All language subtitles for Big Sky s02e03 Stand By Your Man
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,660 --> 00:00:03,280
Nothing personal, you know that.
2
00:00:03,480 --> 00:00:04,760
Piss off, you mongrel.
3
00:00:06,060 --> 00:00:08,260
I've got to check your catch. It's my
job.
4
00:00:08,540 --> 00:00:11,380
Yeah, and it makes other people's jobs
too bloody hard.
5
00:00:11,840 --> 00:00:13,580
I don't make the rules, Mario.
6
00:00:14,120 --> 00:00:18,960
Listen, I'm telling you one last time.
Do you want to stay healthy? Just keep
7
00:00:18,960 --> 00:00:20,320
out of my way. You got that?
8
00:00:37,770 --> 00:00:40,930
I hear you gave Mario a hard time. He
deserved it.
9
00:00:41,190 --> 00:00:43,430
It's my job to inspect the fleet.
10
00:00:43,710 --> 00:00:45,390
Looks like I timed it just right then.
11
00:00:45,670 --> 00:00:47,690
Your turn's coming, I promise you.
12
00:01:47,810 --> 00:01:48,810
Hold it! Police!
13
00:01:49,090 --> 00:01:50,570
Say what you are! Freeze!
14
00:01:51,310 --> 00:01:56,990
My duty to inform you, you are not
obliged to say anything.
15
00:01:57,370 --> 00:02:01,710
If you wish to do so, it may be held in
evidence against you. Do you understand?
16
00:02:24,360 --> 00:02:26,100
Excuse me? I told you I'd come good.
17
00:02:26,440 --> 00:02:29,740
You're bringing drugs in here. Banksy
Bay is a major entry point. This bus
18
00:02:29,740 --> 00:02:30,920
proves that. I see.
19
00:02:31,260 --> 00:02:35,080
They don't know about you or me. I
suppose you know what you've done.
20
00:03:37,769 --> 00:03:39,530
He is actually a he.
21
00:03:39,970 --> 00:03:44,390
One of my coast watchers, a fellow named
Ray Logan, local fisheries inspector.
22
00:03:44,970 --> 00:03:45,970
What's he done to you?
23
00:03:46,150 --> 00:03:48,450
I won't know the full extent of the
damage until I get there.
24
00:03:52,050 --> 00:03:56,930
Fools tipped off the local police about
heroin coming in through Banffia Bay via
25
00:03:56,930 --> 00:03:57,930
the fishing fleet.
26
00:03:58,010 --> 00:04:01,230
This morning they busted a man carrying
less than 20 grand.
27
00:04:02,620 --> 00:04:03,800
Under regulation size.
28
00:04:04,060 --> 00:04:05,100
Should have thrown him back.
29
00:04:05,520 --> 00:04:09,280
No, the problem is the man is not up to
it. He's an enthusiastic amateur.
30
00:04:09,520 --> 00:04:12,500
I've had umpteen tips from him over the
years. Not one of them has checked out.
31
00:04:12,960 --> 00:04:14,200
So why keep him on?
32
00:04:15,540 --> 00:04:16,539
It's cheap.
33
00:04:16,620 --> 00:04:19,079
Well, you know what they say.
34
00:04:19,320 --> 00:04:20,959
You pay peanuts, you get monkeys.
35
00:04:22,460 --> 00:04:24,980
Well, Blake was probably just trying to
impress you.
36
00:04:26,700 --> 00:04:27,700
He's exceeded.
37
00:04:31,900 --> 00:04:35,180
Anyway, there's no time to lose. We'll
have to go ahead with the raid today
38
00:04:35,180 --> 00:04:36,960
before the rest of the field finds out.
39
00:04:38,480 --> 00:04:41,880
What difference does it make whether I
fly with Blake? Rosie can get her hours
40
00:04:41,880 --> 00:04:44,120
up just as easy with Paula as she can
with me.
41
00:04:44,640 --> 00:04:45,780
Hey, look, it wasn't my decision.
42
00:04:45,980 --> 00:04:47,780
The schedule was on my desk when I got
in.
43
00:04:47,980 --> 00:04:50,500
Get over it, Scotty. I'm not exactly
excited about it either.
44
00:04:50,940 --> 00:04:52,120
Oh, it's not just that.
45
00:04:52,670 --> 00:04:55,830
Um, I think that the boys were hoping to
spend the day together to play a Bucks
46
00:04:55,830 --> 00:04:58,810
night, Jimbo. How much planning does
that need? All you have to do is switch
47
00:04:58,810 --> 00:05:00,110
a beer tap and turn off your brain.
48
00:05:00,610 --> 00:05:03,410
She doesn't understand. Well, I think
she has got it pretty right, but, you
49
00:05:03,410 --> 00:05:06,470
know, Jimbo might not want one. Well, he
doesn't have a choice. It's tradition.
50
00:05:07,670 --> 00:05:08,670
Jimbo!
51
00:05:08,970 --> 00:05:10,130
What do you say to a Bucks night?
52
00:05:10,530 --> 00:05:13,870
Oh, no, no, it's not really that kind of
wedding.
53
00:05:14,250 --> 00:05:15,049
What do you mean?
54
00:05:15,050 --> 00:05:16,690
You're not going all conservative on us,
are you?
55
00:05:17,450 --> 00:05:21,830
No, no, no, it's just, um... Oh, come
on, guys, you know why we're getting
56
00:05:21,830 --> 00:05:26,560
married. Hey, it's still a wedding. Oh,
yeah, but... Have you got a problem with
57
00:05:26,560 --> 00:05:27,560
her?
58
00:05:27,820 --> 00:05:28,479
With what?
59
00:05:28,480 --> 00:05:29,700
With why she's marrying you.
60
00:05:30,100 --> 00:05:31,100
No, no, of course not.
61
00:05:32,000 --> 00:05:33,080
You know, we're getting married for Max.
62
00:05:47,860 --> 00:05:48,860
That's him, by the boat.
63
00:05:49,260 --> 00:05:50,260
Give this to him for me.
64
00:05:52,420 --> 00:05:53,860
Coward. Why don't you front him
yourself?
65
00:05:54,220 --> 00:05:57,300
I've never met him and I prefer to keep
it that way. The way he shoots from the
66
00:05:57,300 --> 00:05:59,360
lip, the whole town will know who I am
in ten minutes.
67
00:05:59,660 --> 00:06:02,020
Take that, coward. How does gutless
bastard sound?
68
00:06:04,800 --> 00:06:07,320
I'd better get down to the police
station, see what I can find out about
69
00:06:07,320 --> 00:06:09,760
chap who was arrested this morning. I'll
meet you back here in an hour.
70
00:06:16,340 --> 00:06:17,340
Hey.
71
00:06:18,940 --> 00:06:19,940
Where you up to?
72
00:06:20,960 --> 00:06:23,220
Oh, uh... A place near Narrabri, cotton
country.
73
00:06:23,500 --> 00:06:24,500
Oh, yeah, tractor parts?
74
00:06:24,820 --> 00:06:26,120
Yeah, some sort of mechanical stuff.
75
00:06:27,320 --> 00:06:28,320
Uh, Jimbo?
76
00:06:29,600 --> 00:06:31,400
Um, everything OK?
77
00:06:32,580 --> 00:06:33,580
Are you OK?
78
00:06:34,180 --> 00:06:35,280
Yeah, I'm OK, I think.
