Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,180 --> 00:00:05,080
That's no place like home.
2
00:00:05,400 --> 00:00:09,300
With your family around you, you're
never alone.
3
00:00:09,660 --> 00:00:15,920
Know that you're loved. You don't need
to roam. Cause that's no place like
4
00:00:17,240 --> 00:00:20,500
Times are changing every day.
5
00:00:20,840 --> 00:00:24,220
We won't get by with no flame or wave.
6
00:00:24,700 --> 00:00:28,000
Boom together, we'll make it right.
7
00:00:32,520 --> 00:00:34,480
No place like home.
8
00:00:35,080 --> 00:00:38,840
With your family around you, you're
never alone.
9
00:00:39,160 --> 00:00:42,780
When you know that you love, you don't
need to roam.
10
00:00:43,040 --> 00:00:49,219
Cause there ain't no place like. There
ain't no place like. There
11
00:00:49,220 --> 00:00:55,160
ain't no place like. There's no place
like home.
12
00:00:56,260 --> 00:00:58,040
I mean no place child.
13
00:01:01,830 --> 00:01:04,900
Saturday, and nothing to do, and I am
going to keep it that way.
14
00:01:05,110 --> 00:01:08,120
I'm just going to sit down over here.
Honey, don't sit there!
15
00:01:08,310 --> 00:01:10,170
You're about to give me a heart attack.
16
00:01:10,190 --> 00:01:12,420
Yeah, you almost flattened my whole
family.
17
00:01:12,930 --> 00:01:14,310
Well... Don't say that.
18
00:01:14,561 --> 00:01:18,749
Say, why you got all our old pictures
out?
19
00:01:18,750 --> 00:01:22,430
I'm doing what one is supposed to do,
keep the family album up to date.
20
00:01:23,490 --> 00:01:26,380
Well, this picture was taken on Brenda's
first birthday.
21
00:01:26,950 --> 00:01:28,110
So, I'm a little behind.
22
00:01:28,111 --> 00:01:32,939
I thought we had a lot more pictures
than this. Well, we did, but I kind of
23
00:01:32,940 --> 00:01:35,459
sorted through them and threw away the
ones that didn't have anything to do
24
00:01:35,460 --> 00:01:36,510
relatives, you know.
25
00:01:36,520 --> 00:01:38,060
Oh, here's one I like.
26
00:01:38,740 --> 00:01:40,820
Mmm, you look so distinguished.
27
00:01:41,720 --> 00:01:44,840
Yeah, that was the time I got the awards
from the Owl Lodge.
28
00:01:44,841 --> 00:01:47,879
You got all bent out of shape because
they wouldn't let women come to the
29
00:01:47,880 --> 00:01:50,000
ceremony. Well, that sure didn't stop
me.
30
00:01:52,700 --> 00:01:54,880
Well, gentlemen, enjoy yourselves.
31
00:01:56,300 --> 00:01:59,250
With all these gentlemen here, I know
I'm enjoying myself.
32
00:01:59,920 --> 00:02:03,050
Come on now, Mary, relax. Everything's
cool. They think we guys.
33
00:02:03,980 --> 00:02:05,030
Excuse me.
34
00:02:05,040 --> 00:02:08,230
I have a couple of seats at my table if
you fellows want to join me.
35
00:02:08,340 --> 00:02:09,390
Oh, yeah.
36
00:02:31,761 --> 00:02:33,549
It was fun.
37
00:02:33,550 --> 00:02:35,410
But the worst was yet to come.
38
00:02:37,870 --> 00:02:42,109
If I've accomplished anything in life,
it's due to one individual, my loving
39
00:02:42,110 --> 00:02:45,849
wife. And I must tell you, we got in a
big argument today because she wasn't
40
00:02:45,850 --> 00:02:46,900
allowed to be here.
41
00:02:46,950 --> 00:02:51,330
She's always stood by me and comforted
me, and I should always stand by her.
42
00:02:51,850 --> 00:02:55,890
And when I get home tonight, the first
thing I'm going to say to her is, baby,
43
00:02:56,030 --> 00:02:57,630
this is for you, too.
44
00:03:09,130 --> 00:03:10,990
the look on your face when I kissed you.
45
00:03:10,991 --> 00:03:15,729
Well, you had me worried about the whole
lodge. I was ready to fight for my
46
00:03:15,730 --> 00:03:16,780
life.
