All language subtitles for Big Sky s02e03 Stand By Your Man

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,660 --> 00:00:03,280 Nothing personal, you know that. 2 00:00:03,480 --> 00:00:04,760 Piss off, you mongrel. 3 00:00:06,060 --> 00:00:08,260 I've got to check your catch. It's my job. 4 00:00:08,540 --> 00:00:11,380 Yeah, and it makes other people's jobs too bloody hard. 5 00:00:11,840 --> 00:00:13,580 I don't make the rules, Mario. 6 00:00:14,120 --> 00:00:18,960 Listen, I'm telling you one last time. Do you want to stay healthy? Just keep 7 00:00:18,960 --> 00:00:20,320 out of my way. You got that? 8 00:00:37,770 --> 00:00:40,930 I hear you gave Mario a hard time. He deserved it. 9 00:00:41,190 --> 00:00:43,430 It's my job to inspect the fleet. 10 00:00:43,710 --> 00:00:45,390 Looks like I timed it just right then. 11 00:00:45,670 --> 00:00:47,690 Your turn's coming, I promise you. 12 00:01:47,810 --> 00:01:48,810 Hold it! Police! 13 00:01:49,090 --> 00:01:50,570 Say what you are! Freeze! 14 00:01:51,310 --> 00:01:56,990 My duty to inform you, you are not obliged to say anything. 15 00:01:57,370 --> 00:02:01,710 If you wish to do so, it may be held in evidence against you. Do you understand? 16 00:02:24,360 --> 00:02:26,100 Excuse me? I told you I'd come good. 17 00:02:26,440 --> 00:02:29,740 You're bringing drugs in here. Banksy Bay is a major entry point. This bus 18 00:02:29,740 --> 00:02:30,920 proves that. I see. 19 00:02:31,260 --> 00:02:35,080 They don't know about you or me. I suppose you know what you've done. 20 00:03:37,769 --> 00:03:39,530 He is actually a he. 21 00:03:39,970 --> 00:03:44,390 One of my coast watchers, a fellow named Ray Logan, local fisheries inspector. 22 00:03:44,970 --> 00:03:45,970 What's he done to you? 23 00:03:46,150 --> 00:03:48,450 I won't know the full extent of the damage until I get there. 24 00:03:52,050 --> 00:03:56,930 Fools tipped off the local police about heroin coming in through Banffia Bay via 25 00:03:56,930 --> 00:03:57,930 the fishing fleet. 26 00:03:58,010 --> 00:04:01,230 This morning they busted a man carrying less than 20 grand. 27 00:04:02,620 --> 00:04:03,800 Under regulation size. 28 00:04:04,060 --> 00:04:05,100 Should have thrown him back. 29 00:04:05,520 --> 00:04:09,280 No, the problem is the man is not up to it. He's an enthusiastic amateur. 30 00:04:09,520 --> 00:04:12,500 I've had umpteen tips from him over the years. Not one of them has checked out. 31 00:04:12,960 --> 00:04:14,200 So why keep him on? 32 00:04:15,540 --> 00:04:16,539 It's cheap. 33 00:04:16,620 --> 00:04:19,079 Well, you know what they say. 34 00:04:19,320 --> 00:04:20,959 You pay peanuts, you get monkeys. 35 00:04:22,460 --> 00:04:24,980 Well, Blake was probably just trying to impress you. 36 00:04:26,700 --> 00:04:27,700 He's exceeded. 37 00:04:31,900 --> 00:04:35,180 Anyway, there's no time to lose. We'll have to go ahead with the raid today 38 00:04:35,180 --> 00:04:36,960 before the rest of the field finds out. 39 00:04:38,480 --> 00:04:41,880 What difference does it make whether I fly with Blake? Rosie can get her hours 40 00:04:41,880 --> 00:04:44,120 up just as easy with Paula as she can with me. 41 00:04:44,640 --> 00:04:45,780 Hey, look, it wasn't my decision. 42 00:04:45,980 --> 00:04:47,780 The schedule was on my desk when I got in. 43 00:04:47,980 --> 00:04:50,500 Get over it, Scotty. I'm not exactly excited about it either. 44 00:04:50,940 --> 00:04:52,120 Oh, it's not just that. 45 00:04:52,670 --> 00:04:55,830 Um, I think that the boys were hoping to spend the day together to play a Bucks 46 00:04:55,830 --> 00:04:58,810 night, Jimbo. How much planning does that need? All you have to do is switch 47 00:04:58,810 --> 00:05:00,110 a beer tap and turn off your brain. 48 00:05:00,610 --> 00:05:03,410 She doesn't understand. Well, I think she has got it pretty right, but, you 49 00:05:03,410 --> 00:05:06,470 know, Jimbo might not want one. Well, he doesn't have a choice. It's tradition. 50 00:05:07,670 --> 00:05:08,670 Jimbo! 51 00:05:08,970 --> 00:05:10,130 What do you say to a Bucks night? 52 00:05:10,530 --> 00:05:13,870 Oh, no, no, it's not really that kind of wedding. 53 00:05:14,250 --> 00:05:15,049 What do you mean? 54 00:05:15,050 --> 00:05:16,690 You're not going all conservative on us, are you? 55 00:05:17,450 --> 00:05:21,830 No, no, no, it's just, um... Oh, come on, guys, you know why we're getting 56 00:05:21,830 --> 00:05:26,560 married. Hey, it's still a wedding. Oh, yeah, but... Have you got a problem with 57 00:05:26,560 --> 00:05:27,560 her? 58 00:05:27,820 --> 00:05:28,479 With what? 59 00:05:28,480 --> 00:05:29,700 With why she's marrying you. 60 00:05:30,100 --> 00:05:31,100 No, no, of course not. 61 00:05:32,000 --> 00:05:33,080 You know, we're getting married for Max. 62 00:05:47,860 --> 00:05:48,860 That's him, by the boat. 63 00:05:49,260 --> 00:05:50,260 Give this to him for me. 64 00:05:52,420 --> 00:05:53,860 Coward. Why don't you front him yourself? 65 00:05:54,220 --> 00:05:57,300 I've never met him and I prefer to keep it that way. The way he shoots from the 66 00:05:57,300 --> 00:05:59,360 lip, the whole town will know who I am in ten minutes. 67 00:05:59,660 --> 00:06:02,020 Take that, coward. How does gutless bastard sound? 68 00:06:04,800 --> 00:06:07,320 I'd better get down to the police station, see what I can find out about 69 00:06:07,320 --> 00:06:09,760 chap who was arrested this morning. I'll meet you back here in an hour. 70 00:06:16,340 --> 00:06:17,340 Hey. 71 00:06:18,940 --> 00:06:19,940 Where you up to? 72 00:06:20,960 --> 00:06:23,220 Oh, uh... A place near Narrabri, cotton country. 73 00:06:23,500 --> 00:06:24,500 Oh, yeah, tractor parts? 74 00:06:24,820 --> 00:06:26,120 Yeah, some sort of mechanical stuff. 75 00:06:27,320 --> 00:06:28,320 Uh, Jimbo? 76 00:06:29,600 --> 00:06:31,400 Um, everything OK? 77 00:06:32,580 --> 00:06:33,580 Are you OK? 78 00:06:34,180 --> 00:06:35,280 Yeah, I'm OK, I think. 