Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,070 --> 00:00:05,030
There's no place like home.
2
00:00:05,470 --> 00:00:09,310
With your family around you, you're
never alone.
3
00:00:09,670 --> 00:00:14,929
When you know that you're loved, you
don't need to roam. Cause there's no
4
00:00:14,930 --> 00:00:15,980
like home.
5
00:00:17,230 --> 00:00:20,530
Times are changing every day.
6
00:00:20,910 --> 00:00:24,350
We won't get by with those same old
ways.
7
00:00:25,050 --> 00:00:28,090
Pulling together, we'll make it right.
8
00:00:32,680 --> 00:00:34,560
No place like home.
9
00:00:35,160 --> 00:00:38,940
With your family around you, you're
never alone.
10
00:00:39,280 --> 00:00:42,960
When you know that you love, you don't
need to roam.
11
00:00:43,180 --> 00:00:49,479
Cause there ain't no place like. There
ain't no place like. There
12
00:00:49,480 --> 00:00:55,460
ain't no place like. There's no place
like home.
13
00:00:56,440 --> 00:00:58,200
I mean, no place like.
14
00:01:00,600 --> 00:01:01,650
Okay,
15
00:01:02,060 --> 00:01:05,310
Ray. One, two, three, push.
16
00:01:09,130 --> 00:01:13,210
If you ask me, anything that heavy looks
good where it is.
17
00:01:15,030 --> 00:01:18,709
Pearl, please, you know the entire
executive board is going to be here
18
00:01:18,710 --> 00:01:19,509
at noon.
19
00:01:19,510 --> 00:01:22,520
Why don't y 'all leave that sofa alone
like Lester told you?
20
00:01:22,930 --> 00:01:27,549
Pearl, this lunch is important to me.
It's important to me, too. I get hungry
21
00:01:27,550 --> 00:01:28,600
about that time.
22
00:01:30,670 --> 00:01:35,189
Can you imagine the nerve of that Emma
trying to steal the presidency away from
23
00:01:35,190 --> 00:01:36,240
Mary?
24
00:01:36,370 --> 00:01:37,750
Well, let's get going, baby.
25
00:01:38,990 --> 00:01:40,040
Who's dead?
26
00:01:41,150 --> 00:01:43,790
When anybody's dressed like that, it's
not Sunday.
27
00:01:44,350 --> 00:01:45,400
Somebody's dead.
28
00:01:45,550 --> 00:01:48,380
It's my uncle, and we're going to the
reading of his will.
29
00:01:48,650 --> 00:01:51,210
Oh. I hate to leave you with all the
work.
30
00:01:51,211 --> 00:01:53,289
Oh, Mary, don't worry about it. Go
ahead.
31
00:01:53,290 --> 00:01:54,490
Get that money, girl.
32
00:01:56,670 --> 00:01:58,110
Okay, I'll see you later. Okay.
33
00:02:00,610 --> 00:02:05,609
Mary. Well, what are you doing here? My
good deed for the day. I just wanted to
34
00:02:05,610 --> 00:02:09,369
make sure that our both running for the
same office won't interfere with our
35
00:02:09,370 --> 00:02:10,990
friendship. Our friendship?
36
00:02:11,910 --> 00:02:15,340
Honey, if that's what you're worried
about, don't give it a thought.
37
00:02:15,341 --> 00:02:20,129
You know, I'd love to stay and chat with
you, but Lester and I are on the way to
38
00:02:20,130 --> 00:02:21,180
see a lawyer.
39
00:02:21,550 --> 00:02:23,070
Divorce? How tragic.
40
00:02:23,330 --> 00:02:24,570
But I could see it coming.
41
00:02:26,310 --> 00:02:28,430
We are not getting a divorce, Emma.
42
00:02:29,190 --> 00:02:30,930
On second thought, come in.
43
00:02:33,150 --> 00:02:35,150
Rose, Pearl, Emma.
44
00:02:38,010 --> 00:02:41,689
Why don't you ladies help Brenda? I want
to chat with Emma for a minute. All
45
00:02:41,690 --> 00:02:42,740
right.
46
00:02:44,790 --> 00:02:45,910
What is it, Mary?
47
00:02:46,830 --> 00:02:48,270
Emma, would you do me a favor?
48
00:02:48,271 --> 00:02:51,789
Would you stay here and see that Rose
and Pearl don't move my furniture?
49
00:02:51,790 --> 00:02:55,049
I mean, all day they've been trying to
get me to put the sofa over there. And
50
00:02:55,050 --> 00:02:57,239
they put the sofa over there, I would
just die.
