Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,800 --> 00:00:13,660
We'll be right back.
2
00:00:32,750 --> 00:00:36,650
No place like home With your family
3
00:01:10,990 --> 00:01:11,990
them all in.
4
00:01:12,110 --> 00:01:18,010
Well, just remember, tomorrow we add
push -ups to the regimen. Oh, just
5
00:01:18,150 --> 00:01:21,490
in a month we'll be poster girls for
lean cuisine.
6
00:01:22,070 --> 00:01:25,170
Speaking of cuisine, I'm starving. Me
too.
7
00:01:25,630 --> 00:01:30,850
Now, according to our diet, we're
allowed one rye crisp, one celery stick,
8
00:01:30,850 --> 00:01:32,210
one carrot stick. Which will it be?
9
00:01:32,710 --> 00:01:34,310
I'll take the carrot. Cake.
10
00:01:48,110 --> 00:01:49,110
Morning, baby.
11
00:01:49,330 --> 00:01:50,330
Morning, Rose.
12
00:01:50,570 --> 00:01:51,570
How's the diet coming?
13
00:01:54,230 --> 00:01:55,830
That's good. How much weight have you
lost?
14
00:01:57,210 --> 00:01:58,550
One? One what?
15
00:01:58,750 --> 00:02:00,050
Pound? Ounce? Liter?
16
00:02:02,170 --> 00:02:07,170
I was just trying to say, wait a minute
while I finish chewing the carrot I was
17
00:02:07,170 --> 00:02:08,949
eating. Oh, I'm sorry.
18
00:02:09,930 --> 00:02:12,870
Don't you mean the carrot cake?
19
00:02:17,640 --> 00:02:18,640
a carrot in it.
20
00:02:19,660 --> 00:02:22,800
All right, Lester, we were just giving
ourselves a little reward.
21
00:02:23,100 --> 00:02:26,180
Uh -huh. And Mary, what do you call the
fudge you had yesterday in the pancake
22
00:02:26,180 --> 00:02:28,220
with syrup and butter the day before
that?
23
00:02:28,800 --> 00:02:29,800
Delicious.
24
00:02:31,720 --> 00:02:34,560
Well, I'm going to hit the kitchen and
have some real breakfast. I'll chew
25
00:02:34,560 --> 00:02:38,560
quietly so you two won't be tempted and
experience the agony of defeat.
26
00:02:43,920 --> 00:02:46,460
You're about to experience the agony of
the neighbor.
27
00:02:49,880 --> 00:02:51,760
Oh, Mary, I'm so mad I could scream.
28
00:02:53,420 --> 00:02:55,560
Didn't you do that the other day about 2
o 'clock in the morning?
29
00:02:57,020 --> 00:02:58,280
It wasn't me.
30
00:02:58,600 --> 00:03:00,980
It's just a record I play. It helps me
get to sleep.
31
00:03:03,960 --> 00:03:08,440
I never thought I'd say this, girls, but
men are beginning to frustrate me.
32
00:03:08,760 --> 00:03:10,260
I thought it was the other way around.
33
00:03:11,320 --> 00:03:13,240
You know my boyfriend Gregory the
doctor?
34
00:03:24,880 --> 00:03:28,220
Anyway, I've had it with men. I got a
good mind to just give them all up.
35
00:03:28,480 --> 00:03:30,100
What's that I hear? Giving up men?
36
00:03:30,320 --> 00:03:33,560
Sondra Clark's hanging up the old spiked
heels? I think not.
37
00:03:34,460 --> 00:03:36,540
You're beginning to rub me the wrong
way.
38
00:03:37,340 --> 00:03:40,760
You know what, Sondra? You giving up men
is like Mary and Rose sticking to their
39
00:03:40,760 --> 00:03:47,080
diet. Come on, Mary. It takes willpower.
And you don't have it for food just
40
00:03:47,080 --> 00:03:48,520
like Sondra doesn't have it for men.
41
00:03:49,500 --> 00:03:50,500
Bye, babe.
42
00:03:51,140 --> 00:03:52,140
Giving up men.
