Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:05,820
Wake up, it's a beautiful morning,
something
2
00:00:05,820 --> 00:00:08,520
is happening here.
3
00:00:10,160 --> 00:00:16,040
Slide on over to my side, it's colder
4
00:00:16,040 --> 00:00:18,420
without you here.
5
00:00:19,420 --> 00:00:23,560
Yeah, well let's fall, yeah, anything
you take calling.
6
00:00:24,840 --> 00:00:28,400
Saying I'm gonna show you now, yeah,
what you've been missing.
7
00:00:31,050 --> 00:00:37,250
It's a beautiful moment, knowing I'm
falling into
8
00:00:37,250 --> 00:00:38,550
you.
9
00:00:40,410 --> 00:00:47,070
Move a little bit slower, make your way
closer, like
10
00:00:47,070 --> 00:00:48,230
you do.
11
00:00:50,450 --> 00:00:55,750
Such a beautiful moment when I'm with
you.
12
00:00:56,130 --> 00:01:00,430
So, your name is? Kate Lachlan. It says
Lachlan here.
13
00:01:00,780 --> 00:01:01,619
Like Loughborough?
14
00:01:01,620 --> 00:01:03,320
It's pronounced Loughlin. Hmm.
15
00:01:03,860 --> 00:01:04,879
You know what we want, right?
16
00:01:05,840 --> 00:01:08,000
When you're ready, then, let's see your
best smile.
17
00:01:09,340 --> 00:01:10,339
Not bad.
18
00:01:10,340 --> 00:01:11,340
Make it a little bigger.
19
00:01:11,700 --> 00:01:12,780
Oh, no. Too much.
20
00:01:13,120 --> 00:01:15,100
Less gums, more teeth, dear. Okay.
21
00:01:15,340 --> 00:01:17,000
Pout out your lips like Angelina.
22
00:01:17,460 --> 00:01:18,940
Oh, you look like a fish.
23
00:01:19,660 --> 00:01:20,800
Narrow them, like Gwynedd.
24
00:01:21,540 --> 00:01:22,540
Lose the bottom teeth.
25
00:01:23,080 --> 00:01:25,400
Wider. Wider. Out to the side.
26
00:01:25,660 --> 00:01:26,660
Let's see the teeth.
27
00:01:26,760 --> 00:01:27,760
Hold that.
28
00:01:32,910 --> 00:01:34,650
Is that a smile that would sell
toothpaste?
29
00:01:36,790 --> 00:01:38,390
What do you think, Miss Loughlin?
30
00:01:39,210 --> 00:01:40,350
Is that good enough?
31
00:01:42,010 --> 00:01:44,510
I think you've some fucking nerve,
that's what I think.
32
00:01:45,330 --> 00:01:49,250
Excuse me? To sit there with your
pathetic attempt at a George Clooney
33
00:01:49,250 --> 00:01:50,930
and your cheap, shiny suit.
34
00:01:51,670 --> 00:01:56,010
I've had enough belittling, degrading
and humiliating myself for assholes like
35
00:01:56,010 --> 00:02:00,030
you. Why don't you take your bloody
toothpaste commercial and I'm shoving up
36
00:02:00,030 --> 00:02:01,030
your fucking arse!
37
00:02:03,440 --> 00:02:04,440
Miss Loughlin?
38
00:02:25,760 --> 00:02:30,420
You're right, you do deserve an answer.
39
00:02:30,920 --> 00:02:32,760
But it's not going to be the one you
want.
40
00:02:35,020 --> 00:02:36,140
There has to be no... Wonderful.
41
00:02:36,420 --> 00:02:37,259
A mate.
42
00:02:37,260 --> 00:02:38,260
Miles.
43
00:02:38,560 --> 00:02:39,560
I hadn't finished.
44
00:02:39,740 --> 00:02:40,459
Yet, yet.
45
00:02:40,460 --> 00:02:43,560
I'd like you to do it again, but this
time take your top off.
46
00:02:43,980 --> 00:02:44,839
Excuse me?
47
00:02:44,840 --> 00:02:45,840
Top, top.
48
00:02:46,060 --> 00:02:47,960
The scene will be filmed in the nude.
49
00:02:48,540 --> 00:02:51,720
We need to get an idea of your... your
form.
50
00:02:52,160 --> 00:02:56,380
Yes. I just don't think I'd be
comfortable here. I mean, on a film
51
00:02:56,380 --> 00:02:59,060
thing, but in an audition scenario...
Are you going to be difficult?
52
00:02:59,340 --> 00:03:02,660
No, I just... All right, then. I won't
record it. I'll just take your picture.
53
00:03:02,960 --> 00:03:04,340
No. Okay, no camera.
54
00:03:04,970 --> 00:03:06,490
Just show me. No. Please.
55
00:03:06,830 --> 00:03:07,830
No. Shame.
56
00:03:09,010 --> 00:03:11,390
Hello, Martina Mullins here for the
audition.
57
00:03:11,730 --> 00:03:12,730
Oh, we're not finished.
58
00:03:13,230 --> 00:03:15,210
Actually, I think we are.
59
00:03:16,810 --> 00:03:17,810
Miss Lou!
60
00:03:19,590 --> 00:03:22,310
You've reached the offices of Jeremy
Warner and Howard Millington.
61
00:03:22,570 --> 00:03:23,570
Leave a message.
62
00:03:23,710 --> 00:03:26,730
Hi, Jeremy. It's Kate again.
63
00:03:27,110 --> 00:03:31,370
The 11 o 'clock didn't go so well, so
I'm just on my way to the Prince of
64
00:03:31,370 --> 00:03:32,370
meeting now.
65
00:03:32,630 --> 00:03:34,250
Maybe call me when you get it?
66
00:03:34,840 --> 00:03:36,000
Okay, see you later. Bye.
67
00:03:39,680 --> 00:03:46,680
What the fuck
68
00:03:46,680 --> 00:03:47,680
is that?
69
00:03:47,900 --> 00:03:48,879
It's latte.
70
00:03:48,880 --> 00:03:50,040
What, made with goat's piss?
71
00:03:50,460 --> 00:03:52,120
Soya. Fucking what?
72
00:03:52,420 --> 00:03:54,280
You have lactose intolerance.
73
00:03:54,620 --> 00:03:55,640
Circles on the dial.
74
00:03:55,880 --> 00:03:56,739
Bad temper.
75
00:03:56,740 --> 00:03:57,960
Violent outbursts.
76
00:03:58,200 --> 00:03:59,400
My mother has seen.
77
00:03:59,820 --> 00:04:01,100
No milk for you.
78
00:04:01,320 --> 00:04:02,440
I've been living in L .A.
79
00:04:02,810 --> 00:04:06,930
for the past six years, and I've had it
up to my tits with latte, mochaccinos,
80
00:04:07,050 --> 00:04:08,690
frappe, whatever the fucks.
81
00:04:08,930 --> 00:04:13,030
My first day back in England, I want a
proper fucking cup of builder's tea. You
82
00:04:13,030 --> 00:04:14,030
got that?
83
00:04:14,830 --> 00:04:17,890
What did you just say?
84
00:04:18,350 --> 00:04:19,350
I'll get tea.
85
00:04:22,370 --> 00:04:23,370
Hello, darling.
86
00:04:24,410 --> 00:04:25,410
Vincent.
87
00:04:25,950 --> 00:04:26,950
Sweetie.
88
00:04:28,530 --> 00:04:31,070
How are you?
89
00:04:31,390 --> 00:04:32,390
What's her problem?
90
00:04:32,590 --> 00:04:33,590
Oh, Lydia.
91
00:04:33,630 --> 00:04:37,350
She's amazing, isn't she? No, I don't
like her. Doesn't she know who I am?
92
00:04:37,850 --> 00:04:41,130
I don't have to put up with some Polish
chick barking at me like a dog. She's
93
00:04:41,130 --> 00:04:42,270
Lithuanian. Whatever.
94
00:04:43,050 --> 00:04:46,430
Get rid of her. Get someone less...
tall.
95
00:04:47,430 --> 00:04:52,310
I'll let you choose my staff when you've
won your first Oscar.
96
00:04:52,830 --> 00:04:54,450
Now, are you all set?
97
00:04:54,950 --> 00:04:57,190
For another day of casting your eye over
beautiful women?
98
00:04:57,450 --> 00:05:01,050
Oh, right, yeah. Beautiful, vacuous
women all telling me how great I am in a
99
00:05:01,050 --> 00:05:03,470
blatantly transparent attempt to get a
job. Woo -hoo!
100
00:05:03,750 --> 00:05:04,750
I'm so lucky.
101
00:05:06,330 --> 00:05:09,630
Vincent, you've got such a hard life.
102
00:05:19,350 --> 00:05:20,350
Hello.
103
00:05:20,650 --> 00:05:22,370
Hey, um, English?
104
00:05:23,120 --> 00:05:24,360
So I hear you got the gig.
105
00:05:26,700 --> 00:05:27,800
The graduation film.
106
00:05:28,820 --> 00:05:29,820
There's going to be two.
107
00:05:30,360 --> 00:05:31,360
I got one.
108
00:05:31,960 --> 00:05:35,780
Well, I can't say I'm surprised. I mean,
your silent film was by far the best of
109
00:05:35,780 --> 00:05:36,459
the lot.
110
00:05:36,460 --> 00:05:37,460
Yeah?
111
00:05:37,660 --> 00:05:43,220
Yeah. I mean, the way you juxtaposed
those images of the dog and the balloon
112
00:05:43,220 --> 00:05:48,780
the old man, and then your use of black
and white and back to colour and back
113
00:05:48,780 --> 00:05:50,580
again, it was just sublime.
114
00:05:51,600 --> 00:05:53,320
I didn't think anyone would pick up on
that.
115
00:05:55,000 --> 00:05:56,600
So you got any ideas for the script?
116
00:05:58,220 --> 00:05:59,219
Don't know.
117
00:05:59,220 --> 00:06:02,660
I mean, I think the whole script thing
is a bit tired, you know?
118
00:06:02,880 --> 00:06:06,220
Like, we don't have a script for life.
Things happen, and you just respond.
119
00:06:06,340 --> 00:06:07,900
There's no predetermination involved.
120
00:06:08,860 --> 00:06:10,400
So why not mirror that with art?
121
00:06:11,560 --> 00:06:12,560
No script.
122
00:06:12,960 --> 00:06:14,220
So we make, like, a documentary?
123
00:06:16,160 --> 00:06:17,600
Yeah. No, well...
124
00:06:17,850 --> 00:06:24,610
You use actors and you control the
series of events. The detail is... We.
125
00:06:27,390 --> 00:06:29,390
Well, you're going to need somebody to
film it for you, right?
126
00:06:39,370 --> 00:06:45,090
I have been raised in the knowledge that
I am destined for great things.
127
00:06:48,400 --> 00:06:52,280
I have been raised in the knowledge that
I am destined for great things.
128
00:06:55,460 --> 00:07:00,460
I have been raised in the knowledge that
I am destined for great things. But
129
00:07:00,460 --> 00:07:00,820
no...
130
00:07:00,820 --> 00:07:08,880
Oh,
131
00:07:09,020 --> 00:07:10,020
sorry.
132
00:07:11,080 --> 00:07:14,320
The form asked for most relevant
experience in film and television, but
133
00:07:14,320 --> 00:07:17,460
asked for a current resume, which I have
here. So I was wondering is there
134
00:07:17,460 --> 00:07:21,360
really any point in me filling this
section in since my CV has all my
135
00:07:21,360 --> 00:07:24,600
credits, so it's kind of redundant
duplicating the same information.
136
00:07:27,660 --> 00:07:29,000
I'll just fill in the form.
137
00:07:35,920 --> 00:07:38,060
God, I'm so nervous I just puked my face
off.
138
00:07:39,460 --> 00:07:41,700
Get the f - Fuck away from me, you
freak.
139
00:07:44,000 --> 00:07:45,000
Next.
140
00:07:49,940 --> 00:07:53,660
You know what? She's probably just as
nervous as you. You know how it goes.
141
00:07:55,680 --> 00:07:56,680
Here.
142
00:07:57,440 --> 00:07:58,640
Audition survival kit.
143
00:08:00,280 --> 00:08:01,380
I'm not really an actress.
144
00:08:02,620 --> 00:08:04,960
Just a massive fan of the books, so I
couldn't resist trying out.
145
00:08:06,280 --> 00:08:07,280
Have you read them?
146
00:08:07,640 --> 00:08:09,180
Not the books, but the script.
147
00:08:10,160 --> 00:08:11,880
Not a very faithful adaptation, I'd say.
148
00:08:12,880 --> 00:08:15,960
They missed out on a lot of important
events. Like, they only just skipped
149
00:08:15,960 --> 00:08:17,420
the entire Caracathenian Wars.
150
00:08:18,500 --> 00:08:19,500
Caracamenian Wars?
151
00:08:20,700 --> 00:08:21,700
Caracathenian Wars.
152
00:08:21,900 --> 00:08:22,960
Massive part of the trilogy.
153
00:08:23,640 --> 00:08:25,380
They're going to get so burned if they
leave it out.
154
00:08:26,420 --> 00:08:27,500
You should say something.
155
00:08:27,960 --> 00:08:28,960
I couldn't.
156
00:08:29,280 --> 00:08:32,240
I just want to get in and out and post
on my blog that I've done it.
157
00:08:34,340 --> 00:08:35,700
Which part are you hoping to play?
158
00:08:35,919 --> 00:08:37,640
Oh, I'm reading for Princess Grace.
159
00:08:37,840 --> 00:08:39,000
Oh, you'd be perfect for her.
160
00:08:40,020 --> 00:08:41,700
I'd love to play one of the sisterhood
of nine.
161
00:08:42,919 --> 00:08:45,080
But to be honest, I'd be happy playing a
wench in the castle.
162
00:08:48,680 --> 00:08:49,680
No.
163
00:08:49,980 --> 00:08:51,600
I'm not fucking around here, Chuck.
164
00:08:51,840 --> 00:08:53,680
This is a $150 million movie.
165
00:08:54,000 --> 00:08:55,560
Not 140, not 130.
166
00:08:55,880 --> 00:08:58,440
It's $150 million American dollars.
167
00:08:58,800 --> 00:09:02,040
Would you want to make period fucking
dramas? People eating tea and cake in
168
00:09:02,040 --> 00:09:03,040
drawing rooms?
169
00:09:03,060 --> 00:09:04,100
What do you want to make?
170
00:09:06,480 --> 00:09:08,800
Remains of the Day. Do you want to make
Remains of the Day? Because I'm thinking
171
00:09:08,800 --> 00:09:11,020
more along the lines of Lord of the
Fucking Rings myself.
172
00:09:11,520 --> 00:09:13,260
I'm thinking 18 Oscars.
173
00:09:13,540 --> 00:09:14,540
17.
174
00:09:14,900 --> 00:09:16,980
Do you know how many Oscars Remains of
the Day won, Chuck?
175
00:09:19,140 --> 00:09:20,240
No? None.
176
00:09:21,140 --> 00:09:23,780
That's how many. So why don't you think
about that when you're polishing your
177
00:09:23,780 --> 00:09:27,200
acceptance speech and deciding whether
or not to pull the rug from underneath
178
00:09:27,200 --> 00:09:29,560
one of your multiple Oscar -winning
feature film productions?
179
00:09:30,900 --> 00:09:31,900
Wanker!
180
00:09:34,560 --> 00:09:35,780
I'm so sorry about that.
181
00:09:36,340 --> 00:09:37,960
Vincent, this is Kate Loughlin.
182
00:09:38,380 --> 00:09:41,440
Nice to meet you, love. So why don't you
grab us a cup of tea, send in the next
183
00:09:41,440 --> 00:09:42,840
meat poppet, and we'll get this shit
wrapped up.
184
00:09:46,860 --> 00:09:47,860
The next warm prop.