79 00:06:36,340 --> 00:06:41,060 You don't seem... You don't seem... If it's about that Bucks night, it's just, 80 00:06:41,100 --> 00:06:44,480 you know... No, no, no, it's not that. It's just, you know, this is a really 81 00:06:44,480 --> 00:06:47,180 number that you're taking on and it's not going to be easy for you. 82 00:06:47,700 --> 00:06:50,060 Oh, I think it'll be OK. You know, Max is a terrific kid. 83 00:06:50,650 --> 00:06:51,990 I'm not just talking about Max. 84 00:06:54,730 --> 00:06:59,750 Yeah, well... I just wanted you to know that I'm here if you need to talk to 85 00:06:59,750 --> 00:07:02,630 anyone or you need a hand with anything or, you know. 86 00:07:02,890 --> 00:07:03,890 OK. 87 00:07:04,350 --> 00:07:05,350 Thanks. 88 00:07:06,110 --> 00:07:07,150 I think it'll be OK. 89 00:07:09,330 --> 00:07:10,330 OK. 90 00:07:16,710 --> 00:07:17,710 Right, Logan? 91 00:07:17,870 --> 00:07:18,870 It's a lot of it. 92 00:07:19,790 --> 00:07:20,790 No, I'm Chris Manning. 93 00:07:21,050 --> 00:07:23,030 Lightfoot couldn't make it. He asked me to give you this. 94 00:07:24,510 --> 00:07:26,490 I guess he's pretty upset with me, eh? 95 00:07:27,390 --> 00:07:29,090 He might have handled things a bit better. 96 00:07:29,590 --> 00:07:31,430 Well, I'm just trying to prove my own right. 97 00:07:32,390 --> 00:07:33,390 Hold on. 98 00:07:34,830 --> 00:07:35,830 This isn't fair. 99 00:07:36,690 --> 00:07:38,090 I've always given him good information. 100 00:07:38,430 --> 00:07:39,570 I don't think that's a problem. 101 00:07:41,110 --> 00:07:44,110 I can prove this place is a major entry point, right? 102 00:07:44,610 --> 00:07:45,690 He can't sack me. 103 00:07:46,430 --> 00:07:49,190 Well, he reckons you've crueled his chances of doing that. 104 00:07:53,640 --> 00:07:55,140 Poor bloke was totally gutted. 105 00:07:55,720 --> 00:07:58,600 I wasn't obliged to pay him anything. It was just a goodwill gesture. 106 00:07:59,280 --> 00:08:01,080 I don't think he even looked at the damn money. 107 00:08:02,200 --> 00:08:03,780 Keenness is not enough, Chris. 108 00:08:05,160 --> 00:08:07,560 You going ahead with the raid on the fleet? I've got no choice. 109 00:08:08,280 --> 00:08:10,480 Thanks to your friend Logan, it's now or never. 110 00:08:11,020 --> 00:08:12,300 Federal police are on their way. 111 00:08:12,740 --> 00:08:14,700 We'll hit the fleet when it comes into port today. 112 00:08:15,080 --> 00:08:16,080 What do you want me to do? 113 00:08:16,480 --> 00:08:19,360 As soon as we know they're on their way in, I want you upstairs to keep your eye 114 00:08:19,360 --> 00:08:22,220 on any stragglers and take Logan with you. Keep him well out of the way. 115 00:09:02,060 --> 00:09:04,260 Morning. Murray Crowe. Jimbo Jones, how are you? 116 00:09:04,660 --> 00:09:05,659 This for you? 117 00:09:05,660 --> 00:09:06,660 Hope so. 118 00:09:07,180 --> 00:09:08,180 Yep. 119 00:09:10,420 --> 00:09:12,240 It's taken eight weeks and they're finally here. 120 00:09:12,940 --> 00:09:13,980 You've got an old pipe, right? 121 00:09:14,700 --> 00:09:17,740 Tomahawk. Oh, yeah. Held together with blue tack and little bits of barbed 122 00:09:18,280 --> 00:09:20,580 Might be able to get someone to fly the old girl once I get her fixed. 123 00:09:20,900 --> 00:09:21,900 A piece of cake. 124 00:09:22,880 --> 00:09:24,240 Oh, you know about these things, do you? 125 00:09:25,560 --> 00:09:27,800 Oh, well, I've read the manual. 126 00:09:29,530 --> 00:09:32,390 Look, I tell you what, I could have a look at it for you, if you like. 127 00:09:33,310 --> 00:09:34,330 I couldn't afford to pay you. 128 00:09:34,550 --> 00:09:35,550 Oh, that's OK. 129 00:09:36,670 --> 00:09:37,670 You mean that. 130 00:09:38,070 --> 00:09:39,610 I'm not going to look a gift horse in the mouth. 131 00:09:40,270 --> 00:09:41,390 Are you sure? Yeah, sure. 132 00:09:41,770 --> 00:09:44,730 You see, the thing about sticking your head in an engine is that it gives you 133 00:09:44,730 --> 00:09:45,730 time to think. 134 00:09:46,790 --> 00:09:48,050 There's nothing I'm rushing back for. 135 00:10:03,500 --> 00:10:04,600 How many went out last night? 136 00:10:05,600 --> 00:10:06,600 Four. 137 00:10:06,720 --> 00:10:07,880 Five, counting Tony Rossi. 138 00:10:08,200 --> 00:10:09,540 He went out a bit later than Alice. 139 00:10:10,360 --> 00:10:12,080 Well, that's five. We've got to make sure it'll come back in. 140 00:10:12,960 --> 00:10:13,960 Yeah. 141 00:10:14,960 --> 00:10:16,080 Can't believe I'm still doing this. 142 00:10:17,200 --> 00:10:18,200 Thanks, Chris. 143 00:10:19,240 --> 00:10:21,160 Yeah, well, the more eyes the better. How are we doing? 144 00:10:24,140 --> 00:10:25,140 They're heading for home. 145 00:10:25,620 --> 00:10:27,140 First one's not far off the bar. 146 00:10:50,320 --> 00:10:51,320 They all in? 147 00:10:52,060 --> 00:10:53,060 Quite. 148 00:10:53,840 --> 00:10:55,080 There's one still out the back. 149 00:10:56,020 --> 00:10:57,180 Can't make out who it is. 150 00:10:57,740 --> 00:10:58,800 Let's take a closer look. 151 00:11:07,480 --> 00:11:11,820 Lightfoot. Most of the herd are inside the paddock. We've just got one 152 00:11:11,820 --> 00:11:14,340 straggler. We're going to try and identify him right now. 153 00:11:14,600 --> 00:11:15,199 Got that. 154 00:11:15,200 --> 00:11:16,200 Keep me posted. 155 00:11:26,920 --> 00:11:28,760 Exactly. Heights McGuff. 156 00:12:04,520 --> 00:12:06,340 You think Mario could be the one bringing the stuff in? 157 00:12:07,120 --> 00:12:08,120 Sure. 158 00:12:10,040 --> 00:12:11,480 What's the story between you and him? 159 00:12:13,340 --> 00:12:14,700 Doesn't matter the way I do my job. 160 00:12:16,040 --> 00:12:17,480 I haven't a lot of time for him either. 161 00:12:18,020 --> 00:12:19,020 It's a test. 162 00:12:22,700 --> 00:12:24,440 Tony, Rossi, don't move. Make a point. 163 00:12:24,740 --> 00:12:25,740 Hey, 164 00:12:25,800 --> 00:12:26,800 what's all this about? 