Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,510 --> 00:00:27,510
Show me your hands.
2
00:00:27,990 --> 00:00:31,410
Put your hands in the air.
3
00:00:33,210 --> 00:00:35,230
Show me your hands.
4
00:00:35,590 --> 00:00:36,590
Hands.
5
00:01:19,880 --> 00:01:21,220
To 10 amazing years.
6
00:01:23,040 --> 00:01:25,280
I've actually known you for 15.
7
00:01:25,740 --> 00:01:27,940
Knew me, but wouldn't give me the time
of day.
8
00:01:28,440 --> 00:01:32,580
Well, it's because someone was too busy
spinning their frisbee around, riding
9
00:01:32,580 --> 00:01:35,720
shirtless on the quad trying to get all
the ladies' attention.
10
00:01:36,240 --> 00:01:37,340
So you did notice.
11
00:01:37,800 --> 00:01:38,820
Of course I noticed.
12
00:01:42,460 --> 00:01:43,460
Mmm.
13
00:01:44,000 --> 00:01:44,899
How good.
14
00:01:44,900 --> 00:01:45,639
Mm -hmm.
15
00:01:45,640 --> 00:01:46,640
That's so expensive.
16
00:01:46,960 --> 00:01:47,738
Oh, yeah.
17
00:01:47,740 --> 00:01:48,920
Can we afford this?
18
00:01:52,369 --> 00:01:53,730
Ashley. It's our anniversary.
19
00:01:54,410 --> 00:01:55,410
Enjoy it with me.
20
00:01:56,330 --> 00:01:57,330
Okay.
21
00:01:57,530 --> 00:02:00,510
I just haven't exactly been pulling my
weight lately.
22
00:02:00,770 --> 00:02:02,330
Hey, stop that.
23
00:02:02,770 --> 00:02:03,770
You're right to quit.
24
00:02:04,370 --> 00:02:06,630
Get back to work when a better job comes
along.
25
00:02:07,210 --> 00:02:08,209
Fine.
26
00:02:08,910 --> 00:02:12,710
Business has been pretty good at the
club, and I've got a bunch of private
27
00:02:12,710 --> 00:02:13,710
clients.
28
00:02:15,530 --> 00:02:16,530
Brandon.
29
00:02:16,750 --> 00:02:18,230
Hey, Ashley.
30
00:02:20,190 --> 00:02:22,470
What if we converted the ADU?
31
00:02:22,770 --> 00:02:23,770
Ash, come on.
32
00:02:23,950 --> 00:02:25,190
We've been talking about it forever.
33
00:02:25,570 --> 00:02:26,570
Not tonight.
34
00:02:26,710 --> 00:02:28,230
Why not? The market is good.
35
00:02:28,510 --> 00:02:29,228
How is it?
36
00:02:29,230 --> 00:02:30,230
I've got time.
37
00:02:30,590 --> 00:02:33,150
You can burst out your power tools.
38
00:02:33,870 --> 00:02:35,610
Let's do it together. It'll be fun.
39
00:02:35,990 --> 00:02:39,810
Yeah, that sounds great and all, but
you're forgetting that when it's all
40
00:02:39,810 --> 00:02:43,890
and done, total strangers are going to
start showing up on our property and...
41
00:02:43,890 --> 00:02:47,770
They'll be in our backyard, away from
the house. We're never going to see
42
00:02:48,650 --> 00:02:52,150
This is just some extra income until I
find another job.
43
00:02:52,670 --> 00:02:57,630
Our mortgage payment isn't exactly
small, and this would help a lot.
44
00:02:59,030 --> 00:03:02,270
Shelly has been running out her place
for years on this site.
45
00:03:03,910 --> 00:03:04,910
Please.
46
00:03:09,190 --> 00:03:11,550
Why don't we order? I'm starved.
47
00:03:14,010 --> 00:03:15,010
Fine.
48
00:03:32,079 --> 00:03:33,079
Okay, what?
49
00:03:35,500 --> 00:03:37,340
Okay, we'll convert the A to U.
50
00:03:37,840 --> 00:03:38,840
Really?
51
00:03:38,960 --> 00:03:40,600
Really, I'll need some way to pay for
this dinner.
52
00:03:42,640 --> 00:03:43,840
Hey, come here.
53
00:03:45,700 --> 00:03:47,080
You're not going to regret this.
54
00:03:49,820 --> 00:03:50,820
I already do.
55
00:03:55,420 --> 00:03:57,400
That was delicious.
56
00:03:57,940 --> 00:03:59,320
It was so good. We have to come back
here.
57
00:04:00,040 --> 00:04:01,040
Ashley!
58
00:04:02,560 --> 00:04:05,580
Clay! How are you? I'm doing amazing.
59
00:04:06,080 --> 00:04:07,080
You look fantastic.
60
00:04:07,500 --> 00:04:08,500
Oh.
61
00:04:08,860 --> 00:04:14,200
Clay Moore. I'm Ashley's ex -boss.
Brandon Burr. We actually met one.
62
00:04:14,200 --> 00:04:15,079
party, right?
63
00:04:15,080 --> 00:04:16,080
Yeah. Right.
64
00:04:16,500 --> 00:04:19,800
Well, Ashley sure can't lure you back.
Maybe we should go and find a
65
00:04:19,800 --> 00:04:21,300
for your particular talent.
66
00:04:21,800 --> 00:04:26,520
That's so sweet of you. I'm just really
busy right now. Actually, we are
67
00:04:26,520 --> 00:04:27,860
converting our ADU.
68
00:04:29,040 --> 00:04:30,040
ADU.
69
00:04:30,630 --> 00:04:31,770
Additional dwelling unit.
70
00:04:31,990 --> 00:04:34,570
You know, a granny flat or guest house.
71
00:04:35,010 --> 00:04:36,870
We're going to rent it out for some
extra income.
72
00:04:37,230 --> 00:04:38,730
Wow, that sounds like fun.
73
00:04:39,130 --> 00:04:40,130
It is.
74
00:04:41,310 --> 00:04:42,310
Offers still stand.
75
00:04:43,290 --> 00:04:45,410
Thank you so much. It was great to see
you.
76
00:04:45,710 --> 00:04:46,710
You too.
77
00:04:47,050 --> 00:04:48,290
And you too, Brendan.
78
00:04:48,670 --> 00:04:49,790
It's Brandon, actually.
79
00:04:50,150 --> 00:04:51,150
Right.
80
00:04:51,350 --> 00:04:54,050
Yeah, okay. Well, you two have a great
night. You too.
81
00:04:58,800 --> 00:05:00,560
Sounds like he really wants you back,
huh?
82
00:05:00,920 --> 00:05:02,420
Oh, I was stuck in a rut there.
83
00:05:02,720 --> 00:05:05,140
You haven't changed your mind about our
renovation, right?
84
00:05:05,920 --> 00:05:06,920
Right.
85
00:05:07,780 --> 00:05:10,780
It's a good thing you got out of there.
That guy always rubbed me the wrong way.
86
00:05:15,280 --> 00:05:19,660
So, when's the last time we were
actually in here? I have no idea. It's
87
00:05:19,660 --> 00:05:20,660
going to be that bad.
88
00:05:21,140 --> 00:05:22,140
Let's see.
89
00:05:24,320 --> 00:05:25,320
Oh!
90
00:05:26,900 --> 00:05:33,720
I guess... this officially makes us
hoarders right maybe time to bird
91
00:06:17,190 --> 00:06:18,230
Not bad.
92
00:06:18,530 --> 00:06:21,170
We make a pretty good team. Yes, we do.
93
00:06:21,930 --> 00:06:22,930
It's perfect.
94
00:06:23,050 --> 00:06:24,390
Our guests are going to love it.
95
00:06:25,440 --> 00:06:28,600
And they can deposit their wheelbarrows
full of cash at the front door.
96
00:06:28,860 --> 00:06:29,860
Oh, yes, they can.
97
00:06:36,660 --> 00:06:37,900
Hey, what about this guy?
98
00:06:39,760 --> 00:06:40,760
He's kind of cute.
99
00:06:41,380 --> 00:06:43,400
Dan Hanson, 24.
100
00:06:44,640 --> 00:06:45,640
Local.
101
00:06:47,180 --> 00:06:48,180
Grad student.
102
00:06:50,100 --> 00:06:52,180
Looking for a long -term rental.
103
00:06:52,480 --> 00:06:54,240
Okay, long -term. That's what you want.
104
00:06:54,880 --> 00:06:56,120
I mean, steady income.
105
00:06:56,860 --> 00:07:00,180
Plus, he looks clean and wholesome.
106
00:07:00,980 --> 00:07:03,020
I don't think he's gonna trash your
place.
107
00:07:04,540 --> 00:07:05,560
That'd be nice.
108
00:07:18,840 --> 00:07:20,500
Dan? Hi.
109
00:07:22,720 --> 00:07:23,980
Hey, Brandon.
110
00:07:24,300 --> 00:07:26,360
Nice to meet you. And you must be
Ashley.
111
00:07:26,660 --> 00:07:28,160
I am. Nice to meet you.
112
00:07:28,400 --> 00:07:29,920
I feel like I already know you.
113
00:07:30,480 --> 00:07:31,900
From all the emails, of course.
114
00:07:32,260 --> 00:07:34,800
Right. Well, let's show you the place.
Yep. Come on down.
115
00:07:35,400 --> 00:07:36,680
What is that? A skunk?
116
00:07:36,980 --> 00:07:39,980
Yeah. You know, there's been one in the
neighborhood lately. Okay. They come and
117
00:07:39,980 --> 00:07:41,360
go. It's good fun.
118
00:07:41,620 --> 00:07:42,740
Yeah. Plenty of animals.
119
00:07:43,920 --> 00:07:44,920
This is it.
120
00:07:47,140 --> 00:07:48,140
Wow.
121
00:07:48,930 --> 00:07:53,510
Perfect. And there's a big desk for
studying, and the TV and couch are both
122
00:07:53,510 --> 00:07:57,410
brand new. Sad to say, I think I'll be
spending more time at that desk than the
123
00:07:57,410 --> 00:07:59,910
couch. Oh, what are you studying, if you
don't mind?
124
00:08:00,210 --> 00:08:01,210
Business administration.
125
00:08:02,030 --> 00:08:05,710
They say you don't need an MBA anymore,
but I think it can really land
126
00:08:05,710 --> 00:08:08,530
credibility. Sure. You didn't want to
save some money and move back home?
127
00:08:08,790 --> 00:08:13,130
Well, I lived at home during undergrad,
so I think it's time to move out.
128
00:08:14,550 --> 00:08:17,130
MBA's going to be brutal, so I really
need to hit the books.
129
00:08:17,860 --> 00:08:21,340
Besides, my mom and I are kind of
driving each other crazy.
130
00:08:22,320 --> 00:08:27,080
Hmm. That can happen. Yeah. Well, it's a
really quiet neighborhood, and we're
131
00:08:27,080 --> 00:08:28,039
not around much.
132
00:08:28,040 --> 00:08:30,180
Oh, what do you guys do, if you don't
mind my asking?
133
00:08:30,440 --> 00:08:33,159
Well, I'm a manager and personal trainer
at Forever Fitness.
134
00:08:33,460 --> 00:08:34,900
That's cool. What about you?
135
00:08:35,260 --> 00:08:39,280
I'm in between jobs right now, but I was
an office manager at a small consulting
136
00:08:39,280 --> 00:08:41,559
firm. Oh, okay. Which consulting firm?
137
00:08:42,419 --> 00:08:43,820
Morris Consulting.
138
00:08:44,159 --> 00:08:45,800
Morris Consulting. I've heard of it.
139
00:08:46,040 --> 00:08:47,060
It's not that small.
140
00:08:47,470 --> 00:08:48,830
Oh, maybe not.
141
00:08:49,950 --> 00:08:51,930
Well, thanks for the grand tour, guys.
142
00:08:52,330 --> 00:08:53,350
I love it.
143
00:08:53,730 --> 00:08:56,650
If you don't mind, I'd like to get my
stuff and get settled.
144
00:08:56,890 --> 00:08:58,350
Sounds good. I'll help you with your
bag.
145
00:08:58,830 --> 00:08:59,830
Awesome. After you.
146
00:09:04,770 --> 00:09:05,770
Bye.
147
00:09:30,600 --> 00:09:33,760
Well, Ashley, that just about covers it.
We'll be contacting your references as
148
00:09:33,760 --> 00:09:34,760
our next step.
149
00:09:34,820 --> 00:09:38,740
It says here that your last boss was
Clay Morris.
150
00:09:39,320 --> 00:09:41,640
What do you think Mr. Morris will have
to say about you?
151
00:09:42,200 --> 00:09:45,020
I think that Clay, Mr.
152
00:09:45,340 --> 00:09:49,940
Morris, would say that I left a lasting
impression on the firm and that I was
153
00:09:49,940 --> 00:09:50,940
very hard to replace.
154
00:09:51,400 --> 00:09:52,400
Very good.
155
00:09:52,960 --> 00:09:53,839
Okay, then.
156
00:09:53,840 --> 00:09:56,900
We have a few more applicants to
interview, but we'll be in touch.
157
00:09:57,340 --> 00:10:00,060
Okay, great. Thank you so much for
taking the time to meet with me.
158
00:10:00,480 --> 00:10:01,620
My pleasure. Bye.
159
00:10:01,920 --> 00:10:02,920
Bye.
160
00:10:35,660 --> 00:10:36,660
Hi. Hey.
161
00:10:37,360 --> 00:10:38,239
What'd you get?
162
00:10:38,240 --> 00:10:39,240
Just clothes.