185
00:09:48,060 --> 00:09:49,180
The next actress, love.
186
00:09:49,620 --> 00:09:53,020
Vincent, Kate is reading for Princess
Grace.
187
00:09:53,960 --> 00:09:54,960
You're an actress.
188
00:09:55,640 --> 00:09:56,880
How do you know so much about film?
189
00:09:57,220 --> 00:09:58,820
It doesn't matter. So, sit.
190
00:10:00,200 --> 00:10:01,360
So, you've read the script?
191
00:10:01,680 --> 00:10:02,880
Yeah, it's wonderful.
192
00:10:03,280 --> 00:10:04,720
It's epic, romantic.
193
00:10:05,740 --> 00:10:07,000
Sweet being, it's majestic.
194
00:10:07,680 --> 00:10:11,600
Jesus, Deb, do these guys compare notes
before they come in here? Love, if I
195
00:10:11,600 --> 00:10:13,520
wanted my arse licked, I'd give Charlie
Sheen a call.
196
00:10:14,740 --> 00:10:16,100
Actually, there was one thing.
197
00:10:16,960 --> 00:10:21,540
I was wondering why you decided to omit
the entire Caracthenian Wars.
198
00:10:27,620 --> 00:10:28,780
That's exactly what I said.
199
00:10:29,960 --> 00:10:33,160
Do you want to know why they skipped
over the most important battle, the
200
00:10:33,160 --> 00:10:34,980
set piece in the entire fucking trilogy?
201
00:10:37,079 --> 00:10:40,400
Money. Tie -fitted bastard squibbling
over a pick in ten million dollars.
202
00:10:41,320 --> 00:10:42,320
Penny pinchers.
203
00:10:43,800 --> 00:10:45,200
Are you sure you're just an actress?
204
00:10:46,620 --> 00:10:47,620
Last I checked.
205
00:10:52,720 --> 00:10:53,720
How'd it go?
206
00:10:55,740 --> 00:10:56,740
Really good.
207
00:10:56,820 --> 00:11:00,580
I said it about the whole Caractinian
Wars. You never know, it might find its
208
00:11:00,580 --> 00:11:01,319
way back in.
209
00:11:01,320 --> 00:11:03,040
This is so going on my blog!
210
00:11:04,420 --> 00:11:05,420
Next.
211
00:11:06,120 --> 00:11:07,120
It's better to look in there.
212
00:11:07,360 --> 00:11:09,420
Are you sure she'd want to be in a
student short film?
213
00:11:11,120 --> 00:11:13,460
It's going to be more than just a
student short film.
214
00:11:13,680 --> 00:11:15,860
I mean, she's an artist. She'll see
that.
215
00:11:19,600 --> 00:11:20,820
She's my sister's best friend.
216
00:11:24,580 --> 00:11:25,580
Kate!
217
00:11:25,720 --> 00:11:27,160
Hey! How are you?
218
00:11:27,840 --> 00:11:29,900
Oh, very French.
219
00:11:30,300 --> 00:11:31,300
Yeah!
220
00:11:31,700 --> 00:11:36,260
Joanne. Nice to meet you. Sorry this is
so rushed. I've just got a non -stop day
221
00:11:36,260 --> 00:11:37,780
today. So go, go, go, huh?
222
00:11:38,360 --> 00:11:41,980
Exactly. I've got ten minutes for
meeting with Dahi, then I have to rush
223
00:11:41,980 --> 00:11:42,980
another casting.
224
00:11:43,320 --> 00:11:44,960
And your ten minutes starts now.
225
00:11:45,260 --> 00:11:46,260
Wow, okay.
226
00:11:46,500 --> 00:11:47,520
So, tell me.
227
00:11:48,080 --> 00:11:50,280
Huh? Pitch it to me. What's it all
about?
228
00:11:51,000 --> 00:11:52,000
Right.
229
00:11:52,380 --> 00:11:59,140
Essentially, it's an existential
exploration of the cause and effect of
230
00:11:59,140 --> 00:12:01,160
waking world on the dream world.
231
00:12:01,770 --> 00:12:02,770
And vice versa.
232
00:12:04,010 --> 00:12:08,470
It's an expressionistic foray into our
darkest fears and our deepest desires.
233
00:12:08,990 --> 00:12:14,790
A non -structuralist, totalitarian
glimpse into the mind of a woman who's
234
00:12:14,790 --> 00:12:19,490
grips of a society hell -bent on shaping
her in its own consumerist, conformist
235
00:12:19,490 --> 00:12:20,930
image. Right.
236
00:12:22,010 --> 00:12:23,510
Deborah Whitten is our tutor.
237
00:12:24,510 --> 00:12:27,250
Deborah Whitten, the... The Carson
director, yes.
238
00:12:28,970 --> 00:12:30,470
OK, so...
239
00:12:30,840 --> 00:12:32,100
Have you got a script for me?
240
00:12:34,860 --> 00:12:36,120
Fuck. Fuck.
241
00:12:36,660 --> 00:12:37,660
Fuck.
242
00:12:37,820 --> 00:12:38,920
Dahi. Dahi.
243
00:12:39,720 --> 00:12:41,960
She said she'd think about it. Yeah, you
know what that's code for?
244
00:12:42,300 --> 00:12:43,640
I just made a complete tit of myself.
245
00:12:44,060 --> 00:12:46,740
So what if she doesn't do it? There are
thousands of actresses out there.
246
00:12:55,220 --> 00:12:58,140
About six years ago, I was dragged to
see a play that my sister was in.
247
00:12:58,760 --> 00:12:59,760
Kate was in it, too.
248
00:13:00,490 --> 00:13:02,810
I'd never been to the theatre before. I
had no interest in it.
249
00:13:04,150 --> 00:13:09,150
But something about Kate, about her
performance, it changed me.
250
00:13:09,490 --> 00:13:10,730
It took me outside myself.
251
00:13:11,790 --> 00:13:13,910
I'd never seen anything like it before,
or since.
252
00:13:16,910 --> 00:13:18,610
She's kind of the reason I want to
become a director.
253
00:13:19,050 --> 00:13:20,650
So why don't you say that to her, then?
254
00:13:21,290 --> 00:13:26,110
Why all this expressionism,
totalitarianism, existentialism
255
00:13:27,170 --> 00:13:28,170
Do you think she'll do it?
256
00:13:28,390 --> 00:13:29,390
Maybe.
257
00:13:29,860 --> 00:13:31,560
My dad always said, act as if.
258
00:13:32,280 --> 00:13:34,500
Act as if she will and she's more likely
to do it.
259
00:13:36,960 --> 00:13:40,000
So assuming she will, what's our next
move?
260
00:13:41,260 --> 00:13:42,260
Location.
261
00:13:49,180 --> 00:13:50,980
Just give me two seconds, darling.
262
00:13:51,260 --> 00:13:52,260
Two seconds.
263
00:13:52,440 --> 00:13:53,600
Well, beautiful.
264
00:13:54,080 --> 00:13:55,080
You at home, darling?
265
00:13:55,140 --> 00:13:58,720
No, I'm at some shitty casting all day
for some ghastly fragrance.
266
00:13:59,120 --> 00:14:03,100
Oh, cool. Yeah, putting up with
desperate skinny bitches all day.
267
00:14:03,520 --> 00:14:05,040
Any of them bitches caught you lying?
268
00:14:05,280 --> 00:14:06,179
No, no.
269
00:14:06,180 --> 00:14:08,160
Oh? Sienna's already got the job.
270
00:14:08,520 --> 00:14:12,300
They're just looking for a backup in
case she throws a tantrum or gets greedy
271
00:14:12,300 --> 00:14:13,980
whatever. Anyway, better go.
272
00:14:14,420 --> 00:14:16,720
Some of these girls look like they might
faint.
273
00:14:17,160 --> 00:14:18,680
Unless we give them some millet.
274
00:14:19,220 --> 00:14:20,220
Or heroin.
275
00:14:20,820 --> 00:14:23,400
Or whatever it is they eat these days.
Okay, sweetie.
276
00:14:23,700 --> 00:14:24,920
Okay, bye -bye. Love you.
277
00:14:25,140 --> 00:14:26,560
I love you too. Bye.
278
00:14:28,840 --> 00:14:29,840
Okay.
279
00:14:30,700 --> 00:14:31,700
Who's next?
280
00:14:48,760 --> 00:14:52,040
Look, whatever she says, don't be
offended, okay?
281
00:14:52,480 --> 00:14:55,860
I thought you were dead.
282
00:14:57,770 --> 00:14:59,050
Lovely to see you. Hello.
283
00:14:59,550 --> 00:15:00,550
This is Joanne.
284
00:15:00,710 --> 00:15:02,770
Oh, Jesus, she's a looker. Call me Mary,
love.
285
00:15:02,970 --> 00:15:04,870
Hi, Mary. Nice to meet you. You're
English.
286
00:15:05,350 --> 00:15:06,289
Morning, Brad.
287
00:15:06,290 --> 00:15:07,290
Isn't that lovely?
288
00:15:07,590 --> 00:15:08,970
You're not riding her, are you?
289
00:15:09,290 --> 00:15:10,550
For fuck's sake.
290
00:15:10,810 --> 00:15:12,710
No. You mind your fucking language.
291
00:15:13,030 --> 00:15:14,030
Now, come on in.
292
00:15:16,210 --> 00:15:17,910
So, what sort of a film is this?
293
00:15:18,270 --> 00:15:19,830
It's our graduation short.
294
00:15:20,550 --> 00:15:21,970
It's not a porno, is it?
295
00:15:22,450 --> 00:15:24,150
Don't any riding going on in here?
296
00:15:24,370 --> 00:15:26,470
There's no riding in it. No riding?
297
00:15:26,840 --> 00:15:28,000
Must be Irish porn, what?
298
00:15:29,020 --> 00:15:34,600
You do know that Irish men are terrible
lovers. God love them. Like my Francie
299
00:15:34,600 --> 00:15:35,660
died grandad.
300
00:15:36,620 --> 00:15:39,760
Lovely man, but fucking useless in the
sack.
301
00:15:41,760 --> 00:15:43,320
He's dead now, God rest him.
302
00:15:44,580 --> 00:15:47,160
Complications due to injuries he
suffered in the war.
303
00:15:47,380 --> 00:15:50,480
The war? But wasn't that in like the
1940s?
304
00:15:52,840 --> 00:15:54,240
Not that war, love.
305
00:15:54,940 --> 00:15:59,360
The 800 year war against British
occupation in Ireland.
306
00:15:59,580 --> 00:16:01,020
That fucking war.
307
00:16:07,320 --> 00:16:09,740
That's Francie giving Dahi a bath in the
sink.
308
00:16:10,440 --> 00:16:12,200
Did you look at the little willy on him?
309
00:16:12,460 --> 00:16:13,199
No, no.
310
00:16:13,200 --> 00:16:15,440
I'm just saying, not to be proud of.
311
00:16:16,020 --> 00:16:20,540
I think you look cute.
312
00:16:20,880 --> 00:16:22,120
I knew this was a bad idea.
313
00:16:22,580 --> 00:16:23,720
But we need the location.
314
00:16:26,860 --> 00:16:27,860
It would be perfect.
315
00:16:29,080 --> 00:16:31,320
I think you're going to have to take one
for the team, little Willie.
316
00:16:34,880 --> 00:16:36,880
It was humiliating, Jeremy.
317
00:16:37,100 --> 00:16:39,340
Of course it was humiliating. It's a
fucking casting.
318
00:16:39,860 --> 00:16:41,780
That campaign could have brought in shed
loads for us.
319
00:16:42,160 --> 00:16:43,940
These bloody hair plugs don't come
cheap, you know.
320
00:16:44,580 --> 00:16:45,580
I'm sorry.
321
00:16:46,200 --> 00:16:47,400
Stop fussing with your cuddling.
322
00:16:48,000 --> 00:16:49,000
Sorry.
323
00:16:49,320 --> 00:16:52,160
At least the other audition went well,
right? Yeah, it did. I think I really
324
00:16:52,160 --> 00:16:53,240
made an impression there.
325
00:16:53,500 --> 00:16:55,880
Right. Well, let's hope you make it past
the recalls this time.
326
00:16:56,250 --> 00:16:59,350
You're getting a reputation as something
of a callback queen, constantly
327
00:16:59,350 --> 00:17:02,690
shortlisted but never quite getting past
the final hurdle. It might be time to
328
00:17:02,690 --> 00:17:03,609
change your approach.
329
00:17:03,610 --> 00:17:05,010
Start playing the game a bit more.
330
00:17:05,270 --> 00:17:09,390
Do you know what? I did get an offer
today, though. A graduation film a
331
00:17:09,390 --> 00:17:10,829
of mine from home is directing it.
332
00:17:11,069 --> 00:17:12,069
Any money?
333
00:17:12,250 --> 00:17:15,770
No, no money, but the piece has got a
lot of depth to it and I can really
334
00:17:15,770 --> 00:17:16,770
to the subject matter.
335
00:17:16,990 --> 00:17:20,130
To be honest, as long as it doesn't
interfere with paid jobs, I don't really
336
00:17:20,130 --> 00:17:21,530
give a fuck what you do in your own
time.
337
00:17:22,069 --> 00:17:23,369
Not that it's been an issue of late.
338
00:17:26,480 --> 00:17:27,500
So go on, what's it about?
339
00:17:28,160 --> 00:17:34,720
Uh, it's an existential exploration of a
woman's dream of a totalitarian state.
340
00:17:35,120 --> 00:17:36,120
And you can relate to that?
341
00:17:37,920 --> 00:17:39,560
Okay, Deborah Whitten's involved?
342
00:17:40,160 --> 00:17:41,139
The Deborah Whitten?
343
00:17:41,140 --> 00:17:42,860
Yeah. Wow, interesting.
344
00:17:44,080 --> 00:17:46,400
Maybe she could put you on to this young
chap who's doing the feature.
345
00:17:46,840 --> 00:17:48,280
What is it, Catalano?
346
00:17:49,180 --> 00:17:50,240
Vincent. Right.
347
00:17:50,600 --> 00:17:55,460
If she could hook you up, then you
could, um, offer him a carrot?
348
00:17:56,909 --> 00:17:59,010
A carous? You know, sex.
349
00:17:59,890 --> 00:18:00,890
Everyone's at it.
350
00:18:01,030 --> 00:18:04,430
Marilyn herself said, I fucked my way to
the middle and worked my way to the
351
00:18:04,430 --> 00:18:05,430
top.
352
00:18:05,530 --> 00:18:08,550
Lisa Young, you saw the dinosaur. Some
of my clients have had to fuck.
353
00:18:15,170 --> 00:18:21,510
I have sacrificed my life for this
throne.
354
00:18:22,110 --> 00:18:25,290
Never to have children, never to know
the love of another.
355
00:18:34,860 --> 00:18:35,860
Oh, hiya, Jill.
356
00:18:35,980 --> 00:18:39,580
Vincent? Yeah, could you get Horatio on
the line for me, please? I want to talk
357
00:18:39,580 --> 00:18:41,840
about putting the Caracthenian Wars back
in the script.
358
00:18:42,240 --> 00:18:43,240
I'll have to call yourself.
359
00:18:43,340 --> 00:18:44,319
Yeah. Okay.
360
00:18:44,320 --> 00:18:45,380
Thanks. Bye, Vincent.
361
00:18:53,560 --> 00:18:54,560
You are not.
362
00:18:55,100 --> 00:18:57,280
Yes, my people love me.
363
00:18:57,600 --> 00:19:01,340
But they love an idea they do not know
the person behind the crown.
364
00:19:02,400 --> 00:19:03,400
No script.
365
00:19:03,870 --> 00:19:05,690
It's basically a visual poem.
366
00:19:06,370 --> 00:19:07,390
With no script.
367
00:19:07,910 --> 00:19:09,390
Mike Lee does it all the time.
