Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,820 --> 00:00:44,820
Michael Jones.
2
00:01:53,230 --> 00:01:56,330
Power pose number one. The Wonder Woman.
3
00:01:57,010 --> 00:01:58,930
Ideal for showing confidence.
4
00:01:59,470 --> 00:02:03,650
Put your hands on your hips, legs...
5
00:04:31,040 --> 00:04:32,340
Only way to travel.
6
00:04:40,800 --> 00:04:41,900
Keep it simple, Roland.
7
00:04:43,599 --> 00:04:44,599
Simple's good.
8
00:04:46,620 --> 00:04:47,620
It's a done deal.
9
00:04:48,360 --> 00:04:49,360
Money in the bank.
10
00:04:52,560 --> 00:04:54,380
Don't you give up just before the
miracle happens.
11
00:05:13,099 --> 00:05:14,099
Slapped him in the bed.
12
00:05:14,520 --> 00:05:15,520
Huge part of it.
13
00:05:21,660 --> 00:05:22,660
Well, thanks.
14
00:05:26,580 --> 00:05:27,580
Hey, Moody.
15
00:05:28,400 --> 00:05:29,400
What's shaking?
16
00:05:30,060 --> 00:05:32,180
I was in Scotland with my uncle and
aunt.
17
00:05:33,760 --> 00:05:34,760
Nice.
18
00:05:39,760 --> 00:05:41,080
I'd like to know some money likes.
19
00:05:41,680 --> 00:05:42,720
And it's serious money.
20
00:05:44,060 --> 00:05:45,060
Really?
21
00:05:45,400 --> 00:05:46,400
How much?
22
00:05:47,200 --> 00:05:48,640
I'm back to be open to the caravan park.
23
00:05:49,500 --> 00:05:50,700
And I need a business partner.
24
00:05:51,260 --> 00:05:52,300
It's too much for one man.
25
00:05:52,620 --> 00:05:53,940
Even me. What do you mean, right now?
26
00:05:55,040 --> 00:05:56,180
Of course I mean right now.
27
00:06:02,580 --> 00:06:03,580
How you feeling?
28
00:06:03,820 --> 00:06:04,820
Getting better, Alex?
29
00:06:19,210 --> 00:06:24,170
Before we let outsiders doubt the
credibility of this wee town, remember,
30
00:06:24,170 --> 00:06:25,610
deeds come in small packages.
31
00:06:26,170 --> 00:06:28,390
And the smallest times have the biggest
hearts.
32
00:06:29,390 --> 00:06:31,730
Honesty, sincerity and dignity.
33
00:06:32,070 --> 00:06:33,490
Strong Christian values.
34
00:06:34,050 --> 00:06:35,470
That's why you voted Gits.
35
00:06:36,230 --> 00:06:38,290
And that's what Gits intends to give you
back.
36
00:06:38,930 --> 00:06:40,770
Very good.
37
00:06:41,050 --> 00:06:42,050
What call?
38
00:06:42,330 --> 00:06:44,370
Thank you so much.
39
00:06:46,060 --> 00:06:47,860
Thank you. Thank you. Thank you.
40
00:06:48,240 --> 00:06:51,480
Thank you. Thank you. Thank you. Lovely
seeing you. You're lovely. Thank you.
41
00:06:52,720 --> 00:06:53,900
Thank you. Thank you.
42
00:06:54,180 --> 00:06:55,139
Thank you. Thank you. Thank you.
43
00:06:55,140 --> 00:06:56,139
Thank you.
44
00:06:56,140 --> 00:06:56,699
Thank you.
45
00:06:56,700 --> 00:06:57,700
Thank you.
46
00:06:58,900 --> 00:06:59,900
Thank you.
47
00:07:14,730 --> 00:07:15,890
Did we get twice, did we?
48
00:07:17,350 --> 00:07:19,390
He gave me a heads up. Said you were
looking for some ties.
49
00:07:20,010 --> 00:07:21,010
For prizes.
50
00:07:21,310 --> 00:07:22,950
Oh, good idea. Well, that changes
everything.