163
00:10:39,600 --> 00:10:43,420
Hey, speaking of packages, if I ever get
a delivery and I'm not at home, do you
164
00:10:43,420 --> 00:10:45,180
think you could just take it into your
place?
165
00:10:45,780 --> 00:10:46,780
Yeah, I guess.
166
00:10:47,140 --> 00:10:50,000
The only reason I say that is because I
ordered something one time and the
167
00:10:50,000 --> 00:10:51,780
company said it delivered. Never got it.
168
00:10:52,000 --> 00:10:53,220
Oh, gosh. No problem.
169
00:10:53,580 --> 00:10:54,700
Awesome. Thanks.
170
00:10:55,140 --> 00:10:56,140
You're welcome.
171
00:11:03,950 --> 00:11:04,950
Hey, Brandon.
172
00:11:05,550 --> 00:11:06,409
Hey there.
173
00:11:06,410 --> 00:11:08,510
So you're not teaching that one o 'clock
thing class anymore?
174
00:11:08,810 --> 00:11:10,250
No, I switched with Rachel.
175
00:11:10,890 --> 00:11:11,890
That's a bummer.
176
00:11:11,970 --> 00:11:13,710
You're the main reason I take that
class.
177
00:11:14,310 --> 00:11:16,630
Thanks, but I promise you'll get a great
workout in with Rachel.
178
00:11:16,950 --> 00:11:18,710
Sure, but she's not you.
179
00:11:20,290 --> 00:11:23,650
Well, I still teach at 9 a .m. I will
switch my schedule around.
180
00:11:23,950 --> 00:11:27,170
Great. I guess I'll see you then. It's
Lexi.
181
00:11:27,810 --> 00:11:28,810
Lexi.
182
00:12:10,699 --> 00:12:13,720
Hey, Ash. I just got a text message that
my package arrived. Could you bring it
183
00:12:13,720 --> 00:12:14,619
inside, please?
184
00:12:14,620 --> 00:12:16,900
I just got home, babe. I don't see
anything.
185
00:12:18,120 --> 00:12:19,120
Hey!
186
00:12:19,880 --> 00:12:21,440
Hey! Hold on one second, babe.
187
00:12:22,440 --> 00:12:23,239
It's weird.
188
00:12:23,240 --> 00:12:25,840
Brandon got a text that said we got a
package delivered.
189
00:12:26,160 --> 00:12:27,400
Oh, yeah. I took it.
190
00:12:27,940 --> 00:12:28,879
You took it?
191
00:12:28,880 --> 00:12:31,780
Yeah. The guy dropped it off, and then I
took it back to my place, like we
192
00:12:31,780 --> 00:12:32,780
talked about.
193
00:12:33,260 --> 00:12:34,300
Hang on. I'll go get it.
194
00:12:36,940 --> 00:12:38,360
Hey, hon. Dan has it.
195
00:12:38,980 --> 00:12:40,240
What do you mean Dan has it?
196
00:12:40,480 --> 00:12:42,100
He said he took it.
197
00:12:42,400 --> 00:12:43,400
Why would he do that?
198
00:12:44,200 --> 00:12:45,220
I have no idea.
199
00:12:45,980 --> 00:12:48,640
Hold on, he's coming back. Okay, I love
you. I'll talk to you. Bye.
200
00:12:49,080 --> 00:12:49,999
Here we go.
201
00:12:50,000 --> 00:12:52,720
Hey, you didn't have to do that, by the
way.
202
00:12:53,180 --> 00:12:54,180
Oh, it's okay.
203
00:12:54,200 --> 00:12:56,780
Here, I'll take it. No worries. It's
heavy. I'll take it for you.
204
00:13:04,280 --> 00:13:05,340
You can put it right there.
205
00:13:05,920 --> 00:13:07,040
Thank you so much.
206
00:13:07,520 --> 00:13:08,520
No, you could just...
207
00:13:08,830 --> 00:13:10,490
My packages out front.
208
00:13:10,810 --> 00:13:13,070
This is a great neighborhood. I've never
had a problem.
209
00:13:13,370 --> 00:13:14,370
Good to know.
210
00:13:14,470 --> 00:13:18,490
It's just, I couldn't live with myself
if a crime was committed right under my
211
00:13:18,490 --> 00:13:21,110
nose. What do you got in there? Is that
a bowling ball?
212
00:13:22,190 --> 00:13:26,810
Oh, because it's so heavy. It's just
these weighted clamp thingies that bring
213
00:13:26,810 --> 00:13:27,810
for work. I don't know.
214
00:13:28,050 --> 00:13:29,050
Cool.
215
00:13:29,410 --> 00:13:31,710
Well, back to the books.
216
00:13:32,290 --> 00:13:33,990
Oh, you don't have class today?
217
00:13:34,620 --> 00:13:36,160
You're usually gone, like, every day.
218
00:13:36,380 --> 00:13:39,520
Oh, no, no. My professor canceled
lecture today.
219
00:13:40,300 --> 00:13:42,620
Oh, nice. Well, enjoy.
220
00:13:43,080 --> 00:13:44,080
All right.
221
00:13:44,120 --> 00:13:45,120
See you later.
222
00:13:55,800 --> 00:13:57,660
It sounds like he was being helpful.
223
00:13:58,140 --> 00:14:00,340
I don't know, but something was off
about it.
224
00:14:00,910 --> 00:14:04,330
He's a bit socially awkward. I think
that's all it is. You got that right.
225
00:14:05,230 --> 00:14:06,230
That's it.
226
00:14:07,610 --> 00:14:12,370
In fact, since we're having Shelly over
for dinner this weekend, why don't we
227
00:14:12,370 --> 00:14:13,370
invite Dan?
228
00:14:13,890 --> 00:14:17,830
Wait, you really think it's a good idea
for us to socialize with our guests?
229
00:14:18,430 --> 00:14:19,389
Who cares?
230
00:14:19,390 --> 00:14:20,530
You could be here for months.
231
00:14:20,930 --> 00:14:24,470
Besides, it might be more natural if we
treat him like a neighbor and not a
232
00:14:24,470 --> 00:14:25,470
client.
233
00:14:25,830 --> 00:14:26,830
Okay, fine.
234
00:14:27,070 --> 00:14:28,170
You think Shelly will mind?
235
00:14:28,410 --> 00:14:29,410
Are you kidding?
236
00:14:29,800 --> 00:14:31,260
She already thinks that Dana's cute.
237
00:14:31,940 --> 00:14:33,600
Shelley thinks everyone's cute.
238
00:14:45,260 --> 00:14:46,260
Hey.
239
00:14:46,960 --> 00:14:47,960
Not bad.
240
00:14:49,040 --> 00:14:51,140
Not as nice as your place, but it'll do.
241
00:14:52,940 --> 00:14:54,460
Yeah, I know why I'm here.
242
00:14:55,760 --> 00:14:56,760
Of course.
243
00:14:58,020 --> 00:14:59,020
Love you, too.
244
00:15:25,040 --> 00:15:26,140
and scintillating conversations.
245
00:15:26,580 --> 00:15:30,240
Well, I hope that we are scintillating
enough for you. You look amazing.
246
00:15:30,740 --> 00:15:32,340
What? I always look like this.
247
00:15:33,000 --> 00:15:34,000
Yes, you do.
248
00:15:34,520 --> 00:15:40,680
But then Ashley's dad is like, have you
two been smoking? And Ashley's like, no,
249
00:15:40,720 --> 00:15:42,360
Daddy, they're closed cigarettes.
250
00:15:44,500 --> 00:15:47,740
I don't know why I said that. I can't
believe she never told you that story
251
00:15:47,740 --> 00:15:49,120
before. She hasn't told me the good
stories.
252
00:15:49,540 --> 00:15:50,940
I must be Dan.
253
00:15:51,520 --> 00:15:53,240
I don't know. I'll get it. You sure?
254
00:15:54,670 --> 00:15:56,050
Of course she'll get it.
255
00:16:00,030 --> 00:16:01,150
Greetings. Hi.
256
00:16:01,470 --> 00:16:03,230
I'm Shelly, Ashley's friend.
257
00:16:03,450 --> 00:16:06,010
I'm Dan, Ashley's tenant.
258
00:16:06,270 --> 00:16:07,270
I know who you are.
259
00:16:07,390 --> 00:16:08,390
Come on in.
260
00:16:08,970 --> 00:16:09,970
Thanks.
261
00:16:10,790 --> 00:16:12,210
I thought about getting an MBA.
262
00:16:12,590 --> 00:16:13,590
No, you did not.
263
00:16:13,730 --> 00:16:15,250
For about two seconds. See?
264
00:16:15,610 --> 00:16:18,030
Well, it's never too late. You could
join my program.
265
00:16:18,230 --> 00:16:19,230
We could be classmate.
266
00:16:20,010 --> 00:16:22,350
That's so sweet. Would you help me do my
homework?
267
00:16:22,650 --> 00:16:23,429
That depends.
268
00:16:23,430 --> 00:16:24,850
Do you need help with your homework?
269
00:16:25,070 --> 00:16:27,070
Of course she needs help with her
homework.
270
00:16:27,850 --> 00:16:29,050
So not nice.
271
00:16:29,630 --> 00:16:33,150
I have some bad news. I cannot find the
cilantro anywhere.
272
00:16:33,350 --> 00:16:34,350
I don't think I got it.
273
00:16:34,630 --> 00:16:35,630
Can we cook it out?
274
00:16:35,890 --> 00:16:40,110
No. It's the main ingredient for the
sauce. So I'm just going to run this
275
00:16:40,110 --> 00:16:43,590
real quick. No, no, no. Let me go get
it. Come on, Dan. You're on gas. I
276
00:16:43,590 --> 00:16:45,790
bring any wine or anything. It's the
least I could do.
277
00:16:46,630 --> 00:16:47,790
Do you want anything else?
278
00:16:48,070 --> 00:16:48,869
Oh, no.
279
00:16:48,870 --> 00:16:49,870
That's it. Thank you.
280
00:16:50,030 --> 00:16:51,030
Cool. I'll be right back.
281
00:16:55,760 --> 00:16:57,200
A little too helpful.
282
00:16:57,440 --> 00:16:58,960
Right. I think he's nice.
283
00:17:00,580 --> 00:17:04,640
I think it's nice. Of course you do.
284
00:17:04,880 --> 00:17:05,880
Can you help me with my homework?
285
00:17:07,400 --> 00:17:08,400
Shut up!
286
00:17:11,500 --> 00:17:14,740
Where is he?
287
00:17:15,040 --> 00:17:17,940
I don't know, but it's time to crack
open another bottle of wine.
288
00:17:18,220 --> 00:17:19,319
Maybe he got lost.
289
00:17:34,280 --> 00:17:38,680
I was running on empty. I had to stop
and get gas. I should have called in...
290
00:17:38,680 --> 00:17:39,680
It's all right.
291
00:17:39,800 --> 00:17:42,000
Didn't miss much. We're just a little
tipsy.
292
00:17:43,160 --> 00:17:45,560
Drunk. Drunk is the word she's looking
for.
293
00:17:45,760 --> 00:17:49,400
Well, I guess I've got some catching up
to do. Let me fill you up some gas.
294
00:17:49,760 --> 00:17:50,760
Yes, sir.
295
00:17:53,960 --> 00:17:54,960
Oh, no.
296
00:17:55,600 --> 00:17:56,740
Cheers and joy.
297
00:17:59,920 --> 00:18:00,920
That's it.
298
00:18:07,240 --> 00:18:08,400
We'll see you guys around the
neighborhood.
299
00:18:08,920 --> 00:18:10,700
We'll do. Good night, neighbor.
300
00:18:11,100 --> 00:18:12,480
Good night.
301
00:18:16,520 --> 00:18:18,080
So, you don't live too far?
302
00:18:18,560 --> 00:18:20,700
No, actually. I live nearby.
303
00:18:21,240 --> 00:18:22,240
It was.
304
00:18:26,720 --> 00:18:31,980
Are you spying on them?
305
00:18:32,480 --> 00:18:35,740
Oh, you're so creepy.
306
00:18:36,110 --> 00:18:37,170
You're so crazy.
307
00:18:41,230 --> 00:18:42,790
They're still talking.
308
00:18:43,110 --> 00:18:48,410
I don't know if he's right for her. He's
still in grad school.
309
00:18:49,330 --> 00:18:51,890
She's a grown woman. She can make her
own mistakes.
310
00:18:52,210 --> 00:18:53,570
I mean, decisions.
311
00:19:08,320 --> 00:19:10,360
Thanks again for last night. That was
fun.
312
00:19:11,380 --> 00:19:12,380
Yeah, it was.
313
00:19:12,700 --> 00:19:13,980
How's the job search going?
314
00:19:14,320 --> 00:19:19,140
It's going well, actually. I had a
meeting with Parker Consulting, and I
315
00:19:19,140 --> 00:19:20,140
I'm going to get a call back.
316
00:19:20,400 --> 00:19:21,920
Cool. Fingers crossed.
317
00:19:23,500 --> 00:19:25,780
I'm a really bad hangover. How about
you?
318
00:19:26,280 --> 00:19:27,280
Definitely.
319
00:19:27,540 --> 00:19:28,540
How about Brandon?
320
00:19:28,780 --> 00:19:30,100
He's got to go to work today.
321
00:19:31,340 --> 00:19:35,100
He's fine. He has a high tolerance,
unlike me. Good for him.
322
00:19:36,040 --> 00:19:37,740
Well, I mean, they say opposites
attract.
323
00:19:38,460 --> 00:19:39,460
I guess so.
324
00:19:41,540 --> 00:19:44,620
But I mean, you guys seem like a pretty
solid couple.