368
00:19:14,350 --> 00:19:17,150
Look, Guido, you're the best editor in
our year.
369
00:19:17,470 --> 00:19:19,990
I don't think anybody else could help me
pull this off.
370
00:19:20,450 --> 00:19:21,590
We need you, man.
371
00:19:22,310 --> 00:19:23,350
I will be honest.
372
00:19:25,590 --> 00:19:27,450
I don't understand the idea.
373
00:19:29,190 --> 00:19:31,850
I'm afraid of the idea. The idea...
374
00:19:32,600 --> 00:19:33,600
intimidate me.
375
00:19:34,440 --> 00:19:37,980
For this reason, I will do it.
376
00:19:40,620 --> 00:19:41,620
Cool.
377
00:19:42,260 --> 00:19:46,660
So, Nick, how about you? We need
somebody big and strong to look after
378
00:19:46,880 --> 00:19:48,240
Let's just make one thing clear.
379
00:19:48,820 --> 00:19:51,120
I'm not just perfect physical specimen.
380
00:19:51,740 --> 00:19:53,640
I have brain as well as body.
381
00:19:54,820 --> 00:19:57,500
In my country, I study chemical
engineering.
382
00:19:58,340 --> 00:19:59,660
In the war...
383
00:20:00,080 --> 00:20:01,840
and make biological weapons.
384
00:20:03,200 --> 00:20:04,500
Very difficult.
385
00:20:05,020 --> 00:20:08,600
I will watch you. I will learn from you.
386
00:20:08,940 --> 00:20:13,120
One day I will become gifted filmmaker
like you.
387
00:20:19,960 --> 00:20:21,560
Grace. Penissimo.
388
00:20:21,960 --> 00:20:23,240
I get the drinks.
389
00:20:24,240 --> 00:20:25,880
So now we celebrate?
390
00:20:26,220 --> 00:20:28,780
Yeah. You want some drugs?
391
00:20:30,760 --> 00:20:35,940
It was all so sleazy. I mean, when did
my agent turn into a pimp? Now, if I do
392
00:20:35,940 --> 00:20:39,820
the short, I'll feel like I'm caving in
to his suggestion and I'm only doing it
393
00:20:39,820 --> 00:20:42,900
to get in with Debra Whitten. I mean,
he'll see that as a license and start
394
00:20:42,900 --> 00:20:46,260
offering me random insane things from a
creepy showbiz pal.
395
00:20:46,520 --> 00:20:47,319
Uh -huh.
396
00:20:47,320 --> 00:20:51,240
I guess I've no choice. I have to just
be polite and let Dottie down easy.
397
00:20:51,940 --> 00:20:55,500
I mean, being honest, I've done enough
studentship for two or three careers.
398
00:20:56,520 --> 00:20:58,220
What do you mean, hmm?
399
00:20:58,810 --> 00:21:01,250
You're supposed to say, no, honey,
everything you've done is great.
400
00:21:01,670 --> 00:21:04,290
No, honey, everything you've done is
great. Sorry, babe, I'm playing online
401
00:21:04,290 --> 00:21:05,290
Darren.
402
00:21:05,770 --> 00:21:07,590
Jeremy called me the callback queen
today.
403
00:21:09,810 --> 00:21:14,230
As much as I hate it, the cheesy
bastard's right. I mean, I can't seem to
404
00:21:14,230 --> 00:21:15,009
gig lately.
405
00:21:15,010 --> 00:21:15,669
Oh, no.
406
00:21:15,670 --> 00:21:16,670
What's wrong with me?
407
00:21:17,330 --> 00:21:18,550
Maybe it's this fringe.
408
00:21:19,770 --> 00:21:20,770
Yeah.
409
00:21:20,990 --> 00:21:21,990
Pete!
410
00:21:22,370 --> 00:21:26,110
What? I'm trying to have a conversation
with you. Yeah, well, I was already busy
411
00:21:26,110 --> 00:21:27,770
with Darren before you even got here,
so...
412
00:21:28,190 --> 00:21:29,270
This is important.
413
00:21:29,650 --> 00:21:31,570
I'm going through a stressful time.
414
00:21:31,910 --> 00:21:33,330
Yeah, well, so is Darren.
415
00:21:33,970 --> 00:21:35,030
You know what, Tom?
416
00:21:35,830 --> 00:21:36,930
Oh, come on, babe.
417
00:21:37,250 --> 00:21:39,950
No, sorry, I'm on the phone having a
conversation.
418
00:21:41,030 --> 00:21:42,470
Uh, Pickle?
419
00:21:44,170 --> 00:21:45,170
Well,
420
00:21:45,890 --> 00:21:46,890
I don't know what her problem is.
421
00:21:48,970 --> 00:21:53,430
You have the dubious honour of being the
only Irish man I've ever met who can't
422
00:21:53,430 --> 00:21:54,430
hold his drink.
423
00:22:05,409 --> 00:22:06,409
Hello? Kate?
424
00:22:06,530 --> 00:22:09,450
Hey. I hope I'm not interrupting
anything.
425
00:22:09,870 --> 00:22:10,870
No, no.
426
00:22:11,050 --> 00:22:14,170
Before you say anything, Kate, I just
want to say something.
427
00:22:14,450 --> 00:22:19,830
Okay. When I saw you in that play in
Andrews Lane, like, years ago, you did
428
00:22:19,830 --> 00:22:20,809
something to me.
429
00:22:20,810 --> 00:22:25,190
Right. You touched me, I'm saying. Like,
you touched me in a special place.
430
00:22:25,770 --> 00:22:26,770
Ah.
431
00:22:27,090 --> 00:22:34,080
What I'm trying to say is... What I'm
trying to say is... I respect you. you
432
00:22:34,080 --> 00:22:34,879
an actress.
433
00:22:34,880 --> 00:22:36,920
I respect you as an actress.
434
00:22:37,960 --> 00:22:39,100
And I would be honored.
435
00:22:40,660 --> 00:22:43,100
If you would be in my film. If you'd be
in my film.
436
00:22:45,400 --> 00:22:48,220
Well, in that case, I would be honored
to be involved.
437
00:22:48,740 --> 00:22:49,740
You would?
438
00:22:50,320 --> 00:22:52,240
Well, thank you so much. Thank you.
439
00:22:52,480 --> 00:22:53,480
Thanks.
440
00:22:59,880 --> 00:23:00,880
Legends.
441
00:23:11,500 --> 00:23:13,100
I think we should go and rally up the
troops.
442
00:23:26,860 --> 00:23:28,620
Oh, for fuck's sake, Horatio.
443
00:23:28,980 --> 00:23:32,600
Well, do you want to do this or not? Of
course I do. Well, so do I. So what the
444
00:23:32,600 --> 00:23:34,580
fuck are we arguing about then? I don't
know.
445
00:23:34,800 --> 00:23:37,520
Look, we've got to meet up on this. I
hate talking on these poxy phones. Look,
446
00:23:37,600 --> 00:23:39,560
get your girl to call my girl and
we'll... Yeah.
447
00:23:42,459 --> 00:23:43,459
Everything okay?
448
00:23:43,780 --> 00:23:44,780
Cabin fever.
449
00:23:45,500 --> 00:23:47,960
Followed to this place every time. It
feels like Groundhog Day.
450
00:23:48,380 --> 00:23:50,880
Well, darling, I'm going to have to love
you and leave you.
451
00:23:51,140 --> 00:23:53,940
Oh, you are joking, Deb. You can't go.
Who am I going to talk to?
452
00:23:54,180 --> 00:23:56,680
Of course I'm teaching and making their
end -of -year short film.
453
00:23:56,880 --> 00:24:00,280
So I've got to be there to give them a
few pearls of wisdom before they embark.
454
00:24:01,160 --> 00:24:02,160
That's funny.
455
00:24:02,580 --> 00:24:03,940
Big girls in one of the films.
456
00:24:05,040 --> 00:24:06,040
Kate Loughlin.
457
00:24:06,240 --> 00:24:07,240
Irish girl.
458
00:24:10,340 --> 00:24:11,340
Where's his course?
459
00:24:15,290 --> 00:24:16,290
That's it?
460
00:24:16,530 --> 00:24:18,870
Yeah. It looks like rocket launcher.
461
00:24:19,770 --> 00:24:22,970
Look, let's just keep our reservations
about the equipment to ourselves, okay?
462
00:24:23,230 --> 00:24:25,210
We have reservations about the
equipment?
463
00:24:26,150 --> 00:24:27,150
No.
464
00:24:27,710 --> 00:24:30,130
No, it's just not reservations.
465
00:24:31,530 --> 00:24:33,650
Just being perfectionist, that's all.
466
00:24:35,970 --> 00:24:39,590
But Kate, this is the guide. Guide, this
is Kate.
467
00:24:40,330 --> 00:24:42,590
You are a very attractive actress.
468
00:24:43,450 --> 00:24:46,430
Thanks. I'm looking forward to getting
stuck in and meeting everybody else.
469
00:24:47,390 --> 00:24:48,510
Deborah should be here soon.
470
00:24:49,330 --> 00:24:50,350
No? Cool.
471
00:24:51,410 --> 00:24:53,610
Darling, well, have I got a surprise for
you.
472
00:24:54,210 --> 00:24:57,890
This, as I'm sure you all know, is
Vincent Catalano.
473
00:24:58,130 --> 00:25:02,350
Right. Well, Vincent has agreed to give
you a bit of advice before you set off
474
00:25:02,350 --> 00:25:04,010
to make your magnum.
475
00:25:04,530 --> 00:25:05,530
Cheers,
476
00:25:06,250 --> 00:25:10,290
Debs. Well, I can tell you lots of
stories about where I've fucked off in
477
00:25:10,290 --> 00:25:11,350
past. However...
478
00:25:11,880 --> 00:25:15,260
There is one bit of advice I always give
to young filmmakers, and they don't
479
00:25:15,260 --> 00:25:16,260
teach you this at college.
480
00:25:16,900 --> 00:25:19,900
Never work with children or actors.
481
00:25:23,640 --> 00:25:25,660
Sorry. No offence.
482
00:25:26,220 --> 00:25:31,280
Well, let's go and have a look at our
equipment, and then you can all start
483
00:25:31,280 --> 00:25:32,280
planning your shoot.
484
00:25:37,480 --> 00:25:39,080
Jeremy, what have you done?
485
00:25:41,550 --> 00:25:42,550
Keep it professional.
486
00:25:46,730 --> 00:25:48,030
Hi. Kate, is it?
487
00:25:48,370 --> 00:25:50,590
Mm -hmm. I'm so sorry about that actor
joke.
488
00:25:51,490 --> 00:25:54,490
I only started to break the ice. You
know, some of these young filmmakers get
489
00:25:54,490 --> 00:25:55,490
bit starstruck.
490
00:25:55,850 --> 00:25:56,970
Yeah. Uh -huh.
491
00:25:57,290 --> 00:25:59,850
Copy? No, thanks. I've edited my quotes.
492
00:26:00,490 --> 00:26:05,770
Um, you know, I'm not saying that all
actors are difficult, but I have had to
493
00:26:05,770 --> 00:26:07,170
work my fair share of demons, you know.
494
00:26:08,210 --> 00:26:09,210
Maybe.
495
00:26:09,740 --> 00:26:11,580
You're just hiring the wrong actors.
496
00:26:11,800 --> 00:26:13,040
Right, now pay attention, guys.
497
00:26:13,620 --> 00:26:14,720
It's the sound.
498
00:26:15,260 --> 00:26:16,260
Got that?
499
00:26:16,420 --> 00:26:19,700
I really liked what you said the other
day about the Prince of Chaos script.
500
00:26:19,920 --> 00:26:20,619
You did?
501
00:26:20,620 --> 00:26:21,620
Yeah, really good.
502
00:26:21,700 --> 00:26:25,520
Thanks. And I was wondering if you fancy
getting a drink later on and you can
503
00:26:25,520 --> 00:26:27,100
tell me if you've got any more ideas.
504
00:26:27,520 --> 00:26:32,840
You know what? I really prefer to keep
professional and personal separate,
505
00:26:32,840 --> 00:26:33,840
That's right.
506
00:26:34,840 --> 00:26:38,580
And here, very important, the on -off
button.
507
00:26:42,080 --> 00:26:43,540
So you're doing this as a favour, then?
508
00:26:44,740 --> 00:26:45,740
Pretty much, yeah.
509
00:26:46,620 --> 00:26:50,040
Dahi's sister is my oldest friend from
home, so... And you've got lots of
510
00:26:50,040 --> 00:26:53,120
buttons here, which mean absolutely
nothing.
511
00:26:53,700 --> 00:26:57,700
Plus, I like to give a little back
sometimes, you know, to people on the
512
00:26:57,940 --> 00:27:00,820
Yeah, yeah, I get it. Like we all didn't
get where we are on our own, right?
513
00:27:01,340 --> 00:27:04,060
Exactly. Yeah, well, I think, if you're
honest, we've all benefited from a
514
00:27:04,060 --> 00:27:06,820
little bit of help and advice along the
way, haven't we? I like that. Give a
515
00:27:06,820 --> 00:27:07,579
little back.
516
00:27:07,580 --> 00:27:09,620
It's nice. Now, make me something
special.
517
00:27:09,880 --> 00:27:10,880
Is that all understood?
518
00:27:13,260 --> 00:27:14,560
A friend of mine once told me.
519
00:27:14,800 --> 00:27:16,880
He said this industry is like a tree
full of monkeys.
520
00:27:20,000 --> 00:27:21,600
You've got the tree. That's the top.
521
00:27:22,320 --> 00:27:24,080
And the monkeys at the top looking down.
522
00:27:24,620 --> 00:27:28,340
All they get to ever see is all these
admiring faces looking up at them in
523
00:27:29,780 --> 00:27:31,800
And you get the little monkeys at the
bottom.
524
00:27:32,520 --> 00:27:35,280
And when they look up, all they get to
see is a bunch of arseholes.
525
00:27:40,160 --> 00:27:41,620
Yeah, that's very true.
526
00:27:42,300 --> 00:27:43,300
Right.
527
00:27:43,660 --> 00:27:45,680
My job done for today, at least.
528
00:27:46,440 --> 00:27:48,220
Kate, thank you so much for taking part.
529
00:27:48,480 --> 00:27:50,680
It means a lot. It's my pleasure,
honestly, Deborah.
530
00:27:51,580 --> 00:27:52,760
Well, shall we get started?
531
00:27:53,160 --> 00:27:54,160
Yeah.
532
00:27:54,740 --> 00:27:58,500
Kate got me thinking, you know, I might
pop in on the guys every now and again,
533
00:27:58,660 --> 00:28:00,200
you know, make sure they're all right.
534
00:28:01,000 --> 00:28:02,000
Give a little back.
535
00:28:02,620 --> 00:28:03,620
That's all right?
536
00:28:03,900 --> 00:28:06,320
Yeah, sure, I'm sure that's fine. Great.
537
00:28:06,520 --> 00:28:08,400
Right, shall we pack on with the script,
then?
538
00:28:10,410 --> 00:28:11,410
The script.
539
00:28:13,210 --> 00:28:16,690
Seriously, who the fuck does he think he
is? The script is the soul of the film.
540
00:28:16,910 --> 00:28:17,910
Open it.
541
00:28:19,250 --> 00:28:20,270
Jumped -up commercials director.
542
00:28:20,690 --> 00:28:23,790
He's a traditionalist. He's a fucking
big -headed wanker, that's what he is.
543
00:28:24,350 --> 00:28:25,309
Maybe he's right.
544
00:28:25,310 --> 00:28:26,550
I mean, what the fuck do I know, huh?
545
00:28:28,910 --> 00:28:30,330
Sorry, it's an Irish thing.
546
00:28:30,930 --> 00:28:32,950
Self -deprecation is beaten into it from
a young age.