51
00:02:57,240 --> 00:02:58,880
You can count on me, Mary.
52
00:02:59,960 --> 00:03:01,100
I knew I could.
53
00:03:06,960 --> 00:03:08,740
Mary Jenkins, you a mean woman?
54
00:03:13,660 --> 00:03:14,710
Yeah.
55
00:03:14,711 --> 00:03:20,119
Harvard Graduate School, Georgetown Law
School. This guy's got more degrees than
56
00:03:20,120 --> 00:03:21,170
a thermometer.
57
00:03:22,840 --> 00:03:26,420
Honey, what if it turns out that your
uncle was a millionaire?
58
00:03:26,840 --> 00:03:27,890
Oh, come on, Mary.
59
00:03:28,180 --> 00:03:29,480
No, I mean it.
60
00:03:29,960 --> 00:03:31,520
Listen, it happens all the time.
61
00:03:31,920 --> 00:03:35,350
People get millions of dollars from
relatives they never even knew.
62
00:03:35,540 --> 00:03:38,020
Oh, I wonder what we'd do with a million
dollars.
63
00:03:38,680 --> 00:03:39,730
We?
64
00:03:41,540 --> 00:03:42,590
Yeah, we.
65
00:03:43,340 --> 00:03:45,690
Oh, I guess you'd be like everybody
else, huh?
66
00:03:45,700 --> 00:03:49,120
Dump your wife, marry some young fang,
and run off to Europe.
67
00:03:49,780 --> 00:03:50,860
Don't be ridiculous.
68
00:03:51,220 --> 00:03:52,300
I'd run off to Rio.
69
00:03:55,280 --> 00:04:00,240
Mr. and Mrs. Jenkins, I'm Ben Chadway.
Please, please keep your seat.
70
00:04:01,420 --> 00:04:03,260
Now, before we get to the estate.
71
00:04:03,760 --> 00:04:06,420
Estate? I like the sound of that.
72
00:04:06,421 --> 00:04:10,999
Well, under the condition of the will,
you will be sharing your inheritance
73
00:04:11,000 --> 00:04:12,019
a distant cousin.
74
00:04:12,020 --> 00:04:13,820
You mean we have to share the estate?
75
00:04:14,900 --> 00:04:15,950
Afraid so.
76
00:04:17,000 --> 00:04:20,820
Mr. Bennett, would you please show
Chester Jenkins into the room?
77
00:04:21,541 --> 00:04:23,409
This is exciting.
78
00:04:23,410 --> 00:04:25,820
You've got a cousin you didn't even know
you had.
79
00:04:27,530 --> 00:04:28,630
Hey, hey, hey, Gus.
80
00:04:30,010 --> 00:04:32,310
Listen, he's not your cousin. Huh?
81
00:04:33,070 --> 00:04:34,120
He is.
82
00:04:37,470 --> 00:04:40,650
What? Well, I'll be a flea on a hound
dog.
83
00:04:41,970 --> 00:04:44,590
Amy Jo, Bonnie Bell, hot -tailed in
here.
84
00:04:47,070 --> 00:04:48,930
And here's the rest of the family.
85
00:04:51,980 --> 00:04:53,030
You forgot to tell me.
86
00:04:53,920 --> 00:04:55,440
Chester, they're black.
87
00:04:56,140 --> 00:04:58,260
Uh, there must be some mistake here.
88
00:04:58,261 --> 00:04:59,279
No mistake.
89
00:04:59,280 --> 00:05:00,330
You're black.
90
00:05:01,380 --> 00:05:04,870
Well, I think I can help clear this up.
Please, everybody have a seat. Mr.
91
00:05:04,880 --> 00:05:05,930
Bennett?
92
00:05:08,760 --> 00:05:12,120
I've been researching your family tree
for ten long months.
93
00:05:12,440 --> 00:05:17,780
Now, in 1882, Lester's and Chester's
great -great -grandfather, Patrick
94
00:05:18,200 --> 00:05:20,120
came to America from Ireland.
95
00:05:20,800 --> 00:05:23,680
Ireland? No wonder you like potatoes so
much.
96
00:05:24,520 --> 00:05:28,759
A couple of years later, he married
Sally Burns, a black woman. That must
97
00:05:28,760 --> 00:05:30,440
been your side of the family, huh?
98
00:05:31,420 --> 00:05:34,380
Golly, this has been one of them soap
operas.
99
00:05:35,260 --> 00:05:39,040
Sally gave birth to twins, Andy and
Randy.