47
00:03:18,530 --> 00:03:21,180
Oh, let's go through these and pick out
the good ones.
48
00:03:22,970 --> 00:03:25,350
Oh, there's a good one of Brenda and
Calvin.
49
00:03:26,370 --> 00:03:29,150
Oh, yeah, that was at the school dance
she snuck out to.
50
00:03:29,970 --> 00:03:31,770
Remember the first dance we went to?
51
00:03:32,260 --> 00:03:34,040
Oh, that was a wonderful evening.
52
00:03:34,041 --> 00:03:37,519
Uh -huh. But it was a little tough
dancing with your mother and father
53
00:03:37,520 --> 00:03:38,570
us.
54
00:03:40,140 --> 00:03:43,920
Well, they were worried about me, just
like we were about Brenda.
55
00:03:45,040 --> 00:03:49,120
I know how thoughtful and understanding
you two are as parents.
56
00:03:49,121 --> 00:03:50,479
Uh -oh.
57
00:03:50,480 --> 00:03:51,530
This is the big one.
58
00:03:52,260 --> 00:03:53,310
Lay it on us.
59
00:03:53,780 --> 00:03:57,040
Can I go to the dance with Paula and
Diane and Calvin and Kathy?
60
00:03:57,780 --> 00:04:00,920
Back up. How far?
61
00:04:01,140 --> 00:04:02,190
To Calvin.
62
00:04:03,430 --> 00:04:10,049
Well, I sort of ran into him at the
library, and he sort of asked me to go
63
00:04:10,050 --> 00:04:10,889
the dance.
64
00:04:10,890 --> 00:04:12,429
And you agreed to go out with him?
65
00:04:12,430 --> 00:04:13,750
Well, sort of.
66
00:04:14,030 --> 00:04:16,470
But you are going as a group.
67
00:04:16,769 --> 00:04:18,310
And coming home as a group.
68
00:04:18,910 --> 00:04:20,029
Well, sort of.
69
00:04:20,829 --> 00:04:22,990
Forget it.
70
00:04:23,650 --> 00:04:27,549
Well, Calvin, you're at an age where you
should be experiencing some new
71
00:04:27,550 --> 00:04:28,710
feelings. Like what?
72
00:04:29,150 --> 00:04:33,150
Oh, headaches, your mind wanders, you
break out in a sweat. Oh, yeah.
73
00:04:34,270 --> 00:04:37,090
Now, listen, that's normal stuff.
74
00:04:37,091 --> 00:04:40,809
What you have to remember is what you're
thinking not only involves your life,
75
00:04:40,810 --> 00:04:44,249
but other people's, too. There are a lot
of very nice young ladies out there
76
00:04:44,250 --> 00:04:45,489
that are going to trust you.
77
00:04:45,490 --> 00:04:46,590
I hope so.
78
00:04:48,610 --> 00:04:50,170
Calvin, this is serious.
79
00:04:50,590 --> 00:04:54,070
Hey, we're not too young to get serious.
I just want to taste life.
80
00:04:55,310 --> 00:04:57,490
Calvin, before you overheat.
81
00:04:57,491 --> 00:05:01,599
It's not only important that you worry
about the young lady's welfare, you have
82
00:05:01,600 --> 00:05:04,190
to start worrying about your own. What's
that mean?
83
00:05:04,191 --> 00:05:07,259
I'll tell you what it means. I'm only
going to tell you just once.
84
00:05:07,260 --> 00:05:10,019
It means if you start fooling around
with my daughter, I'm going to rip your
85
00:05:10,020 --> 00:05:11,070
head off.
86
00:05:12,380 --> 00:05:14,100
I got his attention, didn't I?
87
00:05:14,101 --> 00:05:15,459
Think back.
88
00:05:15,460 --> 00:05:17,280
You got Pearl's attention, too.
89
00:05:30,051 --> 00:05:33,959
the day you took me to the baseball
game.
90
00:05:33,960 --> 00:05:35,460
The football game.
91
00:05:36,240 --> 00:05:38,470
Baseball, football, they all sell
peanuts.
92
00:05:39,540 --> 00:05:41,780
And three on the Dallas 45.
93
00:05:42,440 --> 00:05:43,490
Did I miss anything?
