Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,260 --> 00:00:05,140
There's no place like home.
2
00:00:05,600 --> 00:00:09,380
With your family around you, you're
never alone.
3
00:00:09,720 --> 00:00:15,519
When you know that you love, you don't
need to roam. Cause there's no place
4
00:00:15,520 --> 00:00:16,570
home.
5
00:00:17,840 --> 00:00:20,620
Time's gonna change it every day.
6
00:00:21,000 --> 00:00:24,380
We won't get by with no flame or wave.
7
00:00:25,040 --> 00:00:31,199
Pulling together, we'll make it right.
With help from our friends, I know we
8
00:00:31,200 --> 00:00:32,250
can.
9
00:00:32,720 --> 00:00:34,660
No place like home.
10
00:00:35,280 --> 00:00:39,040
With your family around you, you're
never alone.
11
00:00:39,340 --> 00:00:42,980
When you know that you love, you don't
need to roam.
12
00:00:43,220 --> 00:00:49,539
Cause there ain't no place like. There
ain't no place like. There
13
00:00:49,540 --> 00:00:52,740
ain't no place like.
14
00:00:53,040 --> 00:00:55,480
There's no place like home.
15
00:00:56,540 --> 00:00:58,280
I mean, no place, child.
16
00:01:03,720 --> 00:01:07,860
I can't believe Sandra Clark on a love
connection.
17
00:01:08,180 --> 00:01:10,410
Holly, Sandra Clark is the love
connection.
18
00:01:12,740 --> 00:01:13,790
It's coming on.
19
00:01:15,400 --> 00:01:20,240
Welcome to Love Connection, where old
-fashioned romance...
20
00:01:40,951 --> 00:01:43,039
Welcome to the show.
21
00:01:43,040 --> 00:01:44,560
Nice to have you. Thank you.
22
00:01:44,561 --> 00:01:48,179
Let's get started by meeting our first
guest. She claims that men are only
23
00:01:48,180 --> 00:01:52,779
interested in her for her looks, her
charm, her intellect, and her modesty.
24
00:01:52,780 --> 00:01:56,480
describes herself as shy and
introverted. Please welcome Sondra
25
00:02:07,780 --> 00:02:09,340
A little shy today, aren't you?
26
00:02:09,341 --> 00:02:14,139
You know, I do impersonation checking.
You do? You dirty rat, you killed my
27
00:02:14,140 --> 00:02:16,139
brother. Bill Sondra, we want to hear
about your date.
28
00:02:16,140 --> 00:02:16,979
Oh, yeah.
29
00:02:16,980 --> 00:02:19,740
Well, now, tell me what you look for in
a date.
30
00:02:20,140 --> 00:02:21,190
A man.
31
00:02:21,731 --> 00:02:23,679
What else?
32
00:02:23,680 --> 00:02:25,240
Hey, that usually does it for me.
33
00:02:25,241 --> 00:02:28,979
Just a man, and that's okay, huh? Yeah.
All right, we're going to show you the
34
00:02:28,980 --> 00:02:31,159
men that Sondra had to choose from. Now,
don't forget, you're going to pick the
35
00:02:31,160 --> 00:02:32,479
man that you think is best for her.
36
00:02:32,480 --> 00:02:33,530
And here we go.
37
00:02:33,531 --> 00:02:37,569
First, there's James. Now, he considers
himself an excellent catch, but he's
38
00:02:37,570 --> 00:02:41,629
still on the run. He loves to party,
travel, he can dance the night away, he
39
00:02:41,630 --> 00:02:44,430
says. I'm not a true woman, and women
love me.
40
00:02:44,710 --> 00:02:48,749
I'm not trying to brag or anything, but
when I take out a girl, it may take an
41
00:02:48,750 --> 00:02:54,510
hour, it may take two hours, but sooner
or later, they all say, home, James.
42
00:02:55,101 --> 00:03:02,409
Austin's looking for a... a certain kind
of girl. He's never been married, but
43
00:03:02,410 --> 00:03:04,150
he's been engaged 21 times.
44
00:03:04,470 --> 00:03:08,109
At least he didn't get up. He's
persistent, isn't he? I'm the kind of
45
00:03:08,110 --> 00:03:12,289
doesn't really care how much education a
woman has as long as she hasn't learned
46
00:03:12,290 --> 00:03:13,340
the word no.
47
00:03:14,210 --> 00:03:15,430
And I'm a good catch.
48
00:03:16,030 --> 00:03:21,769
Whoever gets me is going to get a
faithful, loyal man with a lot of
49
00:03:21,770 --> 00:03:22,820
gifts.
50
00:03:23,250 --> 00:03:27,229
A lot of engagements, too. Here's Gary.
He's the last one. He hasn't been out
51
00:03:27,230 --> 00:03:29,090
with a woman since his recent divorce.