100
00:05:40,160 --> 00:05:43,470
Andy, being light -complected, found his
way into white society.
101
00:05:44,080 --> 00:05:46,760
Randy was dark and found his way into
black society.
102
00:05:47,220 --> 00:05:48,400
Found his way?
103
00:05:48,880 --> 00:05:50,420
Andy begat Lloyd.
104
00:05:50,920 --> 00:05:53,100
who begat Charles, who begat Chester.
105
00:05:53,340 --> 00:05:58,320
And Randy begat Floyd, who begat Milton,
who begat you, Lester.
106
00:05:58,720 --> 00:06:00,860
Are you sure about all this begat?
107
00:06:01,600 --> 00:06:04,520
That's all up there in black and white.
108
00:06:06,300 --> 00:06:07,520
Now about the will.
109
00:06:08,260 --> 00:06:13,799
Your uncle wanted to bring both branches
of the family together, so he put an
110
00:06:13,800 --> 00:06:15,620
unusual stipulation in the will.
111
00:06:15,920 --> 00:06:17,940
Now to collect your inheritance,
112
00:06:18,730 --> 00:06:24,450
Your two families are required to spend
a week together under the same roof.
113
00:06:25,330 --> 00:06:26,380
Wait a minute.
114
00:06:26,770 --> 00:06:30,350
Under the same roof? You mean live
together?
115
00:06:31,170 --> 00:06:33,130
Well, I don't know about that.
116
00:06:34,070 --> 00:06:35,670
Well, that's a stipulation.
117
00:06:37,810 --> 00:06:40,470
It's a matter of $10 ,000.
118
00:06:41,110 --> 00:06:45,270
Well, we got plenty of room at our
place. Why don't y 'all come stay with
119
00:06:45,570 --> 00:06:46,830
Where is your place?
120
00:06:47,070 --> 00:06:48,120
Arkansas.
121
00:06:48,390 --> 00:06:49,440
Arkansas?
122
00:06:49,610 --> 00:06:52,570
Shoot, we live a whole lot closer than
that.
123
00:06:53,210 --> 00:06:54,770
I think they better stay with us.
124
00:06:55,070 --> 00:06:57,050
Well, that's mighty nice of you, cousin.
125
00:06:58,150 --> 00:06:59,200
Cousin?
126
00:06:59,810 --> 00:07:00,860
Cousin?
127
00:07:00,861 --> 00:07:04,189
Well, it seems he has some relatives he
didn't know he had.
128
00:07:04,190 --> 00:07:05,409
Well, what are they like?
129
00:07:05,410 --> 00:07:09,080
You remember you used to watch those
reruns of the Beverly Hillbillies?
130
00:07:11,390 --> 00:07:13,450
Lester, your cousins are hillbillies?
131
00:07:15,030 --> 00:07:17,190
Hillbillies? Yeah, ain't that something?
132
00:07:17,919 --> 00:07:21,949
Lester's great -great -grandfather was
an Irishman. Can you be Irish and black?
133
00:07:22,920 --> 00:07:23,970
Ask Anna Murphy.
134
00:07:23,971 --> 00:07:28,419
Well, I don't know about Anna Murphy's
great -grandfather, but mine was white
135
00:07:28,420 --> 00:07:29,500
and so were my cousins.
136
00:07:29,680 --> 00:07:33,040
Wow, wait till they hear about this in
my black history class.
137
00:07:33,041 --> 00:07:37,279
Well, now you really have a good reason
to march in the St. Patrick's Day
138
00:07:37,280 --> 00:07:38,330
parade.
139
00:07:38,331 --> 00:07:43,459
What's everybody laughing at? I got some
cousins that happen to be from Arkansas
140
00:07:43,460 --> 00:07:45,990
and they happen to be white. And it
happens to be fun.
141
00:07:51,960 --> 00:07:53,540
Howdy, y 'all. Hi, y 'all.
142
00:07:54,040 --> 00:07:55,090
Come on in.
143
00:07:56,460 --> 00:08:01,379
Amy Jo, Bonnie Bell, and Chester meet
Rose Holloway and Pearl Shea. Are you
144
00:08:01,380 --> 00:08:02,430
cousins, too?
145
00:08:02,480 --> 00:08:03,530
Uh -uh.
146
00:08:05,680 --> 00:08:07,940
These are our friends, our best friends.
147
00:08:08,360 --> 00:08:09,980
And this is our daughter, Brenda.
148
00:08:10,000 --> 00:08:11,050
She's your cousin.
149
00:08:11,120 --> 00:08:12,700
Hi. Hi, your cousin, Brent.