547
00:28:33,330 --> 00:28:34,510
Get it from your gran, do you?
548
00:28:34,990 --> 00:28:35,990
Amongst other things.
549
00:28:36,110 --> 00:28:37,390
Yeah, like your hatred of the English.
550
00:28:38,510 --> 00:28:39,510
I don't hate the English.
551
00:28:39,920 --> 00:28:41,680
Well, I don't see why you should. We do
share a monarch.
552
00:28:43,020 --> 00:28:44,020
We do what?
553
00:28:44,360 --> 00:28:45,520
We have the same queen, right?
554
00:28:45,780 --> 00:28:48,620
No, we fucking don't. But I've seen the
queen on Irish money.
555
00:28:48,920 --> 00:28:51,560
Yeah, Northern Irish money, maybe. I'm
from the Republic.
556
00:28:51,900 --> 00:28:53,380
You know, the South, the bigger bit.
557
00:28:53,680 --> 00:28:54,760
Oh, the bit we gave you back?
558
00:28:55,120 --> 00:28:56,780
The bit that we fucking took back.
559
00:28:57,180 --> 00:28:58,180
I knew it.
560
00:28:58,600 --> 00:29:02,400
Nice boy on the outside, but scratch the
surface and there's a raging militant
561
00:29:02,400 --> 00:29:03,400
nationalist underneath.
562
00:29:03,620 --> 00:29:06,500
Yeah, well, at least I don't bow and
scrape to a family of inbreds just
563
00:29:06,500 --> 00:29:07,319
they were born.
564
00:29:07,320 --> 00:29:08,320
Fenian.
565
00:29:08,400 --> 00:29:09,400
Monarchist.
566
00:29:20,240 --> 00:29:22,500
Herit. Come on, you dirty Irish bastard.
567
00:29:22,720 --> 00:29:25,660
Hey, easy on the... What the fuck do I
have?
568
00:29:25,880 --> 00:29:27,960
Ride me, you filthy terrorist fucker.
569
00:29:31,040 --> 00:29:32,040
Babe?
570
00:29:32,960 --> 00:29:33,960
Pete?
571
00:29:35,340 --> 00:29:37,680
Pickle, gone to cheer up Darren, miss
you.
572
00:29:39,950 --> 00:29:41,490
Obviously not that much.
573
00:29:44,090 --> 00:29:49,010
Well, monkey, are we at the top of the
tree looking down or the bottom looking
574
00:29:49,010 --> 00:29:50,010
up?
575
00:30:09,890 --> 00:30:10,890
Look.
576
00:30:13,150 --> 00:30:14,350
I left the central heating on.
577
00:30:19,230 --> 00:30:20,230
Oh, poor baby.
578
00:30:20,830 --> 00:30:21,830
You okay?
579
00:30:21,850 --> 00:30:22,850
Uh -huh.
580
00:30:22,970 --> 00:30:23,970
It's going to freak you out a bit.
581
00:30:25,750 --> 00:30:27,050
It's just a bit of role play. It's fun.
582
00:30:27,290 --> 00:30:28,290
You'll get used to it.
583
00:30:29,350 --> 00:30:30,350
Rise and shine, sweetheart.
584
00:30:30,530 --> 00:30:31,550
We've got a leading man to find.
585
00:30:42,480 --> 00:30:46,000
So like the captain calls that there's
no script, I'm just going to get you to
586
00:30:46,000 --> 00:30:48,820
ad -lib the scenario and Kate here is
going to work with you. What do you mean
587
00:30:48,820 --> 00:30:49,619
there's no script?
588
00:30:49,620 --> 00:30:51,520
It's like an improv audition.
589
00:30:51,840 --> 00:30:53,120
Bollocks. There's always a script.
590
00:30:53,320 --> 00:30:54,320
Not this time.
591
00:30:54,340 --> 00:30:55,340
We're trying something different.
592
00:30:56,620 --> 00:30:57,940
Bunch of fucking amateurs.
593
00:30:59,080 --> 00:31:00,080
Don't call me.
594
00:31:02,660 --> 00:31:03,660
Is there something wrong?
595
00:31:03,760 --> 00:31:04,759
Did you read the brief?
596
00:31:04,760 --> 00:31:06,780
It said Paul Athletic leading man type.
597
00:31:07,020 --> 00:31:08,020
Yeah.
598
00:31:14,990 --> 00:31:17,370
Hello. This looks a bit more promising.
599
00:31:17,650 --> 00:31:18,650
Definitely.
600
00:31:19,930 --> 00:31:22,330
Okay. Whenever you're ready.
601
00:31:23,090 --> 00:31:28,590
So, can I... get you a...
602
00:31:28,590 --> 00:31:31,830
drink?
603
00:31:33,350 --> 00:31:34,510
Oh, sure.
604
00:31:37,350 --> 00:31:43,010
Two... beer.
605
00:31:44,500 --> 00:31:45,500
Please.
606
00:31:49,460 --> 00:31:50,480
Everything alright?
607
00:31:50,780 --> 00:31:53,460
Have you got something underneath the t
-shirt?
608
00:31:53,840 --> 00:31:56,180
Oh, it's just a bit of padding.
609
00:31:56,500 --> 00:32:00,300
I didn't want to look too thin on camera
there. The casting booth said athletic.
610
00:32:00,620 --> 00:32:02,380
You have neck like chicken.
611
00:32:02,860 --> 00:32:04,660
And you look like a fucking idiot.
612
00:32:06,020 --> 00:32:09,220
Um, you've got a bit of... Wait, is that
scalp dye?
613
00:32:09,420 --> 00:32:10,840
My agent uses that.
614
00:32:15,400 --> 00:32:18,060
All right, guys, I'm not interrupting
anything, all right? So take a break,
615
00:32:18,120 --> 00:32:20,040
okay? Everybody take a fucking break.
616
00:32:29,020 --> 00:32:30,120
This is the last one.
617
00:32:30,780 --> 00:32:31,780
How you doing?
618
00:32:32,420 --> 00:32:33,760
I'm good, thanks. Yeah.
619
00:32:34,040 --> 00:32:35,040
You relaxed?
620
00:32:36,060 --> 00:32:37,060
Yeah.
621
00:32:38,260 --> 00:32:40,100
I had a couple of pints before I came
in.
622
00:32:41,280 --> 00:32:43,160
Helps to loosen me up a bit, you know?
623
00:32:45,280 --> 00:32:46,920
Alfred did 37 press -ups.
624
00:32:48,620 --> 00:32:50,260
Okay. Sorry about that, Jerry.
625
00:32:50,800 --> 00:32:52,080
You know what we're looking for, right?
626
00:32:52,300 --> 00:32:56,500
Yeah, can I just say I like to keep
things a bit loose in an improv.
627
00:32:57,040 --> 00:33:02,460
It might be a bit dangerous, a little
bit unconventional, but I've never been
628
00:33:02,460 --> 00:33:05,000
one to shy away from the darker
impulses. You know what I'm saying?
629
00:33:05,980 --> 00:33:06,980
Cool.
630
00:33:07,560 --> 00:33:08,560
In your own time?
631
00:33:08,660 --> 00:33:09,660
Okay, one sec.
632
00:33:26,320 --> 00:33:32,620
I was just sitting at the other end of
the bar, sipping on my whiskey, when I
633
00:33:32,620 --> 00:33:34,060
looked up from the bottom of my glass.
634
00:33:35,180 --> 00:33:36,180
You know what I saw?
635
00:33:36,940 --> 00:33:41,060
I saw a woman, desperately in need of a
good fuck.
636
00:33:44,100 --> 00:33:46,860
I don't know what kind of woman you are.
Oh, don't give me that.
637
00:33:47,780 --> 00:33:49,220
You're just like all the others.
638
00:33:50,100 --> 00:33:55,500
Oh, innocence and light on the outside,
when all you really want...
639
00:33:55,880 --> 00:33:59,340
He's a great big cock.
640
00:34:02,340 --> 00:34:07,280
Jesus Christ.
641
00:34:07,660 --> 00:34:11,480
You touch her again and I'll fucking
kill you. And then we take him outside
642
00:34:11,480 --> 00:34:12,520
skin him like pig.
643
00:34:12,840 --> 00:34:13,840
You all right, Kate?
644
00:34:13,980 --> 00:34:15,139
Yeah, I'm fine, fine.
645
00:34:29,290 --> 00:34:30,290
He's definitely the last.
646
00:34:30,449 --> 00:34:31,949
At least he was a good actor, though.
647
00:34:32,270 --> 00:34:33,270
No.
648
00:34:34,350 --> 00:34:35,350
Great.
649
00:34:35,590 --> 00:34:36,590
No leading man.
650
00:34:38,050 --> 00:34:39,230
Oh, a little bit of excitement.
651
00:34:39,610 --> 00:34:40,610
Are you all right?
652
00:34:41,010 --> 00:34:42,010
Yeah.
653
00:34:42,489 --> 00:34:43,489
Thank you.
654
00:34:43,510 --> 00:34:44,510
That's all right.
655
00:34:44,590 --> 00:34:46,889
Can I borrow you for a couple of hours
tomorrow?
656
00:34:48,889 --> 00:34:49,888
Strictly professional.
657
00:34:49,889 --> 00:34:50,889
Honest.
658
00:34:51,090 --> 00:34:52,090
I'd better be.
659
00:34:55,719 --> 00:34:59,820
He wants me to go over to his place and
read with another actor. It seems a bit
660
00:34:59,820 --> 00:35:02,200
suspicious. I wonder, will Deborah be
there?
661
00:35:02,480 --> 00:35:06,420
Uh -huh. I mean, it could be a good
thing, though. He thinks I'm good enough
662
00:35:06,420 --> 00:35:09,740
test another actor against. That's got
to be good, right? Oh, yeah.
663
00:35:10,080 --> 00:35:12,580
Unless they're just using me as a
glorified assistant.
664
00:35:13,320 --> 00:35:16,460
He did think I was Deborah's assistant
the first time I met him.
665
00:35:16,700 --> 00:35:17,700
Oh, sorry, Dave.
666
00:35:19,360 --> 00:35:20,520
It's a message from Darren.
667
00:35:22,140 --> 00:35:24,620
What? Look, it's a long cat.
668
00:35:25,640 --> 00:35:26,640
Sorry, babe.
669
00:35:26,980 --> 00:35:32,660
I think I'll just go over there, take
the temperature of the room, and take it
670
00:35:32,660 --> 00:35:33,618
from there.
671
00:35:33,620 --> 00:35:36,140
Yeah? Yeah, yeah, yeah.
672
00:35:41,260 --> 00:35:42,260
Right,
673
00:35:47,740 --> 00:35:50,180
so if there's even a hint of
familiarity, you're out of there.
674
00:35:52,080 --> 00:35:54,100
Professional, sober, serious.
675
00:35:56,230 --> 00:35:59,090
Hey, you made it. Come in. You're going
to have to help me out, though. Debsie's
676
00:35:59,090 --> 00:36:01,070
trying to work her way through my entire
wine collection.
677
00:36:01,770 --> 00:36:02,770
OK.
678
00:36:04,890 --> 00:36:06,050
Debs, take 10.
679
00:36:07,770 --> 00:36:09,290
Debsie! Hi.
680
00:36:09,570 --> 00:36:10,730
How are you?
681
00:36:11,450 --> 00:36:15,010
Care to join me for a tip? Oh, no,
thanks. I never drink when I'm working.
682
00:36:15,350 --> 00:36:17,810
Oh, good for you, lovey.
683
00:36:18,190 --> 00:36:19,290
Self -discipline.
684
00:36:19,530 --> 00:36:21,990
Lacking in so many young actresses
nowadays.
685
00:36:23,030 --> 00:36:24,030
Of course.
686
00:36:24,170 --> 00:36:26,090
I haven't got a jot of the stuff myself.
687
00:36:26,890 --> 00:36:29,030
What wonderful toilet.
688
00:36:29,270 --> 00:36:30,270
Here you have.
689
00:36:31,110 --> 00:36:34,890
What vision of love, Leonard, did this
creature have?
690
00:36:35,110 --> 00:36:38,030
Sarah, this is Kate. Kate. Sarah. I'm
delighted.
691
00:36:38,890 --> 00:36:40,090
Such beauty.
692
00:36:40,570 --> 00:36:42,870
Kate will be reading for Princess Grace.
693
00:36:43,150 --> 00:36:44,730
Ah, my troublesome niece.
694
00:36:45,450 --> 00:36:50,070
Caught up in a terrible scandal with
that young vagabond from neighbouring
695
00:36:50,070 --> 00:36:55,250
Caracasinia. Exactly. So, this scene is
where Princess Grace confronts her uncle
696
00:36:55,250 --> 00:36:56,750
about the dodgy dealings. Right.
697
00:36:59,570 --> 00:37:02,090
He's got a wonderful eye, hasn't he?
698
00:37:03,030 --> 00:37:04,030
Lovely.
699
00:37:10,490 --> 00:37:11,490
Ben.
700
00:37:18,129 --> 00:37:20,650
So, if you guys are happy, do you want
to give it a whirl?
701
00:37:21,170 --> 00:37:22,170
Sure.
702
00:37:22,570 --> 00:37:23,570
Wonderful.
703
00:37:25,470 --> 00:37:28,310
Don't worry about Terence. You just do
your thing. Let him do his.
704
00:37:29,090 --> 00:37:32,430
He's not exactly what I imagined Lord
Crowell to be, though.
705
00:37:33,450 --> 00:37:34,810
Just be ready and follow his lead.
706
00:37:37,850 --> 00:37:38,850
Right, Debs, you ready?
707
00:37:40,370 --> 00:37:41,370
Guys?
708
00:37:48,490 --> 00:37:53,570
My lord, your emissaries have delivered
an ultimatum to the prince of Caraxenia
709
00:37:53,570 --> 00:37:54,468
in my name.
710
00:37:54,470 --> 00:37:56,830
I demand to know the meaning of this.
Silence!
711
00:37:57,830 --> 00:37:58,830
Insolent child!
712
00:37:59,130 --> 00:38:03,550
For months now, my spies have observed
your subversive activities, reported to
713
00:38:03,550 --> 00:38:05,330
me your seditious plotting.
714
00:38:05,690 --> 00:38:10,930
Were your parents alive, they would be
disgusted by your feeble, childish
715
00:38:10,930 --> 00:38:14,230
attempts to drive our great kingdom to
ruin. How dare you!
716
00:38:14,540 --> 00:38:18,640
Speak to me in such a manner. I am queen
in waiting of this land. You are a
717
00:38:18,640 --> 00:38:19,780
foolish child.
718
00:38:20,040 --> 00:38:21,920
I seek peace for our kingdom.
719
00:38:22,180 --> 00:38:26,320
For too long you have brought our great
land to the brink of destruction by
720
00:38:26,320 --> 00:38:29,640
fostering hatred between our people and
the people of Carithenia.
721
00:38:29,860 --> 00:38:32,920
No more. You have defied me.
722
00:38:34,800 --> 00:38:36,340
For the last time.
723
00:38:37,500 --> 00:38:39,320
Guards! Take her away!
724
00:38:40,780 --> 00:38:42,180
You cannot do this.
725
00:38:42,540 --> 00:38:47,400
You know the people won't stand for it.
The people will do as I tell them.
726
00:38:47,740 --> 00:38:49,320
Lock her in chains.
727
00:38:50,300 --> 00:38:52,160
This is the moment, uncle.
728
00:38:52,700 --> 00:38:55,300
The moment you will remember and regret.
729
00:38:59,600 --> 00:39:00,940
Oh, my darling.
730
00:39:01,400 --> 00:39:04,480
Oh, you are breaking my heart.
731
00:39:07,720 --> 00:39:09,520
All right, start again.
732
00:39:09,740 --> 00:39:10,740
From the top.
733
00:39:12,680 --> 00:39:14,760
Thanks for the lift. Oh, that's all
right. It's my pleasure.