52
00:03:29,091 --> 00:03:32,599
It isn't that he doesn't want to. It's
just that he says he's forgotten how to
53
00:03:32,600 --> 00:03:33,650
act on a date.
54
00:03:34,230 --> 00:03:38,289
I'm pretty much of a homebody. You know,
I like to stay home with a girl who
55
00:03:38,290 --> 00:03:42,809
likes to cuddle up in front of a warm,
cozy fireplace. You know, watch TV like
56
00:03:42,810 --> 00:03:47,770
the Three Stooges, the Gong Show, and
the Brady Bunch. Now, they're all good,
57
00:03:48,030 --> 00:03:52,249
right? And when I'm not doing that, I
just like spending time at the jewelry
58
00:03:52,250 --> 00:03:53,300
store that I own.
59
00:03:53,810 --> 00:03:55,670
Matter of fact, we have a sale going on.
60
00:03:56,050 --> 00:03:58,110
Oh, we can't say sale on TV? Oh.
61
00:03:59,350 --> 00:04:00,400
No, that's okay.
62
00:04:00,401 --> 00:04:04,109
Can't mention the name of the jewelry
store. But those are our three men that
63
00:04:04,110 --> 00:04:07,489
Sondra had to choose from. It's time for
you to vote now. Who do you think would
64
00:04:07,490 --> 00:04:08,630
be the best man for her?
65
00:04:13,130 --> 00:04:17,089
Okay. Audience votes all locked in.
Sondra's going to tell us who she
66
00:04:17,149 --> 00:04:18,889
Now, was it James, Austin, or Gary?
67
00:04:18,990 --> 00:04:22,070
I picked out. What's his name? The
jewelry store owner. Gary.
68
00:04:24,050 --> 00:04:27,530
They haven't seen each other since
today. We always hear both sides.
69
00:04:27,910 --> 00:04:29,290
Let's say hello to Gary Hunt.
70
00:04:29,350 --> 00:04:30,400
Hi, Gary.
71
00:04:30,520 --> 00:04:31,570
Uh, hi, Chuck.
72
00:04:31,571 --> 00:04:33,359
Hi, Mom.
73
00:04:33,360 --> 00:04:36,199
Yeah, just got Mom covered here. Make
yourself comfortable. We're getting
74
00:04:36,200 --> 00:04:40,139
down to it. So, Sondra, tell me about
the date. Well, we had arranged it so
75
00:04:40,140 --> 00:04:44,459
Gary would pick me up. So after about
six hours of preparation, everything was
76
00:04:44,460 --> 00:04:46,560
ready until tragedy struck.
77
00:04:46,880 --> 00:04:47,930
I broke a nail.
78
00:04:49,700 --> 00:04:53,700
Mary, Mary, my love connection's gonna
be here any minute. You have any glue?
79
00:04:54,320 --> 00:04:56,430
What's the matter? You ready to get
away?
80
00:04:57,220 --> 00:04:58,270
It's for my nail.
81
00:04:58,440 --> 00:04:59,520
Oh, hey, wait a minute.
82
00:05:00,240 --> 00:05:01,740
I got the perfect thing for you.
83
00:05:03,560 --> 00:05:04,610
Screwy glue.
84
00:05:05,320 --> 00:05:06,370
Thank you, Manny.
85
00:05:08,340 --> 00:05:11,200
Okay, let's get back to the game. I love
playing poker.
86
00:05:12,200 --> 00:05:13,420
Carl, we are playing gin.
87
00:05:14,600 --> 00:05:15,650
Oh.
88
00:05:15,880 --> 00:05:16,930
Gin.
89
00:05:19,540 --> 00:05:20,980
Sandra, get that, would you?
90
00:06:00,430 --> 00:06:02,110
you can spend the night at Sarah's.
91
00:06:02,390 --> 00:06:03,650
Have a good time. Bye.
92
00:06:04,790 --> 00:06:05,840
Ooh, Mary!
93
00:06:06,370 --> 00:06:07,420
Look at her!
94
00:06:07,730 --> 00:06:09,720
I can't get it off! What are we gonna
do?
95
00:06:10,190 --> 00:06:13,140
Do? Gonna put a booth around you and
make some money, child.
96
00:06:26,591 --> 00:06:33,979
The jewelry store owner? Well, I'll go
keep him company. Oh, no, you don't. Oh,
97
00:06:33,980 --> 00:06:34,799
Mary, you go.
98
00:06:34,800 --> 00:06:36,200
You don't trust me, huh?
99
00:06:37,600 --> 00:06:38,650
Oh, no.
100
00:06:39,900 --> 00:06:40,950
Mary, please.
101
00:06:41,060 --> 00:06:43,080
My door's already open. Oh, all right.