165 00:12:27,720 --> 00:12:31,760 Please, just stay there, matey. We've got to watch this guy. Don't move and 166 00:12:31,760 --> 00:12:32,760 don't touch him. 167 00:12:56,590 --> 00:12:57,590 She's sitting there. 168 00:12:58,390 --> 00:12:59,390 Like he's drifting. 169 00:13:00,370 --> 00:13:01,370 See anyone? 170 00:13:03,010 --> 00:13:04,010 Not on the deck. 171 00:13:07,830 --> 00:13:08,830 Lightfoot. 172 00:13:09,450 --> 00:13:11,330 Our stray seems to be lying doggo. 173 00:13:11,850 --> 00:13:13,090 What do you want me to do about it? 174 00:13:13,490 --> 00:13:15,070 I've sent someone out to collect it. 175 00:13:15,350 --> 00:13:16,650 You might as well come home. 176 00:13:19,550 --> 00:13:20,770 I suppose I ought to tell you. 177 00:13:21,170 --> 00:13:22,170 That man fell. 178 00:13:23,530 --> 00:13:24,530 Who fell? 179 00:13:25,370 --> 00:13:26,370 Maria's wife. 180 00:13:59,720 --> 00:14:00,720 A lot of fish. 181 00:14:07,660 --> 00:14:11,040 I thought it was when my husband died. 182 00:14:11,420 --> 00:14:13,700 Then I found out I'm only a minority shareholder. 183 00:14:14,080 --> 00:14:15,080 Oh, the bank, huh? 184 00:14:15,240 --> 00:14:16,240 The bank. 185 00:14:16,640 --> 00:14:18,100 Want a cuppa before we get started? 186 00:14:18,640 --> 00:14:20,740 Yeah, I wouldn't mind making a phone call too, if that's alright. 187 00:14:21,600 --> 00:14:22,760 Wear things with a box, huh? 188 00:14:24,680 --> 00:14:25,940 Yeah. Yeah, sort of. 189 00:14:29,290 --> 00:14:30,290 And where are you calling from? 190 00:14:30,590 --> 00:14:33,770 I got a lift into town. I'm calling from the pub. 191 00:14:33,990 --> 00:14:35,390 You're going to be pushing it to get back tonight. 192 00:14:36,350 --> 00:14:37,350 Yeah, yeah, I know. 193 00:14:38,050 --> 00:14:41,010 Even if the garage can weld it, I don't think I'll be able to get out of here 194 00:14:41,010 --> 00:14:41,809 till morning. 195 00:14:41,810 --> 00:14:43,870 Well, what are you going to do, get a room in a hotel or something? 196 00:14:45,390 --> 00:14:49,110 Yeah, yeah, yeah, I'll do my best. I mean, if the worst comes to worst, I can 197 00:14:49,110 --> 00:14:50,230 sleep on the plane. 198 00:14:50,870 --> 00:14:51,870 What's happening? 199 00:14:52,050 --> 00:14:54,470 Jimbo's broken down. He might be stuck in Shannon Springs for the evening. 200 00:14:55,490 --> 00:14:56,490 Bummer. 201 00:14:56,749 --> 00:14:59,550 Take care, Jimbo, and I'll see you tomorrow. Hang on. Jimbo, do you want me 202 00:14:59,550 --> 00:15:00,550 tell Jodie? 203 00:15:01,990 --> 00:15:02,990 Yeah, 204 00:15:03,330 --> 00:15:04,710 you'd better be good if you could. 205 00:15:05,970 --> 00:15:11,770 And could you tell the folks I'm really sorry, because I'm sure I'm really going 206 00:15:11,770 --> 00:15:13,870 to miss being tied to a lamppost naked in King's Cross. 207 00:15:14,630 --> 00:15:16,390 I don't know. I think I'd like to see that. 208 00:15:20,430 --> 00:15:21,430 OK. 209 00:15:21,610 --> 00:15:22,610 See you. 210 00:15:24,550 --> 00:15:25,550 Everything OK? 211 00:15:26,300 --> 00:15:27,420 Yeah, yeah, more or less. 212 00:15:29,660 --> 00:15:30,940 Sort of, more or less. 213 00:15:31,840 --> 00:15:33,040 Okay, I can take a hint. 214 00:15:44,260 --> 00:15:46,740 Maybe the bird's flying. I wouldn't call it a total washer. 215 00:15:46,940 --> 00:15:49,240 We did score a handful of amphetamines in a bag of grass. 216 00:15:49,440 --> 00:15:50,440 Still one to come in. 217 00:15:50,900 --> 00:15:53,460 I'm not riding this off until that last boat's been stripped bare. 218 00:15:53,720 --> 00:15:54,720 Should be back by now. 219 00:15:55,350 --> 00:15:57,650 I think you guys should get back. 220 00:16:20,810 --> 00:16:21,870 Mario Tinelli? 221 00:16:22,350 --> 00:16:23,350 Yep. 222 00:16:27,319 --> 00:16:30,620 That explains why he didn't come in with the others. No, do you think? Well, I 223 00:16:30,620 --> 00:16:32,780 suppose it could be accidental, but I wouldn't put the house on it. 224 00:16:33,240 --> 00:16:34,560 Question is, who wanted him dead? 225 00:16:34,820 --> 00:16:36,420 I'm more interested in why than who. 226 00:16:36,700 --> 00:16:39,640 Well, he had no drugs form. There were a couple of assault charges from a few 227 00:16:39,640 --> 00:16:42,100 years back, and the boat was clean. Look, there's something I should tell 228 00:16:45,320 --> 00:16:47,140 Ray was having an affair with a dead man's wife. 229 00:16:48,260 --> 00:16:49,280 He told you that? 230 00:16:49,640 --> 00:16:50,640 Yeah. 231 00:16:50,980 --> 00:16:52,440 I'm not suggesting there's any connection. 232 00:16:52,860 --> 00:16:54,560 Well, it's worth passing on to the homicide boy. 233 00:16:59,060 --> 00:17:00,300 Well? You going to say anything? 234 00:17:00,780 --> 00:17:01,699 Like what? 235 00:17:01,700 --> 00:17:03,220 Well, you know what Ray was doing last night. 236 00:17:03,840 --> 00:17:06,520 And you know how vital confidentiality is to my business. 237 00:17:07,119 --> 00:17:08,740 I've still got a few toes in the water. 238 00:17:09,140 --> 00:17:12,280 If I get a move on, I might be able to salvage something from this disaster. 239 00:17:18,579 --> 00:17:21,760 As I told you, Mario wouldn't even let me on board last night. 240 00:17:22,060 --> 00:17:23,319 That saved me a couple of hours. 241 00:17:24,020 --> 00:17:27,180 Can anyone confirm your whereabouts between two and, say, six? 242 00:17:27,859 --> 00:17:30,180 Mrs. Pennelly. There's no need to involve Sal on this. 243 00:17:32,480 --> 00:17:35,760 When I came back to the dock, Tony Rossi was just going out. 244 00:17:36,200 --> 00:17:37,200 He saw me. 245 00:17:37,880 --> 00:17:41,680 We'll be talking with Mr. Rossi. Good. But even if he can confirm you're at the 246 00:17:41,680 --> 00:17:44,460 docker too, we still need to know your whereabouts after that. 247 00:17:45,980 --> 00:17:46,980 I'm sorry, fellas. 248 00:17:47,480 --> 00:17:49,280 I'm not at liberty to discuss that. 249 00:17:56,590 --> 00:17:58,870 Where did the kind of evidence the local boys come up with? 250 00:17:59,730 --> 00:18:01,690 Doesn't sound like Mario was too popular. 