734
00:39:15,700 --> 00:39:18,280
So do you want to come in for a while
and say hello?
735
00:39:18,720 --> 00:39:21,260
Um, no, I think I'll give it a miss.
736
00:39:22,120 --> 00:39:24,920
Um, I don't suppose you're free this
evening, are you?
737
00:39:25,280 --> 00:39:28,400
Maybe. Well, I've got this little
business dinner set up and I'd really
738
00:39:28,400 --> 00:39:30,960
to be there. And there's someone I'd
really like you to meet.
739
00:39:31,640 --> 00:39:33,300
Keith. There you are.
740
00:39:33,920 --> 00:39:37,580
Vincent. So I'll, uh, I'll catch you
later then, yeah?
741
00:39:38,080 --> 00:39:39,080
Later, alligator.
742
00:39:40,020 --> 00:39:41,020
What?
743
00:39:41,490 --> 00:39:42,670
I haven't heard that for ages.
744
00:39:42,950 --> 00:39:43,950
Aw, it's really cute.
745
00:39:45,190 --> 00:39:46,190
We've had a breakthrough.
746
00:39:46,250 --> 00:39:49,210
Oh? Well, we were talking about the
problem we have trying to find a leading
747
00:39:49,210 --> 00:39:52,290
man. And we thought, why not think
outside the box a bit?
748
00:39:52,690 --> 00:39:55,590
Okay. Well, the whole film is about a
woman trying to break free of
749
00:39:56,530 --> 00:39:57,530
So why be conventional?
750
00:39:58,450 --> 00:39:59,450
Why have a leading man?
751
00:39:59,810 --> 00:40:03,470
Why not have two romantically involved
leading ladies?
752
00:40:04,190 --> 00:40:05,470
You mean lesbians?
753
00:40:06,110 --> 00:40:07,110
It's genius.
754
00:40:08,250 --> 00:40:10,450
And I've got a friend coming in later
on. She's just perfect. You're going to
755
00:40:10,450 --> 00:40:11,450
love her.
756
00:40:13,660 --> 00:40:14,800
This should be interesting.
757
00:40:27,220 --> 00:40:31,980
Hey, Vincent.
758
00:40:32,600 --> 00:40:33,840
Do you mind if I ask you a little bit of
advice?
759
00:40:34,320 --> 00:40:35,320
Oh, sure.
760
00:40:35,480 --> 00:40:37,840
What, are you having trouble with the
film? I told you you needed a script.
761
00:40:37,880 --> 00:40:38,859
it's not that.
762
00:40:38,860 --> 00:40:41,360
You've got a bit of experience with
women, right?
763
00:40:41,620 --> 00:40:42,428
Sure, yeah.
764
00:40:42,430 --> 00:40:44,350
You ever been with a woman who scares
the shit out of you?
765
00:40:47,230 --> 00:40:48,450
Well, what are we talking about here?
766
00:40:51,870 --> 00:40:52,870
Role play.
767
00:40:54,050 --> 00:40:55,050
Let me guess.
768
00:40:55,150 --> 00:40:58,130
She's starting to intimidate you and you
want to take back a bit of control.
769
00:41:00,190 --> 00:41:01,830
Only one way to crack that knot, mate.
770
00:41:02,110 --> 00:41:03,110
You've got to escalate.
771
00:41:03,770 --> 00:41:05,030
Escalate? Yeah, raise the stakes.
772
00:41:05,490 --> 00:41:08,170
You've got to grab the ball by the horn
and run with it. You've got to take this
773
00:41:08,170 --> 00:41:09,170
to a whole new level.
774
00:41:09,230 --> 00:41:10,470
Right. Surprise her.
775
00:41:10,970 --> 00:41:11,970
Do something unexpected.
776
00:41:12,310 --> 00:41:13,650
You know, show you can be creative.
777
00:41:14,170 --> 00:41:15,170
Cool.
778
00:41:15,950 --> 00:41:16,950
Hey!
779
00:41:17,430 --> 00:41:18,650
You all right, darling?
780
00:41:19,430 --> 00:41:21,090
I've got feelings for you.
781
00:41:21,890 --> 00:41:25,730
Thank you so much. Guys, this is Lucy,
our love interest.
782
00:41:26,050 --> 00:41:27,850
You're a very attractive actress.
783
00:41:28,370 --> 00:41:31,010
Kate, this is Lucy, your object of
desire.
784
00:41:31,410 --> 00:41:34,250
You don't mind to kiss another girl,
huh?
785
00:41:34,570 --> 00:41:37,410
Nothing new to me, darling. I study at
Central.
786
00:41:38,120 --> 00:41:41,540
Same -sex experimentation is practically
an entry requirement.
787
00:41:42,740 --> 00:41:44,740
Oh my God, you're Vincent Catalano.
788
00:41:45,160 --> 00:41:49,420
Guilty. Oh, I fucking love your movies,
mate.
789
00:41:49,780 --> 00:41:51,820
They're like totally epic, innit?
790
00:41:52,160 --> 00:41:53,160
Innit.
791
00:42:07,380 --> 00:42:08,920
You're getting them lips ready for me.
792
00:42:10,040 --> 00:42:12,600
God, that's been some Catalano's a bit
of all right, isn't it?
793
00:42:12,940 --> 00:42:14,920
I guess, if you like that sort of thing.
794
00:42:15,560 --> 00:42:18,160
What, too dark handsome and built like a
brick shithouse?
795
00:42:18,480 --> 00:42:20,560
His bicep's bigger than my head.
796
00:42:21,140 --> 00:42:22,660
You should take a run at him.
797
00:42:23,260 --> 00:42:24,880
I can't. I have a boyfriend.
798
00:42:25,520 --> 00:42:26,580
Don't we all, darling?
799
00:42:27,360 --> 00:42:29,260
I've never used my body in that way
anyway.
800
00:42:30,320 --> 00:42:31,320
Suit yourself.
801
00:42:32,080 --> 00:42:35,420
Though if you're not interested, I might
have a poppet in myself.
802
00:42:41,089 --> 00:42:42,089
See ya.
803
00:43:13,940 --> 00:43:15,520
Sorry, sorry, sorry. It's me. It's me.
804
00:43:16,160 --> 00:43:18,140
For fuck's sake, Dahi. Of course it's
you.
805
00:43:18,380 --> 00:43:21,720
Stop ruining it. We're going back into
the bathroom. Come back in here and you
806
00:43:21,720 --> 00:43:22,720
do it properly next time, okay?
807
00:43:34,000 --> 00:43:36,580
Shut the fuck up!
808
00:43:48,940 --> 00:43:50,080
Bitch. Come on.
809
00:43:50,420 --> 00:43:51,420
Don't stop.
810
00:43:51,540 --> 00:43:53,820
I'm going to make you pay for everything
you've done to my country.
811
00:43:54,060 --> 00:43:55,480
Good. Good. Make me pay.
812
00:43:56,640 --> 00:43:57,820
This is for the potato famine.
813
00:43:58,640 --> 00:44:00,940
And this is for keeping Northern
Ireland.
814
00:44:01,740 --> 00:44:06,560
And this is for 800 years of oppression.
815
00:44:19,920 --> 00:44:21,320
It's Annie Hall, isn't it?
816
00:44:22,280 --> 00:44:25,540
A little Carrie Bradshaw?
817
00:44:29,000 --> 00:44:30,260
Tea Daisy juice?
818
00:44:34,200 --> 00:44:35,540
I'm not bad.
819
00:44:35,880 --> 00:44:37,840
I'm just drawn that way.
820
00:44:39,840 --> 00:44:42,680
Not really the impression we're trying
to make tonight, eh, monkey?
821
00:44:43,760 --> 00:44:44,760
Mm -mm.
822
00:44:46,040 --> 00:44:48,420
Yes, definitely this one.
823
00:45:00,720 --> 00:45:01,720
Hi.
824
00:45:01,800 --> 00:45:03,380
Wow. Come in.
825
00:45:07,860 --> 00:45:09,300
Oh, we're eating here?
826
00:45:09,560 --> 00:45:11,540
Yep. I'm a bit of a whiz in the kitchen.
827
00:45:14,860 --> 00:45:19,300
I didn't know what colour you liked, so
I opened both. Oh, um... Ah, shit.
828
00:45:19,560 --> 00:45:22,880
You're a rose drinker. No, actually,
Vincent, there's something I think I
829
00:45:22,880 --> 00:45:23,839
to tell you.
830
00:45:23,840 --> 00:45:26,040
Oh, long's that thought. Here's the man
of the hour.
831
00:45:33,520 --> 00:45:34,359
This is Kate.
832
00:45:34,360 --> 00:45:39,000
This is Horatio King, the author of the
Prince of Chaos novel. Well, isn't she
833
00:45:39,000 --> 00:45:40,200
the prettiest little thing?
834
00:45:40,660 --> 00:45:44,700
Hi. And she got the party started with
Alice. I like her already.
835
00:45:44,960 --> 00:45:46,940
Oh, no, actually, I think I'll stick
with Washer.
836
00:45:47,460 --> 00:45:49,900
She's funny, too. You were right about
this one, Vinnie.
837
00:45:50,240 --> 00:45:51,240
Come on, let's eat.
838
00:45:51,580 --> 00:45:53,740
I'm so hungry I could eat a small child.
839
00:45:57,880 --> 00:45:58,880
So...
840
00:45:59,420 --> 00:46:02,640
Young Vinnie here tells me not only are
you in the running to play Princess
841
00:46:02,640 --> 00:46:06,840
Grace, you've also had a few ideas about
how we can improve my film.
842
00:46:07,200 --> 00:46:09,840
My film, your books. My film.
843
00:46:10,380 --> 00:46:11,380
Samantha.
844
00:46:12,440 --> 00:46:13,440
Well?
845
00:46:13,920 --> 00:46:17,340
Oh, not improve, really. Just a couple
of tosses, all.
846
00:46:17,680 --> 00:46:18,680
Such as?
847
00:46:19,140 --> 00:46:23,760
Okay, well, the way the screenplay
currently ends, it finishes with victory
848
00:46:23,760 --> 00:46:27,860
the Battle of Randar. Right. And it's a
great finish. Loads of action and drama.
849
00:46:28,380 --> 00:46:29,380
Just...
850
00:46:29,900 --> 00:46:33,300
There's this really lovely moment at the
end of book one where Princess Grace
851
00:46:33,300 --> 00:46:38,320
names Cal the Prince of Chaos. And I
think that's the perfect scene to end
852
00:46:38,320 --> 00:46:39,320
first film with.
853
00:46:39,960 --> 00:46:40,960
Damn, son.
854
00:46:41,180 --> 00:46:42,340
You were right about her.
855
00:46:44,860 --> 00:46:45,860
I'll agree to that.
856
00:46:46,120 --> 00:46:47,520
Oh, no, I shouldn't.
857
00:46:48,620 --> 00:46:49,940
Now, you listen, young lady.
858
00:46:51,040 --> 00:46:54,680
Something you may not know about
Princess Grace is that she knows when to
859
00:46:54,680 --> 00:46:58,340
regal, when to be dignified, and when to
let her hair down.
860
00:47:45,900 --> 00:47:46,900
I couldn't find a spoon.
861
00:47:54,640 --> 00:47:56,140
You're living in a fantasy world.
862
00:48:02,500 --> 00:48:05,000
The thing is, there's so many actors on
the ladder that you've got to do
863
00:48:05,000 --> 00:48:06,300
something really different to stand out.
864
00:48:06,520 --> 00:48:07,520
You've heard of Robert, haven't you?
865
00:48:07,560 --> 00:48:08,399
Of course.
866
00:48:08,400 --> 00:48:11,640
He's a meaty fucker. Well, he used to
say that the tough is in the choices.
867
00:48:11,930 --> 00:48:15,330
Right. And I think that the best actors,
the ones that have really made a name
868
00:48:15,330 --> 00:48:17,630
for themselves, they're the ones that
make the bravest choices.
869
00:48:18,070 --> 00:48:19,029
Brave choices?
870
00:48:19,030 --> 00:48:20,790
Yeah, something like totally unexpected.
871
00:48:21,330 --> 00:48:24,370
Yeah. Like Harvey Keitel in Abel
Ferrer's Bad Lieutenant.
872
00:48:24,630 --> 00:48:28,330
And there's a scene where he has to show
his character's descent into depravity.
873
00:48:28,390 --> 00:48:29,368
And do you know what he done?
874
00:48:29,370 --> 00:48:32,990
He played the whole scene, full frontal,
stark bollock naked, letting it all
875
00:48:32,990 --> 00:48:33,549
hang out.
876
00:48:33,550 --> 00:48:37,210
Naked? Forgive the pun, but that takes a
big old set of balls to do that.
877
00:48:37,450 --> 00:48:38,670
You do not like this girl.
878
00:48:44,300 --> 00:48:45,300
No, she's fine.
879
00:48:45,900 --> 00:48:51,460
It's just... Like, have you ever been at
the gym when a flashy, more muscular
880
00:48:51,460 --> 00:48:53,760
guy came in and started throwing his
weight around?
881
00:48:54,520 --> 00:48:57,400
No. Well, can you imagine if that did
happen?
882
00:48:59,080 --> 00:49:00,280
I would not like it.
883
00:49:02,400 --> 00:49:04,560
Well... I take care of it.
884
00:49:04,760 --> 00:49:05,759
What? Wait, no!
885
00:49:05,760 --> 00:49:06,479
Morning, Faith.
886
00:49:06,480 --> 00:49:08,700
Hi. What, the cellar has a guy's stuff?
887
00:49:09,140 --> 00:49:10,660
That's about to work out of us, isn't
it?
888
00:49:11,200 --> 00:49:12,600
You talk like Turkey.
889
00:49:14,540 --> 00:49:15,419
Like a turkey.
890
00:49:15,420 --> 00:49:17,120
Gobbily, gobbily, gobbily, gobbily.
891
00:49:17,400 --> 00:49:19,520
Gobbily, gobbily, gobbily, gobbily,
gobbily, gobbily.
892
00:49:20,820 --> 00:49:22,640
Hello, darling.
893
00:49:23,020 --> 00:49:24,020
Hello.
894
00:49:25,140 --> 00:49:27,260
My name is Guido.
895
00:49:27,520 --> 00:49:28,520
Guido.
896
00:49:29,260 --> 00:49:30,260
Guido.
897
00:49:30,700 --> 00:49:33,300
What the fuck name was that? Italian.
898
00:49:34,000 --> 00:49:35,720
Ah, bonjour.
899
00:49:36,740 --> 00:49:38,780
Guido. This is Nick.
900
00:49:39,780 --> 00:49:41,900
He's from Eastern Europe.
901
00:49:42,200 --> 00:49:43,200
Hello, Nick.
902
00:49:43,450 --> 00:49:44,450
Hello.
903
00:49:45,870 --> 00:49:47,030
He's fucking gorgeous.
904
00:49:47,930 --> 00:49:49,770
You might remember Kate. She needs a
break. I'm home.
905
00:49:50,150 --> 00:49:51,150
Mrs. Carroll.
906
00:49:51,390 --> 00:49:52,390
Long time no see.
907
00:49:52,690 --> 00:49:53,690
Well,
908
00:49:54,290 --> 00:49:57,790
isn't she the most gorgeous Irish
colleague?
909
00:49:59,210 --> 00:50:01,470
Joanne, you've met. This is Vincent and
Lucy.
910
00:50:01,790 --> 00:50:02,790
Mrs. H.
911
00:50:02,930 --> 00:50:04,150
Would you like a cup of tea?
912
00:50:04,430 --> 00:50:05,430
Oh, yeah. Have you got Barry?
913
00:50:05,610 --> 00:50:07,410
I'm over there. Of course you do.
914
00:50:07,650 --> 00:50:12,370
The thing is, I want you right here.
915
00:50:13,930 --> 00:50:14,930
Right now.