102
00:06:43,440 --> 00:06:45,300
Get this phone off her hand, will you?
103
00:06:45,500 --> 00:06:47,200
I know what to do. Oh, good.
104
00:06:47,560 --> 00:06:51,899
Put your hand in a bowl of hot boiling
water and let it stay there till the
105
00:06:51,900 --> 00:06:52,950
phone melts off.
106
00:06:57,200 --> 00:07:01,070
Okay, so, so, Gary, while... Mary's
phone was reaching out and touching
107
00:07:01,071 --> 00:07:04,169
so to speak, here. Now, what happened
when you got to Sondra's apartment?
108
00:07:04,170 --> 00:07:07,990
Well, Chuck, look, I knocked on the
door, right? And this very attractive,
109
00:07:08,130 --> 00:07:09,690
sophisticated woman answered.
110
00:07:10,130 --> 00:07:11,180
Mary?
111
00:07:14,450 --> 00:07:15,500
Hi,
112
00:07:18,770 --> 00:07:20,190
I'm Gary Hunt, your date.
113
00:07:21,170 --> 00:07:24,370
Oh, I'm Mary Jenkins. Your date Sondra's
not here yet.
114
00:07:24,870 --> 00:07:26,630
She changed her mind, didn't she?
115
00:07:26,990 --> 00:07:28,040
Oh, no, no, no.
116
00:07:28,990 --> 00:07:30,510
She didn't change her mind.
117
00:07:30,890 --> 00:07:33,480
You just come right over here and sit
down and relax.
118
00:07:33,930 --> 00:07:35,430
She'll be here in just a minute.
119
00:07:37,650 --> 00:07:39,590
She's, uh, stuck on the phone.
120
00:07:43,070 --> 00:07:44,120
Yeah.
121
00:07:44,330 --> 00:07:46,870
So, um, what can you tell me about
Sandra?
122
00:07:50,350 --> 00:07:51,930
Well, this is her apartment.
123
00:07:54,010 --> 00:07:55,630
What are some of her good points?
124
00:07:55,870 --> 00:07:57,370
She furnished it beautifully.
125
00:07:59,390 --> 00:08:03,490
What about her personality? Would you
say that she's sweet, you know, gentle,
126
00:08:03,590 --> 00:08:04,640
innocent?
127
00:08:04,990 --> 00:08:06,230
Nah, I wouldn't say that.
128
00:08:06,231 --> 00:08:11,109
Oh, well, then she's the intelligent,
sophisticated type, right?
129
00:08:11,110 --> 00:08:12,430
I wouldn't say that either.
130
00:08:13,510 --> 00:08:14,770
Well, what else is there?
131
00:08:15,190 --> 00:08:16,240
Sandra.
132
00:08:17,270 --> 00:08:18,910
Oh, sorry I'm late.
133
00:08:19,730 --> 00:08:21,960
I had to pick up my sweater from the
cleaners.
134
00:08:23,150 --> 00:08:25,260
Gary Hunt, your date. Gary, this is
Sandra.
135
00:08:25,490 --> 00:08:29,370
Hi. How you doing? I've heard so much
about you. Nice furniture.
136
00:08:31,790 --> 00:08:34,560
Oh, I'm sorry, but I don't shake hands
on the first date.
137
00:08:34,970 --> 00:08:36,710
Oh, well, Cynthia was that way, too.
138
00:08:36,711 --> 00:08:37,908
Who's Cynthia?
139
00:08:37,909 --> 00:08:39,470
My ex -wife, the Terminator.
140
00:08:39,730 --> 00:08:42,020
But let's not talk about her. It gives
me hives.
141
00:08:42,021 --> 00:08:46,189
So, where are you guys going on your
first date? Well, I made reservations at
142
00:08:46,190 --> 00:08:48,370
Shea J's, and we better be leaving.
143
00:08:48,371 --> 00:08:52,149
Shay Jays? You mean that restaurant
where there are people? We can't go
144
00:08:52,150 --> 00:08:53,089
Why not?
145
00:08:53,090 --> 00:08:56,070
You mean you haven't heard? Oh, Mary,
tell us.
146
00:08:58,310 --> 00:08:59,750
Oh, yes, yes.
147
00:08:59,751 --> 00:09:04,249
You know, ever since they got those rave
reviews from Gourmet Magazine, Jay has
148
00:09:04,250 --> 00:09:05,890
been absolutely unbearable.
149
00:09:06,090 --> 00:09:07,330
And Shay is even worse.
150
00:09:14,770 --> 00:09:16,410
Your sweater's ringing.
151
00:09:18,270 --> 00:09:20,860
That's what happens when you buy
acrylic. Ignore it.
152
00:09:22,390 --> 00:09:24,310
It's no use, Sandra. Answer the sweater.
