Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,030 --> 00:01:08,030
Mom.
2
00:01:08,510 --> 00:01:09,610
Jeez, you scared me.
3
00:01:10,150 --> 00:01:11,150
This will be a good one.
4
00:01:11,590 --> 00:01:13,570
Oh, no, I can't find anything.
5
00:01:14,530 --> 00:01:16,030
Doesn't look like you have that problem.
6
00:01:16,990 --> 00:01:17,988
Too many?
7
00:01:17,990 --> 00:01:19,530
You can never have too many books.
8
00:01:19,730 --> 00:01:20,730
Or shoes?
9
00:01:21,370 --> 00:01:22,510
Don't press your luck.
10
00:01:22,990 --> 00:01:23,990
Come on.
11
00:01:25,150 --> 00:01:26,150
All ready?
12
00:01:28,630 --> 00:01:30,230
Isn't this the book you were looking at?
13
00:01:31,070 --> 00:01:32,230
Oh, yeah.
14
00:01:34,190 --> 00:01:35,410
Oh, it's a great read.
15
00:01:35,960 --> 00:01:38,420
Although it made me want to install a
home security system.
16
00:01:39,440 --> 00:01:40,800
Would you like to join book club?
17
00:01:41,200 --> 00:01:42,240
We meet every Tuesday.
18
00:01:43,100 --> 00:01:44,320
Oh, I don't know.
19
00:01:44,760 --> 00:01:45,760
Come on, Mom.
20
00:01:46,100 --> 00:01:47,100
You should give it a try.
21
00:01:48,120 --> 00:01:51,100
All right. Well, that's never a good
sign when your teenage daughter is
22
00:01:51,100 --> 00:01:52,100
to get you out of the house.
23
00:01:56,400 --> 00:01:57,580
Thanks. Tell you what.
24
00:01:58,460 --> 00:01:59,460
First one's on me.
25
00:01:59,920 --> 00:02:01,140
Oh, you don't have to do that.
26
00:02:01,880 --> 00:02:03,960
To be honest, we could use some fresh
blood.
27
00:02:04,640 --> 00:02:05,640
Wendy.
28
00:02:06,040 --> 00:02:08,360
Natalie. And this is my daughter, Gwen.
29
00:02:09,120 --> 00:02:10,120
You're a reader, huh?
30
00:02:10,560 --> 00:02:11,660
Guess it runs in the family.
31
00:02:12,440 --> 00:02:13,980
Well, all the information's on here.
32
00:02:16,340 --> 00:02:17,600
I'll just print off another one.
33
00:02:19,340 --> 00:02:20,340
Everything okay?
34
00:02:21,860 --> 00:02:25,160
Uh, yes. Thank you so much for the book.
35
00:02:25,540 --> 00:02:26,680
Hopefully see you at the meeting.
36
00:02:26,920 --> 00:02:27,920
I hope so.
37
00:02:28,020 --> 00:02:29,020
Have a good day.
38
00:02:29,080 --> 00:02:30,080
You too.
39
00:02:42,350 --> 00:02:43,350
All right, where to next?
40
00:02:43,870 --> 00:02:45,290
Think you were saying something about
shoes?
41
00:02:46,930 --> 00:02:48,390
I think I'm getting a little tired.
42
00:02:48,870 --> 00:02:49,870
Can we just go home?
43
00:02:51,110 --> 00:02:52,110
Are you sure?
44
00:02:54,030 --> 00:02:54,909
Yeah, of course.
45
00:02:54,910 --> 00:02:55,910
Come on.
46
00:03:05,110 --> 00:03:07,010
Hey, sweetheart. Can I come in? Sure.
47
00:03:08,990 --> 00:03:11,110
You know, you really have done a good
job in here, Gwen.
48
00:03:13,140 --> 00:03:16,440
Yeah, well, I wanted something a little
different, you know?
49
00:03:17,600 --> 00:03:18,600
Yeah.
50
00:03:23,180 --> 00:03:24,640
You sure you're ready to go back?
51
00:03:26,520 --> 00:03:28,520
I can't spend the rest of my life in the
house.
52
00:03:29,800 --> 00:03:31,140
I need to get back out there.
53
00:03:34,460 --> 00:03:40,360
Maybe we both should.
54
00:03:46,230 --> 00:03:47,350
Get some sleep, sweetheart.
55
00:03:48,570 --> 00:03:49,950
All right, Mom. Love you.
56
00:03:50,370 --> 00:03:51,370
All right.
57
00:03:51,790 --> 00:03:52,790
Bye, Gigi.
58
00:04:31,600 --> 00:04:32,600
You have all your books?
59
00:04:32,840 --> 00:04:33,579
I think so.
60
00:04:33,580 --> 00:04:35,040
Got money for lunch? Got it.
61
00:04:35,260 --> 00:04:37,320
Okay. Oh, did you remember? Mom.
62
00:04:38,280 --> 00:04:39,179
She's cool.
63
00:04:39,180 --> 00:04:40,320
I'm not going on a safari.
64
00:04:40,940 --> 00:04:41,779
I'll be fine.
65
00:04:41,780 --> 00:04:42,780
Okay.
66
00:04:43,500 --> 00:04:45,480
I promise you'll call if you need to. I
promise.
67
00:04:45,740 --> 00:04:46,740
All right.
68
00:04:46,900 --> 00:04:48,180
I love you. You too.
69
00:04:49,920 --> 00:04:50,920
Have a good day.
70
00:05:08,240 --> 00:05:09,240
Gwen.
71
00:05:10,120 --> 00:05:11,640
Hey, welcome back.
72
00:05:12,340 --> 00:05:13,340
Hey.
73
00:05:14,120 --> 00:05:16,140
I feel very welcome.
74
00:05:17,320 --> 00:05:20,780
Northern. I thought we'd be talking
about someone else by lunchtime.
75
00:05:23,100 --> 00:05:25,780
Gwen? Hey, Tori. How are you doing?
76
00:05:26,820 --> 00:05:29,180
I'm okay. Just trying to get through
today.
77
00:05:30,560 --> 00:05:33,980
Or maybe I'll go home at lunch. I have a
better idea.
78
00:05:35,060 --> 00:05:36,300
I'm at my mom's car today.
79
00:05:36,760 --> 00:05:40,540
What do you say we go off campus, get
some burgers, and a greasy pile of
80
00:05:40,860 --> 00:05:41,860
That sounds perfect.
81
00:05:42,340 --> 00:05:44,900
The meatloaf day in the cafeteria. Mind
if I tag along?
82
00:05:45,260 --> 00:05:46,640
Duh. Who do you think is paying?
83
00:05:47,120 --> 00:05:48,240
Hey, Tori. You ready?
84
00:05:48,780 --> 00:05:49,739
Oh, Gwen.
85
00:05:49,740 --> 00:05:50,579
You're back.
86
00:05:50,580 --> 00:05:51,499
I'm back.
87
00:05:51,500 --> 00:05:52,500
I'm glad.
88
00:05:52,520 --> 00:05:55,100
Why don't you come see me sometime this
week to check in?
89
00:05:55,860 --> 00:05:56,860
I will.
90
00:06:00,780 --> 00:06:01,780
You got lunch?
91
00:06:22,760 --> 00:06:23,760
Hi.
92
00:06:23,920 --> 00:06:24,920
It's okay.
93
00:06:25,860 --> 00:06:29,760
I know they look like a bunch of gossipy
bitches, but it's only because they
94
00:06:29,760 --> 00:06:30,760
are.
95
00:06:31,360 --> 00:06:34,720
Come on. Let's get you a seat next to me
before they scare you off. Okay.
96
00:06:37,160 --> 00:06:38,160
Hi.
97
00:06:42,140 --> 00:06:43,860
So, what am I in for?
98
00:06:44,220 --> 00:06:45,560
It's actually a fun group.
99
00:06:46,200 --> 00:06:47,900
Mostly. I'll hit the highlights.
100
00:06:48,840 --> 00:06:49,840
Meredith Davis.
101
00:06:50,220 --> 00:06:51,220
She's a real sweetheart.
102
00:06:51,710 --> 00:06:52,710
And my best friend.
103
00:06:53,030 --> 00:06:57,730
She loves romance novels, tolerates true
crime, and pretends to have a headache
104
00:06:57,730 --> 00:06:59,090
the week we read sci -fi.
105
00:07:00,510 --> 00:07:01,610
Anita Taylor.
106
00:07:02,430 --> 00:07:04,530
Always has something fun to say.
107
00:07:05,410 --> 00:07:06,730
But not today.
108
00:07:07,630 --> 00:07:09,510
April Brandt.
109
00:07:09,730 --> 00:07:12,050
I believe she's a counselor at the high
school.
110
00:07:12,450 --> 00:07:16,310
That would make sense. My daughter spoke
to her earlier this year.
111
00:07:17,910 --> 00:07:18,910
Sadie Chandler.
112
00:07:20,070 --> 00:07:21,070
Amateur reader.
113
00:07:21,619 --> 00:07:23,840
professional gossip, and social climber.
114
00:07:24,680 --> 00:07:27,380
Gwen is actually dating her son, Tony.
115
00:07:28,340 --> 00:07:31,580
I'm not sure how someone like her ended
up with such a sweet kid.
116
00:07:34,640 --> 00:07:36,940
Oh, lady, looks like it's about that
time.
117
00:07:37,320 --> 00:07:38,340
Let's get started.
118
00:07:39,020 --> 00:07:40,460
We have a new member tonight.
119
00:07:40,800 --> 00:07:42,400
Natalie, would you like to introduce
yourself?
120
00:07:43,100 --> 00:07:44,100
Sure.
121
00:07:44,420 --> 00:07:46,280
Hi, I'm Natalie.
122
00:07:47,280 --> 00:07:48,280
I'm a...
123
00:07:48,460 --> 00:07:51,960
lifelong reader, but I've never been a
part of a book club before.
124
00:07:52,820 --> 00:07:56,820
Wendy caught me checking out with my
daughter and, well, she could be very
125
00:07:56,820 --> 00:07:57,820
persuasive.
126
00:07:59,880 --> 00:08:00,880
Welcome, Natalie.
127
00:08:01,160 --> 00:08:02,700
We're excited to have you here.
128
00:08:03,260 --> 00:08:04,179
Thank you.
129
00:08:04,180 --> 00:08:05,700
Well, let's jump right in.
130
00:08:06,180 --> 00:08:09,160
Natalie, would you like to get us
started? What did you think of the book?
131
00:08:09,980 --> 00:08:11,720
I really liked it.
132
00:08:11,980 --> 00:08:14,500
I never saw the twist coming at the end.
133
00:08:14,940 --> 00:08:17,460
Who would have thought she was getting
stalked by her stepsister?
134
00:08:23,370 --> 00:08:24,370
What did you think?
135
00:08:24,970 --> 00:08:26,390
I really enjoyed myself.
136
00:08:26,990 --> 00:08:30,130
It was nice to take my mind off of
things for a while.
137
00:08:30,350 --> 00:08:31,950
Great. Well, next week's book.
138
00:08:32,210 --> 00:08:33,210
Natalie.
139
00:08:33,370 --> 00:08:34,750
Oh, hi, sweetie.
140
00:08:36,929 --> 00:08:38,970
It's so good to see you out and about
again.
141
00:08:39,750 --> 00:08:41,830
I can't imagine what you've been
through.
142
00:08:43,270 --> 00:08:44,270
Thank you.
143
00:08:44,390 --> 00:08:46,370
Trevor hasn't given up, you know.
144
00:08:47,010 --> 00:08:48,750
The investigation is still open.
145
00:08:50,770 --> 00:08:52,430
My husband is a detective.
146
00:08:53,070 --> 00:08:55,010
I think you may have mentioned that once
or twice.
147
00:08:56,550 --> 00:08:58,330
So, Natalie, how have you been?
148
00:08:58,710 --> 00:09:00,170
Everything is so awful.
149
00:09:00,430 --> 00:09:04,190
Actually, Sadie, I was just about to
introduce Natalie to some of the other
150
00:09:04,190 --> 00:09:05,390
ladies before they left.
151
00:09:05,690 --> 00:09:06,970
Oh, well, thank you.
152
00:09:09,650 --> 00:09:12,110
Thank you.
153
00:09:12,430 --> 00:09:13,349
Trust me.
154
00:09:13,350 --> 00:09:15,130
It's as much for you as it is for me.
155
00:09:15,750 --> 00:09:16,750
Hey, Margie.
156
00:09:17,430 --> 00:09:19,410
You know I hate that name.
157
00:09:19,810 --> 00:09:22,170
I know. That's why I use it. This is
Natalie.