251 00:18:02,130 --> 00:18:03,210 There'd have to be a few suspects. 252 00:18:03,770 --> 00:18:05,770 Yeah, including your friend Ray Logan. 253 00:18:06,290 --> 00:18:08,470 Ray Logan could knock the skin off a custard. 254 00:18:09,410 --> 00:18:12,390 Even the mildest man could be moved to murder under the right circumstances. 255 00:18:12,910 --> 00:18:13,910 Not him. 256 00:18:14,210 --> 00:18:15,210 He hasn't got it in him. 257 00:18:16,190 --> 00:18:18,990 And I think I know him better than you. I've actually spent some time with him. 258 00:18:20,050 --> 00:18:23,130 Isn't it more likely that Mario fell out with some other drug runner? 259 00:18:25,040 --> 00:18:27,680 Unless, of course, you're starting to doubt your information. 260 00:18:28,520 --> 00:18:32,280 No, thank you, babe. It's certainly the major point of entry, but whether the 261 00:18:32,280 --> 00:18:34,780 door is closed or not, we're just going to have to wait and see. 262 00:18:37,380 --> 00:18:42,380 What's it all about? Come on, what's it all about? 263 00:18:42,800 --> 00:18:43,800 It's ridiculous. 264 00:18:43,960 --> 00:18:46,420 You've got no reason to... We need to question him in connection with the 265 00:18:46,420 --> 00:18:49,840 of your husband, Mrs Tennelly. But what about Tony? He must have told you he saw 266 00:18:49,840 --> 00:18:52,380 Ray come back in. He says he didn't see Ray all night. 267 00:18:52,810 --> 00:18:55,350 And a neighbour remembers him coming home well after 6am. 268 00:18:57,610 --> 00:18:58,610 Don't worry about it. 269 00:18:58,630 --> 00:19:00,550 Just so you realise I'm barking up the wrong tree. 270 00:19:06,470 --> 00:19:09,490 Ah, Chris. Someone's on the phone from Banksy. We're looking for Lightfoot. 271 00:19:14,030 --> 00:19:15,030 Good morning. 272 00:19:24,240 --> 00:19:26,460 but I think Ray Logan might have mentioned me to you. 273 00:19:27,320 --> 00:19:28,239 Yes, he did. 274 00:19:28,240 --> 00:19:29,280 What can I do for you? 275 00:19:29,760 --> 00:19:32,760 I really wanted to talk to someone called Lightfoot but he's not answering 276 00:19:32,760 --> 00:19:33,760 phone. 277 00:19:34,080 --> 00:19:35,580 And how can I help? 278 00:19:38,080 --> 00:19:41,140 Ray's been arrested and I'm not sure what to do. 279 00:19:42,400 --> 00:19:43,400 Arrested? 280 00:19:43,640 --> 00:19:45,580 He's going to be charged with the murder of my husband. 281 00:19:47,040 --> 00:19:50,580 Lightfoot seems to have a lot of pull with the police and I figure he owes 282 00:19:51,440 --> 00:19:52,740 I'll try and contact Lightfoot. 283 00:19:53,130 --> 00:19:55,090 Sit tight and try not to worry, okay? 284 00:19:55,950 --> 00:19:56,950 I'll do what I can. 285 00:19:58,210 --> 00:19:59,210 Thank you. 286 00:20:00,370 --> 00:20:01,890 I think he deserves some loyalty. 287 00:20:02,190 --> 00:20:03,650 He gave it to you in spades. 288 00:20:04,310 --> 00:20:06,910 Like enthusiasm, it isn't enough. It doesn't pay the rent. 289 00:20:07,930 --> 00:20:11,490 Oh, um, economic rationalism meets espionage, eh? 290 00:20:12,070 --> 00:20:13,070 If you like. 291 00:20:13,830 --> 00:20:17,630 Would you stay loyal to a pilot who kept cracking your planes? You'd go out of 292 00:20:17,630 --> 00:20:18,630 business. 293 00:20:18,650 --> 00:20:19,670 That's a crude analogy. 294 00:20:21,570 --> 00:20:25,250 Anyhow... You could give him an alibi if you wanted to. Only by perjuring 295 00:20:25,250 --> 00:20:26,250 myself. 296 00:20:26,570 --> 00:20:27,590 You would have absurdity. 297 00:20:28,050 --> 00:20:30,770 Probably. And he was working for him, so he says. 298 00:20:31,410 --> 00:20:33,030 But I've no way of knowing that for sure. 299 00:20:33,690 --> 00:20:36,070 Even if I was prepared to explain my connection with him. 300 00:20:36,790 --> 00:20:40,450 So you were just going to throw Ray Logan to the wolves even though you know 301 00:20:40,450 --> 00:20:41,209 he's not guilty? 302 00:20:41,210 --> 00:20:42,970 He had both motive and opportunity. 303 00:20:43,590 --> 00:20:47,290 He was sleeping with the victim's wife. He was seen in the vicinity of the 304 00:20:47,290 --> 00:20:50,770 victim's boat arguing with him at about the time of the murder. It's not a bad 305 00:20:50,770 --> 00:20:53,890 case. Ray Logan is not a murderer. 306 00:20:55,270 --> 00:20:59,150 I cannot for the life of me understand why you want to stick your neck out for 307 00:20:59,150 --> 00:21:00,490 this bloke. Because it's right. 308 00:21:01,990 --> 00:21:03,110 And because you won. 309 00:21:05,150 --> 00:21:06,150 Fine. 310 00:21:06,370 --> 00:21:10,950 If that's what you want to do, I have other lines of inquiry to pursue. 311 00:21:21,370 --> 00:21:22,490 Hello, Brainy. And Chris is busy. 312 00:21:22,690 --> 00:21:23,690 And Jimbo's not here. 313 00:21:24,150 --> 00:21:25,150 You know what we mean. 314 00:21:25,470 --> 00:21:29,290 Look, something old, something new, something borrowed, something blue. 315 00:21:30,130 --> 00:21:32,910 We should be able to sort out some pretty amazing outfits from this lot. 316 00:21:34,810 --> 00:21:36,290 I'm going to try to find some glasses. 317 00:21:36,650 --> 00:21:37,650 Okay. 318 00:21:39,210 --> 00:21:41,830 So, yeah, I'm starting to feel a bit nervous. 319 00:21:42,830 --> 00:21:43,830 Oh, I don't know. 320 00:21:44,210 --> 00:21:46,690 It's not exactly the kind of wedding I imagined I'd have. 321 00:21:47,430 --> 00:21:48,610 No heart for flowers, huh? 322 00:21:49,370 --> 00:21:50,490 No, not that so much. 323 00:21:51,770 --> 00:21:55,010 Well, we all fantasize about that perfect man madly in love with us. 324 00:21:55,810 --> 00:21:57,470 I'm marrying someone who loves my kid. 325 00:21:58,130 --> 00:21:59,270 Hey, it's not a bad start. 326 00:22:00,130 --> 00:22:01,130 Yeah, I know. 327 00:22:01,310 --> 00:22:03,150 I'm really grateful. I can't believe he's doing it. 328 00:22:03,630 --> 00:22:05,490 I've been giving him a hard time lately, too. 329 00:22:05,750 --> 00:22:07,050 It's going to be a great wedding, Jodie. 