916
00:50:15,010 --> 00:50:17,190
Boom. Cut.
917
00:50:18,150 --> 00:50:19,550
Sorry, my bad.
918
00:50:20,690 --> 00:50:21,990
Okay, let's reset.
919
00:50:22,310 --> 00:50:23,730
Back to first position.
920
00:50:24,510 --> 00:50:25,650
Settle everyone.
921
00:50:26,710 --> 00:50:28,750
Roll sound and turn over.
922
00:50:29,290 --> 00:50:30,290
Speed.
923
00:50:31,190 --> 00:50:32,470
Brave choices.
924
00:50:33,630 --> 00:50:34,910
Brave choices.
925
00:50:36,730 --> 00:50:38,670
Mark it. Shot fixed.
926
00:50:38,890 --> 00:50:40,530
Take 12.
927
00:50:42,490 --> 00:50:43,490
Settle.
928
00:50:44,070 --> 00:50:45,070
Clear frame.
929
00:50:49,790 --> 00:50:51,150
And action.
930
00:50:55,630 --> 00:51:00,610
The truth is... I love you.
931
00:51:02,570 --> 00:51:04,750
Without you, I am nothing.
932
00:51:05,590 --> 00:51:08,310
You hold my life in your hand.
933
00:51:09,150 --> 00:51:10,510
Before you...
934
00:51:12,520 --> 00:51:13,520
I'm naked.
935
00:51:19,420 --> 00:51:20,920
Do you feel it?
936
00:51:23,260 --> 00:51:24,260
Yeah.
937
00:51:27,840 --> 00:51:29,160
I feel it.
938
00:51:57,250 --> 00:51:58,250
Cut. Cut.
939
00:52:02,330 --> 00:52:03,330
Interesting. Thanks.
940
00:52:03,950 --> 00:52:07,130
How was that for camera? Well, I got a
few spikes from Kate into the lens, but
941
00:52:07,130 --> 00:52:11,490
otherwise it's good for me. Oh, yeah,
sorry about that. I didn't really know
942
00:52:11,490 --> 00:52:12,490
what was going on.
943
00:52:12,610 --> 00:52:14,670
Kate, maybe try to focus more on Lucy.
944
00:52:15,670 --> 00:52:19,610
It's a sexual awakening, you know, the
culmination of years of pent -up
945
00:52:19,610 --> 00:52:21,110
tensions. Try to make it more about her.
946
00:52:21,510 --> 00:52:22,870
Yeah, sure, of course. Sorry.
947
00:52:23,600 --> 00:52:26,160
Lucy, let's try a take where you keep
your clothes on.
948
00:52:26,520 --> 00:52:27,520
Whatever.
949
00:52:30,420 --> 00:52:32,020
I fucking knew it.
950
00:52:32,920 --> 00:52:33,920
It's a porno.
951
00:52:39,080 --> 00:52:40,080
Bane.
952
00:52:43,120 --> 00:52:44,360
What? What's the matter?
953
00:52:44,840 --> 00:52:45,840
Nothing.
954
00:52:48,140 --> 00:52:50,540
Well, I think it means hard to be a
little bit pissed off considering my
955
00:52:50,540 --> 00:52:52,840
girlfriend's been stuck in the face of
another woman for the whole day.
956
00:52:53,280 --> 00:52:57,000
OK, one, I have not been sucking the
face off anyone for the whole day
957
00:52:57,000 --> 00:53:00,560
that scene took a couple of hours tops.
And two, it's my job.
958
00:53:01,280 --> 00:53:02,280
Job?
959
00:53:03,100 --> 00:53:04,360
What's that supposed to mean?
960
00:53:05,360 --> 00:53:09,500
Listen, babe, I was talking to Darren
and he said that in relationships, when
961
00:53:09,500 --> 00:53:12,860
one person contributes 100 % of the
income... Darren. ..the other non
962
00:53:12,860 --> 00:53:16,180
-contributing partner can develop a
sense of worthlessness and sink into
963
00:53:16,180 --> 00:53:17,880
depression. Darren said this?
964
00:53:18,200 --> 00:53:19,280
Yeah, he's worried about you.
965
00:53:19,900 --> 00:53:20,900
And so am I.
966
00:53:22,060 --> 00:53:25,000
Listen, babe, I think you maybe should
find those promotional agencies you
967
00:53:25,000 --> 00:53:25,698
worked for.
968
00:53:25,700 --> 00:53:28,720
Babe, you know I hate that work. It's so
destroying.
969
00:53:29,480 --> 00:53:33,720
Look, if I get this Prince of Chaos gig,
we'll never have to worry about money
970
00:53:33,720 --> 00:53:34,558
ever again.
971
00:53:34,560 --> 00:53:38,120
And in the meantime, don't you think you
at least owe it to yourself to feel
972
00:53:38,120 --> 00:53:39,120
like you're contributing little?
973
00:53:41,540 --> 00:53:42,540
Hmm?
974
00:53:42,840 --> 00:53:44,220
I'm just thinking of you, babe.
975
00:53:45,540 --> 00:53:50,640
I... Hey, so, did you get my message
about... Today?
976
00:53:50,840 --> 00:53:51,900
Oh, that you have to leave after lunch?
977
00:53:52,380 --> 00:53:53,339
Yeah, that's cool.
978
00:53:53,340 --> 00:53:54,340
Okay, phew.
979
00:53:54,440 --> 00:53:58,260
It's just, I can't be late for this
meeting. It's a really important one.
980
00:53:58,260 --> 00:54:00,480
okay. You'll still be at the wrap party
later on, though, yeah? Yeah,
981
00:54:00,480 --> 00:54:01,680
definitely. Can't wait.
982
00:54:02,540 --> 00:54:04,460
Um, so what's the deal here?
983
00:54:04,900 --> 00:54:07,900
Okay, well, I found this location when I
was out for a walk one time. It is
984
00:54:07,900 --> 00:54:10,500
incredible. I mean, I've seen nothing
like it before in film. It's going to be
985
00:54:10,500 --> 00:54:11,319
really unique.
986
00:54:11,320 --> 00:54:12,400
Wow, sounds amazing.
987
00:54:14,400 --> 00:54:15,400
Fuck.
988
00:54:15,660 --> 00:54:16,660
Who are they?
989
00:54:17,140 --> 00:54:18,140
We have to get out of here.
990
00:54:18,700 --> 00:54:19,700
Hey!
991
00:54:19,980 --> 00:54:20,980
It's the B team.
992
00:54:21,140 --> 00:54:22,680
Shit. Well, well.
993
00:54:22,880 --> 00:54:25,640
Come to our location to mop up our
sloppy seconds, have you?
994
00:54:26,240 --> 00:54:28,280
Oh, look, it's the Zoolander Brigade.
995
00:54:28,860 --> 00:54:29,618
That's rich.
996
00:54:29,620 --> 00:54:31,740
Coming from a team of immigrants and
women.
997
00:54:32,580 --> 00:54:35,560
There's only one woman on this team,
Shorty, and she'll kick your fucking
998
00:54:35,560 --> 00:54:36,560
in.
999
00:54:37,540 --> 00:54:38,540
What's this?
1000
00:54:38,740 --> 00:54:40,680
It is other team from our class.
1001
00:54:41,900 --> 00:54:42,900
Gays.
1002
00:54:44,000 --> 00:54:45,000
Here, give me that.
1003
00:54:45,720 --> 00:54:46,720
Wait a minute.
1004
00:54:47,200 --> 00:54:48,200
Do you smell that?
1005
00:54:48,380 --> 00:54:49,380
Is that fish?
1006
00:54:50,240 --> 00:54:51,058
No, wait.
1007
00:54:51,060 --> 00:54:52,060
It's Mangina.
1008
00:54:53,360 --> 00:54:54,780
What's this, Mangina?
1009
00:54:55,020 --> 00:54:56,020
Oh, you should know.
1010
00:54:56,300 --> 00:54:58,220
You French faggot. I'm not French.
1011
00:54:58,520 --> 00:54:59,640
But you are a faggot.
1012
00:55:05,960 --> 00:55:06,960
Peter.
1013
00:55:07,220 --> 00:55:08,220
Hiya, boss.
1014
00:55:08,400 --> 00:55:09,560
Right, when shall I get set up?
1015
00:55:09,880 --> 00:55:10,879
Oh, my God.
1016
00:55:10,880 --> 00:55:13,580
That's Vincent fucking Catalano. How you
doing, guys? Nice to meet you.
1017
00:55:13,860 --> 00:55:14,860
What, your friend has died?
1018
00:55:15,279 --> 00:55:17,900
Yeah, yeah, we're on the same page. A
good friend of mine, Deborah Whitton,
1019
00:55:17,960 --> 00:55:21,500
tells me about this young director she's
working with. Said I should keep an eye
1020
00:55:21,500 --> 00:55:22,479
on him.
1021
00:55:22,480 --> 00:55:27,200
Tell you what, I've learnt so much just
watching this guy work, it's kind of
1022
00:55:27,200 --> 00:55:28,200
humbling.
1023
00:55:28,340 --> 00:55:31,080
You don't know how lucky you are,
getting to work with him every day.
1024
00:55:32,220 --> 00:55:33,300
So, you're nearly done?
1025
00:55:33,860 --> 00:55:38,180
Yeah. Great, right, so me and Joanne are
going to get set up over there, yeah,
1026
00:55:38,200 --> 00:55:39,200
boss?
1027
00:55:39,300 --> 00:55:40,300
Great, yeah.
1028
00:55:40,380 --> 00:55:41,380
Good luck.
1029
00:55:41,620 --> 00:55:42,620
Cheers, Vincent.
1030
00:55:46,319 --> 00:55:48,200
So, all with the mangina now, eh?
1031
00:55:55,120 --> 00:55:58,580
Peter, what are you doing here? I
thought I'd bring you lunch for your
1032
00:55:58,580 --> 00:55:59,359
back at work.
1033
00:55:59,360 --> 00:56:01,300
You didn't have to do that. That's not a
problem.
1034
00:56:01,520 --> 00:56:02,520
I thought you'd live too.
1035
00:56:03,280 --> 00:56:06,500
You know what? If I didn't know better,
I think you didn't actually trust me to
1036
00:56:06,500 --> 00:56:07,500
go.
1037
00:56:07,880 --> 00:56:08,880
Is that her?
1038
00:56:09,180 --> 00:56:10,180
Who?
1039
00:56:10,320 --> 00:56:11,680
The girl you've been cheating on me
with.
1040
00:56:11,940 --> 00:56:13,280
Peter, we've been through this.
1041
00:56:14,170 --> 00:56:15,290
I'm just kidding, babe.
1042
00:56:17,670 --> 00:56:18,670
Who's that with cake?
1043
00:56:19,950 --> 00:56:20,950
Boyfriend.
1044
00:56:27,510 --> 00:56:30,130
You'll be much happier back in the real
world of making money, babe.
1045
00:56:30,910 --> 00:56:32,690
I do think you're making the right
decision.
1046
00:56:33,710 --> 00:56:36,690
Stop perving. What? Can't I watch my
girlfriend getting changed?
1047
00:56:37,010 --> 00:56:38,370
I haven't seen it all before, you know.
1048
00:56:38,630 --> 00:56:40,850
Do you think Lucy's way prettier than
me?
1049
00:56:41,250 --> 00:56:42,370
What? No.
1050
00:56:43,100 --> 00:56:46,060
It's just the way Vincent looks at her.
She's not my type.
1051
00:56:46,520 --> 00:56:50,160
She's blonde. She's beautiful. She's
funny. Yeah, well, I think she's a bit
1052
00:56:50,160 --> 00:56:51,160
slut.
1053
00:56:51,220 --> 00:56:53,200
She's got amazing tits, though.
1054
00:57:03,720 --> 00:57:06,420
Well, if it isn't the prodigal daughter.
1055
00:57:06,820 --> 00:57:08,940
Return to the fold of her tail between
her legs.
1056
00:57:09,200 --> 00:57:10,200
Hi, Barry.
1057
00:57:10,600 --> 00:57:14,860
Girls. You're looking at the best promo
girl to ever grace the pages of a Zeon
1058
00:57:14,860 --> 00:57:15,859
marketing catalogue.
1059
00:57:15,860 --> 00:57:19,200
That is, until she decided to leave to
live her life.
1060
00:57:19,640 --> 00:57:21,900
Guess the grass wasn't so green on
Novosaday, Kate.
1061
00:57:22,760 --> 00:57:24,660
Can we just get on with this, please,
Barry?
1062
00:57:24,960 --> 00:57:25,960
Whatever.
1063
00:57:26,160 --> 00:57:28,060
Right, let's get you look costumed up.
1064
00:57:30,660 --> 00:57:33,420
You can't be serious. We'll freak to
death in those.
1065
00:57:33,820 --> 00:57:34,820
Oh, these are for the girls.
1066
00:57:35,120 --> 00:57:36,760
You won't have to worry about freezing,
darling.
1067
00:57:38,360 --> 00:57:40,460
I don't bloody care, Martin.
1068
00:57:40,960 --> 00:57:43,340
I want a fucking pirate and a fucking
princess.
1069
00:57:43,720 --> 00:57:46,220
If I weren't the cowboy and the fairy,
I'd fucking tell you.
1070
00:57:49,940 --> 00:57:50,940
I'll call you back.
1071
00:57:51,920 --> 00:57:54,600
Well, aren't you a pretty picture?
1072
00:57:55,660 --> 00:57:57,640
You two, stop shaking.
1073
00:57:58,260 --> 00:57:59,260
Sorry, Barry.
1074
00:58:00,760 --> 00:58:01,760
Right.
1075
00:58:02,260 --> 00:58:07,000
20 % off chicken twirlers with these
vouchers. With demon boy at the tills.
1076
00:58:08,340 --> 00:58:09,900
Stop fucking shaking!
1077
00:58:11,050 --> 00:58:12,830
Barry. I don't give a bollocks. Just
stop it.
1078
00:58:13,070 --> 00:58:16,930
Look, Barry, I don't mean to be a pain
in the ass, but you know I'm vegetarian.
1079
00:58:17,130 --> 00:58:20,770
It says it on my staff profile. I really
don't think I should be promoting meat
1080
00:58:20,770 --> 00:58:21,770
products. Relax.
1081
00:58:22,910 --> 00:58:24,090
Little Miss Eco Warrior.
1082
00:58:24,450 --> 00:58:27,450
There's more meat in a crisp sandwich
than there is in this processed muck.
1083
00:58:28,050 --> 00:58:29,490
Just put your fucking head on.
1084
00:58:29,890 --> 00:58:31,830
Get out there and chicken dance your
little heart out.
1085
00:58:32,890 --> 00:58:35,550
And I'll be back in four hours. And I
want all these flyers gone.
1086
00:58:35,810 --> 00:58:38,130
And I will be checking to see how many
were redeemed at Attil's.
1087
00:58:38,620 --> 00:58:41,180
So don't even think about stuffing that
in the bin. All right.
1088
00:58:50,200 --> 00:58:51,520
I guess I'm just worried.
1089
00:58:52,020 --> 00:58:54,900
You know, when you do something
different, like really different, you
1090
00:58:54,900 --> 00:58:56,340
leave yourself open to ridicule.
1091
00:58:56,820 --> 00:59:01,240
All you need is for one person whose
opinion people value to say that they
1092
00:59:01,240 --> 00:59:02,820
it, and the sheep will follow.
1093
00:59:03,460 --> 00:59:06,300
I know, but I want people to take it
seriously.
1094
00:59:10,120 --> 00:59:11,120
I want to take it seriously.
1095
00:59:11,460 --> 00:59:13,820
That's what matters right now, that we
all take it seriously.
1096
00:59:14,040 --> 00:59:15,040
Right?
1097
00:59:17,120 --> 00:59:18,120
Right.
1098
00:59:36,640 --> 00:59:37,640
Ridiculous.