79
00:06:36,340 --> 00:06:41,060
You don't seem... You don't seem... If
it's about that Bucks night, it's just,
80
00:06:41,100 --> 00:06:44,480
you know... No, no, no, it's not that.
It's just, you know, this is a really
81
00:06:44,480 --> 00:06:47,180
number that you're taking on and it's
not going to be easy for you.
82
00:06:47,700 --> 00:06:50,060
Oh, I think it'll be OK. You know, Max
is a terrific kid.
83
00:06:50,650 --> 00:06:51,990
I'm not just talking about Max.
84
00:06:54,730 --> 00:06:59,750
Yeah, well... I just wanted you to know
that I'm here if you need to talk to
85
00:06:59,750 --> 00:07:02,630
anyone or you need a hand with anything
or, you know.
86
00:07:02,890 --> 00:07:03,890
OK.
87
00:07:04,350 --> 00:07:05,350
Thanks.
88
00:07:06,110 --> 00:07:07,150
I think it'll be OK.
89
00:07:09,330 --> 00:07:10,330
OK.
90
00:07:16,710 --> 00:07:17,710
Right, Logan?
91
00:07:17,870 --> 00:07:18,870
It's a lot of it.
92
00:07:19,790 --> 00:07:20,790
No, I'm Chris Manning.
93
00:07:21,050 --> 00:07:23,030
Lightfoot couldn't make it. He asked me
to give you this.
94
00:07:24,510 --> 00:07:26,490
I guess he's pretty upset with me, eh?
95
00:07:27,390 --> 00:07:29,090
He might have handled things a bit
better.
96
00:07:29,590 --> 00:07:31,430
Well, I'm just trying to prove my own
right.
97
00:07:32,390 --> 00:07:33,390
Hold on.
98
00:07:34,830 --> 00:07:35,830
This isn't fair.
99
00:07:36,690 --> 00:07:38,090
I've always given him good information.
100
00:07:38,430 --> 00:07:39,570
I don't think that's a problem.
101
00:07:41,110 --> 00:07:44,110
I can prove this place is a major entry
point, right?
102
00:07:44,610 --> 00:07:45,690
He can't sack me.
103
00:07:46,430 --> 00:07:49,190
Well, he reckons you've crueled his
chances of doing that.
104
00:07:53,640 --> 00:07:55,140
Poor bloke was totally gutted.
105
00:07:55,720 --> 00:07:58,600
I wasn't obliged to pay him anything. It
was just a goodwill gesture.
106
00:07:59,280 --> 00:08:01,080
I don't think he even looked at the damn
money.
107
00:08:02,200 --> 00:08:03,780
Keenness is not enough, Chris.
108
00:08:05,160 --> 00:08:07,560
You going ahead with the raid on the
fleet? I've got no choice.
109
00:08:08,280 --> 00:08:10,480
Thanks to your friend Logan, it's now or
never.
110
00:08:11,020 --> 00:08:12,300
Federal police are on their way.
111
00:08:12,740 --> 00:08:14,700
We'll hit the fleet when it comes into
port today.
112
00:08:15,080 --> 00:08:16,080
What do you want me to do?
113
00:08:16,480 --> 00:08:19,360
As soon as we know they're on their way
in, I want you upstairs to keep your eye
114
00:08:19,360 --> 00:08:22,220
on any stragglers and take Logan with
you. Keep him well out of the way.
115
00:09:02,060 --> 00:09:04,260
Morning. Murray Crowe. Jimbo Jones, how
are you?
116
00:09:04,660 --> 00:09:05,659
This for you?
117
00:09:05,660 --> 00:09:06,660
Hope so.
118
00:09:07,180 --> 00:09:08,180
Yep.
119
00:09:10,420 --> 00:09:12,240
It's taken eight weeks and they're
finally here.
120
00:09:12,940 --> 00:09:13,980
You've got an old pipe, right?
121
00:09:14,700 --> 00:09:17,740
Tomahawk. Oh, yeah. Held together with
blue tack and little bits of barbed
122
00:09:18,280 --> 00:09:20,580
Might be able to get someone to fly the
old girl once I get her fixed.
123
00:09:20,900 --> 00:09:21,900
A piece of cake.
124
00:09:22,880 --> 00:09:24,240
Oh, you know about these things, do you?
125
00:09:25,560 --> 00:09:27,800
Oh, well, I've read the manual.
126
00:09:29,530 --> 00:09:32,390
Look, I tell you what, I could have a
look at it for you, if you like.
127
00:09:33,310 --> 00:09:34,330
I couldn't afford to pay you.
128
00:09:34,550 --> 00:09:35,550
Oh, that's OK.
129
00:09:36,670 --> 00:09:37,670
You mean that.
130
00:09:38,070 --> 00:09:39,610
I'm not going to look a gift horse in
the mouth.
131
00:09:40,270 --> 00:09:41,390
Are you sure? Yeah, sure.
132
00:09:41,770 --> 00:09:44,730
You see, the thing about sticking your
head in an engine is that it gives you
133
00:09:44,730 --> 00:09:45,730
time to think.
134
00:09:46,790 --> 00:09:48,050
There's nothing I'm rushing back for.
135
00:10:03,500 --> 00:10:04,600
How many went out last night?
136
00:10:05,600 --> 00:10:06,600
Four.
137
00:10:06,720 --> 00:10:07,880
Five, counting Tony Rossi.
138
00:10:08,200 --> 00:10:09,540
He went out a bit later than Alice.
139
00:10:10,360 --> 00:10:12,080
Well, that's five. We've got to make
sure it'll come back in.
140
00:10:12,960 --> 00:10:13,960
Yeah.
141
00:10:14,960 --> 00:10:16,080
Can't believe I'm still doing this.
142
00:10:17,200 --> 00:10:18,200
Thanks, Chris.
143
00:10:19,240 --> 00:10:21,160
Yeah, well, the more eyes the better.
How are we doing?
144
00:10:24,140 --> 00:10:25,140
They're heading for home.
145
00:10:25,620 --> 00:10:27,140
First one's not far off the bar.
146
00:10:50,320 --> 00:10:51,320
They all in?
147
00:10:52,060 --> 00:10:53,060
Quite.
148
00:10:53,840 --> 00:10:55,080
There's one still out the back.
149
00:10:56,020 --> 00:10:57,180
Can't make out who it is.
150
00:10:57,740 --> 00:10:58,800
Let's take a closer look.
151
00:11:07,480 --> 00:11:11,820
Lightfoot. Most of the herd are inside
the paddock. We've just got one
152
00:11:11,820 --> 00:11:14,340
straggler. We're going to try and
identify him right now.
153
00:11:14,600 --> 00:11:15,199
Got that.
154
00:11:15,200 --> 00:11:16,200
Keep me posted.
155
00:11:26,920 --> 00:11:28,760
Exactly. Heights McGuff.
156
00:12:04,520 --> 00:12:06,340
You think Mario could be the one
bringing the stuff in?
157
00:12:07,120 --> 00:12:08,120
Sure.
158
00:12:10,040 --> 00:12:11,480
What's the story between you and him?
159
00:12:13,340 --> 00:12:14,700
Doesn't matter the way I do my job.
160
00:12:16,040 --> 00:12:17,480
I haven't a lot of time for him either.
161
00:12:18,020 --> 00:12:19,020
It's a test.
162
00:12:22,700 --> 00:12:24,440
Tony, Rossi, don't move. Make a point.