330 00:22:07,690 --> 00:22:08,810 Yeah, we'll make sure of that. 331 00:22:12,630 --> 00:22:13,630 Yeah, well... 332 00:22:19,880 --> 00:22:22,000 Kev was six foot four and about 16 stone. 333 00:22:23,180 --> 00:22:25,000 You sure it's all right for me to stay the night? 334 00:22:25,380 --> 00:22:26,380 Of course it is. 335 00:22:26,720 --> 00:22:28,160 Look at you doing me a favour. 336 00:22:29,780 --> 00:22:32,400 Yeah, it should just take me a couple more hours to fix that old crate of 337 00:22:33,220 --> 00:22:36,860 Besides, I'm sure that whoever or whatever you're running away from can 338 00:22:36,860 --> 00:22:37,860 another day. 339 00:22:38,560 --> 00:22:40,860 It's that obvious, is it? I'm sure it's none of my business. 340 00:22:43,340 --> 00:22:48,360 I just need some time to sort everything out, you know, away from everything. 341 00:22:50,590 --> 00:22:53,010 Honey, you're as welcome as the rats under the house. 342 00:22:53,830 --> 00:22:55,270 Just as long as you're not a serial killer. 343 00:22:55,930 --> 00:22:57,210 I'm prepared to bet against that. 344 00:22:57,950 --> 00:22:59,290 You often gamble with your life? 345 00:23:00,230 --> 00:23:01,230 Every day. 346 00:23:01,550 --> 00:23:02,550 Don't you? 347 00:23:04,430 --> 00:23:11,310 Of course they'll be 348 00:23:11,310 --> 00:23:12,430 back. Not so sure. 349 00:23:14,250 --> 00:23:15,510 Sorry, guys. Still no word. 350 00:23:16,530 --> 00:23:19,710 Done a runner, all right? You got a better explanation? 351 00:23:20,440 --> 00:23:21,520 Yeah, you don't know him. 352 00:23:21,840 --> 00:23:22,840 Djibouti's not like that. 353 00:23:23,220 --> 00:23:25,100 French Foreign Legion's full of guys like Jimbo. 354 00:23:25,360 --> 00:23:27,080 Oh, yeah, what kind of guys would they be? 355 00:23:27,300 --> 00:23:29,240 Look, we can only do what we can do, OK? 356 00:23:29,680 --> 00:23:31,940 Now, are you going to have time to collect the cake from Barbora Heads? 357 00:23:32,320 --> 00:23:34,020 Don't forget to wriggle it. Ah, start wriggling. 358 00:23:36,440 --> 00:23:39,900 Now, look, Scotty and Rose are going to be back by one o 'clock from Vegas, so 359 00:23:39,900 --> 00:23:42,020 they're going to have enough time to organise the venue and all that new 360 00:23:42,340 --> 00:23:43,360 OK. What about the flowers? 361 00:23:43,740 --> 00:23:47,480 Not only bought but paid for. They will be there in time. Great. Now all we have 362 00:23:47,480 --> 00:23:48,780 to do is wait for Jimbo to show up. 363 00:23:49,100 --> 00:23:52,160 Yeah, you better actually ring that hotel in Santa's Springs. See when he's 364 00:23:52,160 --> 00:23:53,300 checked out and checked out. 365 00:23:53,540 --> 00:23:55,120 Oh, yeah, but I can't remember the name. 366 00:23:55,360 --> 00:23:56,540 Oh, just ring them all. It can't be too many. 367 00:23:56,940 --> 00:23:57,940 OK. 368 00:23:59,680 --> 00:24:02,000 Are you sure not even a B &B or a holiday farm? 369 00:24:04,540 --> 00:24:05,540 100Ks, huh? 370 00:24:06,400 --> 00:24:08,120 No, I guess it doesn't seem likely, does it? 371 00:24:09,300 --> 00:24:10,300 Thank you. 372 00:24:11,740 --> 00:24:12,639 What's up, Jo? 373 00:24:12,640 --> 00:24:13,640 I can't find Jimbo. 374 00:24:14,220 --> 00:24:17,720 He said he was staying in a hotel at Shannon Springs, except there is no 375 00:24:17,720 --> 00:24:20,820 and there's no accommodation of any kind for at least 100Ks. 376 00:24:21,200 --> 00:24:22,480 Well, maybe he slept in the plane. 377 00:24:22,740 --> 00:24:24,280 Yeah, so why isn't he answering his radio? 378 00:24:24,640 --> 00:24:26,720 I give up. Why isn't he answering his radio? 379 00:24:27,240 --> 00:24:28,240 Rosie, I'm serious. 380 00:24:28,800 --> 00:24:31,420 What if he doesn't come back? What if I have to cancel the wedding? 381 00:24:31,700 --> 00:24:32,699 He'll be back. 382 00:24:32,700 --> 00:24:34,160 Yeah, well, I wish I could be sure of that. 383 00:24:34,720 --> 00:24:37,800 Seriously, have we got a situation here? Is it usual for Jimbo to go out of his 384 00:24:37,800 --> 00:24:38,800 way to stuff things up? 385 00:24:39,680 --> 00:24:40,680 Yeah. 386 00:24:40,940 --> 00:24:41,940 And yeah. 387 00:24:53,120 --> 00:24:54,180 Sierra, lead a lane. 388 00:24:55,080 --> 00:24:56,220 Copy that. Thanks, then, mate. 389 00:25:11,780 --> 00:25:12,780 Oh, Tony. 390 00:25:13,280 --> 00:25:15,360 Sal, I'm really sorry about what's happened. 391 00:25:16,020 --> 00:25:17,200 Yeah, thanks. 392 00:25:17,680 --> 00:25:20,820 I mean, we had our differences, Murray and me, as you know. 393 00:25:21,260 --> 00:25:23,900 But he wasn't a bad bloke. Oh, you know what he was like, Tony. He was a 394 00:25:23,900 --> 00:25:24,900 violent, brutal man. 395 00:25:25,520 --> 00:25:26,600 Did he know about you and Ray? 396 00:25:26,840 --> 00:25:29,440 He didn't even suspect that he would have fed us both to the sharks. 397 00:25:30,680 --> 00:25:31,760 Stopped you from trying it on. 398 00:25:32,320 --> 00:25:33,400 What's he got that eye of him, eh? 399 00:25:34,380 --> 00:25:35,380 Your little maiden. 400 00:25:37,600 --> 00:25:38,600 Everything. 401 00:25:40,640 --> 00:25:42,260 You wouldn't be Sally Tonelli, would you? 402 00:25:42,720 --> 00:25:43,720 I'm Chris Manning. 403 00:25:43,800 --> 00:25:45,720 Oh, Mr Manning, I'm so pleased to see you. 404 00:25:46,040 --> 00:25:47,880 That Lightfoot bloke not with you? 405 00:25:48,620 --> 00:25:49,620 No. 406 00:25:50,120 --> 00:25:52,000 Look, I'm going to go and see Ray. Do you want to come? 407 00:25:52,780 --> 00:25:53,780 Yeah, please. 408 00:25:54,280 --> 00:25:55,280 Who's that boy? 409 00:25:55,440 --> 00:25:57,520 Tony Rossi. My husband's ex -partner. 410 00:25:57,900 --> 00:26:00,580 He had some major falling out. I don't know what it was about. 411 00:26:00,980 --> 00:26:04,180 But I know he's lying about what time Ray came in the other night. 