325
00:19:45,540 --> 00:19:47,260
Yeah, I'd like to think so.
326
00:19:47,760 --> 00:19:49,560
My parents had a terrible marriage.
327
00:19:50,000 --> 00:19:51,000
I'm sorry about that.
328
00:19:51,160 --> 00:19:55,440
Yeah, lying, infidelity, fighting, the
whole thing ended in a bitter divorce
329
00:19:55,440 --> 00:19:56,440
with me in the middle.
330
00:19:56,680 --> 00:19:57,680
That's tough.
331
00:19:58,020 --> 00:20:02,200
Yeah. Needless to say, I won't be
getting married anytime soon.
332
00:20:02,940 --> 00:20:04,460
Or ever.
333
00:20:05,230 --> 00:20:06,410
You could change your mind.
334
00:20:07,370 --> 00:20:08,370
Yeah?
335
00:20:09,210 --> 00:20:12,750
Well, if you don't mind me asking, how
long have you guys been hitched?
336
00:20:13,690 --> 00:20:14,750
Ten years.
337
00:20:15,430 --> 00:20:16,650
Wow. I know.
338
00:20:17,890 --> 00:20:18,890
No way.
339
00:20:19,870 --> 00:20:20,970
How do you make it work?
340
00:20:21,190 --> 00:20:26,110
Is it hard? I mean, like, doesn't it get
boring with the same person?
341
00:20:26,450 --> 00:20:27,730
Not if it's the right person.
342
00:20:28,230 --> 00:20:29,230
I guess.
343
00:20:29,950 --> 00:20:33,550
I mean, you probably need to be sexually
compatible not to be tempted to stray.
344
00:20:36,639 --> 00:20:41,380
Um, Dan, I'm not really sure I feel
comfortable with this conversation.
345
00:20:41,800 --> 00:20:47,540
I'm sorry. I wasn't... I didn't... Oh,
no, no, no. It's okay. I have to make a
346
00:20:47,540 --> 00:20:49,180
few phone calls inside anyway.
347
00:20:51,580 --> 00:20:52,580
Okay.
348
00:20:53,120 --> 00:20:54,120
I'll catch you later.
349
00:21:37,400 --> 00:21:38,400
Hey, you.
350
00:21:38,460 --> 00:21:41,980
Hey, I just had a weird conversation
with Dan.
351
00:21:42,220 --> 00:21:46,920
Oh? Okay, so he starts telling me about
his parents' divorce, and they're
352
00:21:46,920 --> 00:21:51,120
cheating, and then he starts asking me
really personal questions about me and
353
00:21:51,120 --> 00:21:55,060
Brandon, and like, I don't know, the
whole thing just felt weird and
354
00:21:55,060 --> 00:21:56,060
inappropriate.
355
00:21:56,340 --> 00:21:57,340
I'm sorry?
356
00:21:57,480 --> 00:22:00,920
Well, that's what I want to know. You
met him last night, so...
357
00:22:01,520 --> 00:22:02,940
Do you think he's kind of off?
358
00:22:04,600 --> 00:22:07,100
Well, I hope not, because he asked me
out last night.
359
00:22:08,040 --> 00:22:10,120
You what? What did you say?
360
00:22:10,580 --> 00:22:11,580
I said yes.
361
00:22:13,040 --> 00:22:18,100
Honestly, he was sweet about it, and
everything felt pretty nice and normal
362
00:22:18,100 --> 00:22:18,959
me.
363
00:22:18,960 --> 00:22:21,560
Okay, so you don't think he's weird?
364
00:22:23,240 --> 00:22:25,460
Well, I don't have the best track record
with guys.
365
00:22:26,300 --> 00:22:29,260
Not everyone meets the hunky love of
their life in college.
366
00:22:30,000 --> 00:22:31,060
Oh, come on, Chell.
367
00:22:31,600 --> 00:22:35,620
Maybe he was a little awkward with you,
but with me, he was the perfect
368
00:22:35,620 --> 00:22:36,620
gentleman.
369
00:22:36,760 --> 00:22:37,760
Okay.
370
00:22:37,840 --> 00:22:42,340
No, I'm happy for you. Just will you let
me know how it goes?
371
00:22:43,740 --> 00:22:44,740
I will.
372
00:22:45,540 --> 00:22:47,560
And if I'm never heard from again, you
were right.
373
00:22:48,300 --> 00:22:49,300
Love you.
374
00:22:49,640 --> 00:22:50,640
Love you.
375
00:22:50,920 --> 00:22:51,920
Mwah.
376
00:22:52,060 --> 00:22:53,060
Mwah.
377
00:22:59,530 --> 00:23:02,490
I was wondering if you could connect me
with your human resources department.
378
00:23:03,210 --> 00:23:04,590
Please hold? Yes, I'll hold.
379
00:23:14,230 --> 00:23:15,230
Get this.
380
00:23:15,610 --> 00:23:17,650
Dan asked Shelly on a date.
381
00:23:18,990 --> 00:23:20,810
Of course. I saw that one coming.
382
00:23:21,650 --> 00:23:22,910
It did come off kind of strong.
383
00:23:23,170 --> 00:23:24,250
Hey, that's not fair.
384
00:23:24,850 --> 00:23:27,270
You're calling it how I see it. Who told
you, him or her?
385
00:23:28,240 --> 00:23:29,240
She did.
386
00:23:29,440 --> 00:23:32,500
I called her because Dan was acting kind
of weird today.
387
00:23:34,040 --> 00:23:35,040
How so?
388
00:23:35,940 --> 00:23:41,300
Okay, so I was out front gardening, and
Dan came out to help, which was nice.
389
00:23:41,840 --> 00:23:46,340
Then he starts telling me about his
parents' infidelity and, like, asking
390
00:23:46,340 --> 00:23:47,500
stuff about you and me.
391
00:23:47,940 --> 00:23:49,020
What kind of stuff?
392
00:23:49,540 --> 00:23:51,160
Just water. It's ice cold.
393
00:23:51,680 --> 00:23:52,900
So I can warm up.
394
00:23:53,260 --> 00:23:54,280
What kind of stuff?
395
00:23:55,920 --> 00:23:56,920
Inappropriate stuff.
396
00:23:58,380 --> 00:23:59,580
Can you be more specific?
397
00:24:01,580 --> 00:24:05,520
Okay. He was asking about our sexual
compatibility.
398
00:24:06,860 --> 00:24:07,980
Did he come on to you?
399
00:24:08,180 --> 00:24:09,180
I don't know.
400
00:24:09,440 --> 00:24:16,040
Ash? Babe, I don't know. I mean, if he
did, then, like, it wasn't very smooth,
401
00:24:16,140 --> 00:24:17,140
so I'm not sure.
402
00:24:17,880 --> 00:24:20,200
Hmm. How is it still cold?
403
00:24:22,280 --> 00:24:23,280
Weird.
404
00:24:23,540 --> 00:24:24,580
I'll go check the heater.
405
00:24:56,590 --> 00:24:57,590
How's the water?
406
00:24:57,890 --> 00:24:58,930
It's perfect.
407
00:24:59,610 --> 00:25:02,590
The pilot light was out. I hope the
water here isn't on the fritz.
408
00:25:03,450 --> 00:25:06,610
You, uh, want some company in there?
409
00:25:07,110 --> 00:25:09,930
I just started shampooing my hair.
410
00:25:10,490 --> 00:25:12,930
I just figured we'd save some water.
411
00:25:13,210 --> 00:25:15,250
You're such an environmentalist.
412
00:25:17,730 --> 00:25:19,790
Yeah, we all do what we can.
413
00:25:28,330 --> 00:25:29,410
What do you think of the place?
414
00:25:29,970 --> 00:25:30,970
It's really nice.
415
00:25:31,350 --> 00:25:33,590
Honestly, I would have been happy just
going to coffee.
416
00:25:33,930 --> 00:25:34,930
Oh, come on.
417
00:25:35,170 --> 00:25:36,430
I love this spot.
418
00:25:36,690 --> 00:25:38,550
My parents and I used to come here all
the time.
419
00:25:39,450 --> 00:25:40,890
Back before the divorce.
420
00:25:41,750 --> 00:25:43,370
Let's talk about something more
positive.
421
00:25:44,190 --> 00:25:46,850
How about Ashley and Brandon? Perfect
couple, huh?
422
00:25:47,410 --> 00:25:48,790
I wouldn't go that far.
423
00:25:49,270 --> 00:25:50,990
What? Come on.
424
00:25:51,650 --> 00:25:53,530
Ashley's my best friend. I don't want to
go there.
425
00:25:54,010 --> 00:25:55,010
I understand.
426
00:25:55,370 --> 00:25:56,890
Yeah, I mean, she's super cool.
427
00:25:57,680 --> 00:26:00,620
She's a little flirty, but she's nice.
Flirty?
428
00:26:02,360 --> 00:26:03,259
With you?
429
00:26:03,260 --> 00:26:04,260
Oh, yeah.
430
00:26:06,140 --> 00:26:11,700
I mean, it wasn't anything big, but she
made it kind of transparent.
431
00:26:14,720 --> 00:26:15,720
Okay.
432
00:26:17,200 --> 00:26:19,500
I will tell you one thing about Brendan
and Ashley.
433
00:26:20,180 --> 00:26:21,820
But you have to promise not to tell
them.
434
00:26:23,040 --> 00:26:24,160
My lip is zipped.
435
00:26:33,130 --> 00:26:34,130
Hey, Brandon.
436
00:26:34,530 --> 00:26:35,530
Hey, Lexi.
437
00:26:35,730 --> 00:26:36,950
You remembered my name.
438
00:26:37,430 --> 00:26:38,430
Of course.
439
00:26:39,070 --> 00:26:42,030
God, my thighs are totally burning after
your spin class.
440
00:26:42,250 --> 00:26:43,250
Is that normal?
441
00:26:43,310 --> 00:26:44,310
It is if you're doing it right.
442
00:26:44,610 --> 00:26:45,610
Excuse me.
443
00:26:46,930 --> 00:26:47,930
Hey, Dan.
444
00:26:47,970 --> 00:26:51,010
What are you doing here? Is everything
all right? Yeah, I just figured I'd
445
00:26:51,010 --> 00:26:52,210
consider joining the gym.
446
00:26:52,630 --> 00:26:54,210
Oh, I'll leave you two.
447
00:26:55,810 --> 00:26:56,810
Who is that?
448
00:26:58,010 --> 00:26:59,110
She's a member.
449
00:27:00,030 --> 00:27:02,650
So, I didn't realize you were looking to
get into shape.
450
00:27:03,690 --> 00:27:08,270
Well, I'm not. I'm just figuring that
chicks are into guys with muscles, am I
451
00:27:08,270 --> 00:27:09,270
right?
452
00:27:09,330 --> 00:27:11,630
I don't know. Some are, some aren't.
453
00:27:11,910 --> 00:27:14,050
Tell me about it. Total mystery, huh?
454
00:27:15,190 --> 00:27:16,770
Can't know what they're thinking or
doing.
455
00:27:17,110 --> 00:27:20,510
We're out of the house all day, and who
the hell knows what's happening behind
456
00:27:20,510 --> 00:27:21,510
our backs.
457
00:27:21,550 --> 00:27:22,550
Am I right?
458
00:27:23,670 --> 00:27:24,670
Hey,
459
00:27:25,390 --> 00:27:26,390
Forever Fitness, please hold.
460
00:27:28,060 --> 00:27:31,160
Yeah, Dan, I'm a little busy right now,
but I'm going to set you up with Rachel
461
00:27:31,160 --> 00:27:34,140
here, who's going to give you the 10 %
discount and walk you through the whole
462
00:27:34,140 --> 00:27:35,440
process, okay? Excellent. Great.
463
00:27:36,400 --> 00:27:37,940
Hey, Forever Fitness, this is Brandon
speaking.
464
00:27:48,260 --> 00:27:49,880
Hello? Hi, Ashley.
465
00:27:50,160 --> 00:27:54,260
This is Gwen at Parker Consulting. Hi,
it's so great to hear from you.
466
00:27:54,660 --> 00:27:57,400
So, I am afraid that I have some bad
news.
467
00:27:58,350 --> 00:28:02,250
We were a real strong candidate, but we
decided to go with someone else.
468
00:28:02,490 --> 00:28:03,490
Oh.
469
00:28:05,250 --> 00:28:07,050
I have to say, I'm pretty surprised.
470
00:28:07,290 --> 00:28:08,290
Can you tell me why?
471
00:28:11,390 --> 00:28:12,390
Hello?
472
00:28:12,950 --> 00:28:14,190
Yeah, I'm still here.
473
00:28:14,450 --> 00:28:16,070
Well, this is a little awkward.
474
00:28:16,510 --> 00:28:21,230
It was a human resources issue at your
old job.
475
00:28:22,090 --> 00:28:24,450
Did you talk to my old boss, Clay Mart?
476
00:28:27,120 --> 00:28:29,080
before we even got around to checking
references.
477
00:28:30,320 --> 00:28:31,320
That's strange.
478
00:28:32,680 --> 00:28:36,040
Can you be more specific or give me some
more information?
479
00:28:36,580 --> 00:28:37,580
I'm afraid not.
480
00:28:37,880 --> 00:28:40,660
You will have to speak to HR at your old
job.
481
00:28:41,040 --> 00:28:42,900
Best of luck to you, Ashley.
482
00:28:43,800 --> 00:28:45,140
Bye. Bye.
483
00:29:15,169 --> 00:29:16,169
Hey, hon.
484
00:29:16,490 --> 00:29:17,490
Hey.
485
00:29:18,490 --> 00:29:19,490
You have a leak?