43
00:03:55,690 --> 00:03:57,470
Lester is right about one thing, though.
44
00:03:57,910 --> 00:04:00,310
You two don't have the willpower to stay
on a diet.
45
00:04:01,050 --> 00:04:04,770
Oh, and you have the willpower to give
up men, I suppose?
46
00:04:05,130 --> 00:04:07,250
I can do anything I put my mind to,
including that.
47
00:04:07,470 --> 00:04:11,670
Sandra Clark, if you gave up men, I'd
have to redo your apartment with rubber
48
00:04:11,670 --> 00:04:12,670
wallpaper.
49
00:04:12,750 --> 00:04:15,710
And if you stuck to your diet, you'd be
eating the pictures over menus.
50
00:04:17,649 --> 00:04:19,990
Pictures on menus?
51
00:04:20,450 --> 00:04:21,890
Where these guys take you?
52
00:04:22,330 --> 00:04:24,910
The point is, Mary, you could not stick
to your diet.
53
00:04:25,340 --> 00:04:27,080
You mean you can't give up men?
54
00:04:27,300 --> 00:04:28,300
You want to bet? Yes.
55
00:04:28,540 --> 00:04:32,200
What? Well, you heard her. Nobody
challenges our willpower, right?
56
00:04:32,820 --> 00:04:34,920
Right. And nobody challenges mine.
57
00:04:35,780 --> 00:04:36,780
Okay.
58
00:04:37,700 --> 00:04:38,579
Sudden death.
59
00:04:38,580 --> 00:04:39,920
We'll see who gives up first.
60
00:04:40,260 --> 00:04:41,260
You got a deal.
61
00:04:44,480 --> 00:04:45,480
Hell, baby.
62
00:04:46,500 --> 00:04:47,500
Here you are.
63
00:04:51,320 --> 00:04:54,060
Man, we are people, not rabbits. We
can't live on this mess.
64
00:04:56,040 --> 00:04:57,700
Lester has everything you need to
survive.
65
00:04:58,200 --> 00:04:59,340
Except taste.
66
00:04:59,920 --> 00:05:02,640
You've been gone for over a week now.
How much weight have you lost?
67
00:05:03,860 --> 00:05:05,420
How much weight have I lost? Yes.
68
00:05:05,820 --> 00:05:07,760
You want to know how much weight I've
lost? Yes.
69
00:05:08,260 --> 00:05:09,980
I'll tell you how much weight I've lost.
70
00:05:10,400 --> 00:05:11,720
I've gained two pounds.
71
00:05:14,340 --> 00:05:15,420
I've gained three.
72
00:05:16,340 --> 00:05:17,520
I've lost five.
73
00:05:18,570 --> 00:05:23,150
Brenda, how would you like a nice, juicy
cheeseburger with a side of crispy
74
00:05:23,150 --> 00:05:24,190
French fries?
75
00:05:24,850 --> 00:05:27,350
Daddy, that's just what the doctor
ordered. All right.
76
00:05:27,590 --> 00:05:30,790
Bye, Mary. Brenda and I are going out to
get some real food for dinner.
77
00:05:32,470 --> 00:05:33,470
Traitors.
78
00:05:33,850 --> 00:05:36,890
Mary, maybe Lester's right. Maybe you
should fix some real meals.
79
00:05:37,110 --> 00:05:38,670
Shut up, Rose, and eat your roughage.
80
00:05:45,960 --> 00:05:47,660
I wish my stomach was full.
81
00:05:50,360 --> 00:05:51,480
Hi, everybody.
82
00:05:53,660 --> 00:06:00,580
I just bought this cake, and I simply
had to share it with
83
00:06:00,580 --> 00:06:02,140
my two best friends.
84
00:06:02,980 --> 00:06:08,260
Sandra, we are not going to fall for
such an obvious, dumb ploy. Are we,
85
00:06:09,060 --> 00:06:10,060
Rose?
86
00:06:17,880 --> 00:06:18,880
Strawberry cheesecake.