163
00:12:24,740 --> 00:12:25,740
Hey,
164
00:12:25,800 --> 00:12:26,800
what's all this about?
165
00:12:27,720 --> 00:12:31,760
Please, just stay there, matey. We've
got to watch this guy. Don't move and
166
00:12:31,760 --> 00:12:32,760
don't touch him.
167
00:12:56,590 --> 00:12:57,590
She's sitting there.
168
00:12:58,390 --> 00:12:59,390
Like he's drifting.
169
00:13:00,370 --> 00:13:01,370
See anyone?
170
00:13:03,010 --> 00:13:04,010
Not on the deck.
171
00:13:07,830 --> 00:13:08,830
Lightfoot.
172
00:13:09,450 --> 00:13:11,330
Our stray seems to be lying doggo.
173
00:13:11,850 --> 00:13:13,090
What do you want me to do about it?
174
00:13:13,490 --> 00:13:15,070
I've sent someone out to collect it.
175
00:13:15,350 --> 00:13:16,650
You might as well come home.
176
00:13:19,550 --> 00:13:20,770
I suppose I ought to tell you.
177
00:13:21,170 --> 00:13:22,170
That man fell.
178
00:13:23,530 --> 00:13:24,530
Who fell?
179
00:13:25,370 --> 00:13:26,370
Maria's wife.
180
00:13:59,720 --> 00:14:00,720
A lot of fish.
181
00:14:07,660 --> 00:14:11,040
I thought it was when my husband died.
182
00:14:11,420 --> 00:14:13,700
Then I found out I'm only a minority
shareholder.
183
00:14:14,080 --> 00:14:15,080
Oh, the bank, huh?
184
00:14:15,240 --> 00:14:16,240
The bank.
185
00:14:16,640 --> 00:14:18,100
Want a cuppa before we get started?
186
00:14:18,640 --> 00:14:20,740
Yeah, I wouldn't mind making a phone
call too, if that's alright.
187
00:14:21,600 --> 00:14:22,760
Wear things with a box, huh?
188
00:14:24,680 --> 00:14:25,940
Yeah. Yeah, sort of.
189
00:14:29,290 --> 00:14:30,290
And where are you calling from?
190
00:14:30,590 --> 00:14:33,770
I got a lift into town. I'm calling from
the pub.
191
00:14:33,990 --> 00:14:35,390
You're going to be pushing it to get
back tonight.
192
00:14:36,350 --> 00:14:37,350
Yeah, yeah, I know.
193
00:14:38,050 --> 00:14:41,010
Even if the garage can weld it, I don't
think I'll be able to get out of here
194
00:14:41,010 --> 00:14:41,809
till morning.
195
00:14:41,810 --> 00:14:43,870
Well, what are you going to do, get a
room in a hotel or something?
196
00:14:45,390 --> 00:14:49,110
Yeah, yeah, yeah, I'll do my best. I
mean, if the worst comes to worst, I can
197
00:14:49,110 --> 00:14:50,230
sleep on the plane.
198
00:14:50,870 --> 00:14:51,870
What's happening?
199
00:14:52,050 --> 00:14:54,470
Jimbo's broken down. He might be stuck
in Shannon Springs for the evening.
200
00:14:55,490 --> 00:14:56,490
Bummer.
201
00:14:56,749 --> 00:14:59,550
Take care, Jimbo, and I'll see you
tomorrow. Hang on. Jimbo, do you want me
202
00:14:59,550 --> 00:15:00,550
tell Jodie?
203
00:15:01,990 --> 00:15:02,990
Yeah,
204
00:15:03,330 --> 00:15:04,710
you'd better be good if you could.
205
00:15:05,970 --> 00:15:11,770
And could you tell the folks I'm really
sorry, because I'm sure I'm really going
206
00:15:11,770 --> 00:15:13,870
to miss being tied to a lamppost naked
in King's Cross.
207
00:15:14,630 --> 00:15:16,390
I don't know. I think I'd like to see
that.
208
00:15:20,430 --> 00:15:21,430
OK.
209
00:15:21,610 --> 00:15:22,610
See you.
210
00:15:24,550 --> 00:15:25,550
Everything OK?
211
00:15:26,300 --> 00:15:27,420
Yeah, yeah, more or less.
212
00:15:29,660 --> 00:15:30,940
Sort of, more or less.
213
00:15:31,840 --> 00:15:33,040
Okay, I can take a hint.
214
00:15:44,260 --> 00:15:46,740
Maybe the bird's flying. I wouldn't call
it a total washer.
215
00:15:46,940 --> 00:15:49,240
We did score a handful of amphetamines
in a bag of grass.
216
00:15:49,440 --> 00:15:50,440
Still one to come in.
217
00:15:50,900 --> 00:15:53,460
I'm not riding this off until that last
boat's been stripped bare.
218
00:15:53,720 --> 00:15:54,720
Should be back by now.
219
00:15:55,350 --> 00:15:57,650
I think you guys should get back.
220
00:16:20,810 --> 00:16:21,870
Mario Tinelli?
221
00:16:22,350 --> 00:16:23,350
Yep.
222
00:16:27,319 --> 00:16:30,620
That explains why he didn't come in with
the others. No, do you think? Well, I
223
00:16:30,620 --> 00:16:32,780
suppose it could be accidental, but I
wouldn't put the house on it.
224
00:16:33,240 --> 00:16:34,560
Question is, who wanted him dead?
225
00:16:34,820 --> 00:16:36,420
I'm more interested in why than who.
226
00:16:36,700 --> 00:16:39,640
Well, he had no drugs form. There were a
couple of assault charges from a few
227
00:16:39,640 --> 00:16:42,100
years back, and the boat was clean.
Look, there's something I should tell
228
00:16:45,320 --> 00:16:47,140
Ray was having an affair with a dead
man's wife.
229
00:16:48,260 --> 00:16:49,280
He told you that?
230
00:16:49,640 --> 00:16:50,640
Yeah.
231
00:16:50,980 --> 00:16:52,440
I'm not suggesting there's any
connection.
232
00:16:52,860 --> 00:16:54,560
Well, it's worth passing on to the
homicide boy.
233
00:16:59,060 --> 00:17:00,300
Well? You going to say anything?
234
00:17:00,780 --> 00:17:01,699
Like what?
235
00:17:01,700 --> 00:17:03,220
Well, you know what Ray was doing last
night.
236
00:17:03,840 --> 00:17:06,520
And you know how vital confidentiality
is to my business.
237
00:17:07,119 --> 00:17:08,740
I've still got a few toes in the water.
238
00:17:09,140 --> 00:17:12,280
If I get a move on, I might be able to
salvage something from this disaster.
239
00:17:18,579 --> 00:17:21,760
As I told you, Mario wouldn't even let
me on board last night.
240
00:17:22,060 --> 00:17:23,319
That saved me a couple of hours.
241
00:17:24,020 --> 00:17:27,180
Can anyone confirm your whereabouts
between two and, say, six?
242
00:17:27,859 --> 00:17:30,180
Mrs. Pennelly. There's no need to
involve Sal on this.
243
00:17:32,480 --> 00:17:35,760
When I came back to the dock, Tony Rossi
was just going out.
244
00:17:36,200 --> 00:17:37,200
He saw me.
245
00:17:37,880 --> 00:17:41,680
We'll be talking with Mr. Rossi. Good.