486
00:29:20,310 --> 00:29:21,610
Yeah, but it stopped dripping.
487
00:29:28,190 --> 00:29:29,870
Well, that's where the AC unit is.
488
00:29:30,630 --> 00:29:32,910
Hopefully it's just some condensation
and we're in big trouble.
489
00:29:33,170 --> 00:29:34,170
How was your day?
490
00:29:35,290 --> 00:29:36,770
Same old. How was yours?
491
00:29:37,910 --> 00:29:39,950
A friend of yours joined the gym today.
492
00:29:40,290 --> 00:29:41,290
Who?
493
00:29:41,470 --> 00:29:42,470
Dan Hanson.
494
00:29:42,810 --> 00:29:43,810
Get out.
495
00:29:45,230 --> 00:29:46,230
What did he want?
496
00:29:46,950 --> 00:29:48,290
Supposedly to build some muscle tone.
497
00:29:49,330 --> 00:29:50,330
Seriously?
498
00:29:53,870 --> 00:29:58,070
Remember on our anniversary when I said
we'd lose our privacy and you said, Oh,
499
00:29:58,190 --> 00:29:59,270
we never see the tenant.
500
00:30:00,510 --> 00:30:04,710
Well, now I have to see this guy at home
and at work.
501
00:30:05,470 --> 00:30:09,730
Remember when you said, Let's invite Dan
to our dinner party.
502
00:30:12,790 --> 00:30:13,970
I'm going to go take a hot shower.
503
00:30:40,860 --> 00:30:41,880
Peter acting up?
504
00:30:46,440 --> 00:30:47,600
Scared the hell out of me.
505
00:30:47,920 --> 00:30:48,920
Sorry, man.
506
00:30:49,440 --> 00:30:51,040
I think that skunk is back.
507
00:30:51,420 --> 00:30:52,420
Yeah.
508
00:30:53,300 --> 00:30:55,000
Definitely something found in the air.
509
00:30:56,700 --> 00:31:00,060
The thing about skunks is they don't
spray for no reason.
510
00:31:00,660 --> 00:31:01,740
Only when they're threatened.
511
00:31:05,000 --> 00:31:06,000
No?
512
00:31:09,500 --> 00:31:12,500
By the way, You're really trying to get
in shape. Those aren't going to help you
513
00:31:12,500 --> 00:31:13,500
out.
514
00:31:14,820 --> 00:31:16,020
We all have our vices.
515
00:31:17,160 --> 00:31:20,640
Drugs, gambling, junk food, cheating.
516
00:31:22,680 --> 00:31:23,680
Right.
517
00:31:25,720 --> 00:31:29,060
Well, thanks for that.
518
00:31:30,460 --> 00:31:31,460
Good night.
519
00:31:43,630 --> 00:31:44,630
Did the pilot light out again?
520
00:31:45,150 --> 00:31:46,150
Yeah.
521
00:31:48,590 --> 00:31:54,930
And I stumbled upon Dan behind me eating
a bag of chips like a creeper.
522
00:31:55,090 --> 00:31:56,090
That's weird.
523
00:31:57,030 --> 00:31:58,270
Should we start worrying?
524
00:31:58,830 --> 00:31:59,950
I already started.
525
00:32:07,030 --> 00:32:10,190
He was standing by the side of the house
in the middle of the night just
526
00:32:10,190 --> 00:32:11,350
watching Brandon.
527
00:32:12,160 --> 00:32:14,240
You don't even feel like Dan is kind of
off.
528
00:32:15,500 --> 00:32:17,740
I'm sorry. I don't know what to tell
you.
529
00:32:18,060 --> 00:32:19,760
He seemed pretty up front with me.
530
00:32:21,360 --> 00:32:23,480
That's right! Your date! How did it go?
531
00:32:24,580 --> 00:32:25,840
It was pretty good, actually.
532
00:32:26,440 --> 00:32:27,840
We went to La Clouture.
533
00:32:28,240 --> 00:32:29,240
That's crazy.
534
00:32:29,460 --> 00:32:30,680
That's where I went for my anniversary.
535
00:32:32,380 --> 00:32:36,880
And honestly, all of his weird behavior
describing... I didn't see any of it.
536
00:32:39,320 --> 00:32:40,320
In fact...
537
00:32:47,280 --> 00:32:52,220
What? If you must know, I said you were
a little bit flirty with him.
538
00:32:53,460 --> 00:32:54,460
What?
539
00:32:55,060 --> 00:33:00,720
Are you kidding me? That's not true.
Gosh, you're friendly and smile to a guy
540
00:33:00,720 --> 00:33:02,560
and they automatically think you're into
them.
541
00:33:04,000 --> 00:33:05,640
So are you friendly and smiling?
542
00:33:07,040 --> 00:33:08,540
Are you kidding me, Shell?
543
00:33:09,740 --> 00:33:12,080
You really think that I flirted with
Dan?
544
00:33:19,180 --> 00:33:20,240
I'm just being honest.
545
00:33:20,480 --> 00:33:22,160
Yeah. To a fault.
546
00:33:22,960 --> 00:33:23,960
I'm...
547
00:33:52,600 --> 00:33:53,600
Brandon?
548
00:34:01,260 --> 00:34:02,260
Brandon?
549
00:34:08,639 --> 00:34:12,280
Brandon, are you here?
550
00:34:29,679 --> 00:34:33,139
What the hell?
551
00:34:33,360 --> 00:34:34,880
What are you doing in here?
552
00:34:35,320 --> 00:34:38,320
You had another package delivered, and
your door was unlocked.
553
00:34:38,639 --> 00:34:40,239
So I figured I'd bring it in for you.
554
00:34:40,639 --> 00:34:41,659
My door is unlocked?
555
00:34:42,739 --> 00:34:43,739
I never do that.
556
00:34:44,159 --> 00:34:45,159
Well, you did.
557
00:34:45,980 --> 00:34:47,179
Why are you still here?
558
00:34:47,860 --> 00:34:52,500
Oh, the game was on, and I figured I'd
check it on the sweet widescreen. The
559
00:34:52,500 --> 00:34:55,199
in the ADU is pretty small and crappy,
FYI.
560
00:34:56,780 --> 00:34:57,780
45 inches.
561
00:34:58,020 --> 00:34:59,480
And what's this, 65?
562
00:35:00,160 --> 00:35:01,860
70. See?
563
00:35:05,220 --> 00:35:08,040
Anyway, I'm going to get out of here.
564
00:35:09,860 --> 00:35:11,180
You're welcome for the package.
565
00:35:11,720 --> 00:35:14,160
I told you that you could leave my
packages outside.
566
00:35:14,720 --> 00:35:15,720
So now thank you?
567
00:35:16,680 --> 00:35:20,220
Thank you for bringing my package in.
568
00:35:20,840 --> 00:35:21,840
You're welcome.
569
00:35:22,700 --> 00:35:24,180
And what's with the leak?
570
00:35:25,870 --> 00:35:28,690
We're working on it. Oh, I can help if
you want.
571
00:35:28,910 --> 00:35:29,910
Oh, no.
572
00:35:30,810 --> 00:35:31,810
We're good.
573
00:35:32,030 --> 00:35:33,030
Okay.
574
00:35:33,550 --> 00:35:34,550
See you later.
575
00:35:43,290 --> 00:35:44,710
I'm going to talk to him like a man.
576
00:35:44,930 --> 00:35:45,848
Brandon, please.
577
00:35:45,850 --> 00:35:46,850
Brandon, please.
578
00:35:47,350 --> 00:35:49,330
Don't worry. I'll take care of it.
579
00:36:00,450 --> 00:36:01,510
Dan, open up.
580
00:36:08,150 --> 00:36:09,290
Well, this was unexpected.
581
00:36:09,650 --> 00:36:11,030
What the hell were you doing in our
place?
582
00:36:11,450 --> 00:36:16,850
Oh, I told Ashley. I have this thing
about packages being left outside on the
583
00:36:16,850 --> 00:36:18,670
porch. You know, porch pirates and all.
584
00:36:19,110 --> 00:36:21,530
And, well, then I noticed your door was
unlocked.
585
00:36:21,750 --> 00:36:22,750
You noticed?
586
00:36:23,230 --> 00:36:24,270
How did you notice that?
587
00:36:24,890 --> 00:36:29,150
I just kind of put my hand on the knob
when I reached for the package and it
588
00:36:29,150 --> 00:36:30,150
turned.
589
00:36:30,299 --> 00:36:31,600
Believe me, I was surprised.
590
00:36:32,020 --> 00:36:33,480
Ashley said she didn't leave the door
unlocked.
591
00:36:35,180 --> 00:36:36,880
I don't know what to tell you. It was.
592
00:36:37,420 --> 00:36:38,480
So you could have locked it.
593
00:36:39,000 --> 00:36:40,300
Why were you sitting on my couch?
594
00:36:40,600 --> 00:36:42,800
You mean the same couch I was sitting on
a few nights ago?
595
00:36:43,160 --> 00:36:45,380
Different. That was a dinner party that
you were invited to.
596
00:36:45,720 --> 00:36:46,720
Oh.
597
00:36:47,120 --> 00:36:49,440
Wait. I don't get the distinction.
598
00:36:50,300 --> 00:36:51,300
Is this in the manual?
599
00:36:51,520 --> 00:36:55,040
I confess I haven't read the whole thing
yet. The manual is pretty clear on
600
00:36:55,040 --> 00:36:56,040
privacy and parameters.
601
00:36:56,760 --> 00:36:58,800
Yeah, well, maybe you need to get your
house in order.
602
00:36:59,810 --> 00:37:02,230
You should be more protective of your
home and family, Brandon.
603
00:37:03,210 --> 00:37:04,210
Good night.
604
00:37:09,470 --> 00:37:12,070
You slammed the door in my face. That
was harsh.
605
00:37:14,610 --> 00:37:17,130
Brandon, I was so scared when he was in
here earlier.
606
00:37:17,810 --> 00:37:21,670
I hear you, but Ashley, are you
absolutely sure you didn't leave the
607
00:37:21,670 --> 00:37:22,810
unlocked? Seriously?
608
00:37:25,550 --> 00:37:26,790
You know, I don't know anymore.
609
00:37:27,150 --> 00:37:29,870
Okay? I had a really bad day. Shelly and
I got into a fight.
610
00:37:30,150 --> 00:37:31,150
About what?
611
00:37:33,110 --> 00:37:34,110
Girl stuff.
612
00:37:34,130 --> 00:37:36,230
I'm sure you guys will figure it out.
You always do.
613
00:37:40,590 --> 00:37:41,590
What else?
614
00:37:44,170 --> 00:37:45,210
The leak is spreading.
615
00:37:48,930 --> 00:37:49,930
Okay.
616
00:37:50,190 --> 00:37:51,750
I'll climb up there and take a look.
617
00:38:03,280 --> 00:38:04,280
Hey, Shell.
618
00:38:05,100 --> 00:38:07,200
I'm sorry that we ended things on a bad
note.
619
00:38:07,680 --> 00:38:10,800
I'd love to talk it out, so call me.
620
00:38:13,120 --> 00:38:14,120
Weird.
621
00:38:14,660 --> 00:38:18,900
The runoff pan is full of water, but
there's no crack or leak. I can't figure
622
00:38:18,900 --> 00:38:19,900
out.
623
00:38:20,200 --> 00:38:21,720
I'm going to go take a shower, okay?
624
00:38:22,120 --> 00:38:23,120
Yeah.
625
00:39:41,230 --> 00:39:42,830
Were you doing any gardening recently?
626
00:39:43,390 --> 00:39:44,390
Yeah, why?
627
00:39:44,970 --> 00:39:49,430
The runoff pipe from the AC was blocked
by a pile of dirt.
628
00:39:50,430 --> 00:39:51,510
That's why we have a leak.
629
00:39:52,170 --> 00:39:53,850
Did you leave a pile of dirt?
630
00:39:54,550 --> 00:39:55,550
No.
631
00:39:57,030 --> 00:39:58,030
Wait.
632
00:39:58,370 --> 00:40:00,610
Do you think Dan did it on purpose?
633
00:40:02,870 --> 00:40:04,390
You know what I think.
634
00:40:16,000 --> 00:40:17,960
Music. I know. I can't sleep.
635
00:40:53,150 --> 00:40:55,130
Can we tell him to be quiet?
636
00:40:55,730 --> 00:41:00,430
Well, you can tell him, but it's Friday
night before 11, so he's technically
637
00:41:00,430 --> 00:41:01,430
within his rights.
638
00:41:01,590 --> 00:41:04,370
Okay, then can we ask him nicely to be
quiet?
639
00:41:06,890 --> 00:41:09,370
You know, Ashley, this is exactly why...
Okay, fine.
640
00:41:09,670 --> 00:41:10,670
I'll do it myself.
641
00:41:30,830 --> 00:41:31,910
Hi, can I talk to Dan?
642
00:41:33,050 --> 00:41:34,050
Yo, Dan!
643
00:41:34,550 --> 00:41:36,210
There's some hottie here for you.
644
00:41:37,050 --> 00:41:38,050
It's my landlord.
645
00:41:39,990 --> 00:41:42,490
Hey. Dan, do you know why I'm here?
646
00:41:43,310 --> 00:41:46,370
You and Trainer Boy had a fight and now
you want to party?
647
00:41:46,890 --> 00:41:51,010
No, Brandon has a client early in the
morning and your noise is bothering him.
648
00:41:51,370 --> 00:41:52,750
But it's a Friday night, right?
649
00:41:53,250 --> 00:41:56,290
Yes, but you're still in violation of
the noise ordinances.