87
00:06:22,800 --> 00:06:27,700
Creamy, rich, sweet. A mere bite engulfs
your entire being in one splendiferous
88
00:06:27,700 --> 00:06:28,700
taste sensation.
89
00:06:31,700 --> 00:06:32,700
Oh, man.
90
00:06:33,300 --> 00:06:35,300
Oh, man. Oh, man. Oh, man. Oh, man.
91
00:06:35,640 --> 00:06:38,840
I love cheesecake.
92
00:06:39,500 --> 00:06:41,820
Do me a favor, please, Mary, and not
mention man.
93
00:06:42,440 --> 00:06:43,540
Did I say man? Yes.
94
00:06:43,880 --> 00:06:44,880
I'm sorry.
95
00:06:45,550 --> 00:06:48,370
I promise never to mention men again.
96
00:06:49,150 --> 00:06:54,850
And Mary, make sure you don't mention
rich men. Or sexy men.
97
00:06:55,070 --> 00:06:57,670
Or strong, virile men.
98
00:06:57,910 --> 00:06:58,910
Oh, good.
99
00:06:58,930 --> 00:06:59,930
Ah, got the girl.
100
00:07:05,410 --> 00:07:07,630
Mary, but look, she left that cake.
101
00:07:07,950 --> 00:07:11,490
Rose, we are going to win this bet. That
cake will sit there until it turns as
102
00:07:11,490 --> 00:07:12,490
green as this lettuce.
103
00:07:18,369 --> 00:07:19,730
Remember Scarvelli's Pizza?
104
00:07:19,990 --> 00:07:24,050
Yeah. Well, they have a delivery man
there that is to die for. And all we
105
00:07:24,050 --> 00:07:25,570
to do is... Max.
106
00:07:27,690 --> 00:07:32,010
This stupid bed is driving me crazy. I
should have known I could never go this
107
00:07:32,010 --> 00:07:33,010
long without a man.
108
00:07:34,430 --> 00:07:36,350
Take me, you animal.
109
00:07:51,520 --> 00:07:54,420
Pizza. Oh, Mary lives another day.
110
00:08:02,420 --> 00:08:03,980
Oh, I'm dreaming.
111
00:08:04,380 --> 00:08:06,100
Oh, that's a gorgeous pizza.
112
00:08:07,460 --> 00:08:10,480
I mean, man. Oh, I got to remember this
bet, though.
113
00:08:14,100 --> 00:08:15,960
Go away. I didn't order any pizza.
114
00:08:16,180 --> 00:08:20,180
Sandra Clark, apartment J. Yes, but I
didn't order... pizza, I smell
115
00:08:20,200 --> 00:08:23,140
and I never have my pizza with anchovies
unless I'm Shannon with a sailor.
116
00:08:24,100 --> 00:08:27,440
Hey, um, mind if I come in and use the
phone to check this out?
117
00:08:28,420 --> 00:08:29,420
Phone's over there.
118
00:08:33,520 --> 00:08:36,480
Get a grip, girl. Sandra's steady.
119
00:08:38,240 --> 00:08:41,820
Sure he's young, gorgeous, built like
the Buick.
120
00:08:42,720 --> 00:08:46,140
But he's just a pizza delivery man. He
can't afford me.
121
00:08:47,320 --> 00:08:48,320
Dag, it's busy.
122
00:08:49,200 --> 00:08:52,640
Means I'll be making deliveries all
night, and I gotta take my bar exam in
123
00:08:52,640 --> 00:08:55,700
morning. Ooh, so he's gonna be rich.
124
00:08:56,160 --> 00:08:57,160
Oh, relax.
125
00:08:57,280 --> 00:08:58,400
He's probably married.
126
00:08:59,160 --> 00:09:00,420
Man, this is a week.
127
00:09:01,100 --> 00:09:03,560
First I break up with my girlfriend, and
now this.
128
00:09:04,860 --> 00:09:10,340
Hey, uh, you know, I think I will take
that pizza after all. Call up your boss
129
00:09:10,340 --> 00:09:11,340
and tell him that you quit.