94
00:05:43,800 --> 00:05:46,930
Middle of the fourth quarter. Cowboys
just tied it up. Oh, great.
95
00:05:47,060 --> 00:05:48,180
Go, Cowboys!
96
00:05:53,740 --> 00:05:55,240
We're not the Cowboys, are we?
97
00:05:56,420 --> 00:05:57,620
Hey, here comes the wave.
98
00:05:57,851 --> 00:05:59,859
What's the wave?
99
00:05:59,860 --> 00:06:00,910
Just do what I do.
100
00:06:07,760 --> 00:06:10,230
These pictures really bring back fond
memories.
101
00:06:11,080 --> 00:06:12,480
Oh, well, let's get busy.
102
00:06:12,800 --> 00:06:15,780
I pass. All these fond memories are
giving me a pain.
103
00:06:17,200 --> 00:06:18,580
I'm going to get some coffee.
104
00:06:19,040 --> 00:06:21,580
Oh, I'll get it.
105
00:06:27,140 --> 00:06:29,180
Is Mrs. Jenkins here?
106
00:06:29,400 --> 00:06:31,630
I sure hope so. I've been talking to
somebody.
107
00:06:32,620 --> 00:06:36,199
Well, would you be so kind as to ask
Mrs. Jenkins why she threw away all
108
00:06:36,200 --> 00:06:40,189
these... Perfectly good pictures of us.
And I bet you put fish heads on top of
109
00:06:40,190 --> 00:06:41,240
all of them, too.
110
00:06:41,241 --> 00:06:45,029
Oh, Pearl. Don't you say another word
until you explain why you threw these
111
00:06:45,030 --> 00:06:46,080
pictures away.
112
00:06:47,050 --> 00:06:48,150
I need some coffee.
113
00:06:51,210 --> 00:06:53,330
I did not throw all your pictures away.
114
00:06:53,550 --> 00:06:54,730
Only the extra ones.
115
00:06:54,990 --> 00:06:57,340
I still got plenty of good pictures of
you. Look.
116
00:06:58,270 --> 00:07:00,380
Oh, look, Pearl. It's a nice picture of
you.
117
00:07:11,220 --> 00:07:14,540
Oh, look, this is the day they read Mr.
Calloway's will.
118
00:07:15,440 --> 00:07:18,040
Look at that dress. Look at me!
119
00:07:19,120 --> 00:07:20,680
That was a big day for you, Rose.
120
00:07:20,980 --> 00:07:22,030
Mm -hmm, sure was.
121
00:07:22,240 --> 00:07:24,080
Got rid of the dress and the look.
122
00:07:26,140 --> 00:07:32,419
I, therefore, with a clear conscience,
leave 227, lock, stock, and barrel to
123
00:07:32,420 --> 00:07:36,580
the woman who makes the best apple pie
I've ever tasted.
124
00:07:37,610 --> 00:07:38,660
Apple pie.
125
00:07:40,290 --> 00:07:42,030
We never used apple pie.
126
00:07:45,910 --> 00:07:46,960
Mrs.
127
00:07:47,670 --> 00:07:48,910
Rose Lee Holloway.
128
00:07:49,270 --> 00:07:50,350
Oh, that's you.
129
00:07:51,490 --> 00:07:52,540
You're rich.
130
00:07:52,690 --> 00:07:54,350
What? What did you say?
131
00:07:54,950 --> 00:07:56,090
It says Mrs.
132
00:07:56,290 --> 00:07:59,130
Rose Lee Holloway. What about me? Didn't
I get anything?
133
00:07:59,790 --> 00:08:01,190
Are you Sandra Clark?
134
00:08:01,450 --> 00:08:03,450
Yes. Well, now there is something.
135
00:08:04,560 --> 00:08:08,320
He left you this portrait of himself,
and I think it's just luck.
136
00:08:10,320 --> 00:08:15,220
Poor Sandra. I felt so bad I couldn't
sleep all night. I couldn't stop
137
00:08:17,920 --> 00:08:21,840
Oh, look, this is a nice picture of
Brenda.
138
00:08:22,240 --> 00:08:27,039
Oh, yeah, that was when she was working
at Billy Bob's Burger Bar. She just got
139
00:08:27,040 --> 00:08:28,090
her first picture.