51
00:07:24,190 --> 00:07:25,190
Give me a minute.
52
00:07:25,550 --> 00:07:29,370
Stay just there, Mr. Hersey. No, you
can't, Ralph. No speeches. I hate
53
00:07:31,750 --> 00:07:37,390
You're blowing me down, eh?
54
00:07:38,310 --> 00:07:40,630
So you met Dave at an A .A. meeting, eh?
55
00:07:40,870 --> 00:07:41,870
Am I right?
56
00:07:42,690 --> 00:07:43,690
Let me guess.
57
00:07:44,349 --> 00:07:45,349
You're his sponsor.
58
00:07:47,050 --> 00:07:48,050
How do you know that?
59
00:07:48,590 --> 00:07:51,630
He's a sneaky bastard, that Dave, I tell
you. He must be cured of that
60
00:07:51,630 --> 00:07:53,830
alcoholism, I'd say, a couple of hundred
times over by now.
61
00:07:54,130 --> 00:07:55,290
It must be some mistake.
62
00:07:55,790 --> 00:07:57,650
Dave said... No, no, no, forget Dave.
63
00:07:58,150 --> 00:08:00,790
Dave's taking you to the cleaners, big
lad. You see what he does? He goes round
64
00:08:00,790 --> 00:08:05,970
to these meetings and he passes this
crap off to the hard luck stories, you
65
00:08:05,970 --> 00:08:07,610
know? I bought a thousand of these.
66
00:08:07,970 --> 00:08:08,970
What?
67
00:08:09,930 --> 00:08:10,930
Dave said it was urgent.
68
00:08:23,780 --> 00:08:25,360
Brilliant. Give him that shade back.
69
00:08:25,660 --> 00:08:27,700
Come on, you give him that back.
70
00:08:29,380 --> 00:08:30,520
Hold me a thousand.
71
00:08:31,260 --> 00:08:32,260
Brilliant.
72
00:08:39,659 --> 00:08:40,780
Can you make a splash?
73
00:08:41,280 --> 00:08:42,820
And a splash means a party.
74
00:08:43,280 --> 00:08:44,500
No bastard will come in our lives.
75
00:08:44,720 --> 00:08:46,420
Do you know what? I doubt there's even
power up there.
76
00:08:46,840 --> 00:08:48,400
We'll use battery lanterns.
77
00:08:48,660 --> 00:08:49,820
We're opening the park tonight.
78
00:08:50,560 --> 00:08:52,160
I know what people must be saying about
me.
79
00:08:53,620 --> 00:08:54,620
There we go.
80
00:08:56,060 --> 00:08:58,200
There we go. Got it. Got it there.
81
00:09:00,180 --> 00:09:01,880
Shiny new shitters, a mini market.
82
00:09:02,380 --> 00:09:03,660
We'll stock all the essentials.
83
00:09:03,920 --> 00:09:05,500
Sun cream, johnnies and the like.
84
00:09:06,140 --> 00:09:07,200
That's where the real money is.
85
00:09:07,840 --> 00:09:08,840
And it's my birthday.
86
00:09:09,480 --> 00:09:10,480
Shit, really.
87
00:09:11,260 --> 00:09:12,260
Happy birthday.
88
00:09:47,530 --> 00:09:53,510
Gee, if this place had gone to shit...
Yeah, so she wouldn't let me stay here
89
00:09:53,510 --> 00:09:54,510
my own.
90
00:09:54,590 --> 00:09:55,469
Val's grand.
91
00:09:55,470 --> 00:09:57,590
I don't know why you want to stay here
on your own anyway.
92
00:10:00,090 --> 00:10:02,790
After everything that happened, like,
gives me the creeps.
93
00:11:43,010 --> 00:11:45,870
Take what is yours. This is the now.
94
00:11:46,110 --> 00:11:49,270
You are becoming the man that you were
always meant to be.
95
00:11:50,270 --> 00:11:51,490
He'll have to be fierce, honey.
96
00:11:54,760 --> 00:11:55,840
Maybe you look like a fool.
97
00:11:58,120 --> 00:11:59,120
Worse.