650
00:41:58,359 --> 00:42:00,700
Well, if the neighbor complains, we'll
be sure to turn it down.
651
00:42:01,180 --> 00:42:04,400
But you are the landlord, so if they do
complain, we'll be sure to send them
652
00:42:04,400 --> 00:42:05,500
straight over to you first.
653
00:42:06,280 --> 00:42:08,660
Dan, can you please be reasonable?
654
00:42:09,620 --> 00:42:11,360
I think I'm being very unreasonable.
655
00:42:12,320 --> 00:42:14,180
Don't make me call the cops.
656
00:42:15,220 --> 00:42:16,220
Go ahead.
657
00:42:16,840 --> 00:42:17,840
Call them.
658
00:42:18,860 --> 00:42:19,860
Do it, actually.
659
00:42:49,150 --> 00:42:50,490
What'd you get? Can I try it?
660
00:42:50,850 --> 00:42:51,850
Sure.
661
00:42:55,130 --> 00:42:56,130
Hey, that's pretty good.
662
00:42:56,690 --> 00:42:57,690
Yeah.
663
00:42:57,930 --> 00:42:58,928
What's that?
664
00:42:58,930 --> 00:42:59,930
It's Ashley again.
665
00:43:00,750 --> 00:43:01,750
Oh, go ahead and take it.
666
00:43:02,470 --> 00:43:03,830
I'm going to let it go to voicemail.
667
00:43:05,210 --> 00:43:06,490
Hey, Shell, it's Ash.
668
00:43:06,750 --> 00:43:12,150
I really want you to call me back so we
can talk this out. I miss you, and...
669
00:43:12,150 --> 00:43:14,590
All right, yeah, just call me.
670
00:43:15,050 --> 00:43:15,928
Love you.
671
00:43:15,930 --> 00:43:16,930
Bye.
672
00:43:20,419 --> 00:43:21,419
Hey.
673
00:43:22,760 --> 00:43:25,260
There's this really hysterical video I
want to show you.
674
00:43:25,820 --> 00:43:27,180
Okay. No, I know you're going to like
it.
675
00:43:27,860 --> 00:43:29,060
But you've got to watch it stand.
676
00:43:29,960 --> 00:43:30,960
All right.
677
00:43:31,700 --> 00:43:34,500
Do you want to get a napkin? Yeah. Well,
don't be gone too long.
678
00:43:35,300 --> 00:43:36,300
I don't want to.
679
00:44:05,160 --> 00:44:07,600
I just need a little bit more time. Just
give me a couple more minutes.
680
00:44:08,380 --> 00:44:11,760
You owe me. All I hear is excuses from
you.
681
00:44:12,400 --> 00:44:15,180
You do not want to test me. Am I clear?
682
00:44:15,480 --> 00:44:17,520
You're clear. Okay, good. Then get it
together.
683
00:44:17,820 --> 00:44:18,880
Got it? I got it.
684
00:44:40,010 --> 00:44:43,550
I think I heard them arguing about
drugs. So Dan's a drug dealer now?
685
00:44:43,830 --> 00:44:48,330
He could be. I mean, he has loud music
going, inviting sketchy people onto our
686
00:44:48,330 --> 00:44:50,090
property. He's been weird about the
rent.
687
00:44:50,310 --> 00:44:51,310
You're reaching, Ash.
688
00:44:51,970 --> 00:44:55,090
Well, there's still no hot water, by the
way.
689
00:44:58,290 --> 00:44:59,790
Now we're talking. Come with me.
690
00:45:01,590 --> 00:45:05,930
Okay, so at first, I just assumed the
pilot light was wonky. Then I realized
691
00:45:05,930 --> 00:45:07,470
switch shouldn't be shutting off on its
own.
692
00:45:07,950 --> 00:45:09,450
You think he's been turning it off?
693
00:45:11,210 --> 00:45:14,690
Bingo. So I wedged this in the door, and
the only way that this could come out
694
00:45:14,690 --> 00:45:17,410
is if someone was coming in here and
shutting the water off manually.
695
00:45:17,730 --> 00:45:18,730
Oh, my God.
696
00:45:18,770 --> 00:45:21,570
I feel so guilty. He seemed perfect in
his profile.
697
00:45:21,890 --> 00:45:23,830
Yeah, well, clearly things aren't always
what they seem.
698
00:45:25,910 --> 00:45:26,769
It's time.
699
00:45:26,770 --> 00:45:27,770
What do you mean?
700
00:45:27,870 --> 00:45:28,870
We're kicking him out.
701
00:45:30,130 --> 00:45:31,130
Okay.
702
00:45:32,570 --> 00:45:33,570
Okay.
703
00:45:42,380 --> 00:45:43,279
my landlord.
704
00:45:43,280 --> 00:45:44,660
To what do I owe the pleasure?
705
00:45:44,960 --> 00:45:48,620
Dan, look, I'm not going to beat around
the bush here. You seem like a nice guy,
706
00:45:48,760 --> 00:45:51,840
but I think we could all agree that
things aren't really working out here.
707
00:45:52,700 --> 00:45:54,220
I'm afraid we're going to have to ask
you to move out.
708
00:45:55,000 --> 00:45:56,020
Is this about the rent?
709
00:45:56,560 --> 00:46:00,420
Because I honestly lost track of it days
with all my schoolwork. I can Venmo you
710
00:46:00,420 --> 00:46:02,480
right now. Yeah, you know, it's about
everything.
711
00:46:02,760 --> 00:46:06,660
The rent, the noise, the privacy, the
water heater.
712
00:46:07,180 --> 00:46:08,180
Know what I mean?
713
00:46:09,680 --> 00:46:13,800
Well, I'm really sorry to hear that. I
mean, this place is really perfect for
714
00:46:13,800 --> 00:46:16,300
me. Well, I'm sure you can find
somewhere else.
715
00:46:18,660 --> 00:46:23,800
Actually, I've been living here for over
30 days now, and there's this thing
716
00:46:23,800 --> 00:46:28,840
called tenants' rights in this state. I
looked into it, so technically I live
717
00:46:28,840 --> 00:46:31,580
here now, and you guys can't evict me.
718
00:46:32,180 --> 00:46:33,960
At least not quickly, anyway.
719
00:46:34,420 --> 00:46:37,540
What? Yeah, I'm not going anywhere.
720
00:46:38,410 --> 00:46:40,950
Guess we're all just gonna have to find
a way to get along.
721
00:46:41,210 --> 00:46:42,410
What, are you messing with us?
722
00:46:43,110 --> 00:46:44,370
Dead furious, bro.
723
00:46:44,670 --> 00:46:46,450
You picked the wrong people to mess
with.
724
00:46:46,830 --> 00:46:47,830
Did I?
725
00:46:48,130 --> 00:46:50,070
I guess we'll have to see about that.
726
00:46:50,450 --> 00:46:52,590
You're making a huge mistake here.
727
00:46:53,070 --> 00:46:54,810
Everyone makes mistakes, Ashley.
728
00:46:57,530 --> 00:46:58,550
Have a good day.
729
00:47:16,580 --> 00:47:18,380
Hey, how are you doing after last night?
730
00:47:21,720 --> 00:47:23,180
Aren't you going to be late for work?
731
00:47:23,820 --> 00:47:26,160
Huh? Oh, I called in sick.
732
00:47:26,960 --> 00:47:27,960
Are you sick?
733
00:47:28,920 --> 00:47:31,700
No. I'm going to spend today working on
the Dan Hanson case.
734
00:47:32,440 --> 00:47:33,440
Oh.
735
00:47:33,900 --> 00:47:37,520
Did he go to school yet? Nope. His car's
still here, waiting for 8 o 'clock.
736
00:47:37,920 --> 00:47:39,180
What happens at 8 o 'clock?
737
00:47:48,750 --> 00:47:54,450
Hi there. Yeah, I'm a grad student in
the MBA program, and I have a question
738
00:47:54,450 --> 00:47:55,450
about my transcript.
739
00:47:55,850 --> 00:47:57,090
Sure. Your name?
740
00:47:57,730 --> 00:47:59,170
Dan Hanson.
741
00:47:59,410 --> 00:48:02,330
That's H -A -N -S -E -N.
742
00:48:05,930 --> 00:48:07,350
And your date of birth?
743
00:48:07,950 --> 00:48:10,310
January 9th, 2000.
744
00:48:11,090 --> 00:48:12,730
Last four of your social?
745
00:48:14,190 --> 00:48:15,490
93 -44.
746
00:48:15,830 --> 00:48:17,370
Okay. One second.
747
00:48:20,010 --> 00:48:21,010
I don't see you on the system.
748
00:48:21,310 --> 00:48:24,230
Um, could you try maybe under Daniel
instead of Dan?
749
00:48:24,810 --> 00:48:25,810
Uh, sure.
750
00:48:26,650 --> 00:48:28,390
Uh, nope, nothing here.
751
00:48:29,130 --> 00:48:31,170
That's strange. I've been taking classes
all semester.
752
00:48:32,090 --> 00:48:35,090
So you're saying there's no record of me
whatsoever in your files?
753
00:48:35,830 --> 00:48:39,590
No, I'm not finding you in the system at
all. Maybe it's some sort of glitch on
754
00:48:39,590 --> 00:48:40,590
our end.
755
00:48:41,130 --> 00:48:44,110
Okay, I'll just have to stop by in
person. Thank you. Okay.
756
00:48:48,010 --> 00:48:49,290
He's not getting an MBA.
757
00:48:49,950 --> 00:48:50,950
He's not even enrolled.
758
00:48:52,010 --> 00:48:53,690
Why would he lie about that?
759
00:48:55,230 --> 00:48:56,230
Don't know.
760
00:48:56,750 --> 00:48:59,110
Have you talked to the Health and Health
website about all this?
761
00:48:59,410 --> 00:49:00,770
I just keep getting automated responses.
762
00:49:00,990 --> 00:49:05,570
I did read something that said we could
try arbitration, but he's still
763
00:49:05,570 --> 00:49:07,430
technically within his rights about
eviction.
764
00:49:07,770 --> 00:49:09,810
I'm so sorry about everything.
765
00:49:10,270 --> 00:49:11,270
It's okay.
766
00:49:11,450 --> 00:49:12,750
We both fell for it.
767
00:49:13,370 --> 00:49:15,290
But we're going to get this guy. I
promise.
768
00:49:16,300 --> 00:49:20,220
I need to reach out to Shelly. I have
left her voicemail after voicemail and
769
00:49:20,220 --> 00:49:22,460
text after text, and I have not heard
back from her.
770
00:49:22,700 --> 00:49:24,600
You did say you guys got into a fight.
771
00:49:24,880 --> 00:49:26,240
Maybe she's just really pissed.
772
00:49:26,560 --> 00:49:29,940
Yeah, but now Dan's sounding more and
more like a psycho. I need to get in
773
00:49:29,940 --> 00:49:32,940
with her. I can't say I didn't tell you,
so... Oh, my God!
774
00:49:33,620 --> 00:49:34,620
What?
775
00:49:34,840 --> 00:49:36,560
She blocked my text messages.
776
00:49:37,980 --> 00:49:39,300
Well, at least you know she's still
alive.
777
00:49:39,840 --> 00:49:41,200
We need to get outside help.
778
00:49:44,200 --> 00:49:48,040
We actually get a lot of these
complaints, but I'm afraid they're not
779
00:49:48,040 --> 00:49:49,040
police matter.
780
00:49:49,300 --> 00:49:50,420
How is that even possible?
781
00:49:50,940 --> 00:49:52,400
It's a landlord -tenant issue.
782
00:49:52,620 --> 00:49:54,040
You need to resolve it through the
website.
783
00:49:54,420 --> 00:49:58,860
But we tried and they weren't being
helpful. They said that it was in the
784
00:49:58,860 --> 00:50:02,560
print of the contract and a risk with
long -term rentals.
785
00:50:03,900 --> 00:50:06,620
I'm really sorry. There's just nothing I
can really do here.
786
00:50:06,940 --> 00:50:08,380
What if you commit some kind of crime?
787
00:50:08,800 --> 00:50:12,660
Of course, then you call us, but loud
music isn't a crime.
788
00:50:13,150 --> 00:50:16,150
Okay, well, we think he may have broken
into our house.
789
00:50:17,070 --> 00:50:18,870
Okay. That is a crime.
790
00:50:19,550 --> 00:50:20,690
But you need to catch him.
791
00:50:21,370 --> 00:50:23,630
And that's why people invest in these
home security systems.
792
00:50:24,330 --> 00:50:26,870
What if we think he's been selling
drugs?
793
00:50:28,030 --> 00:50:30,970
Again, without any sort of evidence,
there's really nothing I can do.
794
00:50:32,090 --> 00:50:35,030
Okay. Well, thank you very much for your
help.
795
00:50:43,920 --> 00:50:45,520
What if he never leaves our ADU again?
796
00:50:46,360 --> 00:50:47,360
He's got to.
797
00:50:47,800 --> 00:50:48,800
Eventually.
798
00:50:50,060 --> 00:50:53,480
You know, the website says that you have
to disclose cameras before him. What
799
00:50:53,480 --> 00:50:54,660
we're doing is totally illegal.
800
00:50:55,640 --> 00:50:56,598
I don't care.
801
00:50:56,600 --> 00:50:57,600
I want him out.
802
00:50:59,520 --> 00:51:00,520
Was that his car?
803
00:51:10,280 --> 00:51:11,280
He just pulled away!
804
00:51:12,220 --> 00:51:13,220
What?
805
00:51:15,150 --> 00:51:16,150
All right, answer your phone.
806
00:51:16,470 --> 00:51:17,470
Okay.