140
00:08:28,360 --> 00:08:30,940
Yes, you got that million -ass looking
eyes.
141
00:08:30,941 --> 00:08:35,339
Listen, anything you want is on me. I
just got my first paycheck.
142
00:08:35,340 --> 00:08:39,359
Oh, well, I'll just have a cup of
coffee. All right. I don't want to spoil
143
00:08:39,360 --> 00:08:41,539
dinner. Okay. I'll have a cup of tea.
144
00:08:41,760 --> 00:08:42,810
All right.
145
00:08:43,280 --> 00:08:45,040
I'll have a double cheeseburger.
146
00:09:02,670 --> 00:09:03,720
We know that, Pearl.
147
00:09:05,950 --> 00:09:07,000
Oh, look at these.
148
00:09:07,001 --> 00:09:10,789
Okay, now don't mess things up. I got
all the relatives separated by family.
149
00:09:10,790 --> 00:09:12,170
Is this a relative of yours?
150
00:09:14,330 --> 00:09:17,160
Well, child, if he is, he's the white
sheep of the family.
151
00:09:17,970 --> 00:09:19,110
See, we heard it, Pearl.
152
00:09:19,610 --> 00:09:23,280
That was taken the night we were trapped
by that robbery in that toy store.
153
00:09:23,530 --> 00:09:25,010
You and your big mouth.
154
00:09:26,050 --> 00:09:28,460
I've always fantasized about things like
this.
155
00:09:28,770 --> 00:09:30,880
But I was always tired of cooling the
game.
156
00:09:34,939 --> 00:09:37,920
Well, you two grew up. We got a serious
situation here.
157
00:09:38,220 --> 00:09:39,270
Hey, listen.
158
00:09:40,020 --> 00:09:41,100
I don't hear anything.
159
00:09:41,340 --> 00:09:43,200
Me neither. I think that robber's gone.
160
00:09:44,100 --> 00:09:45,600
You know, I think you're right.
161
00:09:46,020 --> 00:09:47,070
He is right.
162
00:09:47,260 --> 00:09:52,120
Now we can, we can... We can rot in
here. That's what we can do.
163
00:09:52,800 --> 00:09:53,850
Come on, Blake.
164
00:09:56,740 --> 00:09:57,900
Buck up, Miss Jenkins.
165
00:09:58,120 --> 00:10:01,300
Remember, a smile was just a frown
turned upside down.
166
00:10:04,540 --> 00:10:08,150
He's doing fortune cookies. I'm standing
here looking like Kunta Kinte.
167
00:10:11,640 --> 00:10:12,720
Come on, everyone.
168
00:10:13,000 --> 00:10:15,040
The right attitude is important.
169
00:10:15,420 --> 00:10:16,840
Let's cheer each other up.
170
00:10:48,851 --> 00:10:55,659
Respected at the Regency Room in 20
minutes. And if we're not there, the
171
00:10:55,660 --> 00:10:59,039
world is going to be looking for us.
We're very important people. Oh, yeah?
172
00:10:59,040 --> 00:11:00,090
Who are you?
173
00:11:01,160 --> 00:11:03,320
I'm Gladys Knight, and these are my
pips.
174
00:11:06,800 --> 00:11:07,850
Anyway,
175
00:11:07,880 --> 00:11:11,679
no, no, they ain't going to send out no
rescue party for this, I'll tell you
176
00:11:11,680 --> 00:11:12,730
that.
177
00:11:24,140 --> 00:11:26,250
that you're going to get yourself
killed.
178
00:11:32,100 --> 00:11:33,150
Okay, nerd.
179
00:11:33,340 --> 00:11:37,340
Just keep it up, you know. Just keep it
up. Now my secret weapon.
180
00:11:43,120 --> 00:11:44,340
Want to know something?
181
00:11:44,780 --> 00:11:47,910
This is probably one of the most
interesting heists that I've...
182
00:11:54,760 --> 00:11:56,380
Pee -wee was the hero that night.
183
00:11:56,381 --> 00:12:00,019
Well, you won't be the hero if Sondra
finds her pictures in the trash.
184
00:12:00,020 --> 00:12:03,679
Don't worry, child. With those dresses
she wears, she won't be able to bend
185
00:12:03,680 --> 00:12:04,730
to look in the trash.
186
00:12:07,140 --> 00:12:08,190
Millie!