130
00:09:12,980 --> 00:09:14,440
Sandra, can we come in?
131
00:09:15,040 --> 00:09:16,060
It's an emergency.
132
00:09:17,160 --> 00:09:19,320
Oh, no. I changed my mind. Quick, get
out of here. Okay.
133
00:09:19,940 --> 00:09:22,180
Oh, but wait, wait. You've got to get
out of here without those ladies seeing
134
00:09:22,180 --> 00:09:23,400
you. Oh, look, hide behind the screen.
135
00:09:24,140 --> 00:09:27,440
Oh, wait, wait. Now, now, look, if I say
mozzarella, you make a run for it. But
136
00:09:27,440 --> 00:09:29,260
if I say Max, then you hide, okay?
137
00:09:30,100 --> 00:09:31,380
Boy, this is a witch.
138
00:09:35,660 --> 00:09:37,480
Oh, what are you two doing here?
139
00:09:37,880 --> 00:09:39,820
Oh, Sonny, your plumbing's about to
burst.
140
00:09:41,860 --> 00:09:44,480
Why? Are we interrupting something?
141
00:09:45,280 --> 00:09:46,280
Oh.
142
00:09:46,300 --> 00:09:48,980
I'm spending a nice quiet evening at
home alone with my teddy bear.
143
00:09:52,340 --> 00:09:54,720
Mary, look. She's ordered a pizza.
144
00:09:55,020 --> 00:09:57,680
Mm -hmm. I'll just take it and then get
out of here.
145
00:10:01,180 --> 00:10:05,100
Sausage, pepperoni, olives, mushrooms,
mozzarella.
146
00:10:06,780 --> 00:10:07,780
Max!
147
00:10:11,220 --> 00:10:13,460
Mm -hmm. There's a man in here.
148
00:10:13,860 --> 00:10:15,100
Okay, we win the bet.
149
00:10:15,420 --> 00:10:16,980
All right, Sandra, where's Max?
150
00:10:17,300 --> 00:10:20,440
He's right over here on the floor.
151
00:10:21,200 --> 00:10:22,620
My little Teddy Max bed.
152
00:10:22,980 --> 00:10:24,280
Oh, I just love this bed so much.
153
00:10:27,320 --> 00:10:30,100
Okay, Mary, let's go and check out the
plumbing.
154
00:10:30,360 --> 00:10:32,100
Right, start in the bathroom.
155
00:10:34,700 --> 00:10:38,260
Oh, mm, this mozzarella smells great.
156
00:10:49,290 --> 00:10:51,670
getting to worry about you. You're
getting a little too familiar with that
157
00:10:51,670 --> 00:10:52,670
animal.
158
00:10:54,170 --> 00:10:57,250
Well, the plumbing's all right in the
bathroom. Let's go check out the
159
00:10:57,470 --> 00:10:58,470
Okay.
160
00:11:02,170 --> 00:11:03,170
Mozzarella.
161
00:11:04,190 --> 00:11:06,410
Look, next time do us both a favor.
162
00:11:06,690 --> 00:11:07,690
Order chicken.
163
00:11:17,260 --> 00:11:18,520
No plumbing in the bedroom.
164
00:11:20,360 --> 00:11:21,820
Sorry we bothered you, Sandra.
165
00:11:27,100 --> 00:11:28,100
Coming.
166
00:11:35,480 --> 00:11:36,480
Oh, hi.
167
00:11:36,580 --> 00:11:40,640
Hello, my name is Adita Best, and I'm a
sunshine girl. We're raising money to
168
00:11:40,640 --> 00:11:41,640
buy a summer camp.
169
00:11:42,180 --> 00:11:44,200
Don't tell me you're selling something.
170
00:11:44,600 --> 00:11:46,520
Cookies, only two dollars a box.
171
00:11:46,890 --> 00:11:48,410
I'm sorry, but I'm on a diet.
172
00:11:48,610 --> 00:11:51,050
A woman with your figure on a diet?
173
00:11:51,410 --> 00:11:52,870
How sweet.