807
00:51:35,650 --> 00:51:37,570
Can you hear me? Yeah, yeah, yeah, yeah.
808
00:51:38,250 --> 00:51:39,590
Okay, coast is still clear.
809
00:51:40,090 --> 00:51:41,310
How does it look in there?
810
00:51:41,610 --> 00:51:42,910
You guys are fairly neat.
811
00:51:43,360 --> 00:51:44,760
I was expecting more of a mess.
812
00:51:45,140 --> 00:51:46,520
All right, just stash it and get out.
813
00:51:57,780 --> 00:51:58,759
How's that?
814
00:51:58,760 --> 00:52:01,320
No, too much of the room is hitting. Can
you try somewhere else?
815
00:52:02,700 --> 00:52:03,700
Yeah.
816
00:52:17,399 --> 00:52:18,158
How's that?
817
00:52:18,160 --> 00:52:20,080
Oh, that's good. Can you go a little
higher?
818
00:52:20,440 --> 00:52:22,500
Higher? Yeah. Let's see. Okay.
819
00:52:23,320 --> 00:52:24,320
Yeah.
820
00:52:28,100 --> 00:52:29,100
He just pulled up.
821
00:52:32,680 --> 00:52:35,220
He just got out of the car. He's walking
towards here.
822
00:52:35,600 --> 00:52:37,580
I need you to slow him down. I gotta
attach this.
823
00:53:02,700 --> 00:53:03,700
Go,
824
00:53:05,400 --> 00:53:06,400
go, go, go!
825
00:53:44,170 --> 00:53:45,170
Hey, what's he doing?
826
00:53:56,470 --> 00:53:58,430
Oh my God, he sees it. How?
827
00:54:00,530 --> 00:54:02,670
There's no way he could have just
noticed it like that.
828
00:54:18,410 --> 00:54:20,210
And he just destroyed a $100 camera.
829
00:54:21,470 --> 00:54:24,370
Can we get this guy for destruction of
property?
830
00:54:24,690 --> 00:54:27,930
Yeah, with the camera that we illegally
placed in his residence?
831
00:54:30,510 --> 00:54:31,510
Oh, no.
832
00:54:32,070 --> 00:54:33,070
What?
833
00:54:33,970 --> 00:54:35,610
What's this? What's this? What's this?
What?
834
00:54:38,250 --> 00:54:39,250
No way!
835
00:54:39,490 --> 00:54:41,370
He filmed you filming him?
836
00:54:42,430 --> 00:54:44,970
This is a nightmare. Can he do this?
837
00:54:46,470 --> 00:54:47,470
No.
838
00:54:48,910 --> 00:54:52,410
But neither can we. We can't go on the
website and say, hey, our tenant
839
00:54:52,410 --> 00:54:58,050
installed a hidden camera and we know
this because we installed our own hidden
840
00:54:58,050 --> 00:55:00,150
camera. I need to talk to Shelly.
841
00:55:00,730 --> 00:55:03,190
She has me blocked everywhere. I don't
know what to do.
842
00:55:08,050 --> 00:55:09,050
Use my phone.
843
00:55:17,100 --> 00:55:19,860
Your number is blocked too. What the
hell is going on?
844
00:55:27,820 --> 00:55:29,060
I'm gonna go poke around.
845
00:55:30,260 --> 00:55:31,260
Be careful.
846
00:56:34,830 --> 00:56:36,750
Scared the hell out of me. I'm sorry.
847
00:56:37,970 --> 00:56:39,650
So, no bloody trail of footprints?
848
00:56:40,310 --> 00:56:41,370
Would you stop?
849
00:56:42,150 --> 00:56:43,490
I'm gonna try something.
850
00:56:45,050 --> 00:56:46,050
Trying her again?
851
00:56:46,450 --> 00:56:47,770
No, I'm trying her mom.
852
00:56:52,030 --> 00:56:54,050
Hello, Mrs. Patterson?
853
00:56:54,330 --> 00:56:55,530
Yes, who's this?
854
00:56:56,150 --> 00:56:57,710
It's Ashley, Kelly's friend.
855
00:56:57,930 --> 00:56:59,850
My goodness, Ashley, it's been forever.
856
00:57:00,590 --> 00:57:05,030
I know. Listen, I've been trying to
reach Shelly for the past few days, and
857
00:57:05,030 --> 00:57:08,350
haven't heard back from her. Have you
seen or heard from her recently?
858
00:57:08,850 --> 00:57:10,550
Yes, I spoke to her yesterday.
859
00:57:11,130 --> 00:57:12,109
She's fine.
860
00:57:12,110 --> 00:57:13,910
Still single, but fine.
861
00:57:14,110 --> 00:57:15,110
Okay, good.
862
00:57:15,230 --> 00:57:18,870
Can you do me a favor? If she called
you, can you tell her to call me back?
863
00:57:19,110 --> 00:57:20,110
Of course, dear.
864
00:57:20,430 --> 00:57:24,290
Okay, thank you so much. Look, I would
love to catch up, but I really do have
865
00:57:24,290 --> 00:57:27,230
run. I just wanted to make sure that
Shelly was okay.
866
00:57:27,470 --> 00:57:28,710
Okay, bye now.
867
00:57:29,290 --> 00:57:30,290
Bye.
868
00:57:33,480 --> 00:57:34,480
So she's alive?
869
00:57:35,240 --> 00:57:37,600
Or freshly killed in a shallow grave.
870
00:57:37,920 --> 00:57:42,920
Hey, I think that Dan is a total jerk,
but I don't think he's a serial killer.
871
00:57:43,340 --> 00:57:44,640
Then where the hell is Shelly?
872
00:57:46,540 --> 00:57:48,020
Maybe her and Dan are in cahoots.
873
00:57:49,500 --> 00:57:50,500
That's ridiculous.
874
00:57:50,820 --> 00:57:51,820
Think about it.
875
00:57:52,640 --> 00:57:54,640
Shelly pointed Dan out to you on the
website.
876
00:57:55,100 --> 00:57:58,820
Her and Dan hit it off at a little
charades party, then they go out on a
877
00:57:58,820 --> 00:58:01,760
date, and she's been real cagey about
their relationship ever since.
878
00:58:02,920 --> 00:58:06,540
So you're saying that they knew each
other from before and she set him up to
879
00:58:06,540 --> 00:58:07,459
move into our place?
880
00:58:07,460 --> 00:58:08,680
Maybe. Why?
881
00:58:09,180 --> 00:58:12,760
I don't know. She's always been kind of
competitive with you. I think she
882
00:58:12,760 --> 00:58:14,680
resented that you found me in college
and settled down.
883
00:58:14,980 --> 00:58:18,760
And now she's the lonely single friend
who can't find a guy.
884
00:58:19,100 --> 00:58:21,420
But she did find a guy. And Dan.
885
00:58:21,660 --> 00:58:25,740
Yeah. So wouldn't she be happy? Yeah,
but maybe she's embarrassed. She thinks
886
00:58:25,740 --> 00:58:28,460
Dan's still in school and living in our
ADU.
887
00:58:28,900 --> 00:58:30,900
Maybe she thought you'd think she could
do better.
888
00:58:31,710 --> 00:58:35,850
So she gets them to move into our ADU
and ruin our life. I know it sounds
889
00:58:35,890 --> 00:58:38,310
but it also kind of makes sense.
890
00:58:39,150 --> 00:58:41,550
Honey, it kind of doesn't.
891
00:58:42,430 --> 00:58:43,430
Can we go?
892
00:59:09,800 --> 00:59:10,800
What are you doing here?
893
00:59:10,980 --> 00:59:14,560
I just spoke to my mom. She said you
were looking for me. Because you blocked
894
00:59:14,560 --> 00:59:16,540
text and my phone calls, I was worried
about you.
895
00:59:17,200 --> 00:59:18,320
No, that's the thing.
896
00:59:19,160 --> 00:59:20,160
Dan blocked him.
897
00:59:20,400 --> 00:59:26,000
What? I handed him my phone for a
minute, and he must have blocked both of
898
00:59:26,200 --> 00:59:27,200
See?
899
00:59:27,600 --> 00:59:29,740
Sorry. Look, this guy's twisted.
900
00:59:30,620 --> 00:59:31,620
I'm done with him.
901
00:59:32,620 --> 00:59:36,780
Why do I have such lousy luck with guys?
Don't beat yourself up, okay? He fooled
902
00:59:36,780 --> 00:59:37,780
all of us.
903
00:59:38,960 --> 00:59:40,300
Don't break it off. What?
904
00:59:40,800 --> 00:59:44,460
Keep the lines of communication open.
Make him think you're still into him. We
905
00:59:44,460 --> 00:59:45,460
can use it to our advantage.
906
00:59:45,720 --> 00:59:47,240
Brandon, that could be dangerous for
her.
907
00:59:47,460 --> 00:59:50,940
I'm not saying she should go and see him
again. Just... just leave him alone.
908
00:59:54,060 --> 00:59:55,060
He's right.
909
00:59:56,320 --> 01:00:00,600
I'll... I'll stay in touch with him
and... keep you posted.
910
01:00:01,540 --> 01:00:02,540
Love you.
911
01:00:04,880 --> 01:00:05,880
Love you too.
912
01:00:17,960 --> 01:00:21,160
I'm sorry I invited him the other night.
I know.
913
01:00:21,960 --> 01:00:24,440
If anyone is apologizing, it should be
me.
914
01:00:25,080 --> 01:00:27,900
Okay? I never could have imagined that
any of this would happen.
915
01:00:28,200 --> 01:00:29,380
It's okay. No one could.
916
01:00:30,100 --> 01:00:31,700
We're going to figure it out together,
right?
917
01:00:32,920 --> 01:00:33,920
I love you.
918
01:00:34,680 --> 01:00:35,680
I love you, too.
919
01:01:04,590 --> 01:01:05,428
Hey there.
920
01:01:05,430 --> 01:01:07,290
How's your breakfast? Oh, it's
delicious.
921
01:01:08,010 --> 01:01:11,130
Last night... Was epic.
922
01:01:11,450 --> 01:01:12,450
Yes, it was.
923
01:01:13,490 --> 01:01:14,830
Look, I gotta run.
924
01:01:15,990 --> 01:01:16,990
Stay at home.
925
01:01:17,150 --> 01:01:19,990
And if anything unusual happens, call
me. Okay?
926
01:01:20,210 --> 01:01:22,270
Okay. You got it. Enjoy breakfast.
927
01:02:39,049 --> 01:02:43,310
When Brandon finds out about this, he's
going to kill you. If you tell Brandon
928
01:02:43,310 --> 01:02:46,010
or anyone, this footage goes straight to
the internet.
929
01:02:46,270 --> 01:02:49,330
From what I hear, those vids are hard to
take down, especially if they're
930
01:02:49,330 --> 01:02:53,270
popular. And something tells me this
one's going to be a fan thing. You are
931
01:02:53,270 --> 01:02:55,330
thick and twisted. I know.
932
01:02:59,610 --> 01:03:03,130
Great work. So you saw what we did
there, right? High energy, have a lot of
933
01:03:03,150 --> 01:03:06,170
So when you teach those classes, just do
the same thing, simple.
934
01:03:07,759 --> 01:03:08,980
Thanks. I'll catch up with you.
935
01:03:09,840 --> 01:03:14,000
Also, listen, there are some particular
muscles I want to work on toning. Okay.
936
01:03:14,060 --> 01:03:15,620
Are you available for personal training?
937
01:03:16,120 --> 01:03:20,140
Yeah, definitely. There's a sign -up
book at the front desk. Oh, well, I was
938
01:03:20,140 --> 01:03:22,620
actually thinking of, like, a private
lesson situation.
939
01:03:23,420 --> 01:03:24,860
Oh, well, honestly,
940
01:03:25,720 --> 01:03:28,980
we're not supposed to take private
clients at the club because it's kind of
941
01:03:28,980 --> 01:03:32,340
we're stealing members, you know. Yeah,
well, I won't tell if you won't.
942
01:03:36,740 --> 01:03:38,420
Excuse me. It's my wife.
943
01:03:41,480 --> 01:03:44,020
Hey. Brandon, I need to talk to you
right now.
944
01:03:44,320 --> 01:03:46,240
Slow down. I can't understand what
you're saying.
945
01:03:46,560 --> 01:03:49,940
I shouldn't have done this. I know I
shouldn't have done this. He was in our
946
01:03:49,940 --> 01:03:51,460
house. How do you know?
947
01:03:53,200 --> 01:03:54,200
Doug was moving around.
948
01:03:54,640 --> 01:03:55,640
What stuff?
949
01:03:55,800 --> 01:04:00,360
I know my own house, Brandon. You have
to trust me. There was, um... There was
950
01:04:00,360 --> 01:04:01,360
what? Nothing.
951
01:04:01,560 --> 01:04:03,440
Nothing. Can you come home right now?
952
01:04:03,840 --> 01:04:05,360
Yeah, after one more session.
953
01:04:07,109 --> 01:04:09,150
His car's not here, so he must be out.
954
01:04:09,410 --> 01:04:12,690
Good. Still, lock all the doors and call
a locksmith right away. I'll be home
955
01:04:12,690 --> 01:04:13,830
soon. Okay. Bye.
956
01:04:14,170 --> 01:04:15,170
Bye.
957
01:04:16,090 --> 01:04:18,910
All righty.
958
01:04:19,870 --> 01:04:21,790
Well, you're all good.
959
01:04:22,130 --> 01:04:23,130
These are for you.
960
01:04:23,830 --> 01:04:24,910
Those are good to go.
961
01:04:25,610 --> 01:04:26,870
Can't make a copy of those.
