworks bloomed beautifully in the night sky 433 00:20:11,060 --> 00:20:15,640 Ah hanabi ga yozora kirei ni saite 434 00:20:13,680 --> 00:20:15,780 In that case, at this rate...! 435 00:20:15,640 --> 00:20:18,060 Yet it hurt a little 436 00:20:15,640 --> 00:20:18,060 chotto setsunaku 437 00:20:18,060 --> 00:20:24,860 Oh, the wind and time flow along together 438 00:20:18,060 --> 00:20:24,860 Ah kaze ga jikan to tomo ni nagareru 439 00:20:24,860 --> 00:20:28,400 I was so happy and everything was so fun 440 00:20:24,860 --> 00:20:28,400 Ureshikutte tanoshikutte 441 00:20:28,400 --> 00:20:32,200 Bouken mo iroiro shita ne 442 00:20:28,400 --> 00:20:32,200 We had many adventures together 443 00:20:31,280 --> 00:20:32,460 Me— 444 00:20:32,200 --> 00:20:39,260 Inside our secret base 445 00:20:32,200 --> 00:20:39,260 Futari no himitsu no kichi no naka 446 00:20:37,620 --> 00:20:38,080 Wh— 447 00:20:39,260 --> 00:20:41,340 Our summer together has ended 448 00:20:39,260 --> 00:20:41,340 Kimi to natsu no owari 449 00:20:40,540 --> 00:20:42,040 What's this? 450 00:20:41,340 --> 00:20:46,380 I won't forget your great hopes and dreams for the future 451 00:20:41,340 --> 00:20:46,380 Shourai no yume ooki na kibou wasurenai 452 00:20:45,960 --> 00:20:48,260 This is a little too wacky for me. 453 00:20:46,380 --> 00:20:53,300 I believe we'll meet again in August ten years from now 454 00:20:46,380 --> 00:20:53,300 Juunen go no hachigatsu mata deaeru no wo shinjite 455 00:20:48,260 --> 00:20:52,560 You idiot, the gap between it and reality is what's so good about it! 456 00:20:53,300 --> 00:20:57,480 Kimi ga saigo made kokoro kara "arigatou" 457 00:20:53,300 --> 00:20:57,480 I know that you were shouting "thank you" 458 00:20:53,720 --> 00:20:56,140 Whoa. It's you, Jin-tan. 459 00:20:56,900 --> 00:20:57,980 Poppo? 460 00:20:57,480 --> 00:21:00,700 With all your heart until the very end 461 00:20:57,480 --> 00:21:00,700 Sakendeta koto shitteta yo 462 00:20:59,360 --> 00:21:01,940 Then let's carve our group name here! 463 00:21:00,700 --> 00:21:04,320 It hurt so much to hold back my tears 464 00:21:00,700 --> 00:21:04,320 Namida wo koraete egao de sayounara 465 00:21:01,940 --> 00:21:03,580 How do you write "super"? 466 00:21:03,580 --> 00:21:04,860 You don't know? 467 00:21:04,320 --> 00:21:07,820 And say goodbye with a smile 468 00:21:04,320 --> 00:21:07,820 setsunai yo ne 469 00:21:04,860 --> 00:21:07,900 You write the character for "run" on the left... 470 00:21:07,820 --> 00:21:15,340 Thank you for the memories 471 00:21:07,820 --> 00:21:15,340 Saikou no omoide wo 472 00:21:07,900 --> 00:21:10,040 How do you write "run"? 473 00:21:10,920 --> 00:21:12,280 Why are you here? 474 00:21:14,080 --> 00:21:20,040 Super Peace Busters 475 00:21:15,340 --> 00:21:19,080 Time froze here on that day, but now it begins flowing once again. 476 00:21:22,040 --> 00:21:24,720 Dear love... 477 00:21:24,720 --> 00:21:29,020 Your charms alone are beautiful 478 00:21:29,020 --> 00:21:33,060 Can you be my dear love 479 00:21:33,060 --> 00:21:37,220 I'll hold your hand I'll hold your arms 480 00:21:37,220 --> 00:21:41,100 'Til the end of time 481 00:21:41,400 --> 00:21:43,620 Will you be mine 482 00:21:43,620 --> 00:21:49,780 This love is climbing over sunrise 483 00:21:49,780 --> 00:21:53,700 Over the moon slides 484 00:21:53,700 --> 00:21:58,080 So when the wind blows 485 00:21:58,080 --> 00:22:00,460 I'll seal this love 486 00:22:00,460 --> 00:22:07,560 Until the end of time... 487 00:22:12,180 --> 00:22:14,720 Dear love... 488 00:22:14,720 --> 00:22:19,140 Your charms alone are beautiful 489 00:22:19,140 --> 00:22:23,140 Can you be my dear love 490 00:22:23,140 --> 00:22:26,780 I've come to know that chances 491 00:22:26,780 --> 00:22:31,400 Fall into the sand 492 00:22:31,400 --> 00:22:33,820 Please understand 493 00:22:33,820 --> 00:22:39,800 You've brought that girl inside of me 494 00:22:39,800 --> 00:22:46,080 Inside of me... 495 00:22:58,300 --> 00:22:58,900 What? 496 00:22:58,900 --> 00:23:00,900 Menma, you're still such a low level? 497 00:23:01,240 --> 00:23:02,120 Lame! 498 00:23:02,880 --> 00:23:05,860 But papa won't let me play video games much... 499 00:23:05,860 --> 00:23:10,280 So I keep playing in the toilet. 500 00:23:10,280 --> 00:23:11,580 In the toilet?! It's stinky! 501 00:23:13,620 --> 00:23:14,900 No, I was kidding, it doesn't! 502 00:23:14,940 --> 00:23:17,440 Episode 503 00:23:14,940 --> 00:23:17,440 \h Menma the Brave 504 00:23:15,180 --> 00:23:17,320 Come on... don't cry... 32579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.