Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,210 --> 00:00:05,130
There's no place like home.
2
00:00:05,630 --> 00:00:09,390
With your family around you, you're
never alone.
3
00:00:09,730 --> 00:00:14,930
When you know that you're loved, you
don't need to roam. Cause there's no
4
00:00:14,930 --> 00:00:15,990
like home.
5
00:00:17,330 --> 00:00:20,570
Times are changing every day.
6
00:00:20,950 --> 00:00:24,090
We won't get by with those flame away.
7
00:00:24,850 --> 00:00:28,070
Pulled together, we'll make it round.
8
00:00:28,330 --> 00:00:31,230
With help from our friends, I know we...
9
00:00:56,300 --> 00:00:57,780
I mean, no place.
10
00:01:05,390 --> 00:01:06,910
Honey, I wish you didn't have to go to a
meeting.
11
00:01:07,170 --> 00:01:09,610
The troop leader of the Buttercups is
coming over to register Alexandria.
12
00:01:10,350 --> 00:01:13,110
Well, I trust your judgment, babe.
Besides, we checked out the group and
13
00:01:13,110 --> 00:01:14,110
all fine.
14
00:01:14,170 --> 00:01:17,230
You know, this is going to be fun for
her. She's going to meet a lot of people
15
00:01:17,230 --> 00:01:18,230
her own age.
16
00:01:19,130 --> 00:01:21,190
Oh, maybe that's them now. Open the door
for me. Okay.
17
00:01:24,990 --> 00:01:25,829
Hi, Lester.
18
00:01:25,830 --> 00:01:28,670
Hey, you're not the troop leader. Well,
you put me with the troops and they'll
19
00:01:28,670 --> 00:01:29,670
follow me anyway.
20
00:01:32,680 --> 00:01:35,000
Hi, Mary. I need to stay in your
apartment for a couple of hours.
21
00:01:35,380 --> 00:01:36,440
Let's split the difference.
22
00:01:36,640 --> 00:01:37,640
Make it a couple of minutes.
23
00:01:39,080 --> 00:01:41,120
Mary, the exterminator's up there. He's
spraying.
24
00:01:41,640 --> 00:01:43,020
Getting rid of an old boyfriend?
25
00:01:44,640 --> 00:01:45,640
There's an old boyfriend.
26
00:01:47,120 --> 00:01:48,120
Sandra,
27
00:01:48,760 --> 00:01:50,900
mi casa, not su casa.
28
00:01:52,620 --> 00:01:54,000
Oh, thank you, Mary.
29
00:01:55,320 --> 00:01:58,380
Good thing I don't understand Spanish.
So who are you expecting? Anybody I
30
00:01:58,520 --> 00:02:00,740
I doubt it. It's a representative from
the Buttercups.
31
00:02:01,340 --> 00:02:02,340
Alexandra's joining.
32
00:02:02,520 --> 00:02:03,520
Should be fun for her.
33
00:02:03,840 --> 00:02:06,260
Doing all that dumb outdoor stuff with a
bunch of girls?
34
00:02:06,860 --> 00:02:07,860
Mary, please.
35
00:02:10,280 --> 00:02:11,480
Okay, baby, I got to go.
36
00:02:11,680 --> 00:02:12,680
Okay.
37
00:02:12,940 --> 00:02:14,100
Oh, baby, that's the troop leader.
38
00:02:15,460 --> 00:02:18,060
On second thought, I think I'll have a
better time at home with the bug spray.
39
00:02:19,960 --> 00:02:22,100
Hi, I'm Doug Tyler. I'm with the
Buttercups.
40
00:02:23,100 --> 00:02:24,200
Does your mommy know?
41
00:02:27,000 --> 00:02:28,300
Come on in, Mr. Tyler.
42
00:02:29,380 --> 00:02:31,580
I'm Lester Jenkins, and this is my wife,
Mary.
43
00:02:32,430 --> 00:02:34,930
And this is our neighbor, Sandra, who's
just leaving.
44
00:02:36,270 --> 00:02:39,550
Leaving? Mary, you want to be overcome
by toxic fumes?