174
00:11:56,330 --> 00:11:59,370
I bet your father's a used car salesman,
too, isn't he?
175
00:12:00,370 --> 00:12:01,390
Anyway, thank you.
176
00:12:01,730 --> 00:12:03,890
I haven't made one sale yet.
177
00:12:04,130 --> 00:12:07,370
And all the other girls will be going to
camp except me.
178
00:12:08,370 --> 00:12:10,990
Okay, okay, what kind of cookies do you
have?
179
00:12:12,570 --> 00:12:15,170
Chocolate chocolate chip, chocolate
covered peanut butter, chocolate mint,
180
00:12:15,170 --> 00:12:16,170
double chocolate fudge.
181
00:12:19,810 --> 00:12:21,790
Double chocolate fudge. You want those?
182
00:12:22,150 --> 00:12:23,150
Oh, no, no, no, no.
183
00:12:23,490 --> 00:12:26,350
Honey, you don't want to go to some
crummy old camp.
184
00:12:26,650 --> 00:12:28,470
You are going to buy any.
185
00:12:29,950 --> 00:12:31,470
Okay, okay, I'll buy some.
186
00:12:37,030 --> 00:12:39,150
Here, now eat these on your way to camp.
187
00:12:39,410 --> 00:12:41,730
Oh, no, I promise, Miss Clark, I'll
leave them here.
188
00:12:53,320 --> 00:12:56,620
Mary, stop looking at those cookies. Be
strong.
189
00:12:57,860 --> 00:12:59,780
Mary, eat me.
190
00:13:03,700 --> 00:13:05,080
I'm losing my mind.
191
00:13:05,440 --> 00:13:06,960
I've got to have those cookies.
192
00:13:25,420 --> 00:13:28,860
So glad you're home. You may not be when
you hear my news. I invited somebody
193
00:13:28,860 --> 00:13:30,520
for dinner. His name is Howard Ludlow.
194
00:13:30,740 --> 00:13:31,900
Oh, a business associate?
195
00:13:32,220 --> 00:13:35,540
No, he's an architect, but he knows
everybody in D .C., and he can throw a
196
00:13:35,540 --> 00:13:36,540
of work my way.
197
00:13:36,640 --> 00:13:37,539
Well, good.
198
00:13:37,540 --> 00:13:40,780
I'll just fix one of those nice, low
-calorie, dietetic dinners that we can
199
00:13:40,780 --> 00:13:43,780
eat. Oh, no, you don't, Mary Jenkins.
I've been raving about your cooking, and
200
00:13:43,780 --> 00:13:45,460
this guy's been looking forward to a big
spread.
201
00:13:46,140 --> 00:13:48,720
Lester, you know if I cook all that
food, I won't be able to resist it.
202
00:13:48,960 --> 00:13:51,100
Mary, I understand that, but this is
important to me.
203
00:14:02,670 --> 00:14:03,670
See what I can do.
204
00:14:09,070 --> 00:14:09,550
I
205
00:14:09,550 --> 00:14:21,790
don't
206
00:14:21,790 --> 00:14:24,830
believe it. You let two live ones get
away.
207
00:14:26,550 --> 00:14:29,570
Oh, you're right, girl. I'm faking it.
208
00:14:30,170 --> 00:14:31,190
Oh, this bitch.
209
00:14:34,500 --> 00:14:35,500
Well,
210
00:14:40,780 --> 00:14:43,120
Sandra, this is indeed a pleasant
surprise.
211
00:14:43,500 --> 00:14:47,980
It's not every day that I encounter a
woman so lovely as you during the course
212
00:14:47,980 --> 00:14:49,500
of my appointed rounds.
213
00:14:50,880 --> 00:14:54,440
You know, Ray, you don't look so bad
yourself today.
214
00:14:55,480 --> 00:14:57,400
Well, you can't blame a man for trying.
215
00:14:58,880 --> 00:14:59,880
What you say?
216
00:15:01,930 --> 00:15:04,630
There's only one thing I like more than
a man in uniform.
217
00:15:05,230 --> 00:15:07,450
Oh, Lord. Here it comes. What?