150
00:08:13,560 --> 00:08:15,500
She's cuter than you born back up.
151
00:08:15,870 --> 00:08:18,830
You know, people are always telling her
that.
152
00:08:19,170 --> 00:08:20,220
When?
153
00:08:21,730 --> 00:08:23,230
Why don't you all have a seat?
154
00:08:24,850 --> 00:08:29,570
This is some place you got here. Ain't
it, Amy Jones? Oh, it's some place.
155
00:08:29,571 --> 00:08:33,949
It's a heap better than that motel we
stayed in last night. What was the name
156
00:08:33,950 --> 00:08:35,110
it? King's Motel.
157
00:08:35,390 --> 00:08:37,890
Yeah, and it cost us a king's ransom to
stay there.
158
00:08:39,289 --> 00:08:40,730
$8 .50 a night.
159
00:08:41,591 --> 00:08:47,359
Why don't you show Bonnie Bell your room
so she can freshen up?
160
00:08:47,360 --> 00:08:50,300
Okay, come on. You mean you got your own
room?
161
00:08:51,120 --> 00:08:52,880
Dolly. It's back here.
162
00:08:53,680 --> 00:08:55,820
Yes, it's someplace, all right.
163
00:08:56,560 --> 00:08:59,460
Cousin Lester, here's a picture of our
place.
164
00:09:01,260 --> 00:09:02,310
Oh.
165
00:09:02,560 --> 00:09:04,880
So, you're Lester's cousins, huh?
166
00:09:05,920 --> 00:09:06,970
Appears so.
167
00:09:09,860 --> 00:09:13,500
Now that you mention it, I can see the
resemblance.
168
00:09:14,101 --> 00:09:18,669
Why don't you show your cousins where to
freshen up?
169
00:09:18,670 --> 00:09:19,890
Oh, right this way.
170
00:09:28,290 --> 00:09:29,340
Mary!
171
00:09:30,101 --> 00:09:36,249
How come you haven't invited me to this
big luncheon of yours?
172
00:09:36,250 --> 00:09:39,680
Because it's only for the ladies'
auxiliary and you're not a member.
173
00:09:40,030 --> 00:09:41,530
That's only because of my rule.
174
00:09:42,110 --> 00:09:43,160
What rule?
175
00:09:43,350 --> 00:09:45,760
I never meet with women after 6 o 'clock
at night.
176
00:09:45,761 --> 00:09:50,459
Well, Sandra, you could give us a hand.
Mary's up for re -election, you know.
177
00:09:50,460 --> 00:09:51,510
I know that.
178
00:09:51,511 --> 00:09:56,079
I used the same idea to become president
of my senior class in high school.
179
00:09:56,080 --> 00:09:57,759
And how many lunches did that take?
180
00:09:57,760 --> 00:10:00,110
I think the boys took me out about 10 or
11 times.
181
00:10:02,060 --> 00:10:05,200
One by a landslide, huh? Uh -huh, 74 to
65.
182
00:10:06,760 --> 00:10:08,360
There were 65 girls in the class.
183
00:10:09,440 --> 00:10:12,780
That is a mighty fine bathroom you got
there.
184
00:10:13,020 --> 00:10:14,880
Oh, goody, a plumber, just what I need.
185
00:10:16,511 --> 00:10:18,629
What did you go to handle?
186
00:10:18,630 --> 00:10:19,680
Uh, come again?
187
00:10:20,250 --> 00:10:24,710
Uh, Sandra, this is Chester, and he's
not a plumber. He's Lester's cousin.
188
00:10:24,990 --> 00:10:26,050
Oh, glad to meet you.
189
00:10:26,750 --> 00:10:28,370
Now, about that luncheon, maybe.
190
00:10:28,371 --> 00:10:29,429
Excuse me, Sandra.
191
00:10:29,430 --> 00:10:33,040
You don't seem the least bit surprised
that Lester's got a white cousin.
192
00:10:33,190 --> 00:10:38,529
Well, actually, I am, but I didn't think
it'd be too polite to show it. But now
193
00:10:38,530 --> 00:10:39,730
that it's out in the open...
194
00:10:46,760 --> 00:10:48,930
You should see the view from Brenda's
room.
195
00:10:49,080 --> 00:10:50,200
More cousins?
196
00:10:50,480 --> 00:10:51,600
More cousins.
197
00:10:52,380 --> 00:10:57,899
Amy Jo, Bonnie Bayard, this is Miss
Sandra. Pleased to meet you. Are you a
198
00:10:57,900 --> 00:10:59,440
star? Yeah.