45
00:02:39,930 --> 00:02:42,450
Do you want to stay here and be overcome
by this gorgeous bed?
46
00:02:44,770 --> 00:02:47,010
She's seeing a therapist about her
shyness.
47
00:02:48,050 --> 00:02:51,450
Well, I hate to rush off, but I got an
appointment. Nice meeting you, Brother
48
00:02:51,450 --> 00:02:52,450
Charlie.
49
00:02:54,550 --> 00:02:58,050
You probably think it's odd having a man
as a buttercup mother.
50
00:02:58,330 --> 00:03:00,550
Oh, no, honey. I saw that on Oprah.
51
00:03:02,010 --> 00:03:05,110
It's just that as a single parent, I
want to take an active part in my
52
00:03:05,110 --> 00:03:06,110
Jennifer's activities.
53
00:03:06,170 --> 00:03:07,210
I think that's wonderful.
54
00:03:07,670 --> 00:03:08,670
So do I.
55
00:03:08,730 --> 00:03:10,470
Especially that single parent part.
56
00:03:11,330 --> 00:03:16,010
I'm taking our troop out to the country
on a nature hike this Saturday. I think
57
00:03:16,010 --> 00:03:18,810
that'll be a perfect opportunity for
Alexandria to get to know the group.
58
00:03:19,150 --> 00:03:20,150
She'll love it.
59
00:03:20,410 --> 00:03:23,750
If you're free on Saturday, I could
really use another parent to go along.
60
00:03:24,110 --> 00:03:26,410
I'm free on Saturday. I'd love to go
along.
61
00:03:28,290 --> 00:03:29,950
On a nature hike, Sandra?
62
00:03:30,250 --> 00:03:31,250
Well, why not?
63
00:03:31,739 --> 00:03:34,540
Nature. Fresh air, outdoors, no
preservatives.
64
00:03:36,080 --> 00:03:38,980
I feel the same way. It's the call of
the wild.
65
00:03:39,700 --> 00:03:40,700
Wild.
66
00:03:42,480 --> 00:03:43,740
I've heard it many times.
67
00:03:45,700 --> 00:03:48,160
But you never had to go outdoors to hear
it.
68
00:03:50,200 --> 00:03:54,360
I'd love to go, Mr. Tyler. Good. We have
a bus charter to take us up to Willow
69
00:03:54,360 --> 00:03:57,440
Mountain. We'll all meet at the youth
center at 5 a .m.
70
00:03:58,160 --> 00:03:59,160
5 a .m.
71
00:04:00,660 --> 00:04:01,660
Okay, let's go.
72
00:04:02,079 --> 00:04:03,260
Come on, girls.
73
00:04:04,360 --> 00:04:05,760
We'll sit down over here.
74
00:04:06,640 --> 00:04:08,800
I'm okay, but I know you all need a
rest.
75
00:04:13,660 --> 00:04:14,720
Girls, girls.
76
00:04:15,240 --> 00:04:16,240
Stay together now.
77
00:04:18,860 --> 00:04:19,860
Where's Alexandria?
78
00:04:19,980 --> 00:04:20,980
Who cares?
79
00:04:22,900 --> 00:04:26,640
Last time I saw her, she was lecturing
us on edible plant life.
80
00:04:28,800 --> 00:04:30,280
Alexandria's weird, Mrs. Jenkins.
81
00:04:30,570 --> 00:04:32,990
Oh, now, come on, girls. Let's be a
little patient.
82
00:04:33,510 --> 00:04:35,070
Alexandra's trying very hard to fit in.
83
00:04:35,570 --> 00:04:36,570
Look what I found!
84
00:04:39,210 --> 00:04:40,950
It's only an old fiddy at the office.
85
00:04:42,510 --> 00:04:44,210
Looks more like a snake to me.
86
00:04:45,490 --> 00:04:47,670
And if it's not wearing a buckle, get
rid of it.
87
00:04:51,250 --> 00:04:55,390
My father says you're never supposed to
pick up a snake, even if it is harmless.
88
00:04:55,920 --> 00:04:59,040
If your father wanted to express an
opinion, he should have been here.