158
00:09:22,870 --> 00:09:23,870
Welcome to the club.
159
00:09:24,190 --> 00:09:27,050
I really liked your take on the mob
psychology of the book.
160
00:09:27,370 --> 00:09:28,370
Oh, thanks.
161
00:09:28,690 --> 00:09:31,430
Yeah, it's scary how fear could take
over a whole town.
162
00:09:32,030 --> 00:09:35,590
Of course, I guess we had to take to
that ourselves last year.
163
00:09:36,030 --> 00:09:37,590
Margie, always the optimist.
164
00:09:38,750 --> 00:09:41,930
I'm sorry, I didn't mean to take a dark
turn in the conversation.
165
00:09:42,210 --> 00:09:44,290
I just can't believe it's been a whole
year.
166
00:09:45,810 --> 00:09:46,830
There, you ready?
167
00:09:47,110 --> 00:09:48,110
Yeah.
168
00:09:48,910 --> 00:09:50,290
Hey. Hey.
169
00:09:52,140 --> 00:09:53,240
Nice to meet you, Natalie.
170
00:09:53,800 --> 00:09:54,800
You too.
171
00:09:55,380 --> 00:09:56,380
Still on for coffee?
172
00:09:57,020 --> 00:09:59,640
Yes. You know, I never turned down an
appointment for caffeine.
173
00:10:02,320 --> 00:10:09,300
Why don't we say hi to your
174
00:10:09,300 --> 00:10:10,219
daughter's counselor?
175
00:10:10,220 --> 00:10:11,220
Okay.
176
00:10:13,040 --> 00:10:17,860
Everything okay?
177
00:10:20,260 --> 00:10:21,260
It's fine.
178
00:10:21,730 --> 00:10:22,429
What's up?
179
00:10:22,430 --> 00:10:25,590
I wanted to make sure that you got a
chance to say hello to our new member.
180
00:10:27,230 --> 00:10:29,970
April, I've heard so much about you from
my daughter Gwen.
181
00:10:30,490 --> 00:10:34,210
She said that you really helped her out
a lot. Yeah, I saw she was back in
182
00:10:34,210 --> 00:10:35,210
school today.
183
00:10:35,270 --> 00:10:37,170
She's a great kid. You must be very
proud.
184
00:10:37,830 --> 00:10:40,810
Oh, thank you. Well, she's a big fan of
yours, too.
185
00:10:41,570 --> 00:10:42,930
Nice to see you again, Natalie.
186
00:10:43,150 --> 00:10:44,770
My daughter Tori's in school with Gwen.
187
00:10:45,050 --> 00:10:46,650
I thought that's why you looked
familiar.
188
00:10:47,090 --> 00:10:49,110
Gwen mentioned that Tori got into MIT.
189
00:10:49,690 --> 00:10:50,970
You must be so excited.
190
00:10:55,370 --> 00:10:57,970
Really lovely handwriting. Is that an
invitation or something?
191
00:10:58,730 --> 00:10:59,730
It's nothing.
192
00:11:01,470 --> 00:11:02,470
Oh, you dropped something.
193
00:11:06,750 --> 00:11:07,750
It's nothing.
194
00:11:08,410 --> 00:11:09,410
Thank you.
195
00:11:09,910 --> 00:11:11,250
It was nice meeting you.
196
00:11:12,550 --> 00:11:13,550
You as well.
197
00:11:15,490 --> 00:11:16,990
Did I say something wrong?
198
00:11:18,150 --> 00:11:21,770
If there's one thing I learned, it's
that people are crazy, and it usually
199
00:11:21,770 --> 00:11:22,770
nothing to do with me.
200
00:11:50,160 --> 00:11:51,159
Oh, hey, Mom.
201
00:11:51,160 --> 00:11:52,360
I didn't realize what time it was.
202
00:11:54,180 --> 00:11:55,540
Gwen, is there someone in the house?
203
00:11:56,020 --> 00:11:57,080
What? No.
204
00:12:00,860 --> 00:12:01,860
Come on.
205
00:12:02,140 --> 00:12:03,800
Let's find something for dinner. It's
jargon.
206
00:12:15,340 --> 00:12:17,880
Gwen, there's someone here. Mom, it's
Tony.
207
00:12:18,960 --> 00:12:19,960
Hey, Miss Johnson.
208
00:12:21,140 --> 00:12:23,520
Tony, what a nice surprise.
209
00:12:24,780 --> 00:12:27,940
I can see now why Gwen was so anxious
for me to join the book club.
210
00:12:28,460 --> 00:12:30,520
You just stopped by to help me with my
homework.
211
00:12:31,380 --> 00:12:32,380
From the staircase?
212
00:12:33,400 --> 00:12:35,260
I didn't realize you were taking quantum
physics.
213
00:12:35,640 --> 00:12:36,840
We just overreacted.
214
00:12:38,040 --> 00:12:39,040
Uh -huh.
215
00:12:39,700 --> 00:12:42,800
Well, lucky for the both of you, I am
way too tired to be upset about this.
216
00:12:44,080 --> 00:12:45,180
I'm going to heat up some dinner.
217
00:12:49,619 --> 00:12:50,800
What? I'm hungry.
218
00:12:52,100 --> 00:12:54,260
It was nice to see your mom tonight,
Tony.
219
00:12:54,860 --> 00:12:56,820
Yeah, she loves that book club.
220
00:12:57,880 --> 00:13:01,080
It's her chance to talk about people to
someone other than me and Dad.
221
00:13:05,840 --> 00:13:08,020
Gwen, how was your first day back?
222
00:13:10,040 --> 00:13:11,240
It was okay.
223
00:13:11,900 --> 00:13:13,040
I'm just glad it's over.
224
00:13:22,540 --> 00:13:24,380
What? Oh, wait. What?
225
00:13:26,120 --> 00:13:28,980
It's Tori. Her admission to MIT is being
revoked.
226
00:13:29,240 --> 00:13:30,240
What?
227
00:13:30,480 --> 00:13:31,480
Revoked? Why?
228
00:13:32,280 --> 00:13:35,460
Sam says her mom helped her cheat on her
college admissions test.
229
00:13:36,260 --> 00:13:40,120
I guess April, the school counselor, was
involved, too.
230
00:13:40,640 --> 00:13:41,920
How did they get her?
231
00:13:42,160 --> 00:13:43,160
I don't know.
232
00:13:52,050 --> 00:13:53,050
Wait, slow down.
233
00:13:53,850 --> 00:13:57,570
That doesn't make any sense. I saw her
there. We were at the same testing
234
00:13:57,570 --> 00:13:58,570
center.
235
00:15:19,339 --> 00:15:21,920
Hey, you said talking about someone else
today, right?
236
00:15:32,860 --> 00:15:33,860
Why?
237
00:15:36,820 --> 00:15:41,000
I didn't even know about it. I guess
they arranged to have someone else
238
00:15:41,000 --> 00:15:42,660
the test in my name without telling me.
239
00:15:44,520 --> 00:15:45,920
I'm so sorry, Tori.
240
00:15:46,990 --> 00:15:48,950
And MIT revoked your offer?
241
00:15:49,450 --> 00:15:50,450
MIT?
242
00:15:51,330 --> 00:15:52,330
Caltech?
243
00:15:52,790 --> 00:15:53,790
Stanford?
244
00:15:54,350 --> 00:15:58,110
At this point, I'll be lucky if I can
get into a state school in North Dakota.
245
00:15:58,810 --> 00:16:02,390
And the stupid thing is, my scores were
already good enough.
246
00:16:03,530 --> 00:16:04,670
You know my mom.
247
00:16:07,530 --> 00:16:08,930
How did they find out?
248
00:16:18,350 --> 00:16:22,970
Someone sent these letters to me, to the
school, to the universities.
249
00:16:24,590 --> 00:16:28,570
Oh. My mom swears only she and April
knew what was going on.
250
00:16:28,850 --> 00:16:30,590
She thinks April must have done it.
251
00:16:31,810 --> 00:16:32,970
Got what you deserved.
252
00:16:34,290 --> 00:16:35,650
That doesn't make any sense.
253
00:16:36,610 --> 00:16:38,550
Why would April get herself in trouble?
254
00:16:38,990 --> 00:16:40,530
It doesn't really matter, does it?
255
00:16:41,270 --> 00:16:43,290
My life is pretty much over either way.
256
00:16:45,670 --> 00:16:47,630
I know what it's like to feel that way,
Tori.
257
00:16:49,230 --> 00:16:50,230
I'll get better.
258
00:16:50,450 --> 00:16:51,450
I promise.
259
00:16:53,210 --> 00:16:54,210
I should get going.
260
00:16:59,090 --> 00:17:00,090
Keep it.
261
00:17:00,170 --> 00:17:01,170
Throw it.
262
00:17:01,670 --> 00:17:02,670
I don't care.
263
00:17:03,210 --> 00:17:04,650
I never want to see it again.
264
00:17:56,200 --> 00:17:58,020
My parents won't be home for a couple
hours.
265
00:18:01,200 --> 00:18:02,340
So what do you want to do?
266
00:18:03,420 --> 00:18:04,440
I have some ideas.
267
00:18:08,020 --> 00:18:09,020
Dad?
268
00:18:09,440 --> 00:18:11,160
It's a pleasure to see you, Miss
Johnston.
269
00:18:13,120 --> 00:18:14,740
Dad, I thought you were at work.
270
00:18:15,300 --> 00:18:17,980
The department is digitizing cold case
files.
271
00:18:19,200 --> 00:18:21,460
I remembered I had a few tucked away in
my study.
272
00:18:23,620 --> 00:18:25,020
Tony, a word?
273
00:18:33,100 --> 00:18:37,340
Dad, I'm sorry. I didn't know... What is
Gwen Johnston doing here?
274
00:18:37,660 --> 00:18:38,559
What?
275
00:18:38,560 --> 00:18:42,440
What do you mean? You know she and her
mom have involvement in that McLean
276
00:18:42,440 --> 00:18:43,440
missing persons case.
277
00:18:43,980 --> 00:18:47,360
Okay, Dad, just because she's the one
who... And you know that I'm up for a
278
00:18:47,360 --> 00:18:48,360
promotion, okay?
279
00:18:48,520 --> 00:18:51,560
I cannot have you seen palling around
town with this girl.
280
00:18:51,960 --> 00:18:53,020
Dad, come on.
281
00:18:54,160 --> 00:18:55,160
Tony.
282
00:18:57,200 --> 00:18:58,200
Good.
283
00:18:58,980 --> 00:19:01,880
Now I'm going back to the station. I
will be home by dinner.
284
00:19:13,520 --> 00:19:14,980
So, are we in trouble?
285
00:19:15,400 --> 00:19:16,400
What are you doing?
286
00:19:16,960 --> 00:19:19,420
Oh, nothing. Just waiting for you to
come back.
287
00:19:21,500 --> 00:19:22,500
Gwen.
288
00:19:22,920 --> 00:19:23,920
What?
289
00:19:26,800 --> 00:19:27,800
Let's get coffee.
290
00:19:28,140 --> 00:19:30,720
I'm going to need caffeine if we're
going to study Chaucer.
291
00:20:40,850 --> 00:20:42,370
Oh. Hello to you, too.
292
00:20:42,690 --> 00:20:45,410
I'm sorry. I'm a little zoned out.
293
00:20:45,630 --> 00:20:47,770
Well, the bookstore is the perfect place
to escape.
294
00:20:47,990 --> 00:20:49,190
Can I help you find anything?
295
00:20:49,830 --> 00:20:50,910
No, no, I'm okay.
296
00:20:53,870 --> 00:20:55,030
You want to talk about it?
297
00:20:55,870 --> 00:20:57,670
Oh, I don't want to bother you while
you're working.
298
00:20:58,750 --> 00:21:01,110
Well, how about you help me out?
299
00:21:01,650 --> 00:21:02,650
Oh.
300
00:21:05,950 --> 00:21:06,950
Wow.
301
00:21:07,350 --> 00:21:08,350
$500 ,000?
302
00:21:09,320 --> 00:21:10,320
That's quite a check.
303
00:21:12,480 --> 00:21:14,840
Yeah. I remember that fire.
304
00:21:16,240 --> 00:21:18,260
I had no idea that that was your house.
305
00:21:18,560 --> 00:21:21,660
I think the hardest part has been to
watch Gwen go through it all.
306
00:21:22,440 --> 00:21:26,180
First Lauren going missing, then the
house, then her father.
307
00:21:27,060 --> 00:21:28,520
Was Gwen close to Lauren?
308
00:21:29,440 --> 00:21:33,380
Lauren was Gwen's best friend. When her
grandmother started showing signs of
309
00:21:33,380 --> 00:21:36,240
dementia, we invited Lauren to stay with
us.