187
00:12:08,340 --> 00:12:10,320
Millie! Millie Chickens, you in there?
188
00:12:10,960 --> 00:12:12,960
Uh -uh. Something must have ripped.
189
00:12:14,840 --> 00:12:15,920
Millie, open the door.
190
00:12:16,100 --> 00:12:18,320
I know you in there. I can hear you
breathing.
191
00:12:19,840 --> 00:12:22,700
What are pictures of me doing in the
trash?
192
00:12:23,500 --> 00:12:24,550
Oh, those are extras.
193
00:12:25,220 --> 00:12:27,930
We got plenty of wonderful pictures of
you over there.
194
00:12:28,400 --> 00:12:29,460
I don't see any.
195
00:12:30,060 --> 00:12:32,400
There's got to be one there somewhere,
Rose.
196
00:12:33,391 --> 00:12:35,419
Hey, Sandra.
197
00:12:35,420 --> 00:12:36,439
Hi, Lester.
198
00:12:36,440 --> 00:12:37,490
Ooh!
199
00:12:37,780 --> 00:12:40,920
This picture of me in a bikini is a
collector's item.
200
00:12:41,440 --> 00:12:44,270
That's why I put it in the trash, so it
would be collected.
201
00:12:44,271 --> 00:12:49,239
I have you know that the men in this
town would die for these pictures of me.
202
00:12:49,240 --> 00:12:50,560
Isn't that right, Lester?
203
00:12:52,580 --> 00:12:54,120
Oh, shoot, I forgot the cream.
204
00:12:54,121 --> 00:13:00,559
I don't know why the chicken crossed the
road, but I know why he went back in
205
00:13:00,560 --> 00:13:01,610
the kitchen.
206
00:13:02,760 --> 00:13:05,950
Oh, Mary, you're not going to keep this,
are you? I certainly am.
207
00:13:07,120 --> 00:13:11,199
Sondra, I don't know how I let you talk
me into looking like that just to land a
208
00:13:11,200 --> 00:13:13,680
man. I can tell you in one word.
209
00:13:15,000 --> 00:13:16,050
Despot.
210
00:13:17,260 --> 00:13:20,800
I think you are a very exciting woman.
211
00:13:21,180 --> 00:13:22,960
Thank you. I... No more than exciting.
212
00:13:23,340 --> 00:13:26,920
Kenneth. Irresistible is more like it.
Kenneth. Those eyes.
213
00:13:27,260 --> 00:13:28,310
That hair.
214
00:13:28,360 --> 00:13:29,410
That face.
215
00:13:29,600 --> 00:13:30,820
Please. Yes, please.
216
00:13:31,080 --> 00:13:32,130
Stop.
217
00:13:32,900 --> 00:13:34,860
Stop. I'm living a lie.
218
00:13:35,280 --> 00:13:38,140
My name isn't Raquel and this isn't my
real voice.
219
00:13:40,080 --> 00:13:41,600
My name is Rose.
220
00:13:42,600 --> 00:13:46,280
And I'm not 28 years old. I'm 35 going
on 36.
221
00:13:49,000 --> 00:13:50,480
And this isn't my real hair.
222
00:13:53,080 --> 00:13:57,520
This isn't my real beauty mark, and
these are not my real fingernails.
223
00:13:58,700 --> 00:14:03,520
Oh, I must have been out of my mind.
I've never been to Paris.
224
00:14:03,920 --> 00:14:07,100
And for years, I thought Club Med was
for doctors only.
225
00:14:14,500 --> 00:14:15,860
You've taught me a lesson.
226
00:14:16,380 --> 00:14:21,139
I deceived you, and I'm sorry. No, I'm
sorry, too. I wasn't completely honest
227
00:14:21,140 --> 00:14:22,190
with you.
228
00:14:22,520 --> 00:14:24,120
I'm not 40. I'm 45.
229
00:14:24,500 --> 00:14:27,960
And I'm not a financial advisor. I'm
just an ordinary accountant.
230
00:14:28,640 --> 00:14:31,920
And it wasn't Club Med. It was Atlantic
City.
231
00:14:34,080 --> 00:14:36,790
And you want to know something else? I
don't need this.
232
00:14:45,130 --> 00:14:46,180
that ever happened.