199
00:10:59,700 --> 00:11:00,750
You're beautiful.
200
00:11:01,580 --> 00:11:03,720
Oh, I like these relatives, Mary.
201
00:11:03,721 --> 00:11:09,279
Say, babe, what you got in the kitchen?
These folks probably hungry.
202
00:11:09,280 --> 00:11:10,960
Oh, you're right, honey. Excuse me.
203
00:11:11,440 --> 00:11:14,860
Why don't we sit down right over here
and get acquainted, okay?
204
00:11:16,140 --> 00:11:18,490
I'm sure there's a lot you want to know
about me.
205
00:11:20,500 --> 00:11:22,980
Well, everybody seems to be getting
along okay.
206
00:11:23,980 --> 00:11:26,510
Yeah, it might be fun having them around
after all.
207
00:11:26,511 --> 00:11:28,719
Hey, wait a minute. You got that big
lunch tomorrow.
208
00:11:28,720 --> 00:11:29,939
You sure they won't be in the way?
209
00:11:29,940 --> 00:11:32,110
Oh, probably won't even know they're
here.
210
00:11:35,500 --> 00:11:42,159
Did you know your cousin is a champion
211
00:11:42,160 --> 00:11:43,139
hog caller?
212
00:11:43,140 --> 00:11:46,130
And we came in second. in the husband
and wife contest.
213
00:11:46,350 --> 00:11:47,400
Come on.
214
00:12:19,660 --> 00:12:21,220
City folk don't get up till five.
215
00:12:21,960 --> 00:12:23,100
Amy Jo, it's Saturday.
216
00:12:23,840 --> 00:12:24,890
What's left of it.
217
00:12:25,160 --> 00:12:29,339
That's what I need, or I'll throw it to
the hogs. Lord, whatever you do, don't
218
00:12:29,340 --> 00:12:30,390
call the hogs.
219
00:12:36,400 --> 00:12:37,560
Who wants to say grace?
220
00:12:38,360 --> 00:12:40,650
Cousin Chester, why don't you do the
honors?
221
00:12:49,870 --> 00:12:52,150
strengthen us, and restore us.
222
00:12:54,230 --> 00:13:00,249
Bless these relatives gathered here
today. This coming together
223
00:13:00,250 --> 00:13:07,189
of north and south, of city and country,
of Africa
224
00:13:07,190 --> 00:13:08,240
and Ireland.
225
00:13:10,750 --> 00:13:13,990
And Lord, let's not forget the king.
226
00:13:15,870 --> 00:13:17,130
Here's to you, Elvis.
227
00:13:24,591 --> 00:13:26,319
It's delicious.
228
00:13:26,320 --> 00:13:29,779
If you'd like, I can whip you up a bunch
for your luncheon this afternoon.
229
00:13:29,780 --> 00:13:31,460
What kind of meat is this, anyway?
230
00:13:31,800 --> 00:13:32,850
Possum.
231
00:13:34,900 --> 00:13:35,980
No, it's not, Amy Jo.
232
00:13:37,520 --> 00:13:38,570
It's squirrel.
233
00:13:38,571 --> 00:13:43,359
And there's plenty of them in that park,
Your Honor, so there'll be plenty for
234
00:13:43,360 --> 00:13:44,740
your luncheon this evening.
235
00:13:48,000 --> 00:13:49,360
They seem odd to you?
236
00:13:49,680 --> 00:13:52,120
Well, they seem about half strong.
237
00:13:52,620 --> 00:13:54,120
That's what I'm talking about.
238
00:13:54,400 --> 00:13:58,759
So Mary's all head up about having a few
women in to eat. She calls Miss Pearl
239
00:13:58,760 --> 00:14:01,530
on telephone. All she has to do is
holler out that window.
240
00:14:01,580 --> 00:14:05,500
And Lester, he looks like he's got a lot
on his mind.
241
00:14:06,100 --> 00:14:09,260
Must be why they didn't finish
breakfast. I suppose so.
242
00:14:10,100 --> 00:14:13,400
Later on, I saw Lester plop one of those
fizz things in a glass.
243
00:14:18,120 --> 00:14:21,130
I wonder if you got any white folks on
your side of the family.
244
00:14:21,380 --> 00:14:22,580
Well, I'll tell you what.
245
00:14:22,650 --> 00:14:25,780
If I can't find none on my side, I'll
borrow one of yours, okay?
246
00:14:26,770 --> 00:14:28,650
It looks like I got enough to go around.