But even if he can confirm you're at the
246
00:17:41,680 --> 00:17:44,460
docker too, we still need to know your
whereabouts after that.
247
00:17:45,980 --> 00:17:46,980
I'm sorry, fellas.
248
00:17:47,480 --> 00:17:49,280
I'm not at liberty to discuss that.
249
00:17:56,590 --> 00:17:58,870
Where did the kind of evidence the local
boys come up with?
250
00:17:59,730 --> 00:18:01,690
Doesn't sound like Mario was too
popular.
251
00:18:02,130 --> 00:18:03,210
There'd have to be a few suspects.
252
00:18:03,770 --> 00:18:05,770
Yeah, including your friend Ray Logan.
253
00:18:06,290 --> 00:18:08,470
Ray Logan could knock the skin off a
custard.
254
00:18:09,410 --> 00:18:12,390
Even the mildest man could be moved to
murder under the right circumstances.
255
00:18:12,910 --> 00:18:13,910
Not him.
256
00:18:14,210 --> 00:18:15,210
He hasn't got it in him.
257
00:18:16,190 --> 00:18:18,990
And I think I know him better than you.
I've actually spent some time with him.
258
00:18:20,050 --> 00:18:23,130
Isn't it more likely that Mario fell out
with some other drug runner?
259
00:18:25,040 --> 00:18:27,680
Unless, of course, you're starting to
doubt your information.
260
00:18:28,520 --> 00:18:32,280
No, thank you, babe. It's certainly the
major point of entry, but whether the
261
00:18:32,280 --> 00:18:34,780
door is closed or not, we're just going
to have to wait and see.
262
00:18:37,380 --> 00:18:42,380
What's it all about? Come on, what's it
all about?
263
00:18:42,800 --> 00:18:43,800
It's ridiculous.
264
00:18:43,960 --> 00:18:46,420
You've got no reason to... We need to
question him in connection with the
265
00:18:46,420 --> 00:18:49,840
of your husband, Mrs Tennelly. But what
about Tony? He must have told you he saw
266
00:18:49,840 --> 00:18:52,380
Ray come back in. He says he didn't see
Ray all night.
267
00:18:52,810 --> 00:18:55,350
And a neighbour remembers him coming
home well after 6am.
268
00:18:57,610 --> 00:18:58,610
Don't worry about it.
269
00:18:58,630 --> 00:19:00,550
Just so you realise I'm barking up the
wrong tree.
270
00:19:06,470 --> 00:19:09,490
Ah, Chris. Someone's on the phone from
Banksy. We're looking for Lightfoot.
271
00:19:14,030 --> 00:19:15,030
Good morning.
272
00:19:24,240 --> 00:19:26,460
but I think Ray Logan might have
mentioned me to you.
273
00:19:27,320 --> 00:19:28,239
Yes, he did.
274
00:19:28,240 --> 00:19:29,280
What can I do for you?
275
00:19:29,760 --> 00:19:32,760
I really wanted to talk to someone
called Lightfoot but he's not answering
276
00:19:32,760 --> 00:19:33,760
phone.
277
00:19:34,080 --> 00:19:35,580
And how can I help?
278
00:19:38,080 --> 00:19:41,140
Ray's been arrested and I'm not sure
what to do.
279
00:19:42,400 --> 00:19:43,400
Arrested?
280
00:19:43,640 --> 00:19:45,580
He's going to be charged with the murder
of my husband.
281
00:19:47,040 --> 00:19:50,580
Lightfoot seems to have a lot of pull
with the police and I figure he owes
282
00:19:51,440 --> 00:19:52,740
I'll try and contact Lightfoot.
283
00:19:53,130 --> 00:19:55,090
Sit tight and try not to worry, okay?
284
00:19:55,950 --> 00:19:56,950
I'll do what I can.
285
00:19:58,210 --> 00:19:59,210
Thank you.
286
00:20:00,370 --> 00:20:01,890
I think he deserves some loyalty.
287
00:20:02,190 --> 00:20:03,650
He gave it to you in spades.
288
00:20:04,310 --> 00:20:06,910
Like enthusiasm, it isn't enough. It
doesn't pay the rent.
289
00:20:07,930 --> 00:20:11,490
Oh, um, economic rationalism meets
espionage, eh?
290
00:20:12,070 --> 00:20:13,070
If you like.
291
00:20:13,830 --> 00:20:17,630
Would you stay loyal to a pilot who kept
cracking your planes? You'd go out of
292
00:20:17,630 --> 00:20:18,630
business.
293
00:20:18,650 --> 00:20:19,670
That's a crude analogy.
294
00:20:21,570 --> 00:20:25,250
Anyhow... You could give him an alibi if
you wanted to. Only by perjuring
295
00:20:25,250 --> 00:20:26,250
myself.
296
00:20:26,570 --> 00:20:27,590
You would have absurdity.
297
00:20:28,050 --> 00:20:30,770
Probably. And he was working for him, so
he says.
298
00:20:31,410 --> 00:20:33,030
But I've no way of knowing that for
sure.
299
00:20:33,690 --> 00:20:36,070
Even if I was prepared to explain my
connection with him.
300
00:20:36,790 --> 00:20:40,450
So you were just going to throw Ray
Logan to the wolves even though you know
301
00:20:40,450 --> 00:20:41,209
he's not guilty?
302
00:20:41,210 --> 00:20:42,970
He had both motive and opportunity.
303
00:20:43,590 --> 00:20:47,290
He was sleeping with the victim's wife.
He was seen in the vicinity of the
304
00:20:47,290 --> 00:20:50,770
victim's boat arguing with him at about
the time of the murder. It's not a bad
305
00:20:50,770 --> 00:20:53,890
case. Ray Logan is not a murderer.
306
00:20:55,270 --> 00:20:59,150
I cannot for the life of me understand
why you want to stick your neck out for
307
00:20:59,150 --> 00:21:00,490
this bloke. Because it's right.
308
00:21:01,990 --> 00:21:03,110
And because you won.
309
00:21:05,150 --> 00:21:06,150
Fine.
310
00:21:06,370 --> 00:21:10,950
If that's what you want to do, I have
other lines of inquiry to pursue.
311
00:21:21,370 --> 00:21:22,490
Hello, Brainy. And Chris is busy.
312
00:21:22,690 --> 00:21:23,690
And Jimbo's not here.
313
00:21:24,150 --> 00:21:25,150
You know what we mean.
314
00:21:25,470 --> 00:21:29,290
Look, something old, something new,
something borrowed, something blue.
315
00:21:30,130 --> 00:21:32,910
We should be able to sort out some
pretty amazing outfits from this lot.
316
00:21:34,810 --> 00:21:36,290
I'm going to try to find some glasses.
317
00:21:36,650 --> 00:21:37,650
Okay.
318
00:21:39,210 --> 00:21:41,830
So, yeah, I'm starting to feel a bit
nervous.
319
00:21:42,830 --> 00:21:43,830
Oh, I don't know.
320
00:21:44,210 --> 00:21:46,690
It's not exactly the kind of wedding I
imagined I'd have.
321
00:21:47,430 --> 00:21:48,610
No heart for flowers, huh?
322
00:21:49,370 --> 00:21:50,490
No, not that so much.
323
00:21:51,770 --> 00:21:55,010
Well, we all fantasize about that
perfect man madly in love with us.
324
00:21:55,810 --> 00:21:57,470
I'm marrying someone who loves my kid.