98
00:12:00,360 --> 00:12:01,360
Maybe you feel like nothing.
99
00:12:03,740 --> 00:12:04,740
I'm not nothing.
100
00:12:06,260 --> 00:12:07,260
Not at all.
101
00:12:31,880 --> 00:12:35,880
Agents are required immediately for
selling cosmetics. The position offers
102
00:12:35,880 --> 00:12:37,160
commission and flexible...
103
00:12:44,270 --> 00:12:48,210
Seen any of Sinead? No What the fuck are
you doing?
104
00:13:08,330 --> 00:13:12,230
You can't just park here You need to pay
105
00:13:13,240 --> 00:13:14,240
Pay for what now?
106
00:13:15,340 --> 00:13:19,840
Right now, it's normally about 100 euro
a night, but what were the utilities
107
00:13:19,840 --> 00:13:20,940
technically on the blink?
108
00:13:21,240 --> 00:13:22,240
100 euro?
109
00:13:23,920 --> 00:13:25,160
50. 50?
110
00:13:25,660 --> 00:13:26,660
Look around you.
111
00:13:28,380 --> 00:13:29,380
Doesn't look so open.
112
00:13:31,220 --> 00:13:32,220
What are you trying to say?
113
00:13:33,340 --> 00:13:34,360
I'm going to stay one night.
114
00:13:35,300 --> 00:13:36,740
Then we go first thing in the morning.
115
00:13:38,040 --> 00:13:39,040
I'll pay you.
116
00:13:40,440 --> 00:13:42,640
I'll pay you by not telling anyone
you're hiding out up here.
117
00:13:46,110 --> 00:13:47,110
Deal?
118
00:13:49,190 --> 00:13:50,190
One night.
119
00:13:56,830 --> 00:13:57,830
Stay away from the van.
120
00:14:17,250 --> 00:14:18,250
Hey, Sinead.
121
00:14:18,410 --> 00:14:19,410
Hey, Lauren.
122
00:14:22,290 --> 00:14:23,290
Glad to meet you again.
123
00:14:23,530 --> 00:14:25,390
Where are you off to, then? I don't
remember. Look.
124
00:14:32,610 --> 00:14:33,010
There
125
00:14:33,010 --> 00:14:40,990
you
126
00:14:40,990 --> 00:14:41,990
go.
127
00:14:47,120 --> 00:14:48,120
Let's get up.
128
00:14:49,460 --> 00:14:50,460
Here we go.
129
00:14:52,020 --> 00:14:52,899
Surprising, Jim.
130
00:14:52,900 --> 00:14:53,900
What's going on?
131
00:14:54,780 --> 00:14:55,780
Tried calling you.
132
00:14:56,060 --> 00:14:57,060
Two more times.
133
00:14:58,400 --> 00:14:59,400
What's it done gone on?
134
00:14:59,640 --> 00:15:01,040
I wasn't in a nut house or nothing.
135
00:15:02,260 --> 00:15:03,440
I have something for you.
136
00:15:05,860 --> 00:15:06,860
Happy birthday, Moody.
137
00:15:09,700 --> 00:15:10,700
Shit.
138
00:15:12,020 --> 00:15:13,020
Fucking hell for you.
139
00:15:15,000 --> 00:15:16,480
You're the only person in the whole
world that remembered.
140
00:15:18,460 --> 00:15:20,720
Not that I give a shit or nothing, but
it's nice.
141
00:15:21,500 --> 00:15:22,500
Real nice.
142
00:15:23,020 --> 00:15:24,020
It's nothing.
143
00:15:24,220 --> 00:15:25,820
I can't even remember where I picked it
up.
144
00:15:26,600 --> 00:15:27,600
All right, wait here.
145
00:15:27,760 --> 00:15:29,780
Oh, we got the mythic mango. That shit's
rocket fuel.
146
00:16:28,220 --> 00:16:30,460
Dark. You're
147
00:16:30,460 --> 00:16:36,140
a fucking charlatan.
148
00:16:36,640 --> 00:16:37,640
Like a mercy kill.