310
00:21:37,520 --> 00:21:39,020
That was awfully nice of you.
311
00:21:39,600 --> 00:21:41,460
Unfortunately, it didn't last very long.
312
00:21:42,680 --> 00:21:45,180
Lauren had a lot of problems of her own.
313
00:21:46,620 --> 00:21:48,100
Bit of an understatement.
314
00:21:49,580 --> 00:21:50,580
You knew Lauren?
315
00:21:52,600 --> 00:21:53,600
A bit.
316
00:21:54,600 --> 00:21:58,040
She used to browse the bookshelves for
hours in the afternoon.
317
00:21:58,340 --> 00:22:00,160
It seemed like she didn't want to go
home.
318
00:22:00,580 --> 00:22:02,880
Kind of reminded me of myself at that
age.
319
00:22:03,720 --> 00:22:06,140
I figured there were worse places she
could be.
320
00:22:06,780 --> 00:22:10,980
Other than a bookstore, even if she
occasionally helped herself to the
321
00:22:10,980 --> 00:22:11,980
merchandise.
322
00:22:14,100 --> 00:22:17,380
Like I said, reminded me of myself at
that age.
323
00:22:18,380 --> 00:22:20,600
I think that was actually the breaking
point for us.
324
00:22:21,700 --> 00:22:24,880
When I had to go pick up Gwen and Lauren
from the police station for
325
00:22:24,880 --> 00:22:28,340
shoplifting, we finally had to ask
Lauren to leave.
326
00:22:29,440 --> 00:22:31,820
You needed to do what was best for your
daughter.
327
00:22:32,500 --> 00:22:36,020
A few weeks later, Lauren stopped
responding to Gwen's texts.
328
00:22:37,129 --> 00:22:41,910
So Gwen went over to her grandmother's
house just to check on her, and I read
329
00:22:41,910 --> 00:22:42,910
about that.
330
00:22:43,110 --> 00:22:46,330
Someone broke in, and her room was
trashed.
331
00:22:46,750 --> 00:22:51,570
There had clearly been a struggle, but
nothing was missing except... Except
332
00:22:51,570 --> 00:22:52,570
Lauren.
333
00:22:55,050 --> 00:22:56,050
Gwen blamed herself.
334
00:22:57,970 --> 00:22:59,550
I don't think she's been the same since.
335
00:23:01,670 --> 00:23:03,870
The facts of the fire, I don't know that
I have either.
336
00:23:29,820 --> 00:23:30,920
Natalie? What's wrong?
337
00:23:53,920 --> 00:23:55,120
Wow, a carb overload?
338
00:23:55,780 --> 00:23:56,780
What's the occasion?
339
00:23:58,230 --> 00:23:59,189
Oh, nothing.
340
00:23:59,190 --> 00:24:01,390
I just couldn't sleep last night.
341
00:24:03,030 --> 00:24:04,090
Nightmares about Dad again?
342
00:24:05,490 --> 00:24:06,490
Don't be silly.
343
00:24:06,870 --> 00:24:07,870
Really?
344
00:24:10,850 --> 00:24:11,850
Yeah.
345
00:24:12,270 --> 00:24:14,870
Oh, I'm going to leave you some money
for dinner tonight.
346
00:24:15,170 --> 00:24:16,170
Why? Where are you going?
347
00:24:16,210 --> 00:24:17,530
I have my book club.
348
00:24:17,990 --> 00:24:18,990
Oh, that's right.
349
00:24:19,690 --> 00:24:21,850
Did you finish that book Tony's mom
picked up?
350
00:24:22,350 --> 00:24:24,330
I got about halfway through.
351
00:24:25,950 --> 00:24:28,840
Yikes. Book one out of how many?
352
00:24:29,320 --> 00:24:30,320
Ten.
353
00:24:31,460 --> 00:24:33,080
Sounds like Sadie. Careful.
354
00:24:33,640 --> 00:24:35,940
Don't want to get off on the wrong foot
with your future in -law.
355
00:24:37,840 --> 00:24:38,840
Gwen!
356
00:24:43,600 --> 00:24:49,000
So how did you enjoy the Dragons of
Crothos Chronicles?
357
00:24:49,600 --> 00:24:52,240
Oh, I didn't get to finish it.
358
00:24:52,440 --> 00:24:55,920
Well, maybe that's because it was barely
shorter than the entirety of Wikipedia.
359
00:24:59,220 --> 00:25:00,220
Are you okay?
360
00:25:01,960 --> 00:25:04,740
Yeah, I'm sorry. I'm just distracted.
361
00:25:05,280 --> 00:25:06,880
You haven't seen Meredith, have you?
362
00:25:07,720 --> 00:25:08,720
No.
363
00:25:09,700 --> 00:25:10,700
Hey, ladies.
364
00:25:12,920 --> 00:25:15,600
Looks like April and Anita are no -shows
tonight.
365
00:25:15,960 --> 00:25:19,420
They must be humiliated. That's all
anybody's talking about.
366
00:25:20,040 --> 00:25:24,340
Is it? I heard. There might be criminal
charges filed.
367
00:25:25,070 --> 00:25:28,990
My husband was... Katie, it's your book
this week. Why don't you get us started?
368
00:25:29,610 --> 00:25:31,230
Sure, if you're not up to it.
369
00:25:33,850 --> 00:25:36,530
Okay, I hope everyone enjoyed my
favorite book.
370
00:25:37,570 --> 00:25:42,790
Margie, when it's about to get
started... You stay away from me.
371
00:25:43,410 --> 00:25:45,070
And you stay away from my husband.
372
00:25:45,870 --> 00:25:49,310
Or the next time I hit you, it's gonna
be with a baseball bat.
373
00:26:03,500 --> 00:26:04,500
Everyone's gone?
374
00:26:06,400 --> 00:26:07,400
Thank you.
375
00:26:10,120 --> 00:26:12,280
I suppose you're wondering what all that
was about.
376
00:26:13,440 --> 00:26:14,440
I didn't want to pry.
377
00:26:16,760 --> 00:26:18,960
It's a little late for me to expect
privacy.
378
00:26:27,740 --> 00:26:28,740
What's this?
379
00:26:29,180 --> 00:26:30,180
Go ahead.
380
00:26:30,660 --> 00:26:31,660
Open it.
381
00:26:41,180 --> 00:26:42,780
Hyde. Aligia.
382
00:26:47,580 --> 00:26:48,580
Is this?
383
00:26:51,180 --> 00:26:52,540
Meredith's husband, Jeff.
384
00:26:54,780 --> 00:26:58,520
Were you two... It was right after my
divorce.
385
00:26:59,320 --> 00:27:00,460
And I was drinking.
386
00:27:00,920 --> 00:27:02,040
All of the time.
387
00:27:04,800 --> 00:27:06,900
I think...
388
00:27:09,260 --> 00:27:11,940
I think some part of me was trying to
destroy my life.
389
00:27:14,540 --> 00:27:18,820
And he was... He and Meredith were
having problems.
390
00:27:20,040 --> 00:27:21,700
I didn't know her at the time.
391
00:27:22,340 --> 00:27:29,340
Not that that's any excuse. I just... We
ended it
392
00:27:29,340 --> 00:27:30,340
pretty quickly.
393
00:27:32,300 --> 00:27:34,280
I think we were both so ashamed.
394
00:27:36,100 --> 00:27:38,140
And we promised not to tell anyone.
395
00:27:38,860 --> 00:27:42,580
to protect Meredith, but... Someone
found out.
396
00:27:43,660 --> 00:27:44,660
Looks like it.
397
00:27:47,220 --> 00:27:50,600
This envelope, it looks just like the
one Anita had last week.
398
00:27:52,300 --> 00:27:54,900
Then I guess someone in our group has a
poisoned pen.
399
00:28:04,760 --> 00:28:06,020
Sadie, hi. Hi, Ellie.
400
00:28:06,240 --> 00:28:07,240
Mind if I come in?
401
00:28:07,840 --> 00:28:09,040
Oh, of course.
402
00:28:09,720 --> 00:28:11,180
My famous lasagna.
403
00:28:11,600 --> 00:28:13,220
Just 25 minutes at 400.
404
00:28:13,720 --> 00:28:15,760
Oh, thank you so much.
405
00:28:16,260 --> 00:28:17,260
Very sweet.
406
00:28:17,940 --> 00:28:18,940
It's overdue.
407
00:28:20,180 --> 00:28:22,300
I was so sorry to hear about your
husband.
408
00:28:23,380 --> 00:28:25,620
And now that our kids are spending so
much time together.
409
00:28:26,580 --> 00:28:28,780
Yeah, Gwen does seem to be smitten by
Tony.
410
00:28:29,560 --> 00:28:30,560
Young love.
411
00:28:31,460 --> 00:28:32,800
It's a shame it can't last.
412
00:28:34,720 --> 00:28:36,460
I suppose you've heard by now.
413
00:28:37,100 --> 00:28:38,100
About the letters?
414
00:28:38,400 --> 00:28:39,760
Oh, I have. It's terrible.
415
00:28:40,860 --> 00:28:43,880
Apparently someone is taking on the role
of avenging angel.
416
00:28:44,580 --> 00:28:45,800
Or vengeful demon.
417
00:28:48,020 --> 00:28:51,060
It seems that none of our secrets are
safe.
418
00:28:53,820 --> 00:28:54,820
Meaning?
419
00:28:55,800 --> 00:29:00,020
Meaning, if there's anything you'd like
to get off your chest, you might want to
420
00:29:00,020 --> 00:29:02,840
go ahead and get ahead of it now before
someone beats you to it.
421
00:29:04,680 --> 00:29:05,920
Sadie, what are you talking about?
422
00:29:08,200 --> 00:29:09,200
I think you know.
423
00:29:09,960 --> 00:29:11,820
If I knew, I wouldn't be asking.
424
00:29:13,020 --> 00:29:18,200
Natalie, I'm sure you've heard the
rumors about your husband and Lauren
425
00:29:19,680 --> 00:29:24,120
Staying in your house one minute, you
kick her out the next, and then she goes
426
00:29:24,120 --> 00:29:25,120
missing.
427
00:29:26,580 --> 00:29:28,280
People have their suspicions.
428
00:29:29,740 --> 00:29:33,720
People have wild imagination and way too
much time on their hands.
429
00:29:36,720 --> 00:29:43,260
All I'm saying, Natalie, is if you know
anything, I can have my husband take a
430
00:29:43,260 --> 00:29:44,260
statement.
431
00:29:44,320 --> 00:29:46,560
Oh, that's what this is about.
432
00:29:47,100 --> 00:29:48,380
Advancing your husband's career.
433
00:29:49,660 --> 00:29:51,100
I'm just trying to help.
434
00:29:52,120 --> 00:29:53,940
I don't need your kind of help, Sadie.
435
00:29:54,440 --> 00:29:56,740
Natalie. And you can take your lasagna
with you.
436
00:30:00,380 --> 00:30:05,400
I understand why you're upset, Natalie.
437
00:30:06,600 --> 00:30:08,480
But if you change your mind, I won't.
438
00:30:09,280 --> 00:30:10,280
Have a good day.
439
00:30:24,580 --> 00:30:25,580
How's the book, Mom?
440
00:30:27,100 --> 00:30:28,100
Pretty good.
441
00:30:31,200 --> 00:30:32,200
Must be.
442
00:30:32,260 --> 00:30:34,540
I think you've reread that page about 12
times.
443
00:30:37,840 --> 00:30:39,380
I've just had a lot on my mind.
444
00:30:40,900 --> 00:30:43,380
Does it have something to do with the
letters going around?
445
00:30:44,620 --> 00:30:45,700
Do you know about those?
446
00:30:46,220 --> 00:30:47,840
Um, everybody knows about that.
447
00:30:55,320 --> 00:30:58,840
Tori got this in the mail the same day
she found out about her mom rigging her
448
00:30:58,840 --> 00:30:59,840
test.
449
00:31:05,130 --> 00:31:08,690
Sorry about MIT. You got what you
deserved, Alicia.
450
00:31:11,910 --> 00:31:13,550
Does she have any idea who did this?
451
00:31:14,350 --> 00:31:15,650
That's what's so crazy.
452
00:31:16,730 --> 00:31:19,870
Tori's like the sweetest person I've
ever met.
453
00:31:21,290 --> 00:31:24,290
I don't know anyone who would do
something like this to her.
454
00:31:25,850 --> 00:31:26,850
It's a little scary.
455
00:31:29,470 --> 00:31:33,530
Well, hopefully they figure out who's
doing this soon and put an end to it.