325
00:21:58,130 --> 00:21:59,270
Hey, it's not a bad start.
326
00:22:00,130 --> 00:22:01,130
Yeah, I know.
327
00:22:01,310 --> 00:22:03,150
I'm really grateful. I can't believe
he's doing it.
328
00:22:03,630 --> 00:22:05,490
I've been giving him a hard time lately,
too.
329
00:22:05,750 --> 00:22:07,050
It's going to be a great wedding, Jodie.
330
00:22:07,690 --> 00:22:08,810
Yeah, we'll make sure of that.
331
00:22:12,630 --> 00:22:13,630
Yeah, well...
332
00:22:19,880 --> 00:22:22,000
Kev was six foot four and about 16
stone.
333
00:22:23,180 --> 00:22:25,000
You sure it's all right for me to stay
the night?
334
00:22:25,380 --> 00:22:26,380
Of course it is.
335
00:22:26,720 --> 00:22:28,160
Look at you doing me a favour.
336
00:22:29,780 --> 00:22:32,400
Yeah, it should just take me a couple
more hours to fix that old crate of
337
00:22:33,220 --> 00:22:36,860
Besides, I'm sure that whoever or
whatever you're running away from can
338
00:22:36,860 --> 00:22:37,860
another day.
339
00:22:38,560 --> 00:22:40,860
It's that obvious, is it? I'm sure it's
none of my business.
340
00:22:43,340 --> 00:22:48,360
I just need some time to sort everything
out, you know, away from everything.
341
00:22:50,590 --> 00:22:53,010
Honey, you're as welcome as the rats
under the house.
342
00:22:53,830 --> 00:22:55,270
Just as long as you're not a serial
killer.
343
00:22:55,930 --> 00:22:57,210
I'm prepared to bet against that.
344
00:22:57,950 --> 00:22:59,290
You often gamble with your life?
345
00:23:00,230 --> 00:23:01,230
Every day.
346
00:23:01,550 --> 00:23:02,550
Don't you?
347
00:23:04,430 --> 00:23:11,310
Of course they'll be
348
00:23:11,310 --> 00:23:12,430
back. Not so sure.
349
00:23:14,250 --> 00:23:15,510
Sorry, guys. Still no word.
350
00:23:16,530 --> 00:23:19,710
Done a runner, all right? You got a
better explanation?
351
00:23:20,440 --> 00:23:21,520
Yeah, you don't know him.
352
00:23:21,840 --> 00:23:22,840
Djibouti's not like that.
353
00:23:23,220 --> 00:23:25,100
French Foreign Legion's full of guys
like Jimbo.
354
00:23:25,360 --> 00:23:27,080
Oh, yeah, what kind of guys would they
be?
355
00:23:27,300 --> 00:23:29,240
Look, we can only do what we can do, OK?
356
00:23:29,680 --> 00:23:31,940
Now, are you going to have time to
collect the cake from Barbora Heads?
357
00:23:32,320 --> 00:23:34,020
Don't forget to wriggle it. Ah, start
wriggling.
358
00:23:36,440 --> 00:23:39,900
Now, look, Scotty and Rose are going to
be back by one o 'clock from Vegas, so
359
00:23:39,900 --> 00:23:42,020
they're going to have enough time to
organise the venue and all that new
360
00:23:42,340 --> 00:23:43,360
OK. What about the flowers?
361
00:23:43,740 --> 00:23:47,480
Not only bought but paid for. They will
be there in time. Great. Now all we have
362
00:23:47,480 --> 00:23:48,780
to do is wait for Jimbo to show up.
363
00:23:49,100 --> 00:23:52,160
Yeah, you better actually ring that
hotel in Santa's Springs. See when he's
364
00:23:52,160 --> 00:23:53,300
checked out and checked out.
365
00:23:53,540 --> 00:23:55,120
Oh, yeah, but I can't remember the name.
366
00:23:55,360 --> 00:23:56,540
Oh, just ring them all. It can't be too
many.
367
00:23:56,940 --> 00:23:57,940
OK.
368
00:23:59,680 --> 00:24:02,000
Are you sure not even a B &B or a
holiday farm?
369
00:24:04,540 --> 00:24:05,540
100Ks, huh?
370
00:24:06,400 --> 00:24:08,120
No, I guess it doesn't seem likely, does
it?
371
00:24:09,300 --> 00:24:10,300
Thank you.
372
00:24:11,740 --> 00:24:12,639
What's up, Jo?
373
00:24:12,640 --> 00:24:13,640
I can't find Jimbo.
374
00:24:14,220 --> 00:24:17,720
He said he was staying in a hotel at
Shannon Springs, except there is no
375
00:24:17,720 --> 00:24:20,820
and there's no accommodation of any kind
for at least 100Ks.
376
00:24:21,200 --> 00:24:22,480
Well, maybe he slept in the plane.
377
00:24:22,740 --> 00:24:24,280
Yeah, so why isn't he answering his
radio?
378
00:24:24,640 --> 00:24:26,720
I give up. Why isn't he answering his
radio?
379
00:24:27,240 --> 00:24:28,240
Rosie, I'm serious.
380
00:24:28,800 --> 00:24:31,420
What if he doesn't come back? What if I
have to cancel the wedding?
381
00:24:31,700 --> 00:24:32,699
He'll be back.
382
00:24:32,700 --> 00:24:34,160
Yeah, well, I wish I could be sure of
that.
383
00:24:34,720 --> 00:24:37,800
Seriously, have we got a situation here?
Is it usual for Jimbo to go out of his
384
00:24:37,800 --> 00:24:38,800
way to stuff things up?
385
00:24:39,680 --> 00:24:40,680
Yeah.
386
00:24:40,940 --> 00:24:41,940
And yeah.
387
00:24:53,120 --> 00:24:54,180
Sierra, lead a lane.
388
00:24:55,080 --> 00:24:56,220
Copy that. Thanks, then, mate.
389
00:25:11,780 --> 00:25:12,780
Oh, Tony.
390
00:25:13,280 --> 00:25:15,360
Sal, I'm really sorry about what's
happened.
391
00:25:16,020 --> 00:25:17,200
Yeah, thanks.
392
00:25:17,680 --> 00:25:20,820
I mean, we had our differences, Murray
and me, as you know.
393
00:25:21,260 --> 00:25:23,900
But he wasn't a bad bloke. Oh, you know
what he was like, Tony. He was a
394
00:25:23,900 --> 00:25:24,900
violent, brutal man.
395
00:25:25,520 --> 00:25:26,600
Did he know about you and Ray?
396
00:25:26,840 --> 00:25:29,440
He didn't even suspect that he would
have fed us both to the sharks.
397
00:25:30,680 --> 00:25:31,760
Stopped you from trying it on.
398
00:25:32,320 --> 00:25:33,400
What's he got that eye of him, eh?
399
00:25:34,380 --> 00:25:35,380
Your little maiden.
400
00:25:37,600 --> 00:25:38,600
Everything.
401
00:25:40,640 --> 00:25:42,260
You wouldn't be Sally Tonelli, would
you?
402
00:25:42,720 --> 00:25:43,720
I'm Chris Manning.
403
00:25:43,800 --> 00:25:45,720
Oh, Mr Manning, I'm so pleased to see
you.
404
00:25:46,040 --> 00:25:47,880
That Lightfoot bloke not with you?
405
00:25:48,620 --> 00:25:49,620
No.