1099
00:59:38,000 --> 00:59:40,500
the bloody house. It's not like they
need me to pay rent.
1100
00:59:41,020 --> 00:59:43,980
I mean, just because they grew up with
no money, they're forcing me to
1101
00:59:43,980 --> 00:59:46,000
experience manual labour.
1102
00:59:46,420 --> 00:59:47,580
It's a form of torture.
1103
00:59:47,840 --> 00:59:50,620
Tell me about it. It's like servitude or
something.
1104
00:59:51,100 --> 00:59:55,420
Like, did I go to RADA for three years
to stand in a shopping centre in a pair
1105
00:59:55,420 --> 00:59:56,299
of hot pants?
1106
00:59:56,300 --> 00:59:59,320
No. I'm a trained actress.
1107
01:00:00,300 --> 01:00:02,580
Reduced to the status of a bum!
1108
01:00:06,540 --> 01:00:07,720
It's from Whitnail, I know.
1109
01:00:08,560 --> 01:00:09,560
Is that an agency?
1110
01:00:10,480 --> 01:00:12,080
Come on, let's go stand under the
handrail.
1111
01:00:17,660 --> 01:00:19,840
Yes, I fucking know what I'm talking
about.
1112
01:00:20,200 --> 01:00:22,360
So you want to revolutionise the whole
casting process?
1113
01:00:22,780 --> 01:00:24,180
No. Oh, you don't?
1114
01:00:24,380 --> 01:00:27,000
No, I know what you're thinking, but
you've got to keep an open mind when it
1115
01:00:27,000 --> 01:00:27,819
comes to casting.
1116
01:00:27,820 --> 01:00:31,060
You can't just fix on the first girl who
comes along and fits the part. So this
1117
01:00:31,060 --> 01:00:34,200
girl you thought was perfect? Oh, no,
forget about her. No, I've got a new
1118
01:00:34,200 --> 01:00:35,520
I want to show you. A number one? Yeah.
1119
01:00:37,360 --> 01:00:38,360
She's brilliant.
1120
01:00:38,420 --> 01:00:39,820
Brilliant? Really?
1121
01:00:40,180 --> 01:00:43,500
Yeah. No, she's funny, intelligent, very
talented.
1122
01:00:43,740 --> 01:00:44,740
She got a good rat?
1123
01:00:45,580 --> 01:00:46,580
Yeah, great tit.
1124
01:00:47,140 --> 01:00:50,840
I don't know, Vince. Okay, well, when...
Look, I gotta check my schedule, man.
1125
01:00:50,900 --> 01:00:51,900
See if I have a window.
1126
01:00:52,000 --> 01:00:53,420
When you know, can you phone me back?
1127
01:00:53,840 --> 01:00:54,840
Yeah, fine.
1128
01:00:54,900 --> 01:00:55,900
Cheers.
1129
01:00:57,260 --> 01:00:58,260
Bloody Americans, eh?
1130
01:01:03,660 --> 01:01:04,660
This is Kate.
1131
01:01:04,840 --> 01:01:05,840
You know what to do.
1132
01:01:05,960 --> 01:01:09,340
Kate. Vincent, I've got something
important I want to tell you.
1133
01:01:09,920 --> 01:01:13,720
I was speaking to Dahi. He told me
you're in town. Well, I'm in town. Can
1134
01:01:13,720 --> 01:01:14,720
just call me back? It's urgent.
1135
01:01:16,820 --> 01:01:19,660
Excuse me, you wouldn't happen to know
anywhere in town where people meet,
1136
01:01:19,660 --> 01:01:20,920
you? Coffee shops, cafes?
1137
01:01:24,160 --> 01:01:25,420
Well, thanks, alligator.
1138
01:01:38,580 --> 01:01:39,580
Cute bear.
1139
01:01:39,960 --> 01:01:41,680
His name's Harvey. It's one of my
boyfriends.
1140
01:01:41,960 --> 01:01:43,760
One of your boyfriends? How many have
you got?
1141
01:01:44,260 --> 01:01:47,340
Well, there's Declan. We hang out
together at school, hold hands and that.
1142
01:01:47,340 --> 01:01:48,340
helps with my homework.
1143
01:01:48,400 --> 01:01:49,400
Then there's William.
1144
01:01:49,600 --> 01:01:51,820
His parents are lonely, so we hang out
on the weekends and, like, go out on the
1145
01:01:51,820 --> 01:01:52,738
yacht and stuff.
1146
01:01:52,740 --> 01:01:55,420
Steve's older. He's, like, 30. He buys
you clothes and jewellery.
1147
01:01:55,900 --> 01:01:58,960
And Khalil is just really good -looking,
but I just use him for sex.
1148
01:01:59,180 --> 01:02:00,180
Right.
1149
01:02:00,280 --> 01:02:02,360
You certainly seem to know a lot about
men.
1150
01:02:04,680 --> 01:02:05,680
OK.
1151
01:02:06,960 --> 01:02:08,400
You're going out with this guy, right?
1152
01:02:08,800 --> 01:02:12,820
He's got a steady job, so he's paying
most of the bills. Okay, actually, he's
1153
01:02:12,820 --> 01:02:16,000
paying all of the bills, but you've got
this career where you need to be free at
1154
01:02:16,000 --> 01:02:19,900
a moment's notice. Wait, this guy, he's
a man, right? He's not, like, a kid or
1155
01:02:19,900 --> 01:02:23,160
anything. No, he's a grown -up. Well,
then it's his job, isn't it? Pay the
1156
01:02:23,160 --> 01:02:24,160
the farthest, lady.
1157
01:02:24,420 --> 01:02:26,240
Yeah, I guess so.
1158
01:02:27,240 --> 01:02:29,340
All right, you've got to try this. It
works for you every time, yeah?
1159
01:02:29,720 --> 01:02:32,860
When you go home, you apologise to him.
But for what?
1160
01:02:33,560 --> 01:02:35,240
Anything. It doesn't matter. Just make
sure he comes.
1161
01:02:35,680 --> 01:02:38,240
Now, I guarantee he's got something he's
really guilty about right now.
1162
01:02:38,480 --> 01:02:42,240
How do you know? He's a bloke, isn't he?
Anyway, he'll be feeling double guilty
1163
01:02:42,240 --> 01:02:43,280
once you start apologising.
1164
01:02:43,580 --> 01:02:45,760
Trust me, he won't be able to treat you
like a princess again.
1165
01:02:46,000 --> 01:02:47,040
Do you really think that'll work?
1166
01:02:47,520 --> 01:02:51,420
Yeah. Listen, you do this right, he will
start looking after you in the bedroom.
1167
01:02:52,820 --> 01:02:54,220
This is me.
1168
01:02:57,540 --> 01:02:58,700
Here, use this.
1169
01:02:58,960 --> 01:03:01,080
Oh, I couldn't. No, go on, use it.
1170
01:03:01,600 --> 01:03:02,600
Thanks.
1171
01:03:02,820 --> 01:03:04,540
I'm Kate, by the way. Tracy.
1172
01:03:05,050 --> 01:03:06,050
Good luck with it Kate.
1173
01:03:15,230 --> 01:03:16,230
Right Harvey?
1174
01:03:36,520 --> 01:03:37,520
Babe. Kate.
1175
01:03:37,900 --> 01:03:39,560
Darren. Kate, wait.
1176
01:03:41,580 --> 01:03:43,520
I should come with you. Just stay there.
1177
01:03:43,740 --> 01:03:46,340
I can have you explain. Darren, just
fucking stay there.
1178
01:03:54,920 --> 01:03:55,920
Kate.
1179
01:03:56,220 --> 01:03:57,600
Don't. Baby, I can explain.
1180
01:03:57,920 --> 01:03:58,459
Oh, really?
1181
01:03:58,460 --> 01:04:01,800
Well, no, not really. I didn't mean for
it to happen. It was an accident. An
1182
01:04:01,800 --> 01:04:03,260
accident? Really? You still...
1183
01:04:04,430 --> 01:04:06,530
your best friend's arse, was that it?
No!
1184
01:04:06,910 --> 01:04:10,250
We had too much drink at lunch. Darren
said that if you're able to kiss a girl,
1185
01:04:10,290 --> 01:04:11,690
then maybe I should experiment too.
1186
01:04:11,910 --> 01:04:13,050
This was Darren's idea?
1187
01:04:13,450 --> 01:04:14,450
Well, kind of, yeah.
1188
01:04:15,250 --> 01:04:17,790
Was it the first time? Did you use
protection?
1189
01:04:18,170 --> 01:04:19,710
Yes, and yeah, of course.
1190
01:04:20,450 --> 01:04:21,450
Look, see?
1191
01:04:22,050 --> 01:04:23,650
You're a sick man, Peter.
1192
01:04:23,970 --> 01:04:26,050
Baby, please don't go. We can work this
out. Stop!
1193
01:05:03,780 --> 01:05:04,780
Harvey?
1194
01:05:05,920 --> 01:05:06,920
Harvey?
1195
01:05:10,640 --> 01:05:11,820
Hold on, Harvey.
1196
01:05:26,620 --> 01:05:27,880
Come on, Harvey.
1197
01:05:49,440 --> 01:05:50,900
Kate! Jesus, what happened to you?
1198
01:05:52,680 --> 01:05:53,940
I wanted to apologise.
1199
01:05:54,680 --> 01:05:55,680
For what?
1200
01:05:57,100 --> 01:05:59,080
That was me in the chicken suit earlier.
1201
01:06:00,420 --> 01:06:01,920
I heard your conversation.
1202
01:06:02,180 --> 01:06:06,240
I didn't mean to listen in, but I was
just so embarrassed to be in a chicken
1203
01:06:06,240 --> 01:06:11,560
suit and I didn't want you to think
of... Tube's so low.
1204
01:06:12,000 --> 01:06:13,100
I can't, you're right.
1205
01:06:13,740 --> 01:06:15,020
That was you in the chicken suit?
1206
01:06:17,029 --> 01:06:18,090
No, Kate, hang on.
1207
01:06:25,210 --> 01:06:26,210
Where'd you get that?
1208
01:06:26,910 --> 01:06:27,910
Oh, of course.
1209
01:06:36,250 --> 01:06:39,270
Can you take that fucking shirt off?
1210
01:06:40,190 --> 01:06:41,190
Whatever.
1211
01:06:41,510 --> 01:06:42,510
Do you have the noise?
1212
01:06:42,650 --> 01:06:43,790
No, there's something wrong with Kate.
1213
01:06:55,820 --> 01:06:57,480
Such a beautiful town.
1214
01:07:35,180 --> 01:07:38,740
I don't know what nothing is.
1215
01:07:42,300 --> 01:07:44,300
Carry on walking.
1216
01:08:51,180 --> 01:08:52,779
I need you to leave, Peter.
1217
01:08:54,279 --> 01:08:57,220
Just for a couple of days until I get my
stuff packed up.
1218
01:08:58,420 --> 01:08:59,439
Where are you going to go?
1219
01:09:01,300 --> 01:09:04,279
Back to Ireland with my tail between my
legs. Where else?
1220
01:09:11,520 --> 01:09:12,520
You okay, babe?
1221
01:09:13,479 --> 01:09:15,380
Just thinking.
1222
01:09:16,500 --> 01:09:17,680
College will be over soon.
1223
01:09:18,180 --> 01:09:19,380
It's going to be weird, you know.
1224
01:09:20,160 --> 01:09:23,660
not knowing where you're going to be or
who you're going to be with.
1225
01:09:25,779 --> 01:09:27,200
Are you getting serious with me?
1226
01:09:28,720 --> 01:09:29,720
Should I not?
1227
01:09:34,500 --> 01:09:35,500
Not yet.
1228
01:09:43,300 --> 01:09:44,300
Deborah, hi.
1229
01:09:47,149 --> 01:09:49,430
Sorry about that. I was out all day
without my phone.
1230
01:09:49,689 --> 01:09:50,689
Listen, sweetie.
1231
01:09:50,990 --> 01:09:52,689
Vincent's meeting Horatio at his place.
1232
01:09:52,910 --> 01:09:56,030
It's something important, and he's
simply insisting you attend.
1233
01:09:56,450 --> 01:09:58,490
Well, tell Vincent I'll be there.
1234
01:09:59,010 --> 01:10:00,870
I'm sure I'll see you later at the
screening.
1235
01:10:01,310 --> 01:10:03,810
Wonderful. Okay, bye, Debs. Bye.
1236
01:10:21,870 --> 01:10:23,110
Will you stop pacing?
1237
01:10:24,090 --> 01:10:26,250
I've never had the head of a studio in
my apartment.
1238
01:10:29,550 --> 01:10:31,330
I don't see any of my films here,
Vincent.
1239
01:10:31,810 --> 01:10:35,630
Oh, you wouldn't, Chuck. All yours on
VOD. You know, on my laptop for
1240
01:10:42,270 --> 01:10:43,650
You won't regret this, Chuck.
1241
01:10:44,030 --> 01:10:45,050
I can promise you that.
1242
01:10:54,180 --> 01:10:55,360
Hi. Look.
1243
01:10:57,380 --> 01:11:03,580
Miss Laughlin, my name is Chuck Rydell.
Nice to meet you. Will you excuse me for
1244
01:11:03,580 --> 01:11:04,580
a moment?
1245
01:11:05,180 --> 01:11:09,560
Mr. King, Horatio, can I say something
to you? Of course, darling.
1246
01:11:09,800 --> 01:11:10,800
Sit, please.
1247
01:11:12,920 --> 01:11:15,340
I've read all of your Prince of Chaos
books.
1248
01:11:15,580 --> 01:11:21,240
I love them. I love everything about
them. They speak of hope and honor, of
1249
01:11:21,240 --> 01:11:23,180
putting passion before obligation.
1250
01:11:25,000 --> 01:11:29,320
I believe reading a book, a great book,
is like having a conversation with an
1251
01:11:29,320 --> 01:11:30,039
old friend.
1252
01:11:30,040 --> 01:11:32,420
A friend who shares your dreams and
ideals.
1253
01:11:33,800 --> 01:11:35,860
I've read your books, Horatio King.
1254
01:11:36,620 --> 01:11:37,760
I know you.
1255
01:11:38,620 --> 01:11:43,320
I know you're not the kind of man who
wants to make these movies for fame or
1256
01:11:43,320 --> 01:11:44,320
money.
1257
01:11:44,620 --> 01:11:47,220
You want to share your ideas with the
world.
1258
01:11:48,540 --> 01:11:51,040
There are two types of actors in this
business.
1259
01:11:51,740 --> 01:11:53,080
Jumpers and builders.
1260
01:11:54,230 --> 01:11:55,290
I'm a builder.
1261
01:11:56,390 --> 01:12:01,590
I've been grafting as an actor since I
was 13 years old. I've suffered every
1262
01:12:01,590 --> 01:12:03,350
humiliation you can think of.
1263
01:12:05,050 --> 01:12:07,310
I'm in this for the right reasons.
1264
01:12:08,110 --> 01:12:09,630
Because it's what I love.
1265
01:12:11,130 --> 01:12:15,810
I've put in my time and I have worked
bloody hard even to get where I am.
1266
01:12:17,800 --> 01:12:22,200
If you want to let some blonde bombshell
come swanning in and blow you away with
1267
01:12:22,200 --> 01:12:25,540
nothing but her enthusiasm and her
perfect tits, you go right ahead.
1268
01:12:25,780 --> 01:12:29,440
But this role, it's about something
deeper.
1269
01:12:30,500 --> 01:12:34,580
It's about hope, dignity, and justice.
1270
01:12:35,360 --> 01:12:37,160
And above all, integrity.
1271
01:12:38,760 --> 01:12:39,760
Am I right?
1272
01:12:45,900 --> 01:12:49,020
If you don't understand that, then maybe
you should consider whether you're the
1273
01:12:49,020 --> 01:12:50,020
right man for the job.