412 00:26:22,060 --> 00:26:23,420 The Bank Street Bay catchment is cold. 413 00:26:23,840 --> 00:26:26,180 Dryden's just arrived. He'll be collecting the fish any moment. 414 00:26:26,420 --> 00:26:27,420 Off you go. 415 00:26:33,880 --> 00:26:35,360 Dryden's here. He's going in. 416 00:26:35,880 --> 00:26:36,880 Okay. Good. 417 00:26:44,120 --> 00:26:45,019 Hiya, Jack. 418 00:26:45,020 --> 00:26:47,060 Dryden. The regular shipment arrived? 419 00:26:47,580 --> 00:26:48,580 Ready and waiting. 420 00:26:57,480 --> 00:26:58,480 Thank you, Mr. Craig. 421 00:27:02,800 --> 00:27:03,800 Nice catch. 422 00:27:33,140 --> 00:27:35,780 Yeah, so I was, um, I was stoked when I thought he was mine. 423 00:27:37,440 --> 00:27:40,140 Didn't you hate her when you found out she'd been a bit careless with the 424 00:27:41,440 --> 00:27:42,440 Yeah, a little bit. 425 00:27:43,580 --> 00:27:45,160 Could you, uh, squirt some magic stuff on that? 426 00:27:45,580 --> 00:27:51,100 I could see where she was coming from. 427 00:27:51,640 --> 00:27:53,180 You know, she just wanted what was best for the kid. 428 00:27:54,520 --> 00:27:55,520 What about Max? 429 00:27:56,100 --> 00:27:57,160 Did you feel different about him? 430 00:27:57,830 --> 00:28:00,410 Oh, no, Max is a great kid, you know. I get on really well with him, that's why 431 00:28:00,410 --> 00:28:01,410 it didn't matter. 432 00:28:01,810 --> 00:28:05,210 So when they came down to Sydney and she asked me to look after him, you know, 433 00:28:05,210 --> 00:28:08,870 in case she wasn't going to be around, I didn't think twice. 434 00:28:10,310 --> 00:28:11,370 Now you're having second thoughts. 435 00:28:14,290 --> 00:28:16,170 No -one can blame you. It's a big responsibility. 436 00:28:18,050 --> 00:28:20,670 Yeah, but that's just it. I don't mind the responsibility of looking after Max. 437 00:28:21,490 --> 00:28:22,890 Being a single parent, you know, that's fine. 438 00:28:25,490 --> 00:28:26,770 So what's your problem, Jimbo? 439 00:28:29,640 --> 00:28:33,420 I don't know, it's just... It just doesn't feel right anymore. 440 00:28:39,460 --> 00:28:41,580 Are you sure it's just not this whole marriage thing? 441 00:28:42,280 --> 00:28:45,300 Now, some blokes would rather wrestle a shark than say I do. 442 00:28:45,680 --> 00:28:46,680 No, not me. 443 00:28:47,920 --> 00:28:51,520 Well, if it's not that, and it's not the kid, it must have something to do with 444 00:28:51,520 --> 00:28:52,520 the woman. 445 00:28:53,040 --> 00:28:54,040 Like what? 446 00:28:54,860 --> 00:28:57,740 Well, maybe, you know, deep down inside, you don't really like her. 447 00:28:58,120 --> 00:28:59,120 Oh, no, no, I love her. 448 00:29:05,900 --> 00:29:06,940 That wasn't supposed to happen. 449 00:29:09,100 --> 00:29:10,100 Are you going to tell her? 450 00:29:11,360 --> 00:29:12,360 I don't know. 451 00:29:13,600 --> 00:29:15,160 Don't be afraid of grief, Jimbo. 452 00:29:17,120 --> 00:29:20,400 You know you're going to lose her, so you've tried to pretend to yourself that 453 00:29:20,400 --> 00:29:21,700 you don't really and truly love her. 454 00:29:22,320 --> 00:29:24,920 And then when she dies, it'll be easy to handle. 455 00:29:26,520 --> 00:29:27,520 Do you think? 456 00:29:27,640 --> 00:29:28,800 I think that's what you think. 457 00:29:30,220 --> 00:29:34,340 The problem is that by the time you let yourself feel it all... 458 00:29:35,440 --> 00:29:41,080 It'll be too late. I know, because when Kev got sick, I just shut down. I went 459 00:29:41,080 --> 00:29:42,080 into total denial. 460 00:29:43,800 --> 00:29:47,520 The hard thing, though, is that she doesn't love me. 461 00:29:49,060 --> 00:29:51,140 Well, you know, not in the way that you want a woman to love you. 462 00:29:52,200 --> 00:29:53,440 Are you sure she doesn't? 463 00:29:55,100 --> 00:29:58,140 Well, she treats me more like a brother, you know. She's never used the L word. 464 00:29:59,340 --> 00:30:00,620 But then neither have you, have you? 465 00:30:08,720 --> 00:30:10,980 No, it doesn't look good, but there is bound to be a perfectly logical 466 00:30:10,980 --> 00:30:12,120 explanation for this. 467 00:30:13,960 --> 00:30:18,020 I just feel really guilty. I feel like I've forced him to give everything up. 468 00:30:18,480 --> 00:30:21,320 Look, I don't believe that Jimbo would just walk out on you and Max like that. 469 00:30:22,000 --> 00:30:23,000 Huh? 470 00:30:24,580 --> 00:30:25,800 I've had a feeling about this. 471 00:30:26,880 --> 00:30:28,780 I think maybe I've put too much pressure on him. 472 00:30:30,100 --> 00:30:32,620 Jodie, there's still plenty of time. He hasn't missed anything yet. 473 00:30:33,180 --> 00:30:34,980 Jay, he's not where he said he was going to be, is he? 474 00:30:35,380 --> 00:30:36,920 He's obviously not communicating with anyone. 475 00:30:37,610 --> 00:30:39,830 Yeah, well, bottom line, he's hardly going to steal a plane. 476 00:30:41,310 --> 00:30:44,790 He's probably left it where it landed and got a train to Perth or something. 477 00:30:45,870 --> 00:30:48,850 Jodie, look, it's a little bit too soon to be assuming the worst, don't you 478 00:30:48,850 --> 00:30:49,850 think? 479 00:30:50,610 --> 00:30:52,070 I know you can't blame him, I suppose. 480 00:30:53,250 --> 00:30:55,570 And why would you want to be stuck with someone else's kid for the rest of your 481 00:30:55,570 --> 00:30:57,470 life? Because he said he wanted to. 482 00:30:58,310 --> 00:31:00,030 Yeah, well, he's obviously changed his mind. 483 00:31:02,150 --> 00:31:03,490 I might as well start packing. 484 00:31:04,130 --> 00:31:06,450 Just forget this whole crazy idea and just go home. 485 00:31:20,260 --> 00:31:21,260 How are they treating you? 486 00:31:22,260 --> 00:31:23,260 Oh, good. 487 00:31:23,860 --> 00:31:24,860 Decent blokes here. 488 00:31:25,840 --> 00:31:26,860 Good of you to come back, Chris. 489 00:31:28,580 --> 00:31:29,880 Well, I don't know if I can do much. 490 00:31:30,440 --> 00:31:33,220 But if I can help in any way, it's Lightfoot's representative. 