406
00:25:50,120 --> 00:25:52,000
Look, I'm going to go and see Ray. Do
you want to come?
407
00:25:52,780 --> 00:25:53,780
Yeah, please.
408
00:25:54,280 --> 00:25:55,280
Who's that boy?
409
00:25:55,440 --> 00:25:57,520
Tony Rossi. My husband's ex -partner.
410
00:25:57,900 --> 00:26:00,580
He had some major falling out. I don't
know what it was about.
411
00:26:00,980 --> 00:26:04,180
But I know he's lying about what time
Ray came in the other night.
412
00:26:22,060 --> 00:26:23,420
The Bank Street Bay catchment is cold.
413
00:26:23,840 --> 00:26:26,180
Dryden's just arrived. He'll be
collecting the fish any moment.
414
00:26:26,420 --> 00:26:27,420
Off you go.
415
00:26:33,880 --> 00:26:35,360
Dryden's here. He's going in.
416
00:26:35,880 --> 00:26:36,880
Okay. Good.
417
00:26:44,120 --> 00:26:45,019
Hiya, Jack.
418
00:26:45,020 --> 00:26:47,060
Dryden. The regular shipment arrived?
419
00:26:47,580 --> 00:26:48,580
Ready and waiting.
420
00:26:57,480 --> 00:26:58,480
Thank you, Mr. Craig.
421
00:27:02,800 --> 00:27:03,800
Nice catch.
422
00:27:33,140 --> 00:27:35,780
Yeah, so I was, um, I was stoked when I
thought he was mine.
423
00:27:37,440 --> 00:27:40,140
Didn't you hate her when you found out
she'd been a bit careless with the
424
00:27:41,440 --> 00:27:42,440
Yeah, a little bit.
425
00:27:43,580 --> 00:27:45,160
Could you, uh, squirt some magic stuff
on that?
426
00:27:45,580 --> 00:27:51,100
I could see where she was coming from.
427
00:27:51,640 --> 00:27:53,180
You know, she just wanted what was best
for the kid.
428
00:27:54,520 --> 00:27:55,520
What about Max?
429
00:27:56,100 --> 00:27:57,160
Did you feel different about him?
430
00:27:57,830 --> 00:28:00,410
Oh, no, Max is a great kid, you know. I
get on really well with him, that's why
431
00:28:00,410 --> 00:28:01,410
it didn't matter.
432
00:28:01,810 --> 00:28:05,210
So when they came down to Sydney and she
asked me to look after him, you know,
433
00:28:05,210 --> 00:28:08,870
in case she wasn't going to be around, I
didn't think twice.
434
00:28:10,310 --> 00:28:11,370
Now you're having second thoughts.
435
00:28:14,290 --> 00:28:16,170
No -one can blame you. It's a big
responsibility.
436
00:28:18,050 --> 00:28:20,670
Yeah, but that's just it. I don't mind
the responsibility of looking after Max.
437
00:28:21,490 --> 00:28:22,890
Being a single parent, you know, that's
fine.
438
00:28:25,490 --> 00:28:26,770
So what's your problem, Jimbo?
439
00:28:29,640 --> 00:28:33,420
I don't know, it's just... It just
doesn't feel right anymore.
440
00:28:39,460 --> 00:28:41,580
Are you sure it's just not this whole
marriage thing?
441
00:28:42,280 --> 00:28:45,300
Now, some blokes would rather wrestle a
shark than say I do.
442
00:28:45,680 --> 00:28:46,680
No, not me.
443
00:28:47,920 --> 00:28:51,520
Well, if it's not that, and it's not the
kid, it must have something to do with
444
00:28:51,520 --> 00:28:52,520
the woman.
445
00:28:53,040 --> 00:28:54,040
Like what?
446
00:28:54,860 --> 00:28:57,740
Well, maybe, you know, deep down inside,
you don't really like her.
447
00:28:58,120 --> 00:28:59,120
Oh, no, no, I love her.
448
00:29:05,900 --> 00:29:06,940
That wasn't supposed to happen.
449
00:29:09,100 --> 00:29:10,100
Are you going to tell her?
450
00:29:11,360 --> 00:29:12,360
I don't know.
451
00:29:13,600 --> 00:29:15,160
Don't be afraid of grief, Jimbo.
452
00:29:17,120 --> 00:29:20,400
You know you're going to lose her, so
you've tried to pretend to yourself that
453
00:29:20,400 --> 00:29:21,700
you don't really and truly love her.
454
00:29:22,320 --> 00:29:24,920
And then when she dies, it'll be easy to
handle.
455
00:29:26,520 --> 00:29:27,520
Do you think?
456
00:29:27,640 --> 00:29:28,800
I think that's what you think.
457
00:29:30,220 --> 00:29:34,340
The problem is that by the time you let
yourself feel it all...
458
00:29:35,440 --> 00:29:41,080
It'll be too late. I know, because when
Kev got sick, I just shut down. I went
459
00:29:41,080 --> 00:29:42,080
into total denial.
460
00:29:43,800 --> 00:29:47,520
The hard thing, though, is that she
doesn't love me.
461
00:29:49,060 --> 00:29:51,140
Well, you know, not in the way that you
want a woman to love you.
462
00:29:52,200 --> 00:29:53,440
Are you sure she doesn't?
463
00:29:55,100 --> 00:29:58,140
Well, she treats me more like a brother,
you know. She's never used the L word.
464
00:29:59,340 --> 00:30:00,620
But then neither have you, have you?
465
00:30:08,720 --> 00:30:10,980
No, it doesn't look good, but there is
bound to be a perfectly logical
466
00:30:10,980 --> 00:30:12,120
explanation for this.
467
00:30:13,960 --> 00:30:18,020
I just feel really guilty. I feel like
I've forced him to give everything up.
468
00:30:18,480 --> 00:30:21,320
Look, I don't believe that Jimbo would
just walk out on you and Max like that.
469
00:30:22,000 --> 00:30:23,000
Huh?
470
00:30:24,580 --> 00:30:25,800
I've had a feeling about this.
471
00:30:26,880 --> 00:30:28,780
I think maybe I've put too much pressure
on him.
472
00:30:30,100 --> 00:30:32,620
Jodie, there's still plenty of time. He
hasn't missed anything yet.
473
00:30:33,180 --> 00:30:34,980
Jay, he's not where he said he was going
to be, is he?
474
00:30:35,380 --> 00:30:36,920
He's obviously not communicating with
anyone.
475
00:30:37,610 --> 00:30:39,830
Yeah, well, bottom line, he's hardly
going to steal a plane.
476
00:30:41,310 --> 00:30:44,790
He's probably left it where it landed
and got a train to Perth or something.
477
00:30:45,870 --> 00:30:48,850
Jodie, look, it's a little bit too soon
to be assuming the worst, don't you
478
00:30:48,850 --> 00:30:49,850
think?
479
00:30:50,610 --> 00:30:52,070
I know you can't blame him, I suppose.
480
00:30:53,250 --> 00:30:55,570
And why would you want to be stuck with
someone else's kid for the rest of your
481
00:30:55,570 --> 00:30:57,470
life? Because he said he wanted to.
482
00:30:58,310 --> 00:31:00,030
Yeah, well, he's obviously changed his
mind.
483
00:31:02,150 --> 00:31:03,490
I might as well start packing.
484
00:31:04,130 --> 00:31:06,450
Just forget this whole crazy idea and
just go home.