153
00:09:26,410 --> 00:09:28,750
Oh. This is even better than a car
phone.
154
00:09:29,470 --> 00:09:31,290
Hello? Oh, hi, Lester.
155
00:09:31,490 --> 00:09:33,150
No, no, I'm up in my own apartment.
156
00:09:33,390 --> 00:09:34,610
It's a long story.
157
00:09:35,850 --> 00:09:36,990
Oh, sure, I'll tell her.
158
00:09:36,991 --> 00:09:40,109
Uh, Mary, Lester said he's bringing
somebody home for dinner and it's got
159
00:09:40,110 --> 00:09:41,049
something to do with business.
160
00:09:41,050 --> 00:09:43,810
Oh, no. Just like Lester to tell me at
the last minute.
161
00:09:44,530 --> 00:09:45,580
Oh.
162
00:09:45,859 --> 00:09:48,809
Make sure she doesn't make any long
-distance phone calls.
163
00:09:51,260 --> 00:09:52,310
Really glued.
164
00:09:54,080 --> 00:09:57,030
Oh, this is great. You know, I do stuff
like that all the time.
165
00:09:57,260 --> 00:09:58,310
Tell you what.
166
00:09:58,460 --> 00:10:00,810
Let's have a nice, intimate dinner right
here.
167
00:10:01,480 --> 00:10:03,000
Let me whip you up my specialty.
168
00:10:03,400 --> 00:10:06,180
I call it omelet a la Gary.
169
00:10:07,380 --> 00:10:08,430
Do you have any eggs?
170
00:10:08,920 --> 00:10:10,840
No, but I can borrow something there.
171
00:10:12,320 --> 00:10:13,560
Cream? No.
172
00:10:13,980 --> 00:10:15,600
But I can borrow something, Mary.
173
00:10:17,040 --> 00:10:18,660
Tomatoes, cheese, onions?
174
00:10:19,540 --> 00:10:21,080
Mary, Mary, Mary.
175
00:10:23,200 --> 00:10:24,340
Let's go over to Mary's.
176
00:10:24,341 --> 00:10:30,779
Wait until you taste this omelet. You're
gonna love it. See, I got the recipe
177
00:10:30,780 --> 00:10:31,900
from a monk in Tibet.
178
00:10:36,100 --> 00:10:38,780
Oh, Mary, be careful with that nail
polish remover.
179
00:10:39,900 --> 00:10:42,080
Be glad I couldn't find the chainsaw.
180
00:10:44,650 --> 00:10:47,370
Mary, do you have any goat cheese, any
yak butter?
181
00:10:50,030 --> 00:10:51,290
Do I look like a shepherd?
182
00:10:55,450 --> 00:10:56,890
Thank you, Mary.
183
00:10:57,270 --> 00:10:58,770
Now I can hold him nearer again.
184
00:11:00,370 --> 00:11:04,049
Now, what you can do is get the stuff
you need and get out of here. Lester
185
00:11:04,050 --> 00:11:06,640
be here any minute with his business
proposal. Okay.
186
00:11:14,280 --> 00:11:15,330
Hi, baby.
187
00:11:15,331 --> 00:11:19,339
Let me introduce you. This is the loan
manager from the bank, Cynthia Hunt.
188
00:11:19,340 --> 00:11:20,840
Cynthia, this is my wife, Mary.
189
00:11:20,940 --> 00:11:24,040
Nice to meet you. Thanks for having me
on such short notice.
190
00:11:24,860 --> 00:11:25,910
Cynthia Hunt?
191
00:11:26,400 --> 00:11:28,140
Why does that name sound familiar?
192
00:11:28,600 --> 00:11:29,920
I mentioned it, remember?
193
00:11:29,921 --> 00:11:33,499
I said that Cynthia was the woman who
helped me with my loan application for
194
00:11:33,500 --> 00:11:34,940
that new Mitchelson project.
195
00:11:34,980 --> 00:11:38,410
No, no, no, I mean Hunt. Seems like I
just met somebody else named Hunt.
196
00:11:38,480 --> 00:11:41,800
Well, I hope it wasn't my ex -husband,
Gary Hunt.
197
00:11:45,460 --> 00:11:49,939
Gary Hunt. Oh, please don't mention his
name. It makes my blood curdle, my skin
198
00:11:49,940 --> 00:11:51,140
crawl, and my teeth itch.
199
00:11:53,980 --> 00:11:56,560
I can't tell you how sorry I am to hear
that.
200
00:11:57,160 --> 00:12:00,880
Well, don't be. I have eliminated him
from my life. I won't go anywhere we
201
00:12:00,960 --> 00:12:04,750
and I don't talk to anybody who still
talks to him because I cannot stand him.
202
00:12:06,060 --> 00:12:07,540
Oh, we don't even know the man.