491 00:31:33,640 --> 00:31:36,020 Pity the mystery man won't do something himself. 492 00:31:36,740 --> 00:31:38,060 Well, he's in a difficult situation. 493 00:31:38,820 --> 00:31:40,720 The less people that know what he looks like, the better. 494 00:31:41,360 --> 00:31:42,360 Sure. 495 00:31:42,700 --> 00:31:43,700 I'll be out of your scene. 496 00:31:44,520 --> 00:31:45,960 I don't think they'll even charge me. 497 00:31:46,500 --> 00:31:48,440 They'll only keep me here as long as they're allowed to. 498 00:31:49,439 --> 00:31:52,560 Then? Then this town won't see us for dust. 499 00:31:53,580 --> 00:31:54,700 Who do you think did it, Ray? 500 00:31:57,800 --> 00:32:00,680 The only thing I'd stake my life on is that it's drug -related. 501 00:32:02,200 --> 00:32:04,620 But you said before you didn't think Mario was involved. 502 00:32:05,700 --> 00:32:12,040 Yeah, well, he's definitely not the type to be involved in drugs, but I guess if 503 00:32:12,040 --> 00:32:15,160 he found out about it, he might have trialled to blackmail who was doing it. 504 00:32:15,260 --> 00:32:16,260 That's more his style. 505 00:32:16,480 --> 00:32:17,660 What about the ex -partner? 506 00:32:18,680 --> 00:32:19,680 Tony Rossi? 507 00:32:20,540 --> 00:32:21,540 Yeah. 508 00:32:22,000 --> 00:32:23,260 He could have been a contender. 509 00:32:24,260 --> 00:32:27,160 I've always wanted to know why him and Mario split up. They've been partners 510 00:32:27,160 --> 00:32:28,160 years. 511 00:32:28,240 --> 00:32:29,480 I might have a word with Tony. 512 00:32:33,040 --> 00:32:34,720 Big guy, this is Julian Oscar Charlie. 513 00:32:35,820 --> 00:32:36,820 Jim Buck. 514 00:32:38,960 --> 00:32:41,120 Julian Oscar, where are you and where the hell have you been? 515 00:32:43,220 --> 00:32:46,920 Sorry, guys, I had a bit of a temporary brain sprain, but... 516 00:32:47,470 --> 00:32:48,470 It's all right now. 517 00:32:48,530 --> 00:32:51,490 That's great, Jimmo, but Jodie and Max are booked on a train to go home this 518 00:32:51,490 --> 00:32:52,490 evening. 519 00:32:53,450 --> 00:32:54,450 Say again, Big Sky? 520 00:32:55,390 --> 00:32:57,910 Yeah, you heard right, mate. We're going to be all dressed up with no place to 521 00:32:57,910 --> 00:32:59,650 go tomorrow unless you get back here ASAP. 522 00:33:00,050 --> 00:33:02,570 Yeah, with a really terrific excuse and the world's best grovel. 523 00:33:02,870 --> 00:33:05,530 Just get your backside into the cockpit and pray for a tailwind. 524 00:33:06,170 --> 00:33:08,230 Yeah, I hear what you're saying. I'm travelling. 525 00:33:08,810 --> 00:33:09,810 Juliet Oscar. 526 00:33:19,760 --> 00:33:20,760 Good luck. 527 00:33:21,400 --> 00:33:22,400 She won't have you. 528 00:33:22,780 --> 00:33:24,560 I could use a good -looking pilot around here. 529 00:34:04,810 --> 00:34:06,610 It's a thing you just deal when you haven't got a gun. 530 00:34:08,050 --> 00:34:09,050 Change of mind. 531 00:34:09,090 --> 00:34:10,090 What do you mean? 532 00:34:10,409 --> 00:34:12,230 I thought you were happy to let Ray dangle in the breeze. 533 00:34:12,670 --> 00:34:15,510 Nothing to do with Logan. If you want to waste your time trying to save him, 534 00:34:15,550 --> 00:34:16,550 that's your affair. 535 00:34:16,570 --> 00:34:19,350 I told you I had faith that one of my contacts would bring me back here, and 536 00:34:19,350 --> 00:34:20,350 has. 537 00:34:20,429 --> 00:34:21,429 Oh, good. 538 00:34:22,330 --> 00:34:25,170 Everything all right back at the base, Black? Yes, sir. Jimbo's finally called 539 00:34:25,170 --> 00:34:26,510 in. Did he save it? 540 00:34:27,429 --> 00:34:28,429 Oh, forget it. 541 00:34:29,130 --> 00:34:30,510 I'm sure I'll hear about it later. 542 00:34:30,989 --> 00:34:32,030 I'm sure we all will, sir. 543 00:34:32,489 --> 00:34:33,650 So where were you off to? 544 00:34:34,590 --> 00:34:37,090 We're going to see Mario's ex -partner, a boy called Tony Rochi. 545 00:34:37,909 --> 00:34:39,570 I think he's got a few questions to answer. 546 00:34:39,810 --> 00:34:41,610 He certainly has. I've just had him detained. 547 00:34:42,510 --> 00:34:46,449 I'm on my way to question him before he has major heroin -importing charges laid 548 00:34:46,449 --> 00:34:47,449 against him. 549 00:34:51,570 --> 00:34:56,650 Juliet, Oscar, call me. Guy, that's the tailwind I was praying for. It's hitting 550 00:34:56,650 --> 00:34:57,650 me right on the nose. 551 00:34:57,890 --> 00:34:59,310 Juliet, Oscar, pray harder. 552 00:35:00,170 --> 00:35:02,290 Do you think any of you could put in a good word for me? 553 00:35:02,670 --> 00:35:04,550 I think my credit limit upstairs is overdrawn. 554 00:35:05,110 --> 00:35:08,130 Jimbo, look, give him present course and speed. Can you give him an ETA, please? 555 00:35:09,070 --> 00:35:11,310 Oh, about two hours. 556 00:35:12,670 --> 00:35:15,470 Look, do any of you know if the North Coast train's running the schedule? 557 00:35:15,810 --> 00:35:17,390 To the minute, Jimbo. I've already checked. 558 00:35:18,490 --> 00:35:19,490 Damn it. 559 00:35:20,470 --> 00:35:22,510 I can't read you. Say again, Juliet Oscar. 560 00:35:22,850 --> 00:35:23,850 Oh, sorry. 561 00:35:24,570 --> 00:35:27,290 Cursors. What the dickens. By Crikey, that's bad. Never mind. 562 00:35:28,530 --> 00:35:29,650 Copy that, Juliet Oscar. 563 00:35:30,480 --> 00:35:32,740 I can't believe two hours is only another two hours. 564 00:35:33,100 --> 00:35:36,640 Big Sky, I don't suppose there's any chance you could set up a roadblock 565 00:35:36,640 --> 00:35:39,480 Central, or phone in a bomb threat, or how about getting them to suddenly go on 566 00:35:39,480 --> 00:35:40,480 strike? 567 00:35:41,520 --> 00:35:43,180 We're just going to have a little chat, Tony. 568 00:35:43,720 --> 00:35:47,020 I'm not sailing until my solicitor gets here. Your friend Dryden's told us 569 00:35:47,020 --> 00:35:48,020 everything we need to know. 570 00:35:49,540 --> 00:35:53,100 I just thought you might like to score a few brownie points by telling us about 571 00:35:53,100 --> 00:35:54,100 your suppliers. 