485
00:31:20,260 --> 00:31:21,260
How are they treating you?
486
00:31:22,260 --> 00:31:23,260
Oh, good.
487
00:31:23,860 --> 00:31:24,860
Decent blokes here.
488
00:31:25,840 --> 00:31:26,860
Good of you to come back, Chris.
489
00:31:28,580 --> 00:31:29,880
Well, I don't know if I can do much.
490
00:31:30,440 --> 00:31:33,220
But if I can help in any way, it's
Lightfoot's representative.
491
00:31:33,640 --> 00:31:36,020
Pity the mystery man won't do something
himself.
492
00:31:36,740 --> 00:31:38,060
Well, he's in a difficult situation.
493
00:31:38,820 --> 00:31:40,720
The less people that know what he looks
like, the better.
494
00:31:41,360 --> 00:31:42,360
Sure.
495
00:31:42,700 --> 00:31:43,700
I'll be out of your scene.
496
00:31:44,520 --> 00:31:45,960
I don't think they'll even charge me.
497
00:31:46,500 --> 00:31:48,440
They'll only keep me here as long as
they're allowed to.
498
00:31:49,439 --> 00:31:52,560
Then? Then this town won't see us for
dust.
499
00:31:53,580 --> 00:31:54,700
Who do you think did it, Ray?
500
00:31:57,800 --> 00:32:00,680
The only thing I'd stake my life on is
that it's drug -related.
501
00:32:02,200 --> 00:32:04,620
But you said before you didn't think
Mario was involved.
502
00:32:05,700 --> 00:32:12,040
Yeah, well, he's definitely not the type
to be involved in drugs, but I guess if
503
00:32:12,040 --> 00:32:15,160
he found out about it, he might have
trialled to blackmail who was doing it.
504
00:32:15,260 --> 00:32:16,260
That's more his style.
505
00:32:16,480 --> 00:32:17,660
What about the ex -partner?
506
00:32:18,680 --> 00:32:19,680
Tony Rossi?
507
00:32:20,540 --> 00:32:21,540
Yeah.
508
00:32:22,000 --> 00:32:23,260
He could have been a contender.
509
00:32:24,260 --> 00:32:27,160
I've always wanted to know why him and
Mario split up. They've been partners
510
00:32:27,160 --> 00:32:28,160
years.
511
00:32:28,240 --> 00:32:29,480
I might have a word with Tony.
512
00:32:33,040 --> 00:32:34,720
Big guy, this is Julian Oscar Charlie.
513
00:32:35,820 --> 00:32:36,820
Jim Buck.
514
00:32:38,960 --> 00:32:41,120
Julian Oscar, where are you and where
the hell have you been?
515
00:32:43,220 --> 00:32:46,920
Sorry, guys, I had a bit of a temporary
brain sprain, but...
516
00:32:47,470 --> 00:32:48,470
It's all right now.
517
00:32:48,530 --> 00:32:51,490
That's great, Jimmo, but Jodie and Max
are booked on a train to go home this
518
00:32:51,490 --> 00:32:52,490
evening.
519
00:32:53,450 --> 00:32:54,450
Say again, Big Sky?
520
00:32:55,390 --> 00:32:57,910
Yeah, you heard right, mate. We're going
to be all dressed up with no place to
521
00:32:57,910 --> 00:32:59,650
go tomorrow unless you get back here
ASAP.
522
00:33:00,050 --> 00:33:02,570
Yeah, with a really terrific excuse and
the world's best grovel.
523
00:33:02,870 --> 00:33:05,530
Just get your backside into the cockpit
and pray for a tailwind.
524
00:33:06,170 --> 00:33:08,230
Yeah, I hear what you're saying. I'm
travelling.
525
00:33:08,810 --> 00:33:09,810
Juliet Oscar.
526
00:33:19,760 --> 00:33:20,760
Good luck.
527
00:33:21,400 --> 00:33:22,400
She won't have you.
528
00:33:22,780 --> 00:33:24,560
I could use a good -looking pilot around
here.
529
00:34:04,810 --> 00:34:06,610
It's a thing you just deal when you
haven't got a gun.
530
00:34:08,050 --> 00:34:09,050
Change of mind.
531
00:34:09,090 --> 00:34:10,090
What do you mean?
532
00:34:10,409 --> 00:34:12,230
I thought you were happy to let Ray
dangle in the breeze.
533
00:34:12,670 --> 00:34:15,510
Nothing to do with Logan. If you want to
waste your time trying to save him,
534
00:34:15,550 --> 00:34:16,550
that's your affair.
535
00:34:16,570 --> 00:34:19,350
I told you I had faith that one of my
contacts would bring me back here, and
536
00:34:19,350 --> 00:34:20,350
has.
537
00:34:20,429 --> 00:34:21,429
Oh, good.
538
00:34:22,330 --> 00:34:25,170
Everything all right back at the base,
Black? Yes, sir. Jimbo's finally called
539
00:34:25,170 --> 00:34:26,510
in. Did he save it?
540
00:34:27,429 --> 00:34:28,429
Oh, forget it.
541
00:34:29,130 --> 00:34:30,510
I'm sure I'll hear about it later.
542
00:34:30,989 --> 00:34:32,030
I'm sure we all will, sir.
543
00:34:32,489 --> 00:34:33,650
So where were you off to?
544
00:34:34,590 --> 00:34:37,090
We're going to see Mario's ex -partner,
a boy called Tony Rochi.
545
00:34:37,909 --> 00:34:39,570
I think he's got a few questions to
answer.
546
00:34:39,810 --> 00:34:41,610
He certainly has. I've just had him
detained.
547
00:34:42,510 --> 00:34:46,449
I'm on my way to question him before he
has major heroin -importing charges laid
548
00:34:46,449 --> 00:34:47,449
against him.
549
00:34:51,570 --> 00:34:56,650
Juliet, Oscar, call me. Guy, that's the
tailwind I was praying for. It's hitting
550
00:34:56,650 --> 00:34:57,650
me right on the nose.
551
00:34:57,890 --> 00:34:59,310
Juliet, Oscar, pray harder.
552
00:35:00,170 --> 00:35:02,290
Do you think any of you could put in a
good word for me?
553
00:35:02,670 --> 00:35:04,550
I think my credit limit upstairs is
overdrawn.
554
00:35:05,110 --> 00:35:08,130
Jimbo, look, give him present course and
speed. Can you give him an ETA, please?
555
00:35:09,070 --> 00:35:11,310
Oh, about two hours.
556
00:35:12,670 --> 00:35:15,470
Look, do any of you know if the North
Coast train's running the schedule?
557
00:35:15,810 --> 00:35:17,390
To the minute, Jimbo. I've already
checked.
558
00:35:18,490 --> 00:35:19,490
Damn it.
559
00:35:20,470 --> 00:35:22,510
I can't read you. Say again, Juliet
Oscar.
560
00:35:22,850 --> 00:35:23,850
Oh, sorry.
561
00:35:24,570 --> 00:35:27,290
Cursors. What the dickens. By Crikey,
that's bad. Never mind.
562
00:35:28,530 --> 00:35:29,650
Copy that, Juliet Oscar.
563
00:35:30,480 --> 00:35:32,740
I can't believe two hours is only
another two hours.
564
00:35:33,100 --> 00:35:36,640
Big Sky, I don't suppose there's any
chance you could set up a roadblock
565
00:35:36,640 --> 00:35:39,480
Central, or phone in a bomb threat, or
how about getting them to suddenly go on
566
00:35:39,480 --> 00:35:40,480
strike?