456
00:31:34,960 --> 00:31:37,640
I wouldn't worry too much, Gigi. They're
just nasty letters.
457
00:31:38,740 --> 00:31:39,920
Words never killed anyone.
458
00:31:48,820 --> 00:31:49,840
We checked the door.
459
00:31:50,160 --> 00:31:51,480
There was no forced entry.
460
00:31:52,000 --> 00:31:53,300
Kurt must have come through the window.
461
00:31:53,780 --> 00:31:55,740
Looks like he knocked up on her from
behind.
462
00:31:58,820 --> 00:31:59,820
There's something else.
463
00:32:05,390 --> 00:32:08,470
Looks like our poison pen author may
have just upped their game.
464
00:32:09,210 --> 00:32:10,210
What does it say?
465
00:32:11,310 --> 00:32:13,030
All it says is you're next.
466
00:32:13,490 --> 00:32:14,490
I don't know.
467
00:32:18,270 --> 00:32:20,730
I don't know. This is really scary.
468
00:32:41,280 --> 00:32:42,079
You're right.
469
00:32:42,080 --> 00:32:43,059
You're right.
470
00:32:43,060 --> 00:32:44,060
I'm calling the police.
471
00:32:44,220 --> 00:32:45,220
I'll call you back.
472
00:33:14,960 --> 00:33:16,560
Hey, what's going on?
473
00:33:17,000 --> 00:33:18,080
You haven't heard?
474
00:33:18,460 --> 00:33:19,460
Heard what?
475
00:33:19,700 --> 00:33:22,200
It's April. She was killed last night.
476
00:33:22,680 --> 00:33:23,680
What?
477
00:33:24,080 --> 00:33:25,080
What happened?
478
00:33:25,600 --> 00:33:30,120
Someone snuck into her house and she was
suffocated by a plastic bag.
479
00:33:30,520 --> 00:33:32,520
Oh my goodness, that's awful.
480
00:33:32,980 --> 00:33:35,460
We all just found out, so I'm canceling
the meeting.
481
00:33:35,960 --> 00:33:36,960
No, of course.
482
00:33:37,960 --> 00:33:43,000
Ladies, please be careful going home
tonight. Take care of yourselves and
483
00:33:43,000 --> 00:33:44,000
other.
484
00:33:48,940 --> 00:33:50,200
Do you think it's Aletheia?
485
00:33:51,780 --> 00:33:53,560
That's the signature on all of these
letters.
486
00:33:59,080 --> 00:34:00,960
The Greek goddess of truth and
revelation.
487
00:34:02,380 --> 00:34:03,640
Who could be doing that?
488
00:34:04,320 --> 00:34:05,320
I don't know.
489
00:34:05,520 --> 00:34:08,520
But whoever it is, I wouldn't want to be
their next target.
490
00:34:25,449 --> 00:34:26,449
Hey, Gwen.
491
00:34:30,250 --> 00:34:31,270
Uh, mail came.
492
00:34:32,429 --> 00:34:33,429
Anything good?
493
00:34:33,590 --> 00:34:36,770
Oh, just the usual bills and cleaning
coupons.
494
00:34:39,010 --> 00:34:40,010
Exciting.
495
00:34:41,550 --> 00:34:42,550
How was school?
496
00:34:43,190 --> 00:34:44,190
Pretty intense.
497
00:34:44,429 --> 00:34:46,969
A couple of the seniors got black
envelopes in the mail.
498
00:34:47,670 --> 00:34:50,030
I don't know what they said, but there
was a huge fight at lunch.
499
00:34:50,250 --> 00:34:51,250
Police showed up.
500
00:34:53,310 --> 00:34:54,630
Really? Mm -hmm.
501
00:34:56,420 --> 00:34:57,420
Are you okay, Mom?
502
00:35:00,080 --> 00:35:02,520
Yeah, I'm fine. I'm just tired.
503
00:35:04,780 --> 00:35:05,780
Could be worse.
504
00:35:06,260 --> 00:35:08,020
There could be a black envelope in this
pile.
505
00:35:32,140 --> 00:35:33,140
They know what?
506
00:35:34,760 --> 00:35:35,760
I don't know.
507
00:35:36,380 --> 00:35:39,820
Are they suggesting that Gwen was
involved in Lauren's disappearance?
508
00:35:41,120 --> 00:35:42,240
She couldn't have been.
509
00:35:43,700 --> 00:35:44,880
I know my daughter.
510
00:35:45,220 --> 00:35:48,620
Sure, it's just... What?
511
00:35:51,080 --> 00:35:54,100
It's just that so far, all of the
letters have been true.
512
00:35:58,300 --> 00:35:59,880
Where is Gwen right now?
513
00:36:00,820 --> 00:36:01,820
She's at home.
514
00:36:02,000 --> 00:36:03,000
studying.
515
00:36:04,880 --> 00:36:06,760
Natalie, you need to bring this to the
police.
516
00:36:09,200 --> 00:36:10,200
I know.
517
00:36:11,620 --> 00:36:16,160
What if something did happen between
Lauren and Gwen? I mean, an accident or
518
00:36:16,160 --> 00:36:18,480
something? You don't want to turn your
daughter into the police.
519
00:36:19,740 --> 00:36:24,180
Well, I... You don't have to explain
yourself, Natalie. You should be on your
520
00:36:24,180 --> 00:36:25,180
daughter's side.
521
00:36:28,520 --> 00:36:29,520
So what do I do?
522
00:36:31,280 --> 00:36:33,080
Can you just ask Gwen about it?
523
00:36:34,060 --> 00:36:36,720
I'm not sure how she'd react knowing I
opened her mail.
524
00:36:37,380 --> 00:36:39,640
Her mail from a psycho killer.
525
00:36:40,800 --> 00:36:45,300
If you can't ask Gwen about it, there's
nothing that says you can't do a little
526
00:36:45,300 --> 00:36:46,300
sleuthing on your own.
527
00:36:52,080 --> 00:36:53,460
Hello. Hi, Martha.
528
00:36:54,800 --> 00:36:56,040
Can I help you?
529
00:36:57,200 --> 00:37:01,180
It's Natalie Johnson, my... Daughter
with friends with Lauren?
530
00:37:02,700 --> 00:37:04,620
I apologize for the mess.
531
00:37:05,020 --> 00:37:08,500
My nurse usually tidies up for me, but
she's not here today.
532
00:37:09,280 --> 00:37:10,280
That's okay.
533
00:37:10,540 --> 00:37:12,320
So, how can I help you?
534
00:37:14,240 --> 00:37:19,660
I just wanted to see if I could ask you
some questions about your granddaughter.
535
00:37:20,240 --> 00:37:21,720
Oh, Lauren?
536
00:37:23,240 --> 00:37:24,640
She's not here anymore.
537
00:37:26,060 --> 00:37:29,680
Oh, no, I did hear. I just...
538
00:37:30,090 --> 00:37:33,830
Was hoping maybe you remembered
something about the night that she went
539
00:37:34,730 --> 00:37:35,730
Oh.
540
00:37:36,010 --> 00:37:38,290
Her friend Gwen came over that night.
541
00:37:38,990 --> 00:37:40,170
Have you met Gwen?
542
00:37:42,370 --> 00:37:46,190
Yeah. Well, she went to see Lauren in
her room.
543
00:37:47,970 --> 00:37:51,330
The next thing I heard screaming.
544
00:37:53,290 --> 00:37:56,790
I'm so sorry. Please excuse me a moment.
545
00:38:22,680 --> 00:38:25,680
Hi. I need to speak to Detective
Chandler, please.
546
00:38:29,780 --> 00:38:30,780
Thank you.
547
00:38:35,420 --> 00:38:36,420
Mr. Johnston?
548
00:38:38,360 --> 00:38:39,360
What's this?
549
00:38:39,380 --> 00:38:41,680
A black envelope I found at Lauren
McLean's house.
550
00:38:43,220 --> 00:38:46,620
What were you doing in Lauren McLean's
house? Please, Detective, just listen to
551
00:38:46,620 --> 00:38:50,080
me. This proves that whatever happened
to Lauren is connected to all of this.
552
00:38:50,460 --> 00:38:52,980
She must have received a letter from
Alethea before she was killed.
553
00:38:53,940 --> 00:38:57,800
Lauren McLean is missing, okay? Her case
has not been ruled a homicide.
554
00:38:58,180 --> 00:38:59,880
That's what the police are officially
saying.
555
00:39:00,100 --> 00:39:03,620
But do you really believe Alethea would
have taken her and let her live? Mrs.
556
00:39:03,700 --> 00:39:08,180
Johnson, slow down, okay? You found an
envelope in an old cluttered house that
557
00:39:08,180 --> 00:39:09,180
doesn't add up to murder.
558
00:39:09,700 --> 00:39:11,480
So are you telling me there's no
correlation?
559
00:39:11,840 --> 00:39:14,580
I'm telling you you need to let the
police handle this investigation.
560
00:39:15,000 --> 00:39:17,860
But, Detective, I think that that's
very... I'm also thinking that it's a
561
00:39:17,860 --> 00:39:19,600
convenient, you finding this envelope.
562
00:39:20,940 --> 00:39:21,919
I'm sorry?
563
00:39:21,920 --> 00:39:25,160
No secret that your husband was a person
of interest in Lauren's disappearance?
564
00:39:25,980 --> 00:39:28,100
My husband was cleared of any
wrongdoing.
565
00:39:28,480 --> 00:39:30,060
By an alibi you provided.
566
00:39:31,060 --> 00:39:32,580
What exactly are you suggesting?
567
00:39:32,940 --> 00:39:35,140
I'm not suggesting anything, Mrs.
Johnston.
568
00:39:35,480 --> 00:39:39,480
It's just this envelope showing up as a
convenient way for you to redirect any
569
00:39:39,480 --> 00:39:41,160
lingering suspicion about your husband.
570
00:39:41,360 --> 00:39:44,160
There are no lingering suspicions about
my husband, Detective.
571
00:39:44,680 --> 00:39:47,420
And if you won't do anything about this,
I can promise you I will.
572
00:39:53,520 --> 00:39:54,600
Are you sure this is cool?
573
00:39:55,060 --> 00:39:56,420
Yeah, my dad's working tonight.
574
00:39:56,840 --> 00:39:58,600
All those letters got him scrambling.
575
00:39:58,880 --> 00:39:59,880
It's fine.
576
00:40:01,760 --> 00:40:02,880
Speak of the devil.
577
00:40:05,240 --> 00:40:06,240
Hey, Dad.
578
00:40:07,580 --> 00:40:08,580
Nothing.
579
00:40:09,240 --> 00:40:10,240
I just got home.
580
00:40:12,720 --> 00:40:14,700
No, practice doesn't start until next
week.
581
00:40:15,600 --> 00:40:16,600
Yeah, I don't know.
582
00:40:16,840 --> 00:40:17,840
Still into here.
583
00:40:59,240 --> 00:41:00,240
Looking for something?
584
00:41:02,820 --> 00:41:06,220
Oh, I'm sorry. I was just looking for a
pen.
585
00:41:16,480 --> 00:41:17,480
Thanks.
586
00:41:18,680 --> 00:41:19,680
How's your mom?
587
00:41:21,240 --> 00:41:22,240
She's good.
588
00:41:22,600 --> 00:41:25,380
She's good, you know, considering the
circumstances.
589
00:41:27,240 --> 00:41:28,780
And what circumstances are those?
590
00:41:31,140 --> 00:41:32,160
Um, you know.
591
00:41:32,800 --> 00:41:33,800
No.
592
00:41:34,240 --> 00:41:35,240
Tell me.
593
00:41:37,140 --> 00:41:38,700
Are you referring to the letters?
594
00:41:41,700 --> 00:41:44,140
That come in these black envelopes?
595
00:41:47,560 --> 00:41:49,600
Oh, I thought... You thought, what?
596
00:41:50,240 --> 00:41:51,600
That I was Aletheia?
597
00:41:53,260 --> 00:41:54,480
So is it going okay?
598
00:41:55,800 --> 00:41:56,800
I don't know.
599
00:41:58,300 --> 00:42:00,720
Let me give you a little tip, Gwen.
600
00:42:01,640 --> 00:42:05,340
When I have something to say, you'll
know I said it.
601
00:42:05,820 --> 00:42:09,880
I don't have to hide behind fake names
and calligraphy.
602
00:42:11,080 --> 00:42:15,580
It's not polite to go snooping around
other people's homes, Gwen.
603
00:42:18,260 --> 00:42:21,060
I would have thought your mother had
taught you better than that.
604
00:42:23,680 --> 00:42:26,660
I'll only say this once a year.