247
00:14:28,970 --> 00:14:31,650
I wonder what Amy, Joe, and Chester
think about us.
248
00:14:31,890 --> 00:14:36,110
Us? Shoot, they'll probably think we're
very stimulating, exciting people.
249
00:14:36,730 --> 00:14:38,310
Yeah, especially me.
250
00:14:38,690 --> 00:14:42,870
I bet they think we're the friendliest,
most down -home folks they ever met.
251
00:14:43,290 --> 00:14:45,230
Yeah, especially me.
252
00:14:46,510 --> 00:14:50,549
Poor guy, out there in the sticks trying
to scratch out a living on the bare
253
00:14:50,550 --> 00:14:53,780
land. With probably three chickens and
one old pig.
254
00:14:54,880 --> 00:14:55,930
Poor guy.
255
00:14:56,000 --> 00:14:57,620
He's got so much to worry about.
256
00:14:57,820 --> 00:15:01,460
His big apartment, his business. You
ever see so many closets full of
257
00:15:02,320 --> 00:15:05,090
I guess the more you got, the more you
got to worry about.
258
00:15:05,260 --> 00:15:07,120
And the more you plop them fizz things.
259
00:15:15,900 --> 00:15:17,720
You're really a good dancer, Brenda.
260
00:15:17,721 --> 00:15:21,229
Thanks, Bunny Bear. I want to show you
how to do the cabbage dance. Okay.
261
00:15:21,230 --> 00:15:22,490
All right, it's like this.
262
00:15:22,790 --> 00:15:26,470
One, two, one, two. One, two, one.
263
00:15:27,670 --> 00:15:29,090
You got it, Bonnie Bell.
264
00:15:29,570 --> 00:15:31,230
You're doing the cabbage bag.
265
00:15:33,450 --> 00:15:38,330
We kind of do something like this at
home. Yeah, we call it churning butter.
266
00:15:41,190 --> 00:15:43,780
What kind of dances do you do back home
in Arkansas?
267
00:15:44,130 --> 00:15:48,569
Oh, mostly we do square dancing and
clogging. What's clogging? Oh, it's like
268
00:15:48,570 --> 00:15:49,620
this.
269
00:16:04,270 --> 00:16:06,710
dance I do when I can't get into the
bathroom.
270
00:16:09,390 --> 00:16:11,550
You know what I like about 227, Brenda?
271
00:16:11,810 --> 00:16:13,730
It feels just like a small town.
272
00:16:14,050 --> 00:16:16,470
It must be fun living in a small town.
273
00:16:16,710 --> 00:16:18,890
Well, it is, except for the busybodies.
274
00:16:19,110 --> 00:16:21,690
Oh, ain't no busybodies here, honey.
275
00:16:23,630 --> 00:16:25,290
Let me tell you about the time.
276
00:16:25,970 --> 00:16:27,020
Speak up!
277
00:16:27,150 --> 00:16:29,510
I'm an inquiring mind, and I want to
know.
278
00:16:34,010 --> 00:16:35,060
Chester?
279
00:16:35,350 --> 00:16:36,400
Lester?
280
00:16:37,210 --> 00:16:40,150
Well, how do I look?
281
00:16:41,090 --> 00:16:42,850
Oh, you look fine. Stop worrying.
282
00:16:43,390 --> 00:16:45,010
Lunch is going to be a big success.
283
00:16:45,550 --> 00:16:47,350
What time does this wing ding start?
284
00:16:47,550 --> 00:16:49,110
I can't wait to meet your friend.
285
00:16:49,630 --> 00:16:51,430
Uh, excuse us.
286
00:16:52,730 --> 00:16:54,610
Honey, can I see you in the kitchen?
287
00:16:54,950 --> 00:16:56,330
I'll be right back, Chester.
288
00:16:56,331 --> 00:17:01,549
Didn't you tell them that this lunch is
for members only?
289
00:17:01,550 --> 00:17:02,600
Me?
290
00:17:03,280 --> 00:17:08,459
i gonna do all right i'll take them out
for the afternoon oh you don't mind not
291
00:17:08,460 --> 00:17:12,559
if it'll solve your problem without
hurting their feelings oh you're a
292
00:17:12,560 --> 00:17:19,539
well how do we
293
00:17:19,540 --> 00:17:26,499
look you look fine stop worrying it's
294
00:17:26,500 --> 00:17:29,849
too nice a day to stay inside so i'm
gonna give you a real treat I'm gonna
295
00:17:29,850 --> 00:17:33,110
you on the Lester Jenkins scenic tour of
Washington, D .C. Come on.