218
00:15:08,430 --> 00:15:10,190
A freckle face, ma 'am.
219
00:15:12,530 --> 00:15:15,170
Dare I dream?
220
00:15:17,090 --> 00:15:20,990
Precious, I believe you were saying
something about my freckles.
221
00:15:24,570 --> 00:15:26,450
Freckles? I thought those were liver
spots.
222
00:15:28,030 --> 00:15:30,550
Now, Ray, you make sure that you put the
male in the room.
223
00:15:31,120 --> 00:15:32,580
Next time, okay? Hey, man.
224
00:15:32,820 --> 00:15:33,820
Hey,
225
00:15:35,720 --> 00:15:41,420
girl. Hi. I just want to make sure what
apartment he was going to.
226
00:15:41,640 --> 00:15:42,900
Oh, thanks. He's okay.
227
00:15:43,120 --> 00:15:44,320
You're telling me.
228
00:15:47,980 --> 00:15:50,820
Howard, I'd like you to meet my lovely
wife, Mary. Hello.
229
00:15:51,120 --> 00:15:52,120
Hi, Barry.
230
00:15:52,180 --> 00:15:53,800
Why was that lady checking on me?
231
00:15:54,100 --> 00:15:56,940
Oh, brother, I'm sorry. It's because of
that bet I told you about.
232
00:15:57,440 --> 00:15:59,180
You mean she's the one that's giving up
men?
233
00:16:02,350 --> 00:16:04,390
You're going to be skin and bones before
this is over.
234
00:16:05,330 --> 00:16:09,250
That was not Sandra. That was Pearl. And
Lester had no business telling you.
235
00:16:09,390 --> 00:16:12,110
Look, Mary, I had to tell him why you
were going to be eating seaweed while we
236
00:16:12,110 --> 00:16:13,110
had real food.
237
00:16:13,390 --> 00:16:14,650
I'll have a seat. Thanks.
238
00:16:15,030 --> 00:16:16,030
Speaking of food,
239
00:16:16,570 --> 00:16:17,930
what's on the menu?
240
00:16:18,490 --> 00:16:21,850
Well, we're going to start with a nice
bowl of clam chowder. And then we're
241
00:16:21,850 --> 00:16:23,270
going to have a zesty Caesar salad.
242
00:16:23,590 --> 00:16:27,770
And then I've prepared a nice, moist,
juicy, succulent prime rib.
243
00:16:28,190 --> 00:16:30,990
And then we're having candied yams.
244
00:16:31,560 --> 00:16:33,980
Dripping with butter and cinnamon.
245
00:16:37,440 --> 00:16:40,600
Why don't you give this up?
246
00:16:41,400 --> 00:16:45,200
And let Sondra win the bet? Please.
She's impossible enough to live with.
247
00:16:45,460 --> 00:16:47,560
Why don't you invite Sondra down here?
248
00:16:48,100 --> 00:16:50,180
I'll kiss her, and the bet will be over.
249
00:16:51,360 --> 00:16:52,920
It's not going to be that easy.
250
00:16:53,740 --> 00:16:56,820
She's right, Howard. Sondra's doing
everything to keep from thinking about
251
00:16:57,000 --> 00:16:58,820
Bowling with nuns, knitting classes.
252
00:17:01,410 --> 00:17:02,750
CPR at the YWCA?
253
00:17:03,210 --> 00:17:05,270
And that's just so she can kiss the
dummy.
254
00:17:05,829 --> 00:17:10,250
I don't mean to brag, but I've never
been turned down by a woman.
255
00:17:11,970 --> 00:17:15,550
Well, I don't doubt it, Holland. I was
quite a ladies' man myself, but even I
256
00:17:15,550 --> 00:17:16,550
got turned down once.
257
00:17:17,410 --> 00:17:19,349
When? When was I turned down?
258
00:17:19,710 --> 00:17:21,050
When were you a ladies' man?
259
00:17:22,890 --> 00:17:24,490
Uh, it's just a figure of speech, babe.