89
00:04:59,400 --> 00:05:02,820
Alexandra, you stop that. Now, you know
very well Mr. Talley had to go away on a
90
00:05:02,820 --> 00:05:03,820
business trip.
91
00:05:04,080 --> 00:05:05,640
And I wish I had gone on one, too.
92
00:05:09,940 --> 00:05:11,140
What's that? It's a bear.
93
00:05:11,360 --> 00:05:12,500
I can tell by the sound.
94
00:05:14,340 --> 00:05:15,360
Okay, stand back.
95
00:05:18,380 --> 00:05:19,380
Don't hurt it.
96
00:05:19,620 --> 00:05:21,880
I mean, you'll give it a chance to make
friends, won't you?
97
00:05:22,160 --> 00:05:24,500
Mm -hmm, yeah, if it's wearing a hat and
putting out fires.
98
00:05:30,000 --> 00:05:33,260
Oh, Alexander, that is the most
ridiculous thing I ever heard. Now get
99
00:06:17,230 --> 00:06:19,110
My good dress, some makeup, and a bottle
of champagne.
100
00:06:20,730 --> 00:06:21,810
That's for the old me.
101
00:06:23,490 --> 00:06:25,630
So, where's Doug? Felling trees?
102
00:06:26,150 --> 00:06:26,989
Picking berries?
103
00:06:26,990 --> 00:06:27,990
Collecting sap?
104
00:06:29,450 --> 00:06:33,190
Doug had to go on a business trip, so
I'm afraid you're the only sap here.
105
00:06:34,510 --> 00:06:35,670
You mean he's not here?
106
00:06:35,930 --> 00:06:37,430
I came all this way for nothing?
107
00:06:38,010 --> 00:06:39,830
Well, you can always fill up your lungs
again.
108
00:06:40,310 --> 00:06:41,810
But leave some air for us, okay?
109
00:06:42,650 --> 00:06:43,710
There's no point hanging about.
110
00:06:44,490 --> 00:06:46,790
get back to the road and into the car as
soon as I get home to a hot bear.
111
00:06:47,810 --> 00:06:49,710
Spoken like a true outdoors woman.
112
00:06:50,070 --> 00:06:51,790
I'll see you back at Civilization, Mary.
113
00:06:52,810 --> 00:06:54,330
Okay, ladies, let's move out.
114
00:06:54,830 --> 00:06:58,450
We got two more hours of hiking before
we have to be back at the bus, okay?
115
00:06:59,130 --> 00:07:01,530
And remember, the leader has to look out
for snakes.
116
00:07:05,930 --> 00:07:09,730
Uh, pardon me. Can somebody tell me
which way the road is?
117
00:07:09,950 --> 00:07:10,950
I'm lost.
118
00:07:10,970 --> 00:07:12,110
No, why don't you come with us?
119
00:07:12,330 --> 00:07:13,330
Yeah, maybe I better.
120
00:07:13,640 --> 00:07:15,140
I'll tell you what. Why don't you leave?
121
00:07:28,480 --> 00:07:29,480
Hey,
122
00:07:29,980 --> 00:07:31,240
what's the good rush?
123
00:07:31,560 --> 00:07:33,100
I'm cooking my spicy chili for Brenda.
124
00:07:33,460 --> 00:07:36,500
Oh, I've had some of Lester's chili, and
it's real spicy.
125
00:07:37,080 --> 00:07:39,800
Well, I got to go. It's ready as soon as
it eats the bottom out of the pot.
126
00:07:42,700 --> 00:07:44,320
You're one husband in a million.
127
00:07:44,600 --> 00:07:45,600
Why is that?
128
00:07:45,720 --> 00:07:50,580
Well, it's not every day that a husband
would calmly fix dinner while his wife
129
00:07:50,580 --> 00:07:53,820
is out in the woods with a handsome,
gorgeous, hungover man.
130
00:07:54,420 --> 00:07:55,860
Who? Doug Tyler.
131
00:07:56,160 --> 00:07:57,159
Mm -hmm.