962
01:04:27,210 --> 01:04:29,510
Legal anyway, so they're all yours.
963
01:04:29,790 --> 01:04:32,270
Okay. Thank you so much. Have a good
day. You too.
964
01:05:04,720 --> 01:05:06,320
I don't like this ash. It's not safe.
965
01:05:06,560 --> 01:05:12,200
I'm fine. I just need to see where she
goes, okay? I think this woman is the
966
01:05:12,200 --> 01:05:13,200
to our case.
967
01:05:13,220 --> 01:05:14,520
We should go to the cops.
968
01:05:14,880 --> 01:05:15,880
No.
969
01:05:16,200 --> 01:05:17,200
Why not?
970
01:05:17,440 --> 01:05:21,800
What are we going to say to them? That
he broke in and moved around our
971
01:05:21,800 --> 01:05:23,260
furniture? They'll think we're crazy.
972
01:05:23,820 --> 01:05:25,400
This woman could be crazy.
973
01:05:26,320 --> 01:05:29,660
She could be. Maybe. Maybe not. But I
need to find out.
974
01:05:40,880 --> 01:05:41,880
Is he taken?
975
01:05:44,200 --> 01:05:47,860
What are you doing here? Who the hell
are you and what is your connection to
976
01:05:47,860 --> 01:05:48,860
Hanson?
977
01:05:49,640 --> 01:05:51,060
My name is Myrna Hanson.
978
01:05:51,940 --> 01:05:52,940
Dan's my son.
979
01:05:53,640 --> 01:05:54,640
Your son?
980
01:05:55,680 --> 01:05:56,680
That's what I just said.
981
01:05:57,920 --> 01:05:58,920
Okay, Mrs.
982
01:05:59,160 --> 01:06:01,920
Hanson. Well, your son has been
misbehaving lately.
983
01:06:02,580 --> 01:06:03,580
Is that right?
984
01:06:03,980 --> 01:06:08,000
Yes. As you know, he lives in the ADU in
our backyard.
985
01:06:08,540 --> 01:06:13,060
He's been hosting loud parties, taking
our packages. We believe he has been
986
01:06:13,060 --> 01:06:14,340
entering our home.
987
01:06:14,820 --> 01:06:15,820
Huh.
988
01:06:16,020 --> 01:06:20,940
Is that right? Well, I guess then that
makes you delusional because my son
989
01:06:20,940 --> 01:06:21,940
never do that.
990
01:06:22,120 --> 01:06:23,120
He's a good boy.
991
01:06:23,380 --> 01:06:24,380
You sure about that?
992
01:06:24,800 --> 01:06:28,200
There's nothing wrong with him at all?
No personal problems at home?
993
01:06:30,060 --> 01:06:31,060
Have a seat.
994
01:06:33,100 --> 01:06:34,100
Sit down.
995
01:06:38,200 --> 01:06:39,200
Okay.
996
01:06:41,720 --> 01:06:44,640
My husband and I had a very bitter,
bitter divorce.
997
01:06:45,380 --> 01:06:47,140
And Dan didn't handle it very well.
998
01:06:48,400 --> 01:06:49,400
I'm sorry.
999
01:06:50,740 --> 01:06:51,740
Are you?
1000
01:06:52,300 --> 01:06:53,300
Huh.
1001
01:06:54,600 --> 01:06:59,040
So Dan's father, my ex -husband, had a
sordid affair.
1002
01:06:59,500 --> 01:07:00,760
Do you have any idea what that's like?
1003
01:07:02,640 --> 01:07:03,640
Do you?
1004
01:07:04,260 --> 01:07:06,800
Do you have any idea what that does to a
family?
1005
01:07:08,140 --> 01:07:09,260
I don't.
1006
01:07:10,320 --> 01:07:12,160
Do you know what the worst part of the
affair was?
1007
01:07:12,860 --> 01:07:16,260
Okay, you really don't know. I don't
actually care if you want to hear,
1008
01:07:16,260 --> 01:07:17,260
I'm going to tell you.
1009
01:07:18,260 --> 01:07:19,280
It was the line.
1010
01:07:20,200 --> 01:07:24,060
He lied to my face when I confronted
him. Can you forgive infidelity,
1011
01:07:24,060 --> 01:07:27,120
don't know. But can you forgive repeated
bald -faced lines to your spouse?
1012
01:07:27,420 --> 01:07:28,500
No, never.
1013
01:07:31,340 --> 01:07:35,040
I don't really know what else to say,
except that with time comes healing.
1014
01:07:41,920 --> 01:07:42,920
Healing.
1015
01:07:44,080 --> 01:07:46,660
Do you want to know how I'm going to
heal?
1016
01:07:48,900 --> 01:07:49,900
Revenge.
1017
01:07:50,200 --> 01:07:55,100
This woman single -handedly destroyed my
life, and I'm going to make it my
1018
01:07:55,100 --> 01:07:56,720
mission to destroy hers.
1019
01:07:58,800 --> 01:08:00,780
And what does this have to do with us?
1020
01:08:01,840 --> 01:08:02,840
You can go now.
1021
01:08:05,400 --> 01:08:08,360
He snuck in and he put cameras in my
house.
1022
01:08:09,280 --> 01:08:11,960
No. In our bedroom.
1023
01:08:12,760 --> 01:08:13,900
No, is there footage?
1024
01:08:14,200 --> 01:08:17,399
Oh yeah, there is. But you can't tell
anybody about it because he said he'll
1025
01:08:17,399 --> 01:08:20,899
it on the internet if anybody finds out.
You need to call the cops.
1026
01:08:21,720 --> 01:08:22,720
That's extortion.
1027
01:08:26,040 --> 01:08:28,580
Maybe this is karma coming back to me.
1028
01:08:30,000 --> 01:08:31,680
For not being truthful with Brandon.
1029
01:08:34,200 --> 01:08:35,200
Hon.
1030
01:08:36,479 --> 01:08:39,520
You did what you needed to do to
preserve your marriage.
1031
01:08:40,140 --> 01:08:41,399
Don't beat yourself up.
1032
01:08:44,180 --> 01:08:45,899
Maybe it's time for me to face it.
1033
01:08:48,120 --> 01:08:49,120
Once and for all.
1034
01:08:52,140 --> 01:08:53,819
He was in our house?
1035
01:08:54,800 --> 01:08:56,920
So what furniture did he move around?
1036
01:08:57,720 --> 01:09:02,080
Brandon. I lied. Um, he didn't move
furniture.
1037
01:09:02,819 --> 01:09:03,799
It's worse.
1038
01:09:03,800 --> 01:09:06,000
What are you talking about? He wasn't in
our house?
1039
01:09:06,240 --> 01:09:07,240
He was in our house.
1040
01:09:07,819 --> 01:09:11,660
He put a camera in our bedroom and
filmed us last night.
1041
01:09:11,979 --> 01:09:13,080
He sent it to me.
1042
01:09:13,660 --> 01:09:14,660
Let me see it.
1043
01:09:14,939 --> 01:09:19,540
No, I can't show you because he said
that he'll put it on the internet if I
1044
01:09:19,540 --> 01:09:22,800
anyone. What is this, some sort of
criminal mastermind? How's he going to
1045
01:09:22,800 --> 01:09:23,559
if you show me?
1046
01:09:23,560 --> 01:09:24,398
I don't know.
1047
01:09:24,399 --> 01:09:26,020
I don't know. I don't know anymore.
1048
01:09:26,500 --> 01:09:27,600
Show it to me, Ash.
1049
01:09:46,990 --> 01:09:47,868
kill this guy?
1050
01:09:47,870 --> 01:09:50,410
He hasn't been home all day, so maybe
he's gone.
1051
01:09:51,390 --> 01:09:52,390
Let's find out.
1052
01:09:58,890 --> 01:09:59,890
Dan,
1053
01:10:05,610 --> 01:10:06,770
if you're in there, you better come out.
1054
01:10:09,750 --> 01:10:10,750
Come on, Dan.
1055
01:10:10,930 --> 01:10:11,930
Just open it.
1056
01:10:20,520 --> 01:10:21,520
You gotta be kidding me.
1057
01:10:21,900 --> 01:10:22,900
He changed the lock.
1058
01:10:23,160 --> 01:10:25,820
When did he do that? I don't know, while
you're out chasing his mom around.
1059
01:10:26,100 --> 01:10:27,100
Well, what are we gonna do?
1060
01:10:31,520 --> 01:10:36,480
Oh, God, what is that? Oh, it smells
like ten scoffs in here.
1061
01:10:39,780 --> 01:10:40,780
Just one.
1062
01:10:41,840 --> 01:10:42,840
What do you mean?
1063
01:10:52,560 --> 01:10:53,560
Dan's stuff's gone.
1064
01:10:53,980 --> 01:10:56,100
We're going to have to fumigate this
place.
1065
01:10:56,600 --> 01:10:57,600
At least he's gone.
1066
01:10:58,140 --> 01:10:59,140
Right.
1067
01:11:07,340 --> 01:11:09,280
Well, it's a lonely shower.
1068
01:11:10,900 --> 01:11:12,240
Do I still smell skunky?
1069
01:11:12,500 --> 01:11:13,500
Let's check.
1070
01:11:15,700 --> 01:11:17,700
No skunk, just body wash.
1071
01:11:18,120 --> 01:11:18,659
Smell good?
1072
01:11:18,660 --> 01:11:19,660
It smells so good.
1073
01:11:21,580 --> 01:11:22,580
How do I smell?
1074
01:11:22,600 --> 01:11:23,600
How do you smell?
1075
01:11:25,520 --> 01:11:27,320
I love you. I love you.
1076
01:11:28,220 --> 01:11:29,220
Ugh.
1077
01:11:30,380 --> 01:11:31,380
Hold that thought.
1078
01:11:31,520 --> 01:11:32,520
Who is it?
1079
01:11:33,360 --> 01:11:34,360
Ben.
1080
01:11:35,080 --> 01:11:36,300
What does he want?
1081
01:11:41,780 --> 01:11:45,940
It says ask your wife about her job at
Parker Consulting.
1082
01:11:46,480 --> 01:11:47,780
How would he know about that?
1083
01:11:49,040 --> 01:11:52,060
Um, I did mention it to him when we were
gardening.
1084
01:11:54,760 --> 01:11:56,140
Why is he bringing it up now?
1085
01:11:56,420 --> 01:11:57,420
Oh, my God.
1086
01:11:58,540 --> 01:11:59,580
What? It was him.
1087
01:12:00,220 --> 01:12:03,940
What was him? The reason I didn't get
that job. He must have sabotaged me
1088
01:12:03,940 --> 01:12:05,320
somehow. How would he do that?
1089
01:12:05,520 --> 01:12:06,520
I have no idea.
1090
01:12:07,800 --> 01:12:09,420
What else? What's he saying now?
1091
01:12:13,420 --> 01:12:14,540
What's he saying, Brandon?
1092
01:12:15,919 --> 01:12:19,120
Says, ask your wife about her affair
with Clay Morris.
1093
01:12:20,560 --> 01:12:22,000
What's he talking about, Ashley?
1094
01:12:24,540 --> 01:12:26,060
I don't know. He's crazy.
1095
01:12:34,180 --> 01:12:35,180
Is he?
1096
01:12:38,200 --> 01:12:39,560
Ashley, what's he talking about?
1097
01:12:43,880 --> 01:12:45,380
You need to say something now.
1098
01:12:49,100 --> 01:12:56,040
Honey, it was meaningless and pointless,
and I should have told
1099
01:12:56,040 --> 01:12:57,040
you.
1100
01:12:58,000 --> 01:12:59,000
Told me what?
1101
01:13:00,240 --> 01:13:01,240
That it's true.
1102
01:13:03,360 --> 01:13:05,180
I had an affair with Clay and Mara.
1103
01:13:10,260 --> 01:13:11,480
Honey, honey, honey, honey, please.
1104
01:13:12,160 --> 01:13:16,140
You have to understand, I was so jealous
because you were around those hot girls
1105
01:13:16,140 --> 01:13:21,320
all the time. You were working
constantly, and I needed something,
1106
01:13:21,520 --> 01:13:25,020
I just felt so unattractive, and you and
I were going through that rough patch,
1107
01:13:25,060 --> 01:13:28,900
and Clay was just, he was understanding
and supportive.
1108
01:13:29,140 --> 01:13:32,600
I bet he was. No, no, no, I didn't mean
it, honey. It was just one night, okay?
1109
01:13:32,660 --> 01:13:35,680
He wanted it to continue, but he said
no, and then it was done.
1110
01:13:35,900 --> 01:13:37,700
Ashley, I need you to give me anything.
1111
01:13:40,460 --> 01:13:43,800
Tell me he forced himself on you. Tell
me you had no other choice. Just tell me
1112
01:13:43,800 --> 01:13:45,080
you didn't want to.
1113
01:13:46,200 --> 01:13:48,000
He didn't. I'm so sorry.
1114
01:13:49,120 --> 01:13:50,340
I'm so sorry.
1115
01:13:53,880 --> 01:14:00,620
You know, Ashley, I have beautiful women
throwing
1116
01:14:00,620 --> 01:14:02,280
themselves at me every day at work.
1117
01:14:02,720 --> 01:14:04,060
And I don't make a move.
1118
01:14:04,720 --> 01:14:05,720
I know.
1119
01:14:05,940 --> 01:14:08,420
Because I love my wife.
1120
01:14:12,080 --> 01:14:13,080
He's some sort of idiot.
1121
01:14:14,460 --> 01:14:15,460
Brandon!
1122
01:14:16,580 --> 01:14:17,580
Brandon!