1274
01:12:51,920 --> 01:12:55,880
It was lovely to meet you. If you'll
both excuse me, I have a screening I
1275
01:12:55,880 --> 01:12:56,880
to attend.
1276
01:13:05,500 --> 01:13:08,100
Right. Can everyone take their seats,
please?
1277
01:13:08,560 --> 01:13:11,080
Come on. Your gran's nervous. There's no
final case.
1278
01:13:11,480 --> 01:13:12,480
She'll be here. Come on.
1279
01:13:13,769 --> 01:13:17,090
Okay, we've got two screenings today, so
I want to get through them quickly.
1280
01:13:17,550 --> 01:13:22,170
We'll have the director of each film up
for a brief intro, and then we'll watch
1281
01:13:22,170 --> 01:13:23,850
the film and drinks afterwards.
1282
01:13:24,370 --> 01:13:26,770
First up is Jeffrey White.
1283
01:13:32,090 --> 01:13:38,930
Film should grab you by the balls,
should touch your heart when you least
1284
01:13:38,930 --> 01:13:41,910
it, and with bluffing eyes should make
you think.
1285
01:13:43,080 --> 01:13:44,080
Did that really just happen?
1286
01:14:12,560 --> 01:14:14,520
I've wasted my life. I'll miss my kids.
1287
01:14:14,820 --> 01:14:16,740
Nah, my life's gone.
1288
01:14:17,000 --> 01:14:18,860
At least I got a fucking dummy.
1289
01:14:45,450 --> 01:14:46,309
I was alive.
1290
01:14:46,310 --> 01:14:47,950
Eric. No, not me.
1291
01:14:48,250 --> 01:14:49,250
Just Eric.
1292
01:14:49,670 --> 01:14:50,830
Get in there, boy.
1293
01:14:52,470 --> 01:14:55,890
I've got something to tell you. No,
wait. I am so sorry for barging in on
1294
01:14:55,890 --> 01:14:59,190
meeting with Horatio and that other guy.
It was so unprofessional. I don't know
1295
01:14:59,190 --> 01:15:00,990
what came over me. It doesn't matter.
No, it does.
1296
01:15:01,290 --> 01:15:04,330
I needed to say what I had to say, but I
could have found a better way.
1297
01:15:04,610 --> 01:15:08,370
It must have been so embarrassing, and I
know you hate actors behaving like
1298
01:15:08,370 --> 01:15:09,370
divas, but... I've quit.
1299
01:15:11,110 --> 01:15:12,110
What?
1300
01:15:12,430 --> 01:15:13,430
I've left the production.
1301
01:15:17,230 --> 01:15:18,230
is what you said.
1302
01:15:18,750 --> 01:15:22,750
But I didn't mean for you to throw it
all away. That was just talk.
1303
01:15:23,310 --> 01:15:24,310
No, it wasn't.
1304
01:15:25,630 --> 01:15:29,530
Okay, no, I meant every word, but this
is crazy, Vincent.
1305
01:15:30,010 --> 01:15:32,610
No, I don't need the money, and I don't
need this dress.
1306
01:15:33,270 --> 01:15:34,270
And you were right.
1307
01:15:34,310 --> 01:15:35,670
I never understood the script.
1308
01:15:36,870 --> 01:15:38,490
I would have been miserable making that
film.
1309
01:15:39,370 --> 01:15:41,390
I only done it because I had nothing
about to focus on.
1310
01:15:42,290 --> 01:15:43,290
And now I do.
1311
01:15:47,280 --> 01:15:50,020
That must be the first film, didn't it?
We can't miss Dahi.
1312
01:15:53,120 --> 01:15:54,380
God loves a trial.
1313
01:15:56,080 --> 01:16:01,640
I don't have a speech or a quote
prepared, but when it comes to film, I
1314
01:16:01,640 --> 01:16:03,320
that the work should stand for itself.
1315
01:16:03,800 --> 01:16:07,780
I would like to thank, though, all the
people that made this possible.
1316
01:16:08,300 --> 01:16:15,080
My crew, Joanne, Guido, Nick, and also
my nan.
1317
01:16:15,580 --> 01:16:19,180
who let us use her house even when she
thought we were making a porno.
1318
01:16:19,760 --> 01:16:23,180
Our mentor, Deborah, wonderful.
1319
01:16:23,400 --> 01:16:28,140
And Vincent, thanks especially for the
advice about escalation. You worked a
1320
01:16:28,140 --> 01:16:30,100
treat. Why didn't we learn about
escalation?
1321
01:16:30,400 --> 01:16:36,180
Wonderful, beautiful, talented Lucy.
Thank you for being a breath of fresh
1322
01:16:36,180 --> 01:16:39,860
and for surprising us all with your
brave choices.
1323
01:16:40,580 --> 01:16:42,860
And of course, Kate.
1324
01:16:43,910 --> 01:16:50,870
Kate, who is my inspiration for this
film, this career, I thank you so much
1325
01:16:50,870 --> 01:16:54,510
taking this journey with me. You're
never going to know how much it means to
1326
01:16:57,030 --> 01:16:58,030
OK.
1327
01:16:58,610 --> 01:16:59,610
Enjoy the film.
1328
01:17:28,240 --> 01:17:33,060
I dream of you in warm summer days.
1329
01:17:35,000 --> 01:17:39,000
Flowers bud and you are there.
1330
01:17:40,460 --> 01:17:42,460
A secret look.
1331
01:17:44,240 --> 01:17:46,240
A love forbidden.
1332
01:17:51,280 --> 01:17:52,280
Touche.
1333
01:17:56,590 --> 01:17:58,190
Your hand in mine.
1334
01:18:00,130 --> 01:18:01,130
I dream.
1335
01:18:01,770 --> 01:18:02,770
I dream.
1336
01:18:03,570 --> 01:18:05,010
I dream of you.
1337
01:18:06,170 --> 01:18:08,350
I am so fucking proud of you.
1338
01:18:10,250 --> 01:18:13,930
Hiya. I'm going to pop out. I'll catch
you after. No, don't. Really, wait.
1339
01:18:13,990 --> 01:18:15,050
Honestly, call me.
1340
01:18:15,290 --> 01:18:17,310
We're chatting. Good to see you. I want
to talk.
1341
01:18:17,690 --> 01:18:18,690
Darling!
1342
01:18:19,110 --> 01:18:20,530
You were fabulous!
1343
01:18:22,970 --> 01:18:26,830
Now, listen, I've got a casting next
week, directly flying in from New York,
1344
01:18:26,830 --> 01:18:27,910
big perv. Oh, thanks.
1345
01:18:28,570 --> 01:18:30,270
I'll give your agent a ring. Yeah, me
too.
1346
01:18:31,050 --> 01:18:32,050
Baby,
1347
01:18:32,410 --> 01:18:33,930
I love you.
1348
01:18:35,550 --> 01:18:39,030
Okay, okay, Nan, you're embarrassing me.
Shut up and listen to me. Now, you see
1349
01:18:39,030 --> 01:18:40,030
this young one here?
1350
01:18:40,870 --> 01:18:45,390
Jesus, Mary and Joseph, forgive me, but
I like her. Even though she's English, I
1351
01:18:45,390 --> 01:18:48,930
like her. Thanks. Shut up, you. Now, you
listen to me.
1352
01:18:49,390 --> 01:18:51,670
If you harm a hair...
1353
01:18:54,280 --> 01:18:55,280
Okay.
1354
01:18:56,140 --> 01:18:57,760
Okay. Good.
1355
01:18:58,000 --> 01:18:59,920
Now kiss her for Jesus' sake.
1356
01:19:00,520 --> 01:19:01,540
Go on.
1357
01:19:12,840 --> 01:19:14,460
You're a fucking wanker.
1358
01:19:14,680 --> 01:19:16,760
You're a fucking spoiled child.
1359
01:19:37,090 --> 01:19:38,970
Don't you have to be... I slipped out.
1360
01:19:39,210 --> 01:19:43,270
I couldn't let you go without saying...
Kate Lachlan, for once in your life,
1361
01:19:43,310 --> 01:19:44,930
you're going to shut up and you're going
to let me talk.
1362
01:19:45,310 --> 01:19:46,310
OK.
1363
01:19:47,290 --> 01:19:48,290
So talk.
1364
01:19:49,930 --> 01:19:54,070
Well, now you've put me on the spot,
I've kind of run out of things.
1365
01:19:54,930 --> 01:19:57,110
I had some really good stuff prepared as
well.
1366
01:19:57,830 --> 01:19:58,830
Oh.
1367
01:20:00,130 --> 01:20:02,510
I'm just a boy standing in front of a
girl.
1368
01:20:03,730 --> 01:20:04,730
You complete me.
1369
01:20:06,640 --> 01:20:07,640
Is it raining?
1370
01:20:08,000 --> 01:20:09,840
Just tell me what you're thinking.
1371
01:20:12,800 --> 01:20:19,080
You're the most beautiful, incredible,
talented, knowledgeable, feisty, yeah,
1372
01:20:19,200 --> 01:20:23,420
infuriating. You had me at incredible.
Kind of started going downhill from
1373
01:20:23,420 --> 01:20:27,320
there. I've never known anyone like you.
And it's not fair that you can do this
1374
01:20:27,320 --> 01:20:29,920
to me. Some days you challenge me and
you make me feel like a total idiot.
1375
01:20:30,740 --> 01:20:32,560
And other days you make me feel like a
giant.
1376
01:20:34,380 --> 01:20:37,520
And I was thinking what you said
earlier, and it made me realise what I
1377
01:20:37,520 --> 01:20:38,520
want.
1378
01:20:38,660 --> 01:20:40,580
It also made me realise what I do want.
1379
01:20:41,320 --> 01:20:44,660
And I want to make real films, about
real people with real issues.
1380
01:20:45,120 --> 01:20:46,920
And I've got enough money, so we can do
this ourselves.
1381
01:20:48,140 --> 01:20:49,140
We?
1382
01:20:50,500 --> 01:20:51,500
Yeah.
1383
01:20:51,720 --> 01:20:53,140
I want you to do this with me.
1384
01:20:55,580 --> 01:20:56,840
And I want you to be with me.
1385
01:21:00,420 --> 01:21:02,060
I'm not one of your groupies.
1386
01:21:02,590 --> 01:21:04,050
I'm not some easy lay.
1387
01:21:04,330 --> 01:21:05,470
I know you're not, Kate.
1388
01:21:06,370 --> 01:21:09,930
And I've had to work harder and dig
deeper than I've ever done in my life
1389
01:21:09,930 --> 01:21:10,930
to get you to like me.
1390
01:21:36,010 --> 01:21:37,970
It's a voicemail from my agent, Jeremy.
1391
01:21:41,770 --> 01:21:42,770
What?
1392
01:21:44,030 --> 01:21:45,030
Kate, what?
1393
01:21:51,870 --> 01:21:52,870
Miss Lachlan?
1394
01:21:53,030 --> 01:21:55,850
Yeah. They're almost ready for you. If
you'd like to follow me?
1395
01:21:58,090 --> 01:22:00,730
The Battle of Randor's already started,
so we'll be taking you through shortly.
1396
01:22:01,710 --> 01:22:02,830
They're really enjoying it.
1397
01:22:05,610 --> 01:22:07,250
Would you mind waiting here for a
second?
1398
01:22:07,550 --> 01:22:08,550
Won't be a moment.
1399
01:22:10,610 --> 01:22:11,610
Dolly!
1400
01:22:16,610 --> 01:22:18,750
Kate! Oh, my God, hi!
1401
01:22:19,710 --> 01:22:21,210
Guys, check you out.
1402
01:22:21,690 --> 01:22:23,510
Oh, are you here for the Q &A?
1403
01:22:24,490 --> 01:22:27,150
Um... They're the Keith Louthy
retrospective all this week.
1404
01:22:27,450 --> 01:22:28,630
They're showing the decalogue.
1405
01:22:29,210 --> 01:22:30,210
Oh, of course.
1406
01:22:30,970 --> 01:22:34,050
So, have you picked out a name yet?
Patrick, if it's a boy.
1407
01:22:34,510 --> 01:22:35,760
Paddy. After my dad.
1408
01:22:36,220 --> 01:22:37,720
And if it's a girl? Elizabeth.
1409
01:22:38,520 --> 01:22:39,660
After... The Queen.
1410
01:22:40,480 --> 01:22:41,500
Oh. Okay.
1411
01:22:41,840 --> 01:22:43,060
Yes, yes, yes.
1412
01:22:43,500 --> 01:22:44,500
Oh, no.
1413
01:22:45,460 --> 01:22:50,000
Guys, this is Roger, my new agent. He's
very particular how I appear in public.
1414
01:22:50,180 --> 01:22:51,720
Roger? Not before lunch.
1415
01:22:53,320 --> 01:22:54,380
Isn't she amazing?
1416
01:22:54,660 --> 01:22:55,660
Are you guys fans?
1417
01:22:55,840 --> 01:22:58,320
Oh. We should get a picture. That would
be adorable.
1418
01:22:59,080 --> 01:23:00,360
Especially with a little bump.
1419
01:23:00,620 --> 01:23:02,040
You can touch it if you like.
1420
01:23:04,490 --> 01:23:05,490
I'll go and find Vincent.
1421
01:23:06,390 --> 01:23:10,790
Well, he's colourful. Yeah, he's
eccentric, but he really knows his
1422
01:23:11,170 --> 01:23:12,490
You all right, babe? Hi, hon.
1423
01:23:12,810 --> 01:23:14,370
You remember... Dorothy!
1424
01:23:15,230 --> 01:23:16,290
And Joanna.
1425
01:23:17,210 --> 01:23:18,410
It's Dorothy? Yeah, yeah, yeah.
1426
01:23:18,690 --> 01:23:22,430
Check this out. Will you please stop
showing that to people? It's our new
1427
01:23:22,930 --> 01:23:26,750
Beyond the Veil. Yeah, it's Kate in a
burqa with the American flag in the
1428
01:23:26,750 --> 01:23:29,770
background. For civil liberty, she will
forfeit her freedom.
1429
01:23:30,350 --> 01:23:33,730
It's a what -if. What if America was a
Muslim state?
1430
01:23:35,120 --> 01:23:36,120
Wow.
1431
01:23:36,420 --> 01:23:39,220
Darling, they're ready for you now. Uh,
duty calls.
1432
01:23:39,580 --> 01:23:43,620
Listen, it was great to run into you.
Enjoyed the decalogue all ten hours of
1433
01:23:43,840 --> 01:23:45,060
I'll see you in them. See you.
1434
01:23:47,080 --> 01:23:48,080
My lady.
1435
01:24:14,760 --> 01:24:15,760
We are victorious.
1436
01:24:18,040 --> 01:24:19,720
Your troops turned the tide.
1437
01:24:20,140 --> 01:24:21,380
Then there is hope.
1438
01:24:26,220 --> 01:24:27,220
My love.
1439
01:24:28,980 --> 01:24:30,820
Randar is ours.
1440
01:24:31,900 --> 01:24:33,500
But your uncle's army is vast.
1441
01:24:33,760 --> 01:24:36,180
We cannot possibly hope to defeat him
enough in battle.
1442
01:24:36,840 --> 01:24:39,360
Then you must choose where to fight.
1443
01:24:39,780 --> 01:24:41,640
Defeat our enemies in the shadows.
1444
01:24:42,540 --> 01:24:45,280
Become the nightmare that haunts their
dreams.
1445
01:24:45,740 --> 01:24:48,400
Become the Deathbringer of prophecy.
1446
01:24:49,920 --> 01:24:52,500
Become the Prince of Chaos.
1447
01:25:17,900 --> 01:25:22,340
And without further ado, ladies and
gentlemen, please welcome Princess Grace
1448
01:25:22,340 --> 01:25:24,940
herself, Kate Loughlin!
103659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.