296
00:17:33,390 --> 00:17:35,550
But we gotta help Mary with her tea.
297
00:17:35,551 --> 00:17:39,369
Oh, Amy Jo, don't be ridiculous. Don't
even think about it. You'll have much
298
00:17:39,370 --> 00:17:40,530
more fun sightseeing.
299
00:17:40,810 --> 00:17:41,860
Sounds like fun.
300
00:17:42,030 --> 00:17:46,009
Oh, uh, by the way, Cousin Mary, I
cleaned up your kitchen for you. Boy,
301
00:17:46,010 --> 00:17:49,320
creamy stuff you had sitting there
looked like a swamp at low tide.
302
00:17:49,390 --> 00:17:50,440
My souffle.
303
00:17:51,190 --> 00:17:55,069
You didn't throw out my souffle. Uh, uh,
Cousin, come on. We gotta go on a quick
304
00:17:55,070 --> 00:17:56,120
tour.
305
00:18:00,650 --> 00:18:06,370
This chicken is delicious. Isn't it,
ladies? Thank you. It's my secret
306
00:18:06,830 --> 00:18:09,890
The secret is it's cheaper by the
bucket.
307
00:18:11,070 --> 00:18:13,870
Amy, now, you've got to admit, this
chicken is tasty.
308
00:18:14,210 --> 00:18:15,260
You're right.
309
00:18:15,490 --> 00:18:21,249
Why didn't I think of that at my
luncheon instead of serving caviar and
310
00:18:21,250 --> 00:18:22,300
lamon?
311
00:18:24,550 --> 00:18:25,730
Excuse me, ladies.
312
00:18:26,360 --> 00:18:30,619
I would just like to say that I think
under my presidencies, we've
313
00:18:30,620 --> 00:18:34,499
quite a bit. I mean, like the bazaar
where we raised money for the charity.
314
00:18:34,500 --> 00:18:39,200
bazaar? That was a winner. How much
money did we raise on that one, Mary?
315
00:18:39,520 --> 00:18:43,839
Well, it would have been a lot more,
Emma, if you hadn't insisted on double
316
00:18:43,840 --> 00:18:44,920
in the kissing booth.
317
00:18:45,940 --> 00:18:47,540
I didn't get any complaints.
318
00:18:48,060 --> 00:18:51,080
Of course not. We opened a second booth
for that.
319
00:18:56,490 --> 00:18:57,540
Excuse me, lady.
320
00:18:57,550 --> 00:18:58,600
Mm -hmm.
321
00:18:59,030 --> 00:19:00,080
Hi, babe.
322
00:19:01,150 --> 00:19:02,200
Excuse me.
323
00:19:03,310 --> 00:19:05,830
Honey, what are you doing home so soon?
324
00:19:06,290 --> 00:19:07,430
Where are our cousins?
325
00:19:07,431 --> 00:19:10,389
Well, I took them back then, and somehow
we got separated.
326
00:19:10,390 --> 00:19:11,830
I looked for them everywhere.
327
00:19:12,250 --> 00:19:13,530
Oh, that's terrible.
328
00:19:14,090 --> 00:19:16,980
Don't worry. They'll find their way
back. They're Jenkins.
329
00:19:16,981 --> 00:19:19,809
Mary, you better get back in there,
because Emma said if she's elected
330
00:19:19,810 --> 00:19:22,589
president, the first board meeting's
going to be in Bermuda.
331
00:19:22,590 --> 00:19:23,640
No, you don't worry.
332
00:19:25,700 --> 00:19:26,750
Well,
333
00:19:27,540 --> 00:19:29,880
we will have our annual dinner in
Hawaii.
334
00:19:33,720 --> 00:19:36,620
Honey! Not now, Sandra. Things are bad
enough.
335
00:19:36,621 --> 00:19:37,619
Oh, come on, Mary.
336
00:19:37,620 --> 00:19:38,670
Sandra!
337
00:19:39,020 --> 00:19:40,070
How nice.
338
00:19:40,940 --> 00:19:43,240
I haven't seen you in church lately.
339
00:19:43,720 --> 00:19:44,980
Have you been bad?
340
00:19:45,400 --> 00:19:46,450
Yes.
341
00:19:46,451 --> 00:19:50,679
Sandra was just leaving, weren't you,
Sandra?
342
00:19:50,680 --> 00:19:51,730
Oh, that's right.
343
00:19:51,920 --> 00:19:54,140
You're not on the club's active list.
344
00:19:54,620 --> 00:19:55,670
Not this club.
345
00:19:57,760 --> 00:19:58,810
Sandra, not now.