203
00:12:08,660 --> 00:12:12,619
I'm sorry. I don't mean to bring up my
personal life. I mean, we're here to
204
00:12:12,620 --> 00:12:14,900
alone, which is looking very favorable.
205
00:12:15,260 --> 00:12:17,970
Good. Unless you have my ex -husband in
here somewhere.
206
00:12:21,320 --> 00:12:22,370
I'll go get Jenna.
207
00:12:27,020 --> 00:12:29,670
Just a minute, Sandra. I want to see if
I got this right.
208
00:12:30,360 --> 00:12:32,040
You and Gary are in Mary's kitchen.
209
00:12:32,570 --> 00:12:36,830
Well, Gary's ex -wife, Cynthia, is in
Mary's living room with her husband,
210
00:12:36,930 --> 00:12:37,980
Lester.
211
00:12:38,010 --> 00:12:39,060
That's right, Chuck.
212
00:12:39,430 --> 00:12:40,480
Mm -hmm.
213
00:12:40,870 --> 00:12:45,610
Sounds like an episode of Days of Our
Lives here. Okay, so what happened next?
214
00:12:45,611 --> 00:12:49,229
All right, all right, Mary, we're
leaving.
215
00:12:49,230 --> 00:12:51,189
Thanks, Mary. We've got everything we
need.
216
00:12:51,190 --> 00:12:53,840
Um, sit down for a minute. I want to
tell you something.
217
00:12:54,110 --> 00:12:56,290
Well, not now, Mary. My date is getting
cold.
218
00:12:56,650 --> 00:12:59,190
This is very important.
219
00:13:00,570 --> 00:13:01,620
What?
220
00:13:02,530 --> 00:13:03,580
Milk. Milk.
221
00:13:03,770 --> 00:13:04,820
You took all my milk.
222
00:13:04,821 --> 00:13:07,409
I need milk for Lester's cereal in the
morning.
223
00:13:07,410 --> 00:13:08,460
Oh, you got it.
224
00:13:09,510 --> 00:13:13,609
Thank you. You know, this is very
important that Lester has his milk in
225
00:13:13,610 --> 00:13:16,369
morning. Because if he doesn't have his
milk, his cereal doesn't snap, crackle,
226
00:13:16,370 --> 00:13:18,390
and pop, you know. He just ruins his
day.
227
00:13:21,170 --> 00:13:22,450
I'm so sorry.
228
00:13:23,550 --> 00:13:25,250
My day looks like a milkshake.
229
00:13:27,270 --> 00:13:29,930
Look, I'll take care of it. Just give me
your pants.
230
00:13:30,250 --> 00:13:31,870
Oh, now, wait a minute now, ma 'am.
231
00:13:33,610 --> 00:13:35,070
Now, this is my day, ma 'am.
232
00:13:36,370 --> 00:13:37,930
To clean them, Sandra.
233
00:13:38,790 --> 00:13:41,620
I'll have them back for you in a jiffy.
In by six, out by ten.
234
00:13:41,621 --> 00:13:42,749
Forget it.
235
00:13:42,750 --> 00:13:45,869
Forget it, okay? I'll just ring them out
at Sandra's house. Oh, no, no, no, no.
236
00:13:45,870 --> 00:13:46,950
You don't understand.
237
00:13:46,951 --> 00:13:51,249
You see, Lester's business associate is
out there, and the whole deal hinges on
238
00:13:51,250 --> 00:13:52,810
neatness. So give me those pants.
239
00:13:56,650 --> 00:13:57,850
Is she serious?
240
00:13:58,150 --> 00:13:59,200
Has pneumonia.
241
00:13:59,201 --> 00:14:03,399
Turn your back. Come on, turn around.
Turn your back.
242
00:14:03,400 --> 00:14:04,450
Do I have to?
243
00:14:11,320 --> 00:14:15,299
This is ridiculous. This is just not...
244
00:14:15,300 --> 00:14:24,480
Okay,
245
00:14:24,660 --> 00:14:26,600
you can turn around now.
246
00:14:35,240 --> 00:14:36,680
these back for you right away.
247
00:14:37,740 --> 00:14:38,790
Don't go anywhere!
248
00:14:42,480 --> 00:14:45,310
Um, dear, can I see you for a minute?
It's very important.
249
00:14:45,320 --> 00:14:46,660
Uh, not now, Mary. I'm busy.
250
00:14:46,661 --> 00:14:49,759
Oh, you haven't completed your business
deal yet?
251
00:14:49,760 --> 00:14:53,250
Baby, we haven't even started yet.
Besides, we haven't had dinner yet.
252
00:14:53,251 --> 00:14:55,559
Oh, well, then I'll just freshen up your
drinks.
253
00:14:55,560 --> 00:14:57,100
You haven't given us any.
254
00:14:58,320 --> 00:15:00,040
Oh, that is my mind.