605
00:42:27,180 --> 00:42:28,180
Mark.
606
00:42:30,640 --> 00:42:31,640
Okay.
607
00:42:33,660 --> 00:42:35,080
Yeah, no, it's fine.
608
00:42:37,360 --> 00:42:38,360
Going somewhere?
609
00:42:38,620 --> 00:42:39,519
That's your mom.
610
00:42:39,520 --> 00:42:41,620
What? What do you mean?
611
00:42:42,700 --> 00:42:43,700
Gwen!
612
00:42:48,860 --> 00:42:49,860
Wendy?
613
00:42:56,090 --> 00:42:58,070
Did you get to the part where she
develops the photos?
614
00:42:58,730 --> 00:43:00,970
Natalie, can you come to the bookstore?
615
00:43:01,490 --> 00:43:02,690
I need to talk to you.
616
00:43:03,030 --> 00:43:04,030
Yeah, what's going on?
617
00:43:04,430 --> 00:43:05,430
It's the letter.
618
00:43:05,650 --> 00:43:08,150
I just realized it reminded me of
something.
619
00:43:08,710 --> 00:43:11,730
What did it remind you of? I'd like to
show you in person.
620
00:43:13,130 --> 00:43:15,550
I'm not sure I'm right, and I don't want
to influence you.
621
00:43:15,830 --> 00:43:17,490
Wendy, you're not making any sense.
622
00:43:17,790 --> 00:43:20,350
Natalie, please, just trust me.
623
00:43:21,750 --> 00:43:23,530
Okay, I'll see you soon.
624
00:43:31,020 --> 00:43:36,040
Hey, Gigi, I thought you were at Tony's.
I was, until Mrs. Chandler banished me.
625
00:43:36,340 --> 00:43:37,620
Banished you? For what?
626
00:43:37,900 --> 00:43:39,400
She caught me looking through some
stuff.
627
00:43:39,700 --> 00:43:41,660
Wait, hold up. Why were you looking
through her stuff?
628
00:43:41,880 --> 00:43:43,940
Mom, she knows something about the
letters.
629
00:43:45,000 --> 00:43:49,100
She had ink, paper, she had a bin full
of those black envelopes.
630
00:43:49,400 --> 00:43:50,700
Here, I took pictures.
631
00:43:53,940 --> 00:43:55,240
And what did she say about it?
632
00:43:55,600 --> 00:43:57,140
She said they were part of the
investigation.
633
00:43:58,040 --> 00:43:59,420
I mean, that would make sense.
634
00:44:00,920 --> 00:44:05,060
Look, I know that Sadie can be
difficult, but I will try and smooth
635
00:44:05,060 --> 00:44:06,720
with her later tonight. I have to go.
What?
636
00:44:06,920 --> 00:44:07,920
Where are you going?
637
00:44:07,940 --> 00:44:11,320
I have to meet Wendy at the bookstore,
but we will talk about this when I get
638
00:44:11,320 --> 00:44:14,880
home, okay? But, Mom... And in the
meantime, try not to get caught snooping
639
00:44:14,880 --> 00:44:15,880
through anyone else's house.
640
00:44:16,460 --> 00:44:17,720
I'm not happy about this, Gwen.
641
00:44:23,840 --> 00:44:24,840
Come on, Natalie.
642
00:44:30,700 --> 00:44:31,700
Hug it.
643
00:45:25,109 --> 00:45:26,410
Natalie? Natalie, are you here?
644
00:46:10,100 --> 00:46:11,100
Wendy?
645
00:46:15,980 --> 00:46:16,980
Wendy?
646
00:47:00,360 --> 00:47:02,180
Who's there? No, please don't.
647
00:47:02,880 --> 00:47:05,320
Natalie? Meredith? What happened?
648
00:47:05,540 --> 00:47:06,058
I don't know.
649
00:47:06,060 --> 00:47:07,060
I don't know.
650
00:47:15,560 --> 00:47:17,800
Meredith Davis said she picked this up
off the body.
651
00:47:21,660 --> 00:47:24,280
Natalie, tell me again what happened.
652
00:47:25,600 --> 00:47:28,580
Wendy called me and told me to meet her
here.
653
00:47:29,520 --> 00:47:32,820
She said it was something about the
poison pen letters.
654
00:47:33,280 --> 00:47:34,280
What about them?
655
00:47:35,880 --> 00:47:37,900
She said that they reminded her of
something.
656
00:47:38,720 --> 00:47:39,720
Of what?
657
00:47:40,940 --> 00:47:41,940
I don't know.
658
00:47:42,240 --> 00:47:43,240
She didn't say.
659
00:47:44,720 --> 00:47:45,940
She sounded nervous.
660
00:47:47,280 --> 00:47:48,340
Scared, even.
661
00:47:50,240 --> 00:47:55,820
And when I got here... She was already
dead.
662
00:47:57,440 --> 00:47:58,480
I, um...
663
00:47:58,920 --> 00:48:03,500
I thought I heard someone, so I hid and
I texted 911.
664
00:48:04,300 --> 00:48:08,900
And that's when Meredith found me and we
waited for the police together.
665
00:48:10,380 --> 00:48:12,840
Detective, I don't see how she could
have done this.
666
00:48:13,400 --> 00:48:16,040
And where were you earlier this evening,
Mrs. Johnston?
667
00:48:16,840 --> 00:48:22,420
I was... I'm sorry, do you think that I
was somehow involved?
668
00:48:22,880 --> 00:48:24,060
I'm just doing my job.
669
00:48:24,320 --> 00:48:26,220
I told you, I was at home.
670
00:48:27,420 --> 00:48:28,580
Gwen can vouch for me.
671
00:48:29,920 --> 00:48:32,720
Tell me again about the altercation
between these two.
672
00:48:34,560 --> 00:48:39,660
Meredith had found out about the affair
between Wendy and her husband.
673
00:48:40,560 --> 00:48:45,920
She showed up to book club and slapped
her.
674
00:48:47,420 --> 00:48:48,960
But I still don't think it was her.
675
00:48:49,800 --> 00:48:50,800
Okay.
676
00:48:51,020 --> 00:48:52,700
We need you to come in for a formal
statement.
677
00:48:53,160 --> 00:48:54,240
Are you available tomorrow?
678
00:48:55,200 --> 00:48:56,200
Yeah.
679
00:48:59,440 --> 00:49:00,700
You have the right to remain silent.
680
00:49:00,960 --> 00:49:05,240
No, please. I only came here to talk to
Wendy. But it wasn't Meredith. It
681
00:49:05,240 --> 00:49:06,240
couldn't have been Meredith.
682
00:49:06,420 --> 00:49:08,620
Anything you say, Ken, it will be used
against you in a court of law.
683
00:49:09,240 --> 00:49:10,320
You have the right to an attorney.
684
00:49:10,660 --> 00:49:11,660
No, please.
685
00:49:34,860 --> 00:49:35,860
Mom, what's wrong?
686
00:49:38,340 --> 00:49:39,340
Wendy.
687
00:50:03,280 --> 00:50:04,840
What do you think really happened?
688
00:50:05,540 --> 00:50:06,540
I don't know.
689
00:50:09,120 --> 00:50:11,040
Wendy wanted to talk to me about the
letters.
690
00:50:13,040 --> 00:50:14,800
Maybe she found out who wrote them.
691
00:50:16,700 --> 00:50:18,100
Maybe that's why she's dead.
692
00:50:19,380 --> 00:50:20,820
Do you think Meredith did it?
693
00:50:22,800 --> 00:50:23,800
Maybe.
694
00:50:24,900 --> 00:50:28,380
It seems like they're going through
every member of your book club.
695
00:50:29,900 --> 00:50:30,900
Except you.
696
00:50:37,230 --> 00:50:38,230
Are we in danger?
697
00:50:39,730 --> 00:50:40,730
No.
698
00:50:41,070 --> 00:50:42,070
No, sweetie.
699
00:50:43,530 --> 00:50:45,350
We're going to be okay, right?
700
00:50:46,070 --> 00:50:48,070
I promise Chi Chi will be all right.
701
00:50:48,690 --> 00:50:49,690
Trust me.
702
00:50:53,450 --> 00:50:58,430
You know, I was thinking, I could throw
Daniel's retirement party.
703
00:50:59,890 --> 00:51:04,030
He's been on the force so long, maybe
something other than store -bought cake
704
00:51:04,030 --> 00:51:05,190
and stale coffee.
705
00:51:06,320 --> 00:51:09,340
Or I can get you a cattle prod and you
can just push him out.
706
00:51:10,040 --> 00:51:14,800
You can't blame me for being a little
excited that my husband is finally up
707
00:51:14,800 --> 00:51:16,720
the promotion he's worked so hard for.
708
00:51:17,480 --> 00:51:18,800
Almost as hard as his wife.
709
00:51:19,440 --> 00:51:20,440
Hey, Dad.
710
00:51:24,220 --> 00:51:25,220
Morning, sweetheart.
711
00:51:25,360 --> 00:51:26,360
I'm not hungry.
712
00:51:27,380 --> 00:51:28,380
Everything all right?
713
00:51:29,259 --> 00:51:33,220
Tony is angry with me because I asked
Gwen to leave yesterday.
714
00:51:33,560 --> 00:51:37,140
I don't see what the big deal is. The
big deal is that your father and I have
715
00:51:37,140 --> 00:51:39,220
worked hard to provide you with every
opportunity.
716
00:51:39,920 --> 00:51:42,560
We don't want her dragging you down.
717
00:51:42,800 --> 00:51:44,420
What is that supposed to mean?
718
00:51:44,660 --> 00:51:45,660
Baby. What?
719
00:51:45,700 --> 00:51:46,700
Whatever.
720
00:51:46,920 --> 00:51:47,920
Tony.
721
00:51:50,460 --> 00:51:51,960
Go talk to your son.
722
00:52:04,590 --> 00:52:05,710
Sorry again about my mom.
723
00:52:06,170 --> 00:52:09,190
Yeah, I seem to have made quite an
impression on your parents, huh?
724
00:52:10,070 --> 00:52:13,070
At least I didn't catch you playing the
worst ever game of hide -and -seek on
725
00:52:13,070 --> 00:52:14,070
the stairs.
726
00:52:15,310 --> 00:52:16,870
Speaking of, how is your mom?
727
00:52:18,230 --> 00:52:19,970
She's doing better than I would have
thought.
728
00:52:20,630 --> 00:52:23,090
I'd be completely freaked out right now.
729
00:52:25,670 --> 00:52:29,530
Actually, I am pretty freaked out right
now, but at least they got the killer.
730
00:52:33,110 --> 00:52:34,110
What?
731
00:52:34,590 --> 00:52:39,370
Nothing. It's just... I don't think she
did it.
732
00:52:40,150 --> 00:52:41,150
What do you mean?
733
00:52:42,550 --> 00:52:44,770
I overheard my parents talking about the
case.
734
00:52:45,190 --> 00:52:47,270
Your dad was telling your mom about the
case?
735
00:52:47,790 --> 00:52:49,010
He tells her everything.
736
00:52:50,170 --> 00:52:52,530
Well, did you overhear him back?
737
00:52:52,830 --> 00:52:56,310
No, I just... The woman there had an
alibi at the time.
738
00:53:00,870 --> 00:53:02,870
About your mom, did she tell you
anything?
739
00:53:05,710 --> 00:53:10,570
Just that she was found strangled with a
tie -dyed purple scarf, which I've been
740
00:53:10,570 --> 00:53:11,730
having nightmares about ever since.
741
00:53:14,390 --> 00:53:15,570
What's wrong? Purple scarf?
742
00:53:16,730 --> 00:53:20,350
Tony, if you know something, you need to
tell me. My mom, she has a tie -dyed
743
00:53:20,350 --> 00:53:21,850
purple scarf. She wears it occasionally.
744
00:53:23,410 --> 00:53:24,650
Well, has she worn it lately?
745
00:53:27,690 --> 00:53:28,690
Tony.
746
00:53:42,760 --> 00:53:44,200
I told the police it wasn't you.
747
00:53:44,500 --> 00:53:46,300
It just didn't make any sense.
748
00:53:47,040 --> 00:53:48,340
None of this makes any sense.
749
00:53:50,000 --> 00:53:53,440
First I find out my best friend is
cheating with my husband.
750
00:53:54,640 --> 00:53:58,460
Then I find out she's been killed. Then
I'm being arrested for it.
751
00:53:59,400 --> 00:54:00,400
Are you okay?
752
00:54:02,060 --> 00:54:03,060
I don't know.
753
00:54:05,080 --> 00:54:08,660
I guess I'm lucky our neighbors heard me
throwing Jeff out of the house during
754
00:54:08,660 --> 00:54:09,660
the time frame of the murder.