233
00:14:46,250 --> 00:14:50,370
Well, that must have been your hormones
last guess.
234
00:14:51,750 --> 00:14:57,070
Now, how could anybody throw away my
wedding picture?
235
00:14:57,330 --> 00:14:58,550
It wasn't hard.
236
00:15:00,430 --> 00:15:02,030
I'll never forget that day.
237
00:15:05,930 --> 00:15:08,550
Today is not just a wedding.
238
00:15:09,270 --> 00:15:10,610
It is a birth.
239
00:15:11,510 --> 00:15:13,450
Two spirits become one.
240
00:15:14,110 --> 00:15:16,590
It is no longer what I want.
241
00:15:17,150 --> 00:15:19,930
It is what we want.
242
00:15:20,730 --> 00:15:26,289
You have given up your separate lives to
share the journey through good times
243
00:15:26,290 --> 00:15:27,810
and struggling times.
244
00:15:28,190 --> 00:15:35,109
Now, before we join this couple in holy
matrimony, is there anyone here
245
00:15:35,110 --> 00:15:36,160
who objects?
246
00:15:36,750 --> 00:15:38,910
Speak now or forever hold your peace.
247
00:15:42,250 --> 00:15:43,890
Oh, that reminds me, Sandra.
248
00:15:44,130 --> 00:15:46,210
I want back the toast I gave you.
249
00:15:46,530 --> 00:15:47,790
Oh, is that what that was?
250
00:15:49,790 --> 00:15:52,370
Lord, will you look at this picture of
Calvin.
251
00:15:53,710 --> 00:15:56,180
That's when he thought he was in love
with Sandra.
252
00:15:57,330 --> 00:15:58,790
Yeah, I remember that.
253
00:15:59,850 --> 00:16:02,490
I hope you understand what I'm going to
say.
254
00:16:03,150 --> 00:16:06,130
I like you very much. And I like you,
too.
255
00:16:07,970 --> 00:16:09,710
Well, I haven't finished.
256
00:16:10,290 --> 00:16:13,190
Like I said, I like you very much.
257
00:16:13,430 --> 00:16:14,480
And I like you.
258
00:16:18,210 --> 00:16:22,210
Calvin, now I think you got the wrong
idea from my little talk.
259
00:16:22,430 --> 00:16:24,150
No, no, I got the right idea.
260
00:16:24,510 --> 00:16:26,560
You told me to have confidence in
myself.
261
00:16:26,910 --> 00:16:29,110
I looked in the mirror and I saw what
you saw.
262
00:16:29,390 --> 00:16:30,750
A different Calvin.
263
00:16:31,090 --> 00:16:32,830
A desirable Calvin.
264
00:16:33,790 --> 00:16:35,230
Very young Calvin.
265
00:16:36,710 --> 00:16:38,010
But age isn't important.
266
00:16:38,690 --> 00:16:39,750
You know what I read?
267
00:16:40,140 --> 00:16:42,960
Every young man needs an older woman in
his life.
268
00:16:43,180 --> 00:16:45,830
Calvin, just cool it a minute, okay? And
listen to me.
269
00:16:46,100 --> 00:16:49,840
Now, this may hurt you, but you're going
to have to hear the truth.
270
00:16:51,580 --> 00:16:53,690
I'm married to a soccer player in
Bolivia.
271
00:16:56,740 --> 00:16:58,080
I don't believe that.
272
00:16:58,680 --> 00:17:00,080
I can't accept this.
273
00:17:00,520 --> 00:17:02,080
You know I'm not in love with you.
274
00:17:03,540 --> 00:17:04,980
You mean it's just physical?
275
00:17:09,930 --> 00:17:13,290
Heck no. Hey, that's okay with me. I'll
always be grateful.
276
00:17:15,849 --> 00:17:17,730
Calvin, you're still a boy.
277
00:17:18,470 --> 00:17:20,210
Hopefully I won't be after tonight.
278
00:17:22,530 --> 00:17:23,580
Oh, man.
279
00:17:24,089 --> 00:17:25,550
Anything turns them on.
280
00:17:26,589 --> 00:17:27,890
Nothing turns them on.
281
00:17:29,530 --> 00:17:31,290
I sure had to have a cool head.
282
00:17:32,410 --> 00:17:34,880
I'll tell you one time you didn't have a
cool head.