132
00:07:57,160 --> 00:08:02,160
I heard he said that he's a cross
between Billy Dee Williams and Billy Dee
133
00:08:02,480 --> 00:08:06,440
And, of course, you're not the least bit
jealous.
134
00:08:06,800 --> 00:08:10,520
Oh, come on, Rose. Jealousy is for
insecure, petty little men. I'm too
135
00:08:10,520 --> 00:08:11,359
for that.
136
00:08:11,360 --> 00:08:13,180
Besides, I trust Mary completely.
137
00:08:15,080 --> 00:08:16,080
Besides,
138
00:08:16,320 --> 00:08:18,160
I didn't think he was all that good
looking.
139
00:08:20,060 --> 00:08:22,800
Besides, if he brings his butt back here
again, I'm going to throw him down the
140
00:08:22,800 --> 00:08:23,800
stairs.
141
00:08:24,480 --> 00:08:25,840
Everybody listen to this.
142
00:08:26,420 --> 00:08:28,360
And the massive manhunt is now underway.
143
00:08:29,200 --> 00:08:33,700
Repeating this bulletin, a deranged
inmate, Lucinda the Hacker Merkel, has
144
00:08:33,700 --> 00:08:36,140
escaped from a women's facility near
Willow Mountain.
145
00:08:36,419 --> 00:08:37,580
Isn't that where Mom is?
146
00:08:37,799 --> 00:08:38,799
Yeah.
147
00:08:44,679 --> 00:08:46,060
Everybody calm down.
148
00:08:46,260 --> 00:08:49,180
I'm sure Mary and the kids are in no
danger. According to their schedule,
149
00:08:49,240 --> 00:08:51,060
they're on the bus headed back right
now.
150
00:08:52,440 --> 00:08:53,440
We're lost.
151
00:08:54,940 --> 00:08:58,760
Okay, calm down, everybody. It's not as
bad as it seems.
152
00:09:01,800 --> 00:09:02,800
It's worse.
153
00:09:13,900 --> 00:09:15,460
Come on, we'd better wait in this cabin
over here.
154
00:09:23,380 --> 00:09:26,460
Oh, we ought to be safe here until
somebody comes to find us.
155
00:09:27,040 --> 00:09:28,900
Are you sure they'll find us, Mrs.
Jenkins?
156
00:09:29,260 --> 00:09:32,900
Oh, of course they will, honey. My
husband knows where we are, and all your
157
00:09:32,900 --> 00:09:33,920
parents know where we are.
158
00:09:34,360 --> 00:09:37,100
That's right. The only people who don't
know where we are is us.
159
00:09:39,340 --> 00:09:40,340
Thank you, son.
160
00:09:41,640 --> 00:09:43,300
We'll be perfectly safe in here.
161
00:10:03,600 --> 00:10:05,420
Actually, this is kind of cozy, huh?
162
00:10:06,640 --> 00:10:07,660
No, Mary.
163
00:10:08,560 --> 00:10:11,800
Cozy sitting on a bed rug in front of a
fire with a glass of champagne in one
164
00:10:11,800 --> 00:10:13,160
hand and a man in the other.
165
00:10:14,640 --> 00:10:15,720
This is junkie.
166
00:10:35,880 --> 00:10:36,980
Ranger Granger, that's me.
167
00:10:38,000 --> 00:10:39,600
Ranger Granger? That's right, stranger.
168
00:10:41,400 --> 00:10:44,860
Well, I don't care what your name is.
Are we glad to see you? Not half as glad
169
00:10:44,860 --> 00:10:46,100
as I am to see you, honey. I'm lost.
170
00:10:47,000 --> 00:10:49,120
How can you be a ranger and be lost?
171
00:10:49,560 --> 00:10:53,360
Well, if you really have to know,
today's my first day on the job.
172
00:10:54,140 --> 00:10:55,460
Looks like we're in the same boat.
173
00:10:56,740 --> 00:10:58,480
You mean you're all rangers?
174
00:10:59,780 --> 00:11:01,520
No, we're all lost.
175
00:11:02,300 --> 00:11:04,580
I didn't think I recognized you from
roll call.