346
00:19:59,760 --> 00:20:01,990
Come listen to my story about a man
named Jay.
347
00:20:03,851 --> 00:20:05,659
They're back?
348
00:20:05,660 --> 00:20:06,879
Uh -huh, up in my apartment.
349
00:20:06,880 --> 00:20:09,059
I saw them in the park chasing
squirrels. I didn't think you'd want
350
00:20:09,060 --> 00:20:10,110
here.
351
00:20:10,600 --> 00:20:12,720
Why, whatever would make you think that?
352
00:20:12,980 --> 00:20:14,060
Okay, I'll go get them.
353
00:20:15,280 --> 00:20:20,039
Keep them. I mean, until 4 .30. Oh,
that's no problem. They're reading my
354
00:20:20,040 --> 00:20:23,110
upstairs. They probably won't want to
come down till Tuesday.
355
00:20:27,950 --> 00:20:31,440
Must be the wing ding you was telling us
about. Lucky we got back in time.
356
00:20:31,650 --> 00:20:37,229
Yep, it's my lucky day, all right. Mary,
this is supposed to be a luncheon for
357
00:20:37,230 --> 00:20:38,280
club members only?
358
00:20:38,370 --> 00:20:39,550
You must be, Emma.
359
00:20:39,890 --> 00:20:42,250
We heard a lot about you.
360
00:20:42,990 --> 00:20:44,250
I'm Amy Jo Jenkins.
361
00:20:44,690 --> 00:20:48,970
This is my husband, Chester, and our
daughter, Bonnie Belle Jenkins.
362
00:20:49,810 --> 00:20:54,070
Jenkins? You must be hungry. How about
some gabonza beans?
363
00:20:54,570 --> 00:20:56,330
Any chicken left, cousin Mary?
364
00:20:57,450 --> 00:20:58,500
Wasn't married.
365
00:20:59,310 --> 00:21:00,360
We kinfolk.
366
00:21:01,890 --> 00:21:07,210
Kinfolk. You mean you're all related to
our president. How nice.
367
00:21:08,910 --> 00:21:10,950
Well, what kind of wing ding is this?
368
00:21:11,250 --> 00:21:14,230
We got to liven things up. Where's the
grease pig, huh?
369
00:21:19,210 --> 00:21:20,260
Wait,
370
00:21:21,090 --> 00:21:23,710
wait, wait. I know what will liven up
this group.
371
00:21:23,950 --> 00:21:25,000
Chester.
372
00:21:25,001 --> 00:21:28,809
about your running with Melvin Gump's
bull last year? Oh, they don't want to
373
00:21:28,810 --> 00:21:32,420
hear that. Oh, come on, Daddy. You know
how everyone loves to hear that one.
374
00:21:32,430 --> 00:21:34,510
Oh, you caught me into it.
375
00:21:36,210 --> 00:21:42,449
Well, it was a hot July day, and I was
out working the fields, sweating like a
376
00:21:42,450 --> 00:21:44,250
one -legged sheep come sharing time.
377
00:21:44,770 --> 00:21:48,490
So I decided to do a little skinny
dipping in the pond.
378
00:21:49,470 --> 00:21:50,710
Go on, go on.
379
00:21:56,020 --> 00:21:57,520
Guess who's in the living room.
380
00:21:57,720 --> 00:21:59,300
I thought I heard a suey.
381
00:21:59,560 --> 00:22:03,140
Well, I tried getting them out to a
movie. Oh, there you are.
382
00:22:03,141 --> 00:22:07,459
Okay, Emma, I know what you're going to
say. They're not members and you want me
383
00:22:07,460 --> 00:22:09,600
to get rid of them. Oh, au contraire.
384
00:22:10,180 --> 00:22:13,520
One rarely gets a chance to meet people
so simple, so primitive.
385
00:22:14,380 --> 00:22:18,539
I'd love to be there when you explain to
them how indoor plumbing works. Now,
386
00:22:18,540 --> 00:22:21,039
wait a minute. Those are my relatives
you're talking about.
387
00:22:21,040 --> 00:22:21,999
That's right.
388
00:22:22,000 --> 00:22:22,979
Mine, too.
389
00:22:22,980 --> 00:22:26,760
Well, say what you like, but your
kinfolk are costing you the election.
390
00:22:26,761 --> 00:22:28,219
Oh, then let them.
391
00:22:28,220 --> 00:22:31,560
I mean, they're my kinfolk, and I'm glad
they're here.
392
00:22:31,610 --> 00:22:36,160
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.