755
00:54:11,660 --> 00:54:12,660
I'm so sorry.
756
00:54:13,100 --> 00:54:14,100
Don't be.
757
00:54:14,840 --> 00:54:16,880
It wasn't the first time he cheated.
758
00:54:18,500 --> 00:54:19,820
But it is going to be the last.
759
00:54:22,640 --> 00:54:26,300
So, why did you go to the bookstore if
it wasn't to kill Wendy?
760
00:54:29,460 --> 00:54:30,820
Believe me, I thought about it.
761
00:54:32,960 --> 00:54:33,980
But Wendy called.
762
00:54:35,060 --> 00:54:37,180
She said that she had something she
needed to show me.
763
00:54:37,880 --> 00:54:39,960
I told her I didn't want to see her, but
she insisted.
764
00:54:40,600 --> 00:54:41,760
Did she say what it was?
765
00:54:43,060 --> 00:54:44,980
Only that it might prove who was writing
the letter.
766
00:54:45,960 --> 00:54:47,720
But she didn't tell me anything else.
767
00:54:48,660 --> 00:54:52,080
Yeah, I got a similar phone call, but
she didn't say much either.
768
00:54:53,820 --> 00:54:54,820
What do you think it means?
769
00:54:55,860 --> 00:54:56,860
I don't know.
770
00:54:57,500 --> 00:54:59,120
But I'm not sticking around to find out.
771
00:55:01,500 --> 00:55:04,040
I'm going to go stay with my sister in
Florida for a little while.
772
00:55:06,600 --> 00:55:09,220
Natalie, you have a daughter, right?
773
00:55:09,600 --> 00:55:10,610
Yeah. Glenn.
774
00:55:11,330 --> 00:55:15,890
Well, if I were you, I wouldn't be here
when Alethea chooses her next victim.
775
00:55:28,350 --> 00:55:29,690
Hey, honey, how was school?
776
00:55:30,030 --> 00:55:32,510
Mom, go. What's going on? Mom, please,
just drive.
777
00:55:32,850 --> 00:55:33,850
Mom, okay?
778
00:55:39,960 --> 00:55:41,480
Sadie? Is everything okay?
779
00:55:42,100 --> 00:55:43,500
Why don't you ask your daughter?
780
00:55:44,840 --> 00:55:48,080
Gwen? Mom, I... Can we please just go?
781
00:55:48,440 --> 00:55:52,720
Your daughter's been spreading nasty
little rumors about me being involved in
782
00:55:52,720 --> 00:55:53,718
Wendy's murder.
783
00:55:53,720 --> 00:55:55,920
That my scarf was used in the attack.
784
00:55:58,000 --> 00:56:01,700
Turns out it was just to distract from
her own dirty little secret.
785
00:56:02,100 --> 00:56:03,100
Wasn't it, Gwen?
786
00:56:04,000 --> 00:56:05,340
What is she talking about?
787
00:56:06,700 --> 00:56:09,700
Mom, one of the letters says that I
helped Dad kill Lauren.
788
00:56:09,900 --> 00:56:11,200
What? It's a lie.
789
00:56:11,480 --> 00:56:13,180
Well, of course it's a lie.
790
00:56:13,560 --> 00:56:15,480
That's the thing about these letters.
791
00:56:15,820 --> 00:56:19,380
They're vicious and cruel, but they
don't lie.
792
00:56:20,160 --> 00:56:24,860
Wendy's affair, Anita's little test
scam. Oh, and here's something new. My
793
00:56:24,860 --> 00:56:29,060
husband just arrested Jeff Davis for an
embezzlement scheme at the Parks
794
00:56:29,060 --> 00:56:30,060
Department.
795
00:56:30,300 --> 00:56:31,300
Meredith's husband?
796
00:56:33,320 --> 00:56:35,740
You know Jeff, don't you, Gwen?
797
00:56:37,590 --> 00:56:42,730
Lauren was an intern in his office until
you and your father... You might want
798
00:56:42,730 --> 00:56:44,510
to think twice before you finish that
sentence.
799
00:56:46,390 --> 00:56:47,390
Of course.
800
00:56:48,570 --> 00:56:51,590
We all have our secrets we want to keep,
don't we, Natalie?
801
00:56:53,450 --> 00:56:57,210
Seems the Johnstons received a nice
little insurance check recently.
802
00:56:59,010 --> 00:57:03,550
Tell me, Natalie, how were your finances
before your husband died?
803
00:57:04,430 --> 00:57:08,200
Baby... Get your face out of my window
before something happens to it.
804
00:57:09,160 --> 00:57:13,520
You can run from the truth, but it will
eventually catch up to you. Get out of
805
00:57:13,520 --> 00:57:14,520
my way, sweetie.
806
00:57:21,040 --> 00:57:22,040
Tony.
807
00:57:27,080 --> 00:57:28,280
Don't let her get to you, sweetie.
808
00:57:30,320 --> 00:57:31,320
Where is it?
809
00:57:33,020 --> 00:57:34,020
Where's what?
810
00:57:34,350 --> 00:57:35,350
The letter?
811
00:57:36,250 --> 00:57:39,730
Glenn, I... Everyone else that's been
accused of something got a letter.
812
00:57:40,570 --> 00:57:44,670
I have a hard time believing Alethea
just spared me out of the goodness of
813
00:57:44,670 --> 00:57:45,670
heart.
814
00:57:47,210 --> 00:57:48,210
Mom, please.
815
00:57:54,990 --> 00:57:55,430
When
816
00:57:55,430 --> 00:58:03,270
did
817
00:58:03,270 --> 00:58:04,270
you get this?
818
00:58:04,490 --> 00:58:05,490
A few days ago.
819
00:58:05,510 --> 00:58:08,370
And you didn't show me? I wanted to
protect you.
820
00:58:09,390 --> 00:58:10,930
Well, that didn't work out, did it?
821
00:58:12,330 --> 00:58:14,810
Dad's life insurance check. You didn't
mention that.
822
00:58:15,030 --> 00:58:16,990
It was overwhelming, Gigi.
823
00:58:17,190 --> 00:58:18,710
I was processing it.
824
00:58:18,950 --> 00:58:20,010
I still am.
825
00:58:20,270 --> 00:58:22,390
But you didn't think I should be
processing this?
826
00:58:23,970 --> 00:58:25,850
I just wanted to ask you about it.
827
00:58:26,050 --> 00:58:27,810
Ask me about it? Ask me what?
828
00:58:30,790 --> 00:58:32,010
Ask me if it was true?
829
00:58:33,540 --> 00:58:35,600
You think I had something to do with
Lauren's disappearance?
830
00:58:35,980 --> 00:58:37,180
No, of course not.
831
00:58:37,660 --> 00:58:38,940
I'm on your side here.
832
00:58:41,000 --> 00:58:42,000
Good.
833
00:58:42,200 --> 00:58:43,700
I'd hate to see what you'd do if you
weren't.
834
00:58:45,580 --> 00:58:46,580
Gwen.
835
00:58:47,160 --> 00:58:48,160
Gwen!
836
00:59:27,630 --> 00:59:30,570
Gwen, honey, I know we're going through
a rough patch, but we can get through
837
00:59:30,570 --> 00:59:31,610
this together.
838
00:59:32,890 --> 00:59:33,890
Rough patch?
839
00:59:34,270 --> 00:59:36,430
Mom, people think that we are killers.
840
00:59:37,390 --> 00:59:40,030
That I killed Lauren and you killed Dad.
841
00:59:41,010 --> 00:59:42,550
It's just lies, Gwen, okay?
842
00:59:43,210 --> 00:59:44,530
Lies from some psychopath.
843
00:59:46,130 --> 00:59:49,890
Yeah, well, when lies are all you have,
they begin to look a lot like the truth.
844
00:59:51,490 --> 00:59:52,490
Gwen.
845
00:59:54,610 --> 00:59:55,610
Gwen!
846
01:00:06,720 --> 01:00:07,720
Gwen, wait up.
847
01:00:08,900 --> 01:00:09,900
What's the deal?
848
01:00:10,360 --> 01:00:13,320
Someone told your mom that we were
talking about her scarf.
849
01:00:14,180 --> 01:00:15,380
Gwen, it's not like that.
850
01:00:15,860 --> 01:00:19,060
Gwen, I'm glad, because I'd hate to
think that you were the one that told
851
01:00:19,060 --> 01:00:23,740
that. And that was why she accused me of
helping my father murder Lauren before
852
01:00:23,740 --> 01:00:24,960
my mother burnt him alive.
853
01:00:25,280 --> 01:00:26,280
She said that?
854
01:00:26,300 --> 01:00:27,740
Yeah, I told her she had that.
855
01:00:28,280 --> 01:00:32,160
Gwen, I didn't know she was going to go
there. I just casually asked her about
856
01:00:32,160 --> 01:00:34,340
her scarf. She'd figure out the rest
from there.
857
01:00:36,660 --> 01:00:37,660
Gwen, I swear.
858
01:00:43,300 --> 01:00:44,300
What about the letters?
859
01:00:44,720 --> 01:00:45,720
Do you believe them?
860
01:00:46,040 --> 01:00:48,700
Oh, of course not, Gwen. I know you. I
know that's a lie.
861
01:00:50,740 --> 01:00:52,420
Apparently you know me better than my
own mom.
862
01:00:52,680 --> 01:00:53,680
What do you mean?
863
01:00:55,320 --> 01:00:59,140
You hid one of the letters from me.
Like, I thought it might be true.
864
01:00:59,760 --> 01:01:00,760
You sure?
865
01:01:01,000 --> 01:01:02,460
You sound like your mom.
866
01:01:03,620 --> 01:01:05,140
You sound more like my mom.
867
01:01:07,820 --> 01:01:10,500
I don't know. Maybe I overreacted.
868
01:01:11,340 --> 01:01:14,460
I think everyone's just on edge right
now. There was another fight at the
869
01:01:14,460 --> 01:01:15,460
cafeteria today.
870
01:01:16,180 --> 01:01:18,300
I guess more letters have been turning
up.
871
01:01:19,920 --> 01:01:22,940
I don't understand why someone would be
doing this.
872
01:01:23,440 --> 01:01:25,840
Of course you don't, Gwen. You're not a
sociopath.
873
01:01:28,540 --> 01:01:31,580
I also don't understand who it could be.
874
01:01:32,320 --> 01:01:34,480
Who would know all these secrets about
everyone?
875
01:01:36,010 --> 01:01:38,550
There's been a fly on the wall in every
room in town.
876
01:01:40,250 --> 01:01:41,250
I don't know.
877
01:02:22,040 --> 01:02:23,440
Detective? Start in the bedroom.
878
01:02:23,660 --> 01:02:24,399
With me.
879
01:02:24,400 --> 01:02:28,640
I'm sorry, what's going on? We have a
search warrant for this premises based
880
01:02:28,640 --> 01:02:30,980
an anonymous tip from the disappearance
of Lauren McClain.
881
01:02:32,200 --> 01:02:33,200
Anonymous?
882
01:02:34,440 --> 01:02:35,640
So it could have come from anyone?
883
01:02:35,940 --> 01:02:38,860
It's our responsibility to follow up on
any tip, Mrs. Johnson.
884
01:02:39,300 --> 01:02:40,960
And what exactly was this tip?
885
01:02:41,220 --> 01:02:42,860
That's confidential at this time.
886
01:02:44,340 --> 01:02:48,240
So you're going to search my entire
house based on an anonymous tip and not
887
01:02:48,240 --> 01:02:50,420
tell me what it said? If you'll excuse
me, Mrs. Johnson.
888
01:02:55,319 --> 01:02:56,580
Mom, it's okay. It's okay.
889
01:02:56,980 --> 01:02:59,160
Just stay out of their way, all right?
I'm sure they'll be gone soon.
890
01:03:24,000 --> 01:03:25,000
Chandler!
891
01:03:34,580 --> 01:03:35,580
Bag it.
892
01:03:39,740 --> 01:03:41,800
What are they looking for? I don't know,
honey.
893
01:03:42,120 --> 01:03:43,120
I don't know.
894
01:03:43,900 --> 01:03:49,980
If you're coming to apologize for
invading our home, Detective, you can
895
01:03:49,980 --> 01:03:50,839
for my attorney.
896
01:03:50,840 --> 01:03:52,020
Gwen, can I have you stand up, please?
897
01:03:52,940 --> 01:03:57,280
What? Gwen Johnson, I'm placing you
under arrest. You're arresting her? For
898
01:03:57,280 --> 01:03:59,720
what? For the murder of Lauren McClain.