255
00:15:00,320 --> 00:15:03,780
Uh, but you know, I... What was that in
the kitchen?
256
00:15:04,190 --> 00:15:05,240
Must be the cat.
257
00:15:06,370 --> 00:15:08,780
Oh, I thought we was having pot roast
for dinner.
258
00:15:10,770 --> 00:15:16,750
Honey, I know you're busy, but I really
need you to open the wine. Excuse me.
259
00:15:17,070 --> 00:15:21,289
You're a lucky woman, Mrs. Jenkins. The
only thing my rodent of an ex -husband
260
00:15:21,290 --> 00:15:22,430
would open is his mouth.
261
00:15:25,310 --> 00:15:28,270
The rodent of which she speaks is in the
kitchen.
262
00:15:29,810 --> 00:15:31,530
What? In his underwear.
263
00:15:32,270 --> 00:15:33,650
What are you talking about?
264
00:15:34,079 --> 00:15:38,359
Sandra's date on the love connection is
Gary Hunt, her ex -husband, and they are
265
00:15:38,360 --> 00:15:39,410
in the kitchen.
266
00:15:40,000 --> 00:15:41,580
Why would you do this to me?
267
00:15:45,200 --> 00:15:47,300
We're safe because I have his pants.
268
00:15:47,301 --> 00:15:49,159
Oh, fine.
269
00:15:49,160 --> 00:15:52,770
The fate of my loan is in this woman's
hands and you're holding his pants.
270
00:15:53,600 --> 00:15:55,280
What do you want me to do? Tell her?
271
00:15:55,620 --> 00:15:56,670
Okay.
272
00:15:57,700 --> 00:16:00,170
She looks like a mature woman. She'll
understand.
273
00:16:00,580 --> 00:16:01,630
Uh, Cynthia.
274
00:16:02,820 --> 00:16:05,320
About your ex -husband. Oh, tell me he's
dead.
275
00:16:06,800 --> 00:16:08,850
I'll get dinner. Oh, well, let me help
you.
276
00:16:09,280 --> 00:16:11,450
No, no, no, no. Mary, what's taking so
long?
277
00:16:12,140 --> 00:16:14,040
Oh, um, this is our cook.
278
00:16:35,370 --> 00:16:36,570
It's several languages.
279
00:16:37,410 --> 00:16:38,910
Shall we sit down and eat? Yeah.
280
00:16:42,490 --> 00:16:43,540
Ciao.
281
00:16:45,390 --> 00:16:47,530
Poor thing. She's always in the kitchen.
282
00:16:48,110 --> 00:16:49,310
I wish she'd date more.
283
00:16:54,090 --> 00:16:55,290
Son, this is ridiculous.
284
00:16:55,291 --> 00:16:57,729
Now, we've been here for over an hour. I
told you I was going to take you to
285
00:16:57,730 --> 00:16:59,769
dinner and then dance. Now, come on.
Let's get out of here. Now, wait a
286
00:16:59,770 --> 00:17:00,669
Now, Gary, Gary.
287
00:17:00,670 --> 00:17:01,750
Let's be spontaneous.
288
00:17:02,310 --> 00:17:03,360
Let's dance here.
289
00:17:03,490 --> 00:17:04,540
Here? Yeah.
290
00:17:15,459 --> 00:17:17,640
Oh, no dessert for me, Mary.
291
00:17:18,040 --> 00:17:20,150
Sorry, but I do have another
appointment.
292
00:17:20,700 --> 00:17:21,750
Good.
293
00:17:22,940 --> 00:17:25,460
I mean, good that business is good.
294
00:17:27,000 --> 00:17:29,540
Well, Lester, everything looks fine.
295
00:17:29,541 --> 00:17:32,859
Come in tomorrow, sign the papers, and
the loan will be yours.
296
00:17:32,860 --> 00:17:33,759
Oh, that's great.
297
00:17:33,760 --> 00:17:35,020
Hey, you hear that, Mary?
298
00:17:40,731 --> 00:17:43,129
Thanks for dinner, Mary.
299
00:17:43,130 --> 00:17:44,669
Well, Lester, I'll see you tomorrow.
300
00:17:44,670 --> 00:17:46,470
All right, thank you. You're welcome.
301
00:17:49,130 --> 00:17:50,270
Whoo, that was close.
302
00:17:50,710 --> 00:17:52,090
But we pulled it off.
303
00:17:52,091 --> 00:17:55,389
Come on, son, you haven't had enough.
Now, we can't sit here all night. Now,
304
00:17:55,390 --> 00:17:56,849
come on, let's get out of here. Come on.
305
00:17:56,850 --> 00:17:57,900
Clear, it's clear.
306
00:17:58,190 --> 00:17:59,930
Oh, hey, let's go party, girls.