176
00:11:07,440 --> 00:11:10,460
or you arrange them? Of course I'm sure.
Do you think I forget something like
177
00:11:10,460 --> 00:11:13,180
that? Besides, what does this uniform
look like?
178
00:11:14,120 --> 00:11:15,120
Smokey the Bear.
179
00:11:16,240 --> 00:11:17,520
It does, doesn't it?
180
00:11:19,200 --> 00:11:20,640
Does the axe come with it?
181
00:11:20,900 --> 00:11:22,360
No, I picked this up outside.
182
00:11:22,740 --> 00:11:28,940
After all, I'm knocking on a strange
door, a single woman, desirable age,
183
00:11:28,960 --> 00:11:31,060
not bad looking by any means.
184
00:11:32,080 --> 00:11:34,060
You never know who's going to answer the
door.
185
00:11:34,600 --> 00:11:36,420
She could have got by with a butter
knife, huh?
186
00:11:44,170 --> 00:11:47,390
to be here for a while, so why don't I
light a fire? Okay, girls, let's go chop
187
00:11:47,390 --> 00:11:48,309
some firewood.
188
00:11:48,310 --> 00:11:52,090
I knew this axe would come in handy.
189
00:11:54,030 --> 00:11:55,870
Well, let's see if we can get the
weather report.
190
00:12:19,240 --> 00:12:20,660
Tell me this isn't Willow Mountain.
191
00:12:20,920 --> 00:12:22,200
Well, it ain't Pillow Mountain.
192
00:12:23,660 --> 00:12:26,120
She is described as dangerous and
unpredictable.
193
00:12:26,740 --> 00:12:31,220
We have reports that a forest ranger is
missing and foul play is suspected.
194
00:12:31,880 --> 00:12:32,900
Did you hear that?
195
00:12:33,480 --> 00:12:35,380
Yeah. We better go tell the ranger.
196
00:12:36,300 --> 00:12:37,300
Oh, Mary.
197
00:12:38,120 --> 00:12:40,560
Oh, no. Tell me I'm not thinking what
I'm thinking.
198
00:12:40,860 --> 00:12:43,100
Well, if you're thinking what I'm
thinking, then we're both thinking what
199
00:12:43,100 --> 00:12:44,100
thinking.
200
00:12:44,200 --> 00:12:45,740
Ranger. Ranger is a danger.
201
00:12:47,690 --> 00:12:48,870
to get out there before something
happens.
202
00:12:51,030 --> 00:12:53,210
I got glitter in my finger.
203
00:12:53,530 --> 00:12:54,530
Oh, thank goodness.
204
00:12:58,050 --> 00:12:59,170
What are you doing?
205
00:12:59,570 --> 00:13:01,270
Uh, keeping the cold out.
206
00:13:01,470 --> 00:13:03,070
But Ranger Grinch is outside.
207
00:13:03,570 --> 00:13:04,770
She like it out there.
208
00:13:21,320 --> 00:13:24,100
happen to mom, do you? Oh, of course
not, sugar. Your mother's fine.
209
00:13:24,600 --> 00:13:27,320
Why don't you go on back and do your
homework? When your mother comes, I'll
210
00:13:27,320 --> 00:13:29,380
you. All right. I just hope it's soon.
211
00:13:29,700 --> 00:13:30,700
Yeah, me too.
212
00:13:31,240 --> 00:13:34,700
Well, there's got to be some explanation
why Mary's late. Maybe the bridge
213
00:13:34,700 --> 00:13:38,220
washed out or maybe the bus broke down.
Or she run off with Doug Tyler.
214
00:13:38,820 --> 00:13:39,820
There.
215
00:13:41,400 --> 00:13:43,060
That's probably Mary right now. Uh -huh.
216
00:13:43,860 --> 00:13:46,040
Hello? Doug, where are you?
217
00:13:46,680 --> 00:13:47,680
In a motel?
218
00:13:51,210 --> 00:13:52,210
Oh,
219
00:13:54,230 --> 00:13:55,129
I see.
220
00:13:55,130 --> 00:13:56,130
You did?
221
00:13:56,510 --> 00:13:57,510
They didn't?