283
00:17:35,290 --> 00:17:37,450
The night Kathy Rogers' baby was born.
284
00:17:38,030 --> 00:17:39,390
You should have seen her.
285
00:17:39,391 --> 00:17:43,909
Just try to remember what we learned in
class, and when you feel the
286
00:17:43,910 --> 00:17:46,070
contractions coming, just take a breath.
287
00:17:48,150 --> 00:17:51,330
And then focus on the soothing object.
288
00:17:52,110 --> 00:17:53,160
Like what?
289
00:17:53,290 --> 00:17:54,530
Like how calm I am.
290
00:17:57,210 --> 00:17:58,770
Here's some water. Oh, thank you.
291
00:18:06,671 --> 00:18:09,449
Jim, what do you want us to do?
292
00:18:09,450 --> 00:18:10,709
Get some sheets and blankets.
293
00:18:10,710 --> 00:18:11,760
I'll get them.
294
00:18:11,870 --> 00:18:14,460
Oh, get the blue ones, honey, just in
case it's a boy.
295
00:18:16,270 --> 00:18:17,320
Sandra,
296
00:18:19,770 --> 00:18:21,880
I wouldn't ask me to do too much if I
was you.
297
00:18:22,930 --> 00:18:25,760
Why? Well, Mary, what if I have to help
deliver the baby?
298
00:18:25,830 --> 00:18:29,550
Sandra, I think we'd all have to die
before she lets you do that. Thank you.
299
00:18:33,490 --> 00:18:34,890
Where is that ambulance?
300
00:18:35,450 --> 00:18:39,099
I don't want my baby born in an
ambulance. Hey, now, I was born in a
301
00:18:39,100 --> 00:18:40,150
turned out okay.
302
00:18:40,520 --> 00:18:42,260
Now, look, take some quick breaths.
303
00:18:43,000 --> 00:18:44,800
That's right, Kathy, quick breaths.
304
00:18:44,861 --> 00:18:46,999
What's she doing now?
305
00:18:47,000 --> 00:18:48,200
She's breathing faster.
306
00:18:53,960 --> 00:18:55,160
Please, Kathy, breathe.
307
00:18:55,500 --> 00:18:57,360
Come on, you can do it, Kathy, breathe.
308
00:19:09,420 --> 00:19:12,550
You keep me alive just thinking of what
you're going to do next.
309
00:19:16,000 --> 00:19:17,480
Billy D. Williams.
310
00:19:18,820 --> 00:19:20,680
Talk about not having no clue.
311
00:19:20,681 --> 00:19:24,479
You should have seen Mary trying to be
the prime minister some hour or
312
00:19:24,480 --> 00:19:25,530
something.
313
00:19:25,720 --> 00:19:26,770
Excuse me.
314
00:19:32,140 --> 00:19:35,260
Madam prime minister, I'm Billy D.
Williams.
315
00:19:35,771 --> 00:19:43,119
I've visited your lovely island in the
Caribbean many times, and I've been
316
00:19:43,120 --> 00:19:45,530
looking forward to the pleasure of
meeting you.
317
00:19:49,960 --> 00:19:52,360
How long will you be in our country?
318
00:19:53,700 --> 00:19:54,750
Day -o.
319
00:19:58,700 --> 00:19:59,750
Day -o?
320
00:20:00,240 --> 00:20:01,290
Day -a -a -o.
321
00:20:03,460 --> 00:20:04,760
I beg your pardon?
322
00:20:05,960 --> 00:20:08,040
Daylight she come, me want to go home.
323
00:20:11,850 --> 00:20:16,370
D had his picture taken with me, not
you. But he left with me, not you.
324
00:20:17,070 --> 00:20:18,270
Isn't that right, then?
325
00:20:20,190 --> 00:20:21,550
Damn, I forgot the sugar.
326
00:20:23,690 --> 00:20:26,350
When the going gets tough, the tough
gets sugar.
327
00:20:29,890 --> 00:20:32,250
Oh, Mary, you remember this?
328
00:20:32,590 --> 00:20:34,350
I sure do, and throw it away.
329
00:20:36,090 --> 00:20:40,129
That was that guy Lester did business
with. First time I met him, he had the
330
00:20:40,130 --> 00:20:41,390
nerve to think I was a maid.