307
00:18:00,690 --> 00:18:02,070
Let's go to school together.
308
00:18:03,030 --> 00:18:05,740
Oh, Gary. Gary, I'd like you to meet my
husband, Lester.
309
00:18:05,750 --> 00:18:07,110
Hi, Lester. Hi, Gary.
310
00:18:08,030 --> 00:18:09,080
Nice shorts.
311
00:18:09,081 --> 00:18:14,299
Come on, Sandra, let's get out of here.
Oh, wait, Gary, your pants!
312
00:18:14,300 --> 00:18:16,500
I'm sorry, but I've got... Gary!
313
00:18:17,640 --> 00:18:18,690
Cynthia!
314
00:18:18,900 --> 00:18:20,160
What are you doing here?
315
00:18:20,500 --> 00:18:22,500
And in the shorts I bought for you.
316
00:18:23,520 --> 00:18:25,750
Baby, don't tell me you want those back,
too.
317
00:18:27,280 --> 00:18:28,880
Look, Cynthia, I can explain.
318
00:18:29,260 --> 00:18:30,400
Explain what, Lester?
319
00:18:30,700 --> 00:18:33,350
How you are giving aid and comfort to my
ex -husband?
320
00:18:34,000 --> 00:18:35,050
Aid and comfort?
321
00:18:35,220 --> 00:18:36,300
I'm here on a date.
322
00:18:40,720 --> 00:18:41,840
It's my night off.
323
00:18:42,840 --> 00:18:45,720
Yeah, I think I will have some dessert.
324
00:18:50,580 --> 00:18:54,680
And as for you, don't you ever set foot
in my bank again.
325
00:18:57,580 --> 00:18:59,320
Does that mean I don't get the loot?
326
00:19:00,600 --> 00:19:02,460
So I guess that spoiled your date.
327
00:19:02,820 --> 00:19:04,880
Oh, no. I hosed him down.
328
00:19:05,320 --> 00:19:07,420
We went to this lovely restaurant.
329
00:19:07,421 --> 00:19:09,879
Then we went dancing, and we came home
to my place.
330
00:19:09,880 --> 00:19:10,930
Hosed him down.
331
00:19:11,240 --> 00:19:13,720
Now we're getting to the interesting
part.
332
00:19:13,920 --> 00:19:15,300
Yeah, that's what I thought.
333
00:19:19,240 --> 00:19:22,380
I'm glad you finally agreed to go to the
movies with me.
334
00:19:22,600 --> 00:19:23,650
Mm -hmm.
335
00:19:23,740 --> 00:19:27,440
Oh, honey, you haven't said a word all
night.
336
00:19:28,220 --> 00:19:29,720
Consider yourself lucky.
337
00:19:31,400 --> 00:19:32,760
Oh, honey, come on.
338
00:19:33,540 --> 00:19:34,720
Look at that moon.
339
00:19:44,460 --> 00:19:46,440
to get something steamy for the inquiry.
340
00:19:47,480 --> 00:19:50,660
Well, sorry to disappoint you. Oh,
that's all right.
341
00:19:50,940 --> 00:19:54,040
I can send this to the Christian Science
Monitor.
342
00:19:56,200 --> 00:19:58,910
Well, you want to try that again now
that we're alone?
343
00:19:59,440 --> 00:20:02,210
Alone? Yeah, that's what you screwed up
for me tonight.
344
00:20:03,380 --> 00:20:04,640
Are you still on that?
345
00:20:05,080 --> 00:20:07,000
Why don't you just apply for a new loan?
346
00:20:07,001 --> 00:20:11,419
Fine. And when I put down why I was
turned down on my previous loan, I just
347
00:20:11,420 --> 00:20:15,279
my loan officer caught my wife hiding
her ex -husband in our kitchen with his
348
00:20:15,280 --> 00:20:16,059
pants off.
349
00:20:16,060 --> 00:20:18,350
Can you get all of that on a loan
application?
350
00:20:19,820 --> 00:20:24,780
Lester, Mary, I'm glad I caught you.
Why? You gonna take our credit cards,
351
00:20:26,280 --> 00:20:27,420
I deserve that.
352
00:20:27,421 --> 00:20:31,339
I feel awful about how I behaved this
evening. It was very unprofessional.
353
00:20:31,340 --> 00:20:33,810
Lester, there won't be any problem with
the loan.
354
00:20:34,120 --> 00:20:36,300
I just hope that you can accept my
apology.
355
00:20:37,560 --> 00:20:38,820
Oh, apology accepted.
356
00:20:38,821 --> 00:20:42,079
As a matter of fact, why don't you come
upstairs and have some coffee with us?
357
00:20:42,080 --> 00:20:44,939
Oh, no, I don't want to bother you. Come
on, just coffee. We don't have any pie
358
00:20:44,940 --> 00:20:45,990
left.