1123
01:14:33,000 --> 01:14:36,280
Well, Ash sure can't lure you back. I
mean, we still haven't found a
1124
01:14:36,280 --> 01:14:37,860
for your particular talent.
1125
01:14:38,920 --> 01:14:40,240
You're such an idiot.
1126
01:14:53,960 --> 01:14:54,960
Left me.
1127
01:14:55,120 --> 01:15:01,060
What? What are you talking about? You
told Dan about Claymore?
1128
01:15:01,300 --> 01:15:02,420
Of course not.
1129
01:15:02,680 --> 01:15:03,680
I would never.
1130
01:15:03,820 --> 01:15:06,160
You're lying to me, Chelle. How would he
know?
1131
01:15:06,900 --> 01:15:08,540
How would he know, Chelle?
1132
01:15:08,800 --> 01:15:09,800
I don't know.
1133
01:15:11,680 --> 01:15:14,180
You're lying to me. I swear to God.
1134
01:15:15,020 --> 01:15:16,740
Let me come over there.
1135
01:15:37,160 --> 01:15:38,720
I'm not going away. Let me in.
1136
01:15:50,140 --> 01:15:53,980
Ashley, you are my oldest friend. This
makes it even worse.
1137
01:15:54,180 --> 01:15:56,500
I didn't tell Dan about you and Clay
Morris.
1138
01:15:56,740 --> 01:16:00,360
You're forming a secrecy. I have never
broken that promise, not to anyone.
1139
01:16:00,700 --> 01:16:06,240
How? How did Dan know about it, Shelley?
How did Dan text Brandon? Hey, Ashley.
1140
01:16:06,280 --> 01:16:09,380
Ask your wife about her affair with Clay
Morris.
1141
01:16:09,820 --> 01:16:12,900
I have no idea how he could have known.
1142
01:16:13,880 --> 01:16:18,840
Do you have any idea why I'm having
trouble believing you? Tell me. Because
1143
01:16:18,840 --> 01:16:21,060
have always been jealous of me and
Brandon.
1144
01:16:21,760 --> 01:16:26,400
You wanted him back in college, and he
chose me, and I'm sorry about that.
1145
01:16:27,260 --> 01:16:32,620
But ever since then, you have been
waiting to sabotage my happiness. You
1146
01:16:32,620 --> 01:16:33,620
know what I told Dan?
1147
01:16:33,820 --> 01:16:34,820
What?
1148
01:16:35,210 --> 01:16:38,850
I told him that you and Brandon were
virgins when you met.
1149
01:16:39,810 --> 01:16:46,170
That you fell in love in college and you
were each other's first and only. And
1150
01:16:46,170 --> 01:16:48,990
that there was something pure and
beautiful about the two of you.
1151
01:16:49,270 --> 01:16:50,970
That's what I told Dan.
1152
01:16:51,370 --> 01:16:52,370
Well, now he's gone.
1153
01:16:54,730 --> 01:16:55,730
I'm going to bed.
1154
01:16:56,250 --> 01:16:57,730
You can let yourself out.
1155
01:17:20,519 --> 01:17:22,720
Coming. It's 2 o 'clock in the morning.
1156
01:17:23,340 --> 01:17:25,220
Open the damn door!
1157
01:17:27,080 --> 01:17:28,760
Oh, drinking again?
1158
01:17:28,980 --> 01:17:30,800
I gave up everything for you.
1159
01:17:31,620 --> 01:17:38,360
Everything. My friends, my family, my
youth! I gave up my youth! I gave you
1160
01:17:38,360 --> 01:17:39,620
house, alimony.
1161
01:17:39,860 --> 01:17:41,340
What else do you want?
1162
01:17:41,560 --> 01:17:46,840
I am not the person that I used to be
because you took... Everything from me.
1163
01:17:47,380 --> 01:17:49,320
Everything! And you took away my
dignity.
1164
01:17:49,580 --> 01:17:50,660
Oh, that's for sure.
1165
01:17:50,920 --> 01:17:51,920
I want closure.
1166
01:17:52,140 --> 01:17:53,440
Closure? I want closure!
1167
01:17:53,840 --> 01:17:56,620
Go find closure in your bed and sleep it
off.
1168
01:17:56,860 --> 01:17:58,100
I will get jumped.
1169
01:17:58,680 --> 01:17:59,680
You're telling me?
1170
01:18:00,000 --> 01:18:03,440
Because I'm not above calling the cops.
No, I wouldn't touch a hair on your
1171
01:18:03,440 --> 01:18:05,200
pretty little head. I wouldn't do it.
1172
01:18:08,320 --> 01:18:09,800
It's her you should worry about.
1173
01:18:11,640 --> 01:18:14,560
Get out. Sweet dreams. Get out. Bye. Get
out.
1174
01:18:51,470 --> 01:18:52,470
Brandon?
1175
01:19:48,060 --> 01:19:49,060
Thank you.
1176
01:20:35,050 --> 01:20:36,890
And she better not be hurt.
1177
01:20:42,290 --> 01:20:43,290
She's alive.
1178
01:20:44,570 --> 01:20:46,150
What are you doing here?
1179
01:20:46,410 --> 01:20:47,710
Haven't you figured it out by now?
1180
01:20:47,950 --> 01:20:48,950
What is my name?
1181
01:20:50,050 --> 01:20:54,350
Your name is Myrna Hanson. And what's my
name?
1182
01:20:54,890 --> 01:20:56,690
Dan Hanson. Wrong!
1183
01:20:58,410 --> 01:21:00,650
Hanson is my mom's maiden name.
1184
01:21:01,930 --> 01:21:04,850
My dad's last name is Moritz.
1185
01:21:05,390 --> 01:21:07,270
And then Clay Morris.
1186
01:21:08,470 --> 01:21:14,270
Oh, my God. Oh, no, no, no. Wait, I knew
that Clay had a wife and a son, but I
1187
01:21:14,270 --> 01:21:18,770
didn't... But you didn't care, did you?
You seduced my husband anyway.
1188
01:21:19,190 --> 01:21:22,390
No, I... That's not what happened, okay?
1189
01:21:23,010 --> 01:21:25,010
How did you guys even find me?
1190
01:21:25,390 --> 01:21:30,290
Uh... Dad told me that he bumped into
you and you were renting out your unit,
1191
01:21:30,350 --> 01:21:33,430
and I got online. I saw a bunch of...
Dan, stop. Shut up.
1192
01:21:33,690 --> 01:21:35,770
She does not need to know everything.
Just go. Stick to the plan. Go.
1193
01:21:36,570 --> 01:21:37,570
The plan?
1194
01:21:37,850 --> 01:21:38,990
Are we really going to do this?
1195
01:21:39,250 --> 01:21:41,690
Yes, we're really going to do this. That
is the plan.
1196
01:21:42,150 --> 01:21:43,150
This was your idea.
1197
01:21:43,630 --> 01:21:45,070
Are you serious right now?
1198
01:21:45,810 --> 01:21:46,810
Are you scared?
1199
01:21:47,710 --> 01:21:49,310
No. You are stupid.
1200
01:21:49,670 --> 01:21:53,130
You're stupid. No, he's not stupid. He's
not stupid.
1201
01:21:54,060 --> 01:21:57,340
He's very, very smart. He had us fooled
for a very long time, didn't you, Dan?
1202
01:21:57,880 --> 01:22:02,560
Um, we... I still... How did you get a
key to our front door? Huh?
1203
01:22:02,800 --> 01:22:03,860
Do you want anything else?
1204
01:22:04,600 --> 01:22:05,820
No, that's it. Thanks.
1205
01:22:06,180 --> 01:22:07,180
Cool. I'll be right back.
1206
01:22:28,170 --> 01:22:30,850
He's very clever. Your son is very
clever.
1207
01:22:37,290 --> 01:22:38,290
What the hell?
1208
01:22:40,590 --> 01:22:41,590
Don't do anything.
1209
01:22:42,550 --> 01:22:43,550
Take it easy.
1210
01:22:44,110 --> 01:22:45,110
You okay?
1211
01:22:46,550 --> 01:22:47,550
Let me guess.
1212
01:22:48,750 --> 01:22:49,890
Burn it, right?
1213
01:22:51,470 --> 01:22:52,550
Look at you.
1214
01:22:52,970 --> 01:22:54,770
Smart and handsome.
1215
01:22:55,760 --> 01:22:59,100
So why are we sleeping around on him,
huh? Please, please, please, please.
1216
01:23:02,800 --> 01:23:03,800
Give me your phone.
1217
01:23:06,900 --> 01:23:07,900
Put it on the ground.
1218
01:23:12,540 --> 01:23:13,560
Kick it over here.
1219
01:23:18,000 --> 01:23:20,820
Whatever you think is going to happen
here isn't going to work.
1220
01:23:21,440 --> 01:23:24,360
Brandon, this is Clay Morris' son.
1221
01:23:25,020 --> 01:23:26,360
And that's his wife.
1222
01:23:26,680 --> 01:23:27,680
Ex -wife.
1223
01:23:27,760 --> 01:23:28,980
Ex -wife. I'm sorry.
1224
01:23:29,440 --> 01:23:30,620
Did you know about this all along?
1225
01:23:30,840 --> 01:23:32,100
No, honey, I didn't know.
1226
01:23:32,340 --> 01:23:36,880
Okay, I knew that Clay had a wife and a
son, but I never made this connection.
1227
01:23:37,120 --> 01:23:40,920
I promise you, I didn't. I didn't know.
Don't get so stupid.
1228
01:23:41,220 --> 01:23:42,300
Mara, tell your son to stop.
1229
01:23:42,720 --> 01:23:43,740
Why would I do that?
1230
01:23:44,840 --> 01:23:45,840
That's why we're here.
1231
01:23:46,200 --> 01:23:47,320
I know what you're feeling.
1232
01:23:47,620 --> 01:23:48,620
Oh, do you?
1233
01:23:48,860 --> 01:23:50,800
I know what it feels like to be
betrayed.
1234
01:23:52,600 --> 01:23:53,660
There's no worse feeling.
1235
01:23:54,330 --> 01:23:58,590
Honey, he meant nothing to me. I swear
to you, okay? He tempted me in a moment
1236
01:23:58,590 --> 01:24:02,910
of weakness, but he never meant anything
to me. I know. That is not true. She
1237
01:24:02,910 --> 01:24:04,910
has lied. She has lied to your face.
1238
01:24:05,150 --> 01:24:10,010
Because you seduced my husband to try to
further her career. Yeah, that's what
1239
01:24:10,010 --> 01:24:11,670
happened. That is not what happened.
1240
01:24:14,630 --> 01:24:15,630
Kill her.
1241
01:24:16,570 --> 01:24:18,510
What? No, no, no, no, no, no.
1242
01:24:18,790 --> 01:24:19,850
Kill her.
1243
01:24:20,190 --> 01:24:23,390
Now. Stick to the plan. Stick to the
plan.
1244
01:24:23,710 --> 01:24:24,950
This is your plan, Mom.
1245
01:24:26,090 --> 01:24:27,770
Fine. I'll do it myself.
1246
01:24:45,030 --> 01:24:46,030
Okay,
1247
01:24:49,110 --> 01:24:51,110
we need to check on Shelly. Are you
okay?
1248
01:24:51,670 --> 01:24:52,670
Shelly, are you okay?
1249
01:24:53,420 --> 01:24:56,340
Mom, no, no, no. Tell me everything,
please, Mom.
1250
01:24:56,700 --> 01:24:58,340
Mom, it's okay. Everything is okay.
1251
01:24:58,620 --> 01:24:59,519
Everything's fine.
1252
01:24:59,520 --> 01:25:00,520
Everything's fine.
1253
01:25:01,300 --> 01:25:02,300
I think she's okay.
1254
01:25:02,660 --> 01:25:05,040
Brandon, I'm so sorry. This was all my
fault.
1255
01:25:05,280 --> 01:25:08,840
This was all my fault. I'm so sorry.
Will you ever forgive me?
1256
01:25:11,220 --> 01:25:12,220
I don't know.
1257
01:25:13,400 --> 01:25:15,700
Oh, come on, Mom. You're okay. No, no.
1258
01:25:16,000 --> 01:25:17,440
Dan, is she okay?
1259
01:25:17,860 --> 01:25:18,860
Mom!
1260
01:25:23,920 --> 01:25:26,300
I think she's dead. Oh, my God. Oh, my
God. Oh, my God.
1261
01:25:26,540 --> 01:25:27,540
Oh,
1262
01:25:27,840 --> 01:25:28,840
come on. You're okay.
1263
01:25:29,000 --> 01:25:30,000
No. No.
1264
01:26:00,360 --> 01:26:01,019
There we go.
1265
01:26:01,020 --> 01:26:05,600
Okay. Why do I need a blindfold, honey?
I have eyelids. I don't want any
1266
01:26:05,600 --> 01:26:06,539
peeking, okay?
1267
01:26:06,540 --> 01:26:07,780
Okay. I'm not thick.
1268
01:26:08,140 --> 01:26:09,059
Watch your step.
1269
01:26:09,060 --> 01:26:11,240
Okay, steady, steady, steady. Right
there, okay?
1270
01:26:12,040 --> 01:26:12,938
You ready?
1271
01:26:12,940 --> 01:26:13,940
I think so.
1272
01:26:15,480 --> 01:26:19,420
Three, two, one.
1273
01:26:20,760 --> 01:26:21,760
Ta -da!
1274
01:26:23,160 --> 01:26:24,280
Brandon, it's beautiful!
1275
01:26:25,400 --> 01:26:26,560
We can work out together.
1276
01:26:30,120 --> 01:26:31,120
I love it.
1277
01:26:34,340 --> 01:26:35,340
Shall we?
88381
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.