572 00:35:54,760 --> 00:35:56,720 Sorry, I'm not the suicidal type. 573 00:35:57,420 --> 00:35:59,920 But you don't mind a little murder between friends? 574 00:36:00,640 --> 00:36:01,640 What's he talking about? 575 00:36:01,740 --> 00:36:05,400 We know Mario was onto your business enterprises and trying a little 576 00:36:05,820 --> 00:36:09,460 And if those blood samples we took from your sea boots match his, you're going 577 00:36:09,460 --> 00:36:11,200 to have to deal with homicide as well as this. 578 00:36:11,480 --> 00:36:12,560 He can't pin that on me. 579 00:36:12,800 --> 00:36:13,800 It was an accident. 580 00:36:16,220 --> 00:36:17,220 We were arguing. 581 00:36:18,100 --> 00:36:20,380 A wave hit the boat just as he took a swing at me. 582 00:36:21,060 --> 00:36:22,740 He went down and hit his head on the winch. 583 00:36:24,280 --> 00:36:26,300 I think we'd better take a look at those boots now. 584 00:36:45,580 --> 00:36:46,580 What? Well, what? 585 00:36:46,760 --> 00:36:49,020 Come on, don't play games. Are they at home? Are they at the station? What? 586 00:36:49,040 --> 00:36:50,040 Where? 587 00:36:50,180 --> 00:36:51,800 Train left half an hour ago, Jimbo. 588 00:36:59,940 --> 00:37:01,360 Oh, I'm glad you're finding it amusing. 589 00:37:02,220 --> 00:37:05,020 I might have just made the worst decision of my entire miserable life. 590 00:37:07,180 --> 00:37:09,700 Yeah, you certainly did cut it fine. 591 00:37:13,779 --> 00:37:18,100 Well, I offered to give Jodie and Max a lift to the station, but, you know, left 592 00:37:18,100 --> 00:37:21,720 our run a bit late, and then, you know, that traffic ran red, so very bad. 593 00:37:21,980 --> 00:37:22,980 But they missed the train. 594 00:37:23,380 --> 00:37:24,440 Yeah, by that much. 595 00:37:26,000 --> 00:37:27,000 You're beautiful. 596 00:37:29,720 --> 00:37:30,720 Where are they? 597 00:37:31,220 --> 00:37:32,440 At home, unpacking. 598 00:37:33,320 --> 00:37:35,600 Jimbo, you really did cut it fine. 599 00:37:44,710 --> 00:37:47,270 I'm sorry I didn't... Why didn't you tell me you were breaking up? 600 00:37:47,510 --> 00:37:50,370 Look, I never wanted you to feel like you had to marry me if it wasn't for me. 601 00:37:50,450 --> 00:37:51,450 Listen. 602 00:37:52,890 --> 00:37:54,430 Look, I realized something today. 603 00:37:55,850 --> 00:37:59,850 I think I've known you for quite a while, but I was afraid. 604 00:38:01,150 --> 00:38:07,610 I don't know if you love me like I love you, but I want you to know that I 605 00:38:07,610 --> 00:38:11,550 love you with all my heart and soul, and I want to marry you more than anything 606 00:38:11,550 --> 00:38:12,990 I've wanted in my entire life. 607 00:38:14,560 --> 00:38:19,140 And I want you to stay here as long as you can. 608 00:38:20,320 --> 00:38:24,760 Because the idea of being apart from you just... just scares the hell out of me. 609 00:38:26,860 --> 00:38:27,860 Okay, I will. 610 00:38:28,900 --> 00:38:31,200 And I do love you just exactly the same way. 611 00:38:45,160 --> 00:38:49,360 He picks it up at night in drums that have been dropped overboard from tanks. 612 00:38:50,680 --> 00:38:54,340 And he stashes it right under everybody's noses in the cold store. 613 00:38:56,060 --> 00:39:00,360 And then he sends it regular freight to Sydney, resold to the same buyer. 614 00:39:01,660 --> 00:39:03,000 Reasonably imaginative operation. 615 00:39:05,480 --> 00:39:08,980 Suppose I shouldn't have been so critical of Logan for not working it all 616 00:39:10,060 --> 00:39:11,400 He came pretty damn close. 617 00:39:12,620 --> 00:39:14,820 Do you believe Rothby's story about how Mario died? 618 00:39:15,580 --> 00:39:16,860 Reason for their split is obvious. 619 00:39:18,000 --> 00:39:20,080 Mario didn't want to risk direct involvement. 620 00:39:21,380 --> 00:39:24,680 Tony and his partners in crime may have just got tired of paying for his 621 00:39:24,680 --> 00:39:25,680 silence. 622 00:39:28,300 --> 00:39:32,320 I have to tell you, I would have found it difficult to keep working with you if 623 00:39:32,320 --> 00:39:33,600 you hadn't helped get Ray off the hook. 624 00:39:34,240 --> 00:39:37,420 I was starting to wonder what kind of support I could count on if I ever got 625 00:39:37,420 --> 00:39:38,420 a strife. 626 00:39:40,700 --> 00:39:41,800 You know people are different. 627 00:39:45,550 --> 00:39:47,630 Maybe we just place a high value on loyalty. 628 00:40:48,040 --> 00:40:51,620 I'd like to welcome you all here today to gather and celebrate. 629 00:40:56,460 --> 00:41:03,200 I promise 630 00:41:03,200 --> 00:41:09,960 this won't be a long speech, but I think somebody ought to say something, 631 00:41:10,140 --> 00:41:11,880 and somebody ought to be me. 632 00:41:14,040 --> 00:41:15,720 Now, what can I say? 633 00:41:18,020 --> 00:41:22,220 Jimbo, you don't deserve it, but you've called yourself a beautiful woman. 634 00:41:23,340 --> 00:41:27,320 I know you understand that, but I wonder if Jodie knows what she's getting 635 00:41:27,320 --> 00:41:28,320 herself in for. 636 00:41:29,980 --> 00:41:36,160 Jodie, if you were looking for a practical, reliable, feet -on -the 637 00:41:36,160 --> 00:41:39,500 of guy, and I'm sorry, but you've missed out. 638 00:41:41,060 --> 00:41:46,440 But if you're looking for a generous, warm, 639 00:41:48,009 --> 00:41:54,490 loving person, somebody who doesn't have a mean bone in their body, and somebody 640 00:41:54,490 --> 00:41:55,830 you know will always be there for you, 641 00:41:56,870 --> 00:41:58,730 then you couldn't have done any better. 642 00:41:59,750 --> 00:42:03,790 I wish you joy and happiness. 643 00:42:06,270 --> 00:42:07,350 Jimbo and Jodie. 644 00:42:10,310 --> 00:42:12,070 Jimbo and Jodie. 48775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.