331
00:20:41,391 --> 00:20:42,409
Can you beat that?
332
00:20:42,410 --> 00:20:43,460
Me, a maid?
333
00:20:50,270 --> 00:20:51,370
Miss! Hey, miss!
334
00:20:54,230 --> 00:20:55,280
Hey, lady!
335
00:20:57,750 --> 00:20:58,800
You talking to me?
336
00:20:59,310 --> 00:21:01,840
Well, I sure wasn't talking to the
vacuum cleaner.
337
00:21:01,841 --> 00:21:05,029
Look, I'm Thurman Fox. I'm subleasing
the apartment next door. How about
338
00:21:05,030 --> 00:21:07,229
sneaking away from this job and cleaning
my place?
339
00:21:07,230 --> 00:21:09,130
What? I'll give you $3 an hour.
340
00:21:09,450 --> 00:21:12,760
And if you move your tail, you can be
back here before they miss you.
341
00:21:12,761 --> 00:21:16,249
I think you better move your tail before
you get sucked up in this vacuum
342
00:21:16,250 --> 00:21:17,300
cleaner.
343
00:21:18,290 --> 00:21:19,340
Okay, Spunky.
344
00:21:19,570 --> 00:21:22,160
Since you speak English, I'll give you
$3 .50 an hour.
345
00:21:23,070 --> 00:21:25,180
But keep your paws out of my
refrigerator.
346
00:21:26,490 --> 00:21:30,160
Look, why don't you go find Snow White
and your six other little friends?
347
00:21:30,161 --> 00:21:36,329
Well, ladies, I gotta get finished. So
if you have any pictures that you
348
00:21:36,330 --> 00:21:38,680
absolutely love, then just leave them
with me.
349
00:21:47,149 --> 00:21:48,830
And I'll be watching the trash.
350
00:21:50,870 --> 00:21:53,040
I'll be watching the trash down the
street.
351
00:21:53,790 --> 00:21:56,800
And we don't want to see no smoke coming
from this apartment.
352
00:21:59,510 --> 00:22:00,890
You can come out now.
353
00:22:01,790 --> 00:22:03,930
We got to get more men in this building.
354
00:22:05,210 --> 00:22:06,690
And why are women so vain?
355
00:22:07,350 --> 00:22:10,180
Why are you keeping this picture? You
look like I'm sick.
356
00:22:10,670 --> 00:22:11,720
You were sick.
357
00:22:12,290 --> 00:22:13,870
And you made me sick.
358
00:22:13,871 --> 00:22:15,289
What are you talking about?
359
00:22:15,290 --> 00:22:18,529
I'm talking about that little bell
Sandra gave you to call me with.
360
00:22:18,530 --> 00:22:20,170
I'll never forgive her for that.
361
00:22:24,290 --> 00:22:25,340
You rang?
362
00:22:25,570 --> 00:22:27,610
Could I have some crackers, too, please?
363
00:22:27,690 --> 00:22:28,740
Yes.
364
00:22:32,170 --> 00:22:34,330
Yes? And some more water?
365
00:22:34,990 --> 00:22:36,040
Yes.
366
00:22:39,450 --> 00:22:40,500
What?
367
00:23:02,490 --> 00:23:04,780
finish. You shouldn't have pounded that
bell.
368
00:23:05,050 --> 00:23:08,870
No, look at it this way. It was either
that bell or your head.
369
00:23:10,410 --> 00:23:12,350
How about dinner and a movie?
370
00:23:12,610 --> 00:23:14,750
Oh, honey, I want to finish the album.
371
00:23:15,030 --> 00:23:16,080
What about dinner?
372
00:23:16,170 --> 00:23:21,470
A movie and fooling around. The album
can wait.
373
00:23:23,150 --> 00:23:24,650
What movie are we going to see?
374
00:23:24,990 --> 00:23:26,190
Let's fool around first.
375
00:23:26,430 --> 00:23:28,550
Oh, no. We're going to the movie first.
376
00:23:28,890 --> 00:23:29,970
You don't trust me?
377
00:23:30,210 --> 00:23:31,690
My mama didn't raise no fool.
378
00:23:31,950 --> 00:23:33,000
Neither did mine.
379
00:23:48,940 --> 00:23:51,060
Can you get a picture?
380
00:23:51,110 --> 00:23:55,660
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29392
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.