222
00:13:57,970 --> 00:13:58,970
Yeah, I'll meet you up there.
223
00:13:59,990 --> 00:14:01,150
He's on business in Baltimore.
224
00:14:01,490 --> 00:14:04,090
He called Buttercup Headquarters to
check on his daughter, and they never
225
00:14:04,090 --> 00:14:06,010
back to the bus. They think they're lost
in the woods.
226
00:14:06,290 --> 00:14:09,470
Oh, Lord, and that escaped nut is out
there somewhere. Yeah, yeah.
227
00:14:09,830 --> 00:14:11,170
I'm going out to look for him.
228
00:14:17,830 --> 00:14:18,830
Mary, what do we do?
229
00:14:20,720 --> 00:14:22,040
We don't want to alarm the kids.
230
00:14:22,380 --> 00:14:24,660
And most of all, we don't want to alarm
the hacker.
231
00:14:25,260 --> 00:14:27,520
Okay, Mrs. Jenkins, I've got the food
organized.
232
00:14:28,020 --> 00:14:29,020
Oh, very good.
233
00:14:29,200 --> 00:14:30,200
Let's see, what have we got?
234
00:14:30,380 --> 00:14:31,380
Not very much.
235
00:14:31,660 --> 00:14:32,820
Anybody got anything else?
236
00:14:33,280 --> 00:14:34,560
Oh, just a minute.
237
00:14:38,400 --> 00:14:41,080
A can of pâté de foie gras and some
Vienna sausage.
238
00:14:45,060 --> 00:14:49,860
Well, now, we don't have very much, so
we'll have to ration it very fairly and
239
00:14:49,860 --> 00:14:51,740
carefully. I'm getting hungry.
240
00:14:55,700 --> 00:14:56,700
Take it off.
241
00:14:57,100 --> 00:15:00,800
But what about the rest of you? We on a
special diet. It's called life watches.
242
00:15:01,860 --> 00:15:03,260
Jenkins, that isn't fair.
243
00:15:03,780 --> 00:15:07,740
I know, Emily, but we're strong. We can
hack it. I mean, we can stand it.
244
00:15:08,660 --> 00:15:13,840
Since we're stuck here, let's build a
fire and tell scary stories.
245
00:15:14,680 --> 00:15:18,240
Yeah, I know some gory ones. All true.
246
00:15:36,680 --> 00:15:39,200
Across the dark room. Oh, I love this
stuff.
247
00:15:40,500 --> 00:15:43,080
She flung open the closet door.
248
00:15:43,660 --> 00:15:47,580
Emily, Emily. It's your turn to pick up
the story, honey. And lighten it up.
249
00:15:48,220 --> 00:15:49,980
Okay. And there was a clown.
250
00:15:50,380 --> 00:15:51,380
Good.
251
00:15:51,800 --> 00:15:58,000
He was hanging by her neck. His eyes
were bulging out. His tongue was all
252
00:15:58,000 --> 00:15:59,000
swollen.
253
00:15:59,360 --> 00:16:00,460
My turn, my turn.
254
00:16:00,820 --> 00:16:05,860
No, it's Sandra's turn. Sandra's turn.
So, so she closed the closet door.
255
00:16:06,410 --> 00:16:08,150
And it went to her jewelry bar.
256
00:16:10,830 --> 00:16:13,130
And she and her diamonds live happily
ever after.
257
00:16:14,230 --> 00:16:15,690
I knew I could count on you.
258
00:16:16,890 --> 00:16:17,890
Boring.
259
00:16:18,470 --> 00:16:19,570
Now, here's a good one.
260
00:16:20,570 --> 00:16:22,210
It's called The Missing Ear.
261
00:16:22,970 --> 00:16:24,810
And it opens in a barbershop.
262
00:16:25,250 --> 00:16:28,310
Okay, that's it. Come on, everybody,
let's go to bed. You gotta get up in the
263
00:16:28,310 --> 00:16:29,350
morning. We gotta get out of here.
264
00:16:29,590 --> 00:16:30,590
Who gets to bed?
265
00:16:31,170 --> 00:16:32,170
You.