899
01:04:00,589 --> 01:04:03,590
Mom. Honey, don't say anything. You have
the rights for me. Not one word.
900
01:04:03,750 --> 01:04:07,130
Anything you say can and will be used
against you in court. It'll be okay,
901
01:04:14,950 --> 01:04:15,950
Gwen, no.
902
01:04:17,250 --> 01:04:19,050
Are you okay?
903
01:04:20,390 --> 01:04:23,010
I don't know what you're thinking,
detective, but you have made a huge
904
01:04:23,670 --> 01:04:25,630
Well, maybe Gwen can help us clear that
up.
905
01:04:25,870 --> 01:04:26,509
Oh, no.
906
01:04:26,510 --> 01:04:29,150
We are not talking to anyone until our
lawyer gets here.
907
01:04:30,100 --> 01:04:34,580
That's your right. But in about 90
minutes, the station closes for the
908
01:04:34,820 --> 01:04:39,220
So we can either clear this up now, or
Gwen can spend the weekend in a cell.
909
01:04:39,800 --> 01:04:41,060
We can get to it on Monday.
910
01:04:41,440 --> 01:04:43,020
What? No, Gwen, it's okay.
911
01:04:43,880 --> 01:04:47,340
I suppose it's just a coincidence that
you've kept us waiting here for four
912
01:04:47,340 --> 01:04:50,080
hours? We were processing the evidence.
913
01:04:50,520 --> 01:04:51,960
And what evidence would that be?
914
01:04:53,980 --> 01:04:57,280
This knife was found in Gwen's bedroom.
915
01:04:58,760 --> 01:05:02,880
It has traces of blood that match Lauren
McClain's blood type.
916
01:05:05,600 --> 01:05:07,760
That doesn't prove anything.
917
01:05:08,380 --> 01:05:09,400
Well, maybe not yet.
918
01:05:09,940 --> 01:05:12,980
But that knife matches a set that was
found in your kitchen.
919
01:05:14,060 --> 01:05:17,520
We'll have the results back in a few
days, and then we'll know if that's
920
01:05:17,520 --> 01:05:18,520
Lauren's blood or not.
921
01:05:19,340 --> 01:05:20,340
This is ridiculous.
922
01:05:20,860 --> 01:05:22,100
Is this what Aletheia's doing?
923
01:05:23,120 --> 01:05:25,100
You know, you've been doing a really
good job, Detective.
924
01:05:25,800 --> 01:05:28,540
Instead of trying to find the author of
these letters, you've just been running
925
01:05:28,540 --> 01:05:29,920
around in circles for their amusement.
926
01:05:30,140 --> 01:05:32,720
I don't think you understand the
severity of this situation.
927
01:05:33,220 --> 01:05:34,720
Oh, I most certainly do, Detective.
928
01:05:34,960 --> 01:05:37,420
But I also know my daughter, and I know
she's innocent.
929
01:05:39,200 --> 01:05:40,200
One moment.
930
01:05:41,040 --> 01:05:43,500
Hey, it's me, Tonya. Hey, it's me. What?
931
01:05:43,780 --> 01:05:44,900
Are you kidding me?
932
01:05:48,840 --> 01:05:51,000
Well, congratulations, Ms. Johnston.
933
01:05:51,220 --> 01:05:53,700
Your attorney has successfully argued
for your release.
934
01:05:55,210 --> 01:05:56,210
So she's free to go?
935
01:05:56,510 --> 01:05:57,428
For now.
936
01:05:57,430 --> 01:05:58,308
Okay, Gwen.
937
01:05:58,310 --> 01:06:00,230
But I wouldn't go too far, Mrs.
Johnston.
938
01:06:01,290 --> 01:06:06,390
We'll have those DNA results back on
Monday. And until then, we'll be keeping
939
01:06:06,390 --> 01:06:07,390
close eye on you.
940
01:06:09,070 --> 01:06:10,070
Let's go, Gwen.
941
01:06:19,950 --> 01:06:23,270
Mom, I swear I don't know anything about
this.
942
01:06:24,010 --> 01:06:27,850
I don't know how that knife got in my
room, and I don't know how Lauren's
943
01:06:27,850 --> 01:06:30,750
got on it, Mom. I swear I didn't do it.
944
01:06:31,170 --> 01:06:34,010
You think I don't know all that?
945
01:06:34,930 --> 01:06:37,910
I know that you would never hurt anyone,
let alone Lauren.
946
01:06:39,890 --> 01:06:41,150
Okay, I know, I know.
947
01:06:41,590 --> 01:06:42,590
I know.
948
01:06:42,610 --> 01:06:43,610
It's okay.
949
01:06:43,690 --> 01:06:44,690
It's okay.
950
01:06:45,630 --> 01:06:46,630
It's all right.
951
01:06:47,130 --> 01:06:48,130
It's okay.
952
01:06:52,150 --> 01:06:53,150
But listen to me.
953
01:06:54,570 --> 01:06:59,230
If that blood is Lauren's, like I think
it might be, then that means Alethea
954
01:06:59,230 --> 01:07:00,230
knows where the body is.
955
01:07:00,690 --> 01:07:01,910
And you aren't being framed.
956
01:07:03,050 --> 01:07:07,430
So we have less than 48 hours to figure
out what to do when the lab results come
957
01:07:07,430 --> 01:07:08,430
back.
958
01:07:09,850 --> 01:07:11,190
But we will figure this out.
959
01:07:11,770 --> 01:07:12,770
It's going to be okay.
960
01:07:14,510 --> 01:07:15,510
It's going to be okay.
961
01:07:24,170 --> 01:07:25,170
You okay?
962
01:07:25,310 --> 01:07:26,870
No, Tony, I'm not okay.
963
01:07:27,630 --> 01:07:31,590
Someone is trying to frame me, and if I
don't do something, I'm going to spend
964
01:07:31,590 --> 01:07:32,730
the rest of my life in prison.
965
01:07:38,690 --> 01:07:39,690
What do you have in mind?
966
01:07:42,450 --> 01:07:44,170
Tony, are you sure you want to be a part
of this?
967
01:07:44,430 --> 01:07:46,530
Your parents? You're certifiably insane.
968
01:07:46,750 --> 01:07:47,750
I'm with you, Gwen.
969
01:07:53,000 --> 01:07:55,660
If we're going to find out the truth, we
have to start with Lauren.
970
01:07:56,780 --> 01:08:01,860
Gwen, my dad, the entire department has
been searching for Lauren for a year.
971
01:08:02,240 --> 01:08:04,640
I know, but I knew her better than
anyone.
972
01:08:05,100 --> 01:08:08,680
Maybe there's something they missed,
something they wouldn't have thought was
973
01:08:08,680 --> 01:08:09,680
important.
974
01:08:10,080 --> 01:08:11,120
What did you have in mind?
975
01:08:17,100 --> 01:08:18,359
Can I help you?
976
01:08:19,340 --> 01:08:20,560
McLean, it's Gwen.
977
01:08:21,580 --> 01:08:22,580
Lauren's friend?
978
01:08:22,789 --> 01:08:24,609
Gwen, dear. Well, hello.
979
01:08:24,990 --> 01:08:26,310
Well, please come in.
980
01:08:33,710 --> 01:08:34,950
What a nice surprise.
981
01:08:37,590 --> 01:08:40,069
Oh, that's my nurse. She's fixing my
lunch.
982
01:08:40,390 --> 01:08:41,689
Would you like anything?
983
01:08:42,149 --> 01:08:46,310
No, that's all right. I just wanted to
talk with you about Lauren. Poor girl.
984
01:08:46,410 --> 01:08:47,490
Did you know her?
985
01:08:48,410 --> 01:08:49,410
Mrs.
986
01:08:50,069 --> 01:08:51,529
McClain, it's me, Gwen.
987
01:08:52,140 --> 01:08:53,140
I was friends with Lauren.
988
01:08:54,120 --> 01:08:55,660
Oh, yes, I'm sorry.
989
01:08:56,680 --> 01:08:59,439
I just wanted to ask you about Lauren's
disappearance.
990
01:09:00,060 --> 01:09:02,800
I really don't like to think about that
very much.
991
01:09:03,020 --> 01:09:07,899
I'm sorry to ask, Mrs. McLean. It's
just... It's important.
992
01:09:10,359 --> 01:09:14,140
Well, I remember Lauren was in her room.
993
01:09:15,180 --> 01:09:17,120
Her friend Gwen came over.
994
01:09:18,200 --> 01:09:19,399
Do you know Gwen?
995
01:09:21,550 --> 01:09:22,550
I know Gwen.
996
01:09:22,890 --> 01:09:24,590
She's a great girl.
997
01:09:25,430 --> 01:09:28,490
Yes. She and Lauren were very close.
998
01:09:32,390 --> 01:09:33,390
I'm sorry.
999
01:09:33,590 --> 01:09:35,029
What was your question?
1000
01:09:36,189 --> 01:09:42,910
We were wondering... Would it be okay if
we looked around
1001
01:09:42,910 --> 01:09:43,910
Lauren's room?
1002
01:09:44,330 --> 01:09:49,189
Oh, I don't know. I haven't really let
anyone in there except the police.
1003
01:09:51,430 --> 01:09:53,890
I had breakfast with Detective Chandler
this morning.
1004
01:09:59,770 --> 01:10:06,030
What are we doing here exactly?
1005
01:10:06,490 --> 01:10:09,670
I don't know. Looking for anything the
police might have missed.
1006
01:10:11,190 --> 01:10:13,610
Something that might tell us what
happened to Lauren.
1007
01:10:34,440 --> 01:10:35,440
We'll play.
1008
01:10:35,940 --> 01:10:36,940
What with?
1009
01:10:38,560 --> 01:10:41,980
Maybe Martha keeps it as a chandelier or
whatever.
1010
01:10:43,660 --> 01:10:46,000
Martha doesn't exactly seem up to any
housekeeping.
1011
01:10:51,280 --> 01:10:52,280
What was that?
1012
01:10:53,540 --> 01:10:54,540
Martha?
1013
01:11:01,260 --> 01:11:02,260
McClane?
1014
01:11:02,740 --> 01:11:03,740
Hello?
1015
01:12:06,720 --> 01:12:07,720
Tony? Gwen?
1016
01:12:10,300 --> 01:12:11,300
Tony, it's locked.
1017
01:12:11,340 --> 01:12:12,900
Okay, hold on. I'm gonna kick it open.
1018
01:12:16,920 --> 01:12:17,920
Tony?
1019
01:12:18,440 --> 01:12:19,440
Tony, are you okay?
1020
01:12:23,300 --> 01:12:24,300
Gwen?
1021
01:12:27,580 --> 01:12:28,580
Tony?
1022
01:12:37,340 --> 01:12:38,318
Back soon.
1023
01:12:38,320 --> 01:12:39,740
Don't worry, Gigi.
1024
01:12:40,400 --> 01:12:43,100
She has got to be kidding me.
1025
01:12:47,940 --> 01:12:49,640
Hey, it's Gwen. Leave a message.
1026
01:12:50,740 --> 01:12:53,680
Gwendolyn, Eleanor, you call me the
second you get this message.
1027
01:12:53,940 --> 01:12:55,740
And you better be on your way home when
you do.
1028
01:13:34,730 --> 01:13:35,730
Gwen, what's your emergency?
1029
01:13:37,770 --> 01:13:38,770
Hello?
1030
01:13:39,430 --> 01:13:40,430
Hello?
1031
01:13:41,090 --> 01:13:42,090
Hello?
1032
01:13:43,770 --> 01:13:44,770
Sorry,
1033
01:13:48,790 --> 01:13:49,790
Gwen.
1034
01:13:50,030 --> 01:13:54,610
I know it's rude to be on the phone when
you're with someone else, but you have
1035
01:13:54,610 --> 01:13:56,570
my full attention now.
1036
01:13:58,090 --> 01:14:01,530
I didn't want our reunion to be like
this. You know, I had something more
1037
01:14:01,530 --> 01:14:02,850
dramatic in mind, like...
1038
01:14:03,490 --> 01:14:04,570
Visiting you in prison.
1039
01:14:05,030 --> 01:14:06,810
For my murder, no less.
1040
01:14:07,450 --> 01:14:08,990
How fun would that have been?
1041
01:14:12,430 --> 01:14:13,430
Gigi.
1042
01:14:14,290 --> 01:14:15,850
Do you have something to say?
1043
01:14:19,750 --> 01:14:21,750
Lauren, you're... I'm alive.
1044
01:14:22,630 --> 01:14:23,630
I know.
1045
01:14:24,230 --> 01:14:25,410
Crazy, right?
1046
01:14:26,490 --> 01:14:27,490
Don't worry.