260
00:17:26,910 --> 00:17:27,910
I'll tell you what.
261
00:17:28,560 --> 00:17:35,100
If I can't get Sondra to kiss me before
the night's over, then, uh... Remember
262
00:17:35,100 --> 00:17:36,240
that hotel I built in Jamaica?
263
00:17:36,440 --> 00:17:39,740
Yeah. You and Mary can have two weeks
free of charge.
264
00:17:40,180 --> 00:17:42,900
Hey, if you kiss her, I win the bet.
265
00:17:43,220 --> 00:17:44,480
But then we don't go to Jamaica.
266
00:17:45,380 --> 00:17:46,380
Yeah.
267
00:17:47,100 --> 00:17:49,160
My ego or Jamaica.
268
00:17:49,920 --> 00:17:51,360
So, what's it gonna be?
269
00:17:52,120 --> 00:17:53,120
Day O.
270
00:17:58,770 --> 00:18:02,250
There's still a piece of juicy,
succulent prime rib on your plate.
271
00:18:03,070 --> 00:18:05,290
I don't know, babe. Everything was
delicious, but I'm full.
272
00:18:05,630 --> 00:18:06,630
Eat it!
273
00:18:10,550 --> 00:18:11,550
I'm sorry.
274
00:18:11,990 --> 00:18:13,290
It's this diet I'm on.
275
00:18:13,870 --> 00:18:15,950
You live longer, but you hate everybody.
276
00:18:20,890 --> 00:18:22,530
I'm going in the kitchen to get dessert.
277
00:18:22,970 --> 00:18:24,850
Be prepared to call the paramedics.
278
00:18:26,640 --> 00:18:28,940
Now, don't worry, Lester. I'll put a
stop to all this.
279
00:18:29,640 --> 00:18:31,700
So, when is the victim arriving?
280
00:18:32,340 --> 00:18:34,960
Oh, it sounds like she'll be here
shortly. But you don't have to go
281
00:18:34,960 --> 00:18:36,300
this. I don't want to take advantage of
you.
282
00:18:36,660 --> 00:18:38,760
Lester, Lester, you're not going to win
this bet.
283
00:18:39,020 --> 00:18:40,020
Oh, come on, Howard.
284
00:18:43,500 --> 00:18:44,500
What's that?
285
00:18:45,320 --> 00:18:47,340
Oh, it's a little something I picked up
in Sweden.
286
00:18:48,380 --> 00:18:50,220
They don't allow it in the United
States.
287
00:18:51,800 --> 00:18:53,520
Smells pretty strong. It is.
288
00:18:54,280 --> 00:18:56,280
They use it in zoos to help mate
elephants.
289
00:19:01,700 --> 00:19:03,500
Honey, are we going on another
honeymoon?
290
00:19:04,240 --> 00:19:05,520
Can you get a hold of yourself?
291
00:19:05,880 --> 00:19:09,020
It's just some super cologne hard put
on. We can forget Jamaica.
292
00:19:10,460 --> 00:19:11,800
Why, you think we're going to lose the
bet?
293
00:19:12,060 --> 00:19:13,800
If the wind is right, I could lose you.
294
00:19:26,090 --> 00:19:27,090
Should I ask?
295
00:19:27,670 --> 00:19:29,210
I know you, Mary Jenkins.
296
00:19:29,490 --> 00:19:32,030
I know this is some kind of trick.
That's why I'm wearing this blindfold.
297
00:19:33,150 --> 00:19:34,750
That's right, son. You can't trust Mary.
298
00:19:36,110 --> 00:19:37,550
I know that smell anyway.
299
00:19:38,030 --> 00:19:39,030
What smell?
300
00:19:39,590 --> 00:19:40,850
It's two elephants mating.
301
00:19:42,830 --> 00:19:45,230
You can't fool me, Mary. I'm going right
back upstairs.
302
00:19:45,950 --> 00:19:46,950
Good evening.
303
00:19:50,050 --> 00:19:51,050
My name's Howard.
304
00:19:51,990 --> 00:19:53,410
That don't sound like no elephant.