266
00:16:52,200 --> 00:16:54,780
Ask me in the morning. If I don't
answer, something will rule.
267
00:16:57,560 --> 00:16:58,820
Hey, Alexandria.
268
00:17:00,160 --> 00:17:01,160
I'm scared.
269
00:17:01,420 --> 00:17:03,520
I miss my dad and I miss my room.
270
00:17:03,840 --> 00:17:06,020
You? The troop leader's daughter?
271
00:17:06,339 --> 00:17:07,339
You're afraid?
272
00:17:07,740 --> 00:17:09,339
I knew you wouldn't understand.
273
00:17:09,980 --> 00:17:10,980
Why wouldn't I?
274
00:17:11,280 --> 00:17:12,319
You're never scared.
275
00:17:12,720 --> 00:17:14,160
You've got your brain. You know it all.
276
00:17:14,579 --> 00:17:19,440
That's not true. I don't know it all. If
I did, would my stomach be doing flip
277
00:17:19,440 --> 00:17:20,440
-flops?
278
00:17:21,040 --> 00:17:22,220
That gives you the creeps, too?
279
00:17:22,660 --> 00:17:23,660
Uh -huh.
280
00:17:24,099 --> 00:17:25,700
You know what else I'm afraid of?
281
00:17:26,220 --> 00:17:29,540
What? That I won't make any friends on
this trip.
282
00:17:32,380 --> 00:17:33,600
Want to share my blanket?
283
00:17:34,520 --> 00:17:35,520
Sure.
284
00:17:43,860 --> 00:17:46,520
Sandra, stop hogging the blanket. I'm
freezing.
285
00:17:47,560 --> 00:17:49,260
This is not a blanket, Mary.
286
00:17:49,760 --> 00:17:52,040
It happens to be a gold lame evening
gown.
287
00:17:54,280 --> 00:17:56,520
Well, then give me a shoulder pad. I
need a pillow.
288
00:17:59,520 --> 00:18:01,840
Hey, hey, she's asleep. Come on.
289
00:18:05,720 --> 00:18:09,920
You know, Mary, maybe we should just let
her sleep. I read somewhere that a
290
00:18:09,920 --> 00:18:11,540
sleeping lunatic is the safest kind.
291
00:18:28,240 --> 00:18:29,240
couldn't sleep either, huh?
292
00:18:29,780 --> 00:18:31,460
We just wanted to be sure you were all
right.
293
00:18:32,000 --> 00:18:34,580
I'm fine if it wasn't for this darn
insomnia.
294
00:18:34,860 --> 00:18:36,380
I can never get to sleep.
295
00:18:37,060 --> 00:18:38,700
How about the three of us going for a
walk?
296
00:18:39,200 --> 00:18:41,200
Walk? How about just you and Mary?
297
00:18:44,540 --> 00:18:46,040
What's the matter? You don't like me?
298
00:18:46,640 --> 00:18:48,120
Why don't you two talk it over?
299
00:18:50,660 --> 00:18:52,600
You know, I've always been different.
300
00:18:53,480 --> 00:18:58,190
Every time I get a friend, I lose her.
301
00:19:01,770 --> 00:19:03,730
That's enough of this female bonding.
302
00:19:04,010 --> 00:19:07,910
You just lie down and relax, and I'll
sing you to sleep.
303
00:19:10,910 --> 00:19:17,030
Rock -a -bye, ranger, in the treetops.
304
00:19:27,370 --> 00:19:29,610
Ranger in the tree.
305
00:19:57,870 --> 00:19:58,870
Go back to sleep.
306
00:20:01,590 --> 00:20:04,010
There. That ought to hold her until we
get the police.
307
00:20:42,670 --> 00:20:47,030
Excuse me, Miss Hacker, but if you let
us go, we'll leave quietly and we'll say
308
00:20:47,030 --> 00:20:48,030
nothing to the police.
309
00:20:48,410 --> 00:20:49,830
They are crazy.
310
00:20:52,010 --> 00:20:53,750
Come on now, you the troop leader, do
something.
311
00:20:54,550 --> 00:20:55,550
Okay.