359
00:20:47,680 --> 00:20:48,730
Oh, Gary.
360
00:20:53,280 --> 00:20:54,330
Gary!
361
00:20:55,580 --> 00:20:57,300
Cynthia? Oh, no!
362
00:20:59,460 --> 00:21:01,740
It was only a goodnight kiss or
something.
363
00:21:06,510 --> 00:21:08,190
I'm not going to fly off the handle.
364
00:21:08,370 --> 00:21:09,870
I'm not going to get emotional.
365
00:21:10,470 --> 00:21:12,520
I'm going to be in full control of
myself.
366
00:21:12,521 --> 00:21:13,489
Oh, good.
367
00:21:13,490 --> 00:21:15,600
I thought I was going to lose my loan
again.
368
00:21:15,790 --> 00:21:20,290
Lester, if you crawled across the desert
begging, I wouldn't give you that loan.
369
00:21:21,370 --> 00:21:22,830
Just a ding -dang minute.
370
00:21:24,410 --> 00:21:26,940
I'm sick of your unprofessional little
butt here.
371
00:21:27,070 --> 00:21:30,949
All we tried to do was protect you and
keep you petty little people apart and
372
00:21:30,950 --> 00:21:32,000
ask for the loan.
373
00:21:32,001 --> 00:21:34,959
We don't have to worry about a loan,
because when we get through suing you
374
00:21:34,960 --> 00:21:37,130
your bank, you're both going to need a
loan.
375
00:21:38,880 --> 00:21:42,659
Now, wait a minute, Mary. See, now,
you're way out of line. You cannot talk
376
00:21:42,660 --> 00:21:43,710
my wife that way.
377
00:21:43,711 --> 00:21:44,639
Ex -wife.
378
00:21:44,640 --> 00:21:46,080
No, you're the one out of line.
379
00:21:46,081 --> 00:21:48,819
I'm not going to stand here and let you
talk to my wife like that and get away
380
00:21:48,820 --> 00:21:50,620
with it. No, you're the one out of line.
381
00:21:51,220 --> 00:21:52,600
I mean, stay out of it. I mean,
382
00:21:52,720 --> 00:21:53,770
stay out of it.
383
00:22:08,171 --> 00:22:10,749
fault to begin with, Sandra.
384
00:22:10,750 --> 00:22:12,210
My fault? Mary baked a pie.
385
00:22:12,950 --> 00:22:14,000
Well,
386
00:22:14,001 --> 00:22:19,089
this certainly has been one of our more
unusual dates, I'll tell you that.
387
00:22:19,090 --> 00:22:22,520
Now, let's take a look and see who the
audience picked for you, okay?
388
00:22:22,521 --> 00:22:27,689
I'm sorry, Sandra. It looks like the
audience picked Austin, but you don't
389
00:22:27,690 --> 00:22:28,740
to go out with him.
390
00:22:28,950 --> 00:22:32,110
You can go out with Gary if you'd like,
but we don't pay for that.
391
00:22:32,350 --> 00:22:35,180
Oh, well, that's okay. We'll just go
back to Mary's place.
392
00:22:39,080 --> 00:22:42,090
You got a hammer? I'll nail up the door
in the kitchen. Come on.
393
00:22:42,620 --> 00:22:44,700
You guys say to eat in there, I'm
hungry.
394
00:22:51,440 --> 00:22:57,180
I'd like to wish you both better luck
this time. So where are you going to go?
395
00:22:57,540 --> 00:23:00,320
Well, I'd like to take a tour of Gary's
jewelry store.
396
00:23:00,640 --> 00:23:01,690
Is it big?
397
00:23:02,260 --> 00:23:05,660
Big? It's the biggest costume jewelry
store in the city.
398
00:23:06,660 --> 00:23:07,710
Costume jewelry?
399
00:23:09,350 --> 00:23:13,550
Our motto is, hunt no further, nothing
over $11.
400
00:23:14,810 --> 00:23:15,860
$11?
401
00:23:15,861 --> 00:23:18,649
Yeah, sure. You know, come on down, you
know, pick something out for yourself. I
402
00:23:18,650 --> 00:23:21,029
want a house. But I want Austin. Would
you please get him for me, Chuckie?
403
00:23:21,030 --> 00:23:23,089
honey, I can't get Austin. No, but I'll
tell you something. I ain't got a
404
00:23:23,090 --> 00:23:25,629
costume to do with you. That's fake,
Chuckie. That's what I feel.
405
00:23:25,630 --> 00:23:28,249
No, I don't want you. I don't want you.
What you doing tonight, Chuckie? We'll
406
00:23:28,250 --> 00:23:30,490
be back with another couple.
407
00:23:30,540 --> 00:23:35,090
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.