305
00:19:55,820 --> 00:19:59,020
If you're going to go upstairs, I might
as well get in my red Ferrari and drive
306
00:19:59,020 --> 00:20:03,140
to the airport and take my private jet
to my villa in the south of France. Oh,
307
00:20:03,140 --> 00:20:04,140
sure.
308
00:20:05,840 --> 00:20:06,840
Hi.
309
00:20:08,580 --> 00:20:11,540
Oh, Mary, go and bake yourself a cake in
the kitchen because you're getting
310
00:20:11,540 --> 00:20:12,540
ready to eat.
311
00:20:13,480 --> 00:20:16,740
You can't give up that fast. You've come
too far.
312
00:20:17,060 --> 00:20:18,660
What is it? Do you want me to stay away
from this guy?
313
00:20:19,240 --> 00:20:20,860
You got something going with him
yourself, girl?
314
00:20:22,820 --> 00:20:24,620
Why don't we sit down and get better
acquainted?
315
00:20:25,180 --> 00:20:27,860
So, uh, when are you heading back to the
monastery?
316
00:20:28,080 --> 00:20:30,320
No, no, no, no. Pay no attention to her.
317
00:20:31,560 --> 00:20:37,000
And may I say, it's been a long time
since I've met anyone as lovely as you.
318
00:20:37,380 --> 00:20:38,380
I know.
319
00:20:44,540 --> 00:20:46,840
Man, I can't stand it no longer.
320
00:20:47,720 --> 00:20:50,900
It's getting dangerous. I almost ate my
goldfish.
321
00:20:53,960 --> 00:20:54,960
Sondra, what a man.
322
00:20:55,040 --> 00:20:56,600
We got her this time.
323
00:20:57,080 --> 00:20:59,700
You know, I picture us in Hawaii.
324
00:21:00,580 --> 00:21:06,020
Underneath the swaying palm trees while
the romantic moon glistens off the
325
00:21:06,020 --> 00:21:09,880
water. I hear it rains in Hawaii. It
gets real muddy this time of year.
326
00:21:10,840 --> 00:21:12,500
Which side are you on?
327
00:21:13,060 --> 00:21:17,360
We will tiptoe to the surf wearing
nothing but... Oh,
328
00:21:18,280 --> 00:21:19,600
I thought I saw something in my eye.
329
00:21:20,440 --> 00:21:21,440
Do you mind?
330
00:21:31,470 --> 00:21:36,970
that ocean what are you doing we could
have won the bet keep an eye on them
331
00:21:36,970 --> 00:21:43,510
i made a bet with howard if he doesn't
kiss sandra before he leaves we go to
332
00:21:43,510 --> 00:21:49,250
jamaica what after i've been torturing
myself all week suffering this is a free
333
00:21:49,250 --> 00:21:55,330
trip to jamaica rose well i'm not going
for it mary or should i say benedict
334
00:21:55,330 --> 00:22:01,760
arnold i want to win this bet excuse me
I don't believe we've met. My name is
335
00:22:01,760 --> 00:22:08,220
Rose Holloway. Howard Ludlow. Oh, I can
see that you and Sondra are hitting it
336
00:22:08,220 --> 00:22:12,960
off so well. And you know, love is a
many.
337
00:22:34,480 --> 00:22:37,280
down here, but I'm confused. I'm weak.
I'm faint. And I'm frustrated. I'm going
338
00:22:37,280 --> 00:22:38,280
upstairs.
339
00:22:38,320 --> 00:22:41,840
Good. And while you're up there, take
yourself a nice cold shower. I won't be
340
00:22:41,840 --> 00:22:43,400
enough. I'm going to sit right in the
refrigerator.
341
00:22:44,180 --> 00:22:47,540
I feel a little faint myself.
342
00:22:51,260 --> 00:22:52,260
Howard!
343
00:22:52,460 --> 00:22:54,960
Oh, stand back, Mary. I've been taking
those CPR lessons.
344
00:22:56,000 --> 00:22:57,800
Oh, I know just what to do. Let me see
now.
25600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.