567
00:35:41,520 --> 00:35:43,180
We're just going to have a little chat,
Tony.
568
00:35:43,720 --> 00:35:47,020
I'm not sailing until my solicitor gets
here. Your friend Dryden's told us
569
00:35:47,020 --> 00:35:48,020
everything we need to know.
570
00:35:49,540 --> 00:35:53,100
I just thought you might like to score a
few brownie points by telling us about
571
00:35:53,100 --> 00:35:54,100
your suppliers.
572
00:35:54,760 --> 00:35:56,720
Sorry, I'm not the suicidal type.
573
00:35:57,420 --> 00:35:59,920
But you don't mind a little murder
between friends?
574
00:36:00,640 --> 00:36:01,640
What's he talking about?
575
00:36:01,740 --> 00:36:05,400
We know Mario was onto your business
enterprises and trying a little
576
00:36:05,820 --> 00:36:09,460
And if those blood samples we took from
your sea boots match his, you're going
577
00:36:09,460 --> 00:36:11,200
to have to deal with homicide as well as
this.
578
00:36:11,480 --> 00:36:12,560
He can't pin that on me.
579
00:36:12,800 --> 00:36:13,800
It was an accident.
580
00:36:16,220 --> 00:36:17,220
We were arguing.
581
00:36:18,100 --> 00:36:20,380
A wave hit the boat just as he took a
swing at me.
582
00:36:21,060 --> 00:36:22,740
He went down and hit his head on the
winch.
583
00:36:24,280 --> 00:36:26,300
I think we'd better take a look at those
boots now.
584
00:36:45,580 --> 00:36:46,580
What? Well, what?
585
00:36:46,760 --> 00:36:49,020
Come on, don't play games. Are they at
home? Are they at the station? What?
586
00:36:49,040 --> 00:36:50,040
Where?
587
00:36:50,180 --> 00:36:51,800
Train left half an hour ago, Jimbo.
588
00:36:59,940 --> 00:37:01,360
Oh, I'm glad you're finding it amusing.
589
00:37:02,220 --> 00:37:05,020
I might have just made the worst
decision of my entire miserable life.
590
00:37:07,180 --> 00:37:09,700
Yeah, you certainly did cut it fine.
591
00:37:13,779 --> 00:37:18,100
Well, I offered to give Jodie and Max a
lift to the station, but, you know, left
592
00:37:18,100 --> 00:37:21,720
our run a bit late, and then, you know,
that traffic ran red, so very bad.
593
00:37:21,980 --> 00:37:22,980
But they missed the train.
594
00:37:23,380 --> 00:37:24,440
Yeah, by that much.
595
00:37:26,000 --> 00:37:27,000
You're beautiful.
596
00:37:29,720 --> 00:37:30,720
Where are they?
597
00:37:31,220 --> 00:37:32,440
At home, unpacking.
598
00:37:33,320 --> 00:37:35,600
Jimbo, you really did cut it fine.
599
00:37:44,710 --> 00:37:47,270
I'm sorry I didn't... Why didn't you
tell me you were breaking up?
600
00:37:47,510 --> 00:37:50,370
Look, I never wanted you to feel like
you had to marry me if it wasn't for me.
601
00:37:50,450 --> 00:37:51,450
Listen.
602
00:37:52,890 --> 00:37:54,430
Look, I realized something today.
603
00:37:55,850 --> 00:37:59,850
I think I've known you for quite a
while, but I was afraid.
604
00:38:01,150 --> 00:38:07,610
I don't know if you love me like I love
you, but I want you to know that I
605
00:38:07,610 --> 00:38:11,550
love you with all my heart and soul, and
I want to marry you more than anything
606
00:38:11,550 --> 00:38:12,990
I've wanted in my entire life.
607
00:38:14,560 --> 00:38:19,140
And I want you to stay here as long as
you can.
608
00:38:20,320 --> 00:38:24,760
Because the idea of being apart from you
just... just scares the hell out of me.
609
00:38:26,860 --> 00:38:27,860
Okay, I will.
610
00:38:28,900 --> 00:38:31,200
And I do love you just exactly the same
way.
611
00:38:45,160 --> 00:38:49,360
He picks it up at night in drums that
have been dropped overboard from tanks.
612
00:38:50,680 --> 00:38:54,340
And he stashes it right under
everybody's noses in the cold store.
613
00:38:56,060 --> 00:39:00,360
And then he sends it regular freight to
Sydney, resold to the same buyer.
614
00:39:01,660 --> 00:39:03,000
Reasonably imaginative operation.
615
00:39:05,480 --> 00:39:08,980
Suppose I shouldn't have been so
critical of Logan for not working it all
616
00:39:10,060 --> 00:39:11,400
He came pretty damn close.
617
00:39:12,620 --> 00:39:14,820
Do you believe Rothby's story about how
Mario died?
618
00:39:15,580 --> 00:39:16,860
Reason for their split is obvious.
619
00:39:18,000 --> 00:39:20,080
Mario didn't want to risk direct
involvement.
620
00:39:21,380 --> 00:39:24,680
Tony and his partners in crime may have
just got tired of paying for his
621
00:39:24,680 --> 00:39:25,680
silence.
622
00:39:28,300 --> 00:39:32,320
I have to tell you, I would have found
it difficult to keep working with you if
623
00:39:32,320 --> 00:39:33,600
you hadn't helped get Ray off the hook.
624
00:39:34,240 --> 00:39:37,420
I was starting to wonder what kind of
support I could count on if I ever got
625
00:39:37,420 --> 00:39:38,420
a strife.
626
00:39:40,700 --> 00:39:41,800
You know people are different.
627
00:39:45,550 --> 00:39:47,630
Maybe we just place a high value on
loyalty.
628
00:40:48,040 --> 00:40:51,620
I'd like to welcome you all here today
to gather and celebrate.
629
00:40:56,460 --> 00:41:03,200
I promise
630
00:41:03,200 --> 00:41:09,960
this won't be a long speech, but I think
somebody ought to say something,
631
00:41:10,140 --> 00:41:11,880
and somebody ought to be me.
632
00:41:14,040 --> 00:41:15,720
Now, what can I say?
633
00:41:18,020 --> 00:41:22,220
Jimbo, you don't deserve it, but you've
called yourself a beautiful woman.
634
00:41:23,340 --> 00:41:27,320
I know you understand that, but I wonder
if Jodie knows what she's getting
635
00:41:27,320 --> 00:41:28,320
herself in for.
636
00:41:29,980 --> 00:41:36,160
Jodie, if you were looking for a
practical, reliable, feet -on -the
637
00:41:36,160 --> 00:41:39,500
of guy, and I'm sorry, but you've missed
out.
638
00:41:41,060 --> 00:41:46,440
But if you're looking for a generous,
warm,
639
00:41:48,009 --> 00:41:54,490
loving person, somebody who doesn't have
a mean bone in their body, and somebody
640
00:41:54,490 --> 00:41:55,830
you know will always be there for you,
641
00:41:56,870 --> 00:41:58,730
then you couldn't have done any better.
642
00:41:59,750 --> 00:42:03,790
I wish you joy and happiness.
643
00:42:06,270 --> 00:42:07,350
Jimbo and Jodie.
644
00:42:10,310 --> 00:42:12,070
Jimbo and Jodie.
48775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.