312
00:21:00,970 --> 00:21:02,930
Apparently, you don't know who you're
fooling with.
313
00:21:04,670 --> 00:21:05,710
I'm Crazy Mary.
314
00:21:07,410 --> 00:21:10,050
Been in every penitentiary on the East
Coast.
315
00:21:10,390 --> 00:21:11,390
As what?
316
00:21:11,480 --> 00:21:12,560
A cleaning lady?
317
00:21:13,760 --> 00:21:15,200
Easy, crazy easy.
318
00:21:16,500 --> 00:21:21,920
Look, I'm a cold -blooded, merciless
killer, and I don't take no prisoners.
319
00:21:22,220 --> 00:21:23,220
Oh, really?
320
00:21:23,680 --> 00:21:26,380
Then you'll appreciate what I did with
my last victim.
321
00:21:26,720 --> 00:21:28,460
I hung him by the neck.
322
00:21:28,940 --> 00:21:33,920
His eyes was bulging. His tongue was
swollen.
323
00:21:44,360 --> 00:21:45,360
clean your clothes, Miss Hacker.
324
00:21:46,940 --> 00:21:47,940
That's better.
325
00:21:48,140 --> 00:21:50,340
Now, empty your pockets on the table.
326
00:21:50,800 --> 00:21:51,800
I want everything.
327
00:21:52,060 --> 00:21:54,280
Your money, valuables, everything.
328
00:21:55,040 --> 00:21:57,320
Yes, ma 'am. Anything you want, you just
had, you got it.
329
00:21:57,540 --> 00:21:58,479
Oh, sure.
330
00:21:58,480 --> 00:22:00,280
Her, you're nice, too. Me, you tired.
331
00:22:01,740 --> 00:22:05,740
You, you put that stuff in the back
sack. Yeah, yeah, right away. Yeah,
332
00:22:05,740 --> 00:22:08,840
away. You just take it all, take it all.
It's an honor for me to do this.
333
00:22:09,940 --> 00:22:11,040
Can I have your autograph?
334
00:22:13,610 --> 00:22:16,610
Ooh, I like this dress.
335
00:22:17,070 --> 00:22:18,150
Yeah, it's gorgeous, isn't it?
336
00:22:18,490 --> 00:22:19,670
I think I'll take that, too.
337
00:22:19,930 --> 00:22:20,930
Oh, the heck you will.
338
00:22:22,790 --> 00:22:24,050
Come on. No, no.
339
00:22:45,130 --> 00:22:47,790
Tell them Ranger Granger got us out of
danger.
340
00:22:51,230 --> 00:22:52,550
Goodbye, Crazy Mary.
341
00:22:53,290 --> 00:22:55,090
Sorry I woke up the kids.
342
00:22:56,210 --> 00:22:59,510
Crazy Mary?
343
00:23:00,210 --> 00:23:01,810
Well, I spent the night with Sandra.
344
00:23:02,210 --> 00:23:05,970
Looks like you kids had a pretty
exciting time, huh? Yeah, and I made a
345
00:23:05,970 --> 00:23:06,970
friend.
346
00:23:07,790 --> 00:23:09,550
Well, I'm just glad everybody's okay.
347
00:23:09,990 --> 00:23:13,350
Not me. I seem to have sprayed my ankle.
348
00:23:15,760 --> 00:23:16,760
No, not you.
349
00:23:16,800 --> 00:23:17,800
Dad.
350
00:23:18,100 --> 00:23:19,100
Let me help.
351
00:23:19,680 --> 00:23:23,060
Thank you. You know, your daughter
Emily's the sweetest little thing.
352
00:23:23,280 --> 00:23:24,400
Jennifer. Yeah, whatever.
353
00:23:25,600 --> 00:23:28,460
Let's say we all get out of here. I left
my car parked down on the road.
354
00:23:28,860 --> 00:23:29,860
Old Oak Road?
355
00:23:30,020 --> 00:23:32,140
Yeah. Follow me. I know a shortcut.
356
00:23:32,640 --> 00:23:33,640
Uh -uh.
25764
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.