1047
01:14:27,630 --> 01:14:31,130
You are the only person who will ever
know.
1048
01:14:31,710 --> 01:14:32,710
Where's Tony?
1049
01:14:33,390 --> 01:14:34,430
Tony, about that.
1050
01:14:35,470 --> 01:14:37,730
He had a small run -in with the
flashlight.
1051
01:14:38,950 --> 01:14:39,950
Is he alive?
1052
01:14:40,990 --> 01:14:44,050
I'm not a doctor, Gwen.
1053
01:14:45,490 --> 01:14:46,490
Congrats, by the way.
1054
01:14:46,730 --> 01:14:48,630
Snagging the captain of the baseball
team?
1055
01:14:49,290 --> 01:14:51,730
You've really blossomed this year.
1056
01:14:53,250 --> 01:14:54,250
Warren, please.
1057
01:14:54,650 --> 01:14:55,730
Warren, please.
1058
01:14:57,850 --> 01:15:00,610
You are so used to getting your own way,
aren't you?
1059
01:15:03,470 --> 01:15:08,550
You know, I thought you were different.
I thought I finally had a friend who
1060
01:15:08,550 --> 01:15:09,550
cared about me.
1061
01:15:11,230 --> 01:15:15,870
But it turns out you were like everyone
else. You only care about you.
1062
01:15:16,950 --> 01:15:19,910
It's not true, Lauren. You lived in our
house. Your house.
1063
01:15:20,570 --> 01:15:24,650
Your room. Your stupid room. You, you,
you.
1064
01:15:26,330 --> 01:15:27,850
You were never my home.
1065
01:15:29,410 --> 01:15:30,810
You made that clear.
1066
01:15:31,560 --> 01:15:33,080
When you threw me out.
1067
01:15:35,960 --> 01:15:38,860
Lauren. That was sort of the final cut,
you know?
1068
01:15:39,320 --> 01:15:43,900
You bleed a few thousand times.
1069
01:15:45,040 --> 01:15:51,720
And then one day you wake up and think,
maybe it's my turn to make
1070
01:15:51,720 --> 01:15:53,180
everyone else bleed.
1071
01:15:56,600 --> 01:15:57,600
The letters.
1072
01:15:58,340 --> 01:16:00,620
You wrote them. You did all of this.
1073
01:16:01,330 --> 01:16:02,730
Congrats, Gwen.
1074
01:16:03,610 --> 01:16:04,970
You figured it out.
1075
01:16:06,310 --> 01:16:07,710
But not just the letters.
1076
01:16:08,990 --> 01:16:11,630
The knife in your room with my blood on
it.
1077
01:16:12,210 --> 01:16:13,210
That was me.
1078
01:16:14,290 --> 01:16:21,230
And that little house fire last year was
supposed to be a thank you gift to
1079
01:16:21,230 --> 01:16:23,770
all of you Johnsons for your
hospitality.
1080
01:16:25,330 --> 01:16:29,510
I didn't know you and Natty were out of
the house, but then I realized it's
1081
01:16:29,510 --> 01:16:30,650
better this way, you know?
1082
01:16:31,180 --> 01:16:36,580
Why let you go out easy when I can let
you feel what it's like to lose
1083
01:16:36,580 --> 01:16:38,480
everything the way I did?
1084
01:16:39,400 --> 01:16:40,700
You're insane. No.
1085
01:16:43,720 --> 01:16:45,180
My grandmother, however.
1086
01:16:45,600 --> 01:16:46,820
Did you hurt her?
1087
01:16:49,100 --> 01:16:50,860
She's family, Gwen.
1088
01:16:52,800 --> 01:16:54,900
Let's just say she's taking a little
nap.
1089
01:16:56,380 --> 01:16:58,960
A couple of benzos and she's out like
light.
1090
01:17:00,040 --> 01:17:02,100
Of course, she's out most of the time
anyway.
1091
01:17:05,140 --> 01:17:06,480
I was only gone a month.
1092
01:17:07,640 --> 01:17:10,540
And when I came back, she didn't even
recognize me anymore.
1093
01:17:12,980 --> 01:17:14,520
Just thought I was her live -in nurse.
1094
01:17:15,880 --> 01:17:17,020
My own grandmother.
1095
01:17:22,020 --> 01:17:24,060
Lauren, why? Why are you doing this?
1096
01:17:25,500 --> 01:17:27,260
Do we really have to get into it?
1097
01:17:29,290 --> 01:17:31,670
Your mom will be here any second.
1098
01:17:32,090 --> 01:17:35,530
Then we can have a real family get
-together.
1099
01:17:39,490 --> 01:17:40,650
Speak of the devil.
1100
01:18:42,650 --> 01:18:43,810
What? What?
1101
01:18:44,490 --> 01:18:46,370
Hi, Mrs. Johnston.
1102
01:19:00,870 --> 01:19:01,870
Warren.
1103
01:19:06,070 --> 01:19:10,250
Warren, what have you done? Only what
you taught me, Mrs. Johnston.
1104
01:19:10,960 --> 01:19:14,840
Punishing someone's mistakes by ripping
away everything they love.
1105
01:19:15,540 --> 01:19:18,660
Lauren, you knew I had nothing.
1106
01:19:19,560 --> 01:19:20,560
No one.
1107
01:19:21,340 --> 01:19:24,320
Except a grandmother who doesn't even
recognize me anymore.
1108
01:19:25,720 --> 01:19:29,080
You threw me away like an old piece of
trash.
1109
01:19:30,160 --> 01:19:31,660
Like I didn't matter.
1110
01:19:31,980 --> 01:19:35,800
No, no. At first, I blamed myself.
1111
01:19:36,120 --> 01:19:37,420
I tried to understand.
1112
01:19:40,780 --> 01:19:44,260
And then I realized I didn't matter.
1113
01:19:45,140 --> 01:19:49,760
Not to you, not to your husband, not to
your daughter, not to... I
1114
01:19:49,760 --> 01:19:54,100
matter now.
1115
01:20:11,259 --> 01:20:13,380
Yeah. You can thank April for that.
1116
01:20:13,840 --> 01:20:16,120
Well, I guess you can't.
1117
01:20:17,100 --> 01:20:18,100
Because she's dead.
1118
01:20:19,900 --> 01:20:26,600
Good. She was my
1119
01:20:26,600 --> 01:20:29,820
counselor. And she was supposed to help
me.
1120
01:20:30,400 --> 01:20:33,200
Instead, she was trying to get me
expelled.
1121
01:20:33,960 --> 01:20:35,440
Expelled? Why?
1122
01:20:35,960 --> 01:20:39,260
The stupid little fire in the gardening
shed behind the school.
1123
01:20:43,290 --> 01:20:48,090
Mostly. But she found out I burned it
down, so I decided to burn her down.
1124
01:20:50,350 --> 01:20:51,730
How did you... How did I know?
1125
01:20:52,890 --> 01:20:55,370
How did I know everyone's dirty little
secrets?
1126
01:20:56,370 --> 01:20:57,730
It's pretty simple, actually.
1127
01:20:59,350 --> 01:21:03,350
You'd be surprised what people would say
in front of you when they think you
1128
01:21:03,350 --> 01:21:09,750
don't matter. When they think you're
powerless. It's like you're invisible.
1129
01:21:12,000 --> 01:21:13,000
Just a second.
1130
01:21:15,960 --> 01:21:17,400
Like I wasn't even there.
1131
01:21:19,200 --> 01:21:21,080
Like I didn't matter.
1132
01:21:22,200 --> 01:21:25,860
They thought I was too stupid to figure
out what they were up to, but she was
1133
01:21:25,860 --> 01:21:28,700
stupid! She was stupid to underestimate
me!
1134
01:21:30,060 --> 01:21:35,400
Getting to take down Anita and Tori... I
don't want you hanging out with her.
1135
01:21:36,020 --> 01:21:37,200
That was just a bonus.
1136
01:21:40,400 --> 01:21:41,700
But then I realized...
1137
01:21:44,200 --> 01:21:45,200
I'd only just begun.
1138
01:21:51,040 --> 01:21:53,480
The letter had started to look fine.
1139
01:21:55,580 --> 01:22:00,000
I had the chance to bring justice to
everyone who deserved it.
1140
01:22:04,860 --> 01:22:07,080
April. Anita.
1141
01:22:08,360 --> 01:22:10,040
Meredith's lazy husband.
1142
01:22:10,620 --> 01:22:13,830
So... Do you want me to come there, or
do you want to come to my place?
1143
01:22:15,610 --> 01:22:16,610
Yeah, she's still out there.
1144
01:22:20,070 --> 01:22:22,130
Why, Wendy? Why did you kill Wendy?
1145
01:22:23,030 --> 01:22:24,090
That one was hard.
1146
01:22:25,330 --> 01:22:26,710
I actually liked Wendy.
1147
01:22:27,750 --> 01:22:29,530
But she was starting to figure it out.
1148
01:22:30,290 --> 01:22:32,530
I wrote her a thank you note last year.
1149
01:22:33,450 --> 01:22:36,050
Apparently, she found it and recognized
the handwriting.
1150
01:22:37,030 --> 01:22:38,510
She started asking questions.
1151
01:22:39,660 --> 01:22:41,780
I guess that's what you get for having
manner.
1152
01:22:43,820 --> 01:22:49,000
But don't... I'm not the only person
with that handwriting.
1153
01:22:49,860 --> 01:22:51,180
What are you talking about?
1154
01:22:52,140 --> 01:22:56,760
You've been working on your confession.
1155
01:22:59,660 --> 01:23:00,780
To the letters?
1156
01:23:01,260 --> 01:23:04,300
And to your little killing spray.
1157
01:23:05,660 --> 01:23:08,000
Starting with me.
1158
01:23:09,160 --> 01:23:10,160
And your husband.
1159
01:23:11,020 --> 01:23:12,180
And April.
1160
01:23:13,020 --> 01:23:14,100
And Wendy.
1161
01:23:18,340 --> 01:23:20,840
Yourself. And your daughter.
1162
01:23:21,320 --> 01:23:24,820
Where is she?
1163
01:23:25,240 --> 01:23:26,240
Where's Gwen?
1164
01:23:26,640 --> 01:23:27,640
Don't worry.
1165
01:23:28,400 --> 01:23:32,880
You two will be reunited very soon. No,
no, no!
1166
01:23:39,850 --> 01:23:41,310
Goodbye, Mrs. Jonathan.
1167
01:23:41,610 --> 01:23:43,710
No. Thanks for nothing.
1168
01:23:49,930 --> 01:23:50,610
Say
1169
01:23:50,610 --> 01:23:56,970
goodbye,
1170
01:23:57,310 --> 01:23:58,930
bitch. Goodbye, bitch.
1171
01:24:12,940 --> 01:24:14,340
I just hope she gets the help she needs.
1172
01:24:15,580 --> 01:24:17,200
I just hope I never see her again.
1173
01:24:24,660 --> 01:24:25,660
Jonathan,
1174
01:24:31,000 --> 01:24:36,340
Gwen, I just wanted to apologize about
the way this whole investigation played
1175
01:24:36,340 --> 01:24:37,340
out.
1176
01:24:37,440 --> 01:24:41,960
These letters, they got personal, and it
clouded my judgment.
1177
01:24:43,280 --> 01:24:45,980
Sorry. Detective, you don't need to
apologize.
1178
01:24:47,140 --> 01:24:49,440
When it comes to family, it's always
personal.
1179
01:24:51,560 --> 01:24:53,560
You got quite the amazing son over
there.
1180
01:24:55,920 --> 01:24:57,360
And you have an amazing daughter.
1181
01:24:58,800 --> 01:24:59,800
I know.
1182
01:25:12,530 --> 01:25:14,890
Still cannot believe you bought this
place after everything.
1183
01:25:16,210 --> 01:25:18,210
It's like a dream, honestly.
1184
01:25:19,350 --> 01:25:20,350
I know.
1185
01:25:21,690 --> 01:25:23,210
Wendy and I were kindred spirits.
1186
01:25:24,170 --> 01:25:27,830
I didn't know her for very long, but I
feel like she would have wanted the
1187
01:25:27,830 --> 01:25:28,830
bookstore to go on.
1188
01:25:29,370 --> 01:25:33,350
And plus, with your father's life
insurance money, it just kind of all
1189
01:25:33,350 --> 01:25:34,350
out.
1190
01:25:38,110 --> 01:25:39,110
Final copy.
1191
01:25:39,650 --> 01:25:40,650
What do you think?
1192
01:25:42,920 --> 01:25:46,000
I am very excited to be in a book club
with my favorite daughter.
82451
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.