149
00:16:37,900 --> 00:16:39,120
That's why he didn't call the cops.
150
00:16:39,460 --> 00:16:42,160
Bullshit. Who do you think called the
cops in the outland court?
151
00:16:42,580 --> 00:16:43,580
She's seen the papers.
152
00:16:43,780 --> 00:16:45,380
It turns out he was shot by a bug.
153
00:16:48,320 --> 00:16:48,760
What are
154
00:16:48,760 --> 00:16:58,240
you
155
00:16:58,240 --> 00:16:59,240
doing out here?
156
00:16:59,980 --> 00:17:00,980
Just taking a walk.
157
00:18:26,030 --> 00:18:27,290
Piece of shit hose thing.
158
00:18:27,690 --> 00:18:30,410
Bastards didn't even leave their water
on. Where's the hippo with the fire?
159
00:18:31,010 --> 00:18:32,010
Call the fire brigade.
160
00:18:32,130 --> 00:18:33,130
We don't have one.
161
00:18:33,270 --> 00:18:34,270
You don't have one?
162
00:18:36,830 --> 00:18:37,830
Holy shit.
163
00:19:44,040 --> 00:19:45,720
I had a bit of a situation here last
night.
164
00:19:48,180 --> 00:19:49,180
I'm fine.
165
00:19:54,340 --> 00:19:55,340
I'm fine.
166
00:19:57,600 --> 00:20:02,800
I promise I won't hit you down in time.
167
00:20:25,640 --> 00:20:26,820
Replace it how, Lax?
168
00:20:27,080 --> 00:20:28,080
Magic means?
169
00:20:28,700 --> 00:20:29,900
You said you had money.
170
00:20:30,680 --> 00:20:32,540
I said I was working on it.
171
00:20:33,880 --> 00:20:34,920
What's it matter anyway?
172
00:20:35,480 --> 00:20:36,480
He's a nobody.
173
00:20:37,020 --> 00:20:38,580
And what's he gonna do?
174
00:20:38,780 --> 00:20:39,780
What's he gonna do?
175
00:20:41,080 --> 00:20:42,520
What the fuck does that matter?
176
00:20:42,820 --> 00:20:44,260
He's a human fucking being.
177
00:20:52,800 --> 00:20:53,800
What?
178
00:20:54,510 --> 00:20:56,310
Do you have any idea what's going on
here?
179
00:20:59,230 --> 00:21:00,230
Go on then.
180
00:21:01,050 --> 00:21:02,050
Great mate you are.
181
00:21:02,910 --> 00:21:04,130
I am a good mate.
182
00:21:04,390 --> 00:21:05,390
It's you, Moody.
183
00:21:06,030 --> 00:21:08,290
Think you can just come back here and
nothing's changed?
184
00:21:08,850 --> 00:21:09,850
It has.
185
00:21:10,010 --> 00:21:11,110
We're not ten anymore.
186
00:21:12,850 --> 00:21:14,650
And you still owe me twenty for the
beer.
187
00:21:41,530 --> 00:21:44,530
Well, if you get the receipt for all
them bears, you may get something back.
188
00:21:44,910 --> 00:21:46,890
I mean, those things are pure fire
hazards.
189
00:21:47,730 --> 00:21:48,730
It's dark.
190
00:21:49,070 --> 00:21:50,070
The light.
191
00:21:50,650 --> 00:21:51,650
Everything's in that van.
192
00:21:52,570 --> 00:21:53,630
I can't go home.
193
00:21:54,290 --> 00:21:55,290
Not with nothing.
194
00:21:55,810 --> 00:21:56,810
Not this time.
195
00:22:13,390 --> 00:22:14,390
They're gone.
196
00:22:15,850 --> 00:22:16,850
Gone where?
197
00:22:17,490 --> 00:22:18,550
All these, like?
198
00:22:27,170 --> 00:22:31,190
I need a rest.
199
00:22:32,810 --> 00:22:34,170
You can't be staying here.
200
00:22:35,270 --> 00:22:36,610
It's my dad's bedroom.
201
00:22:53,670 --> 00:22:54,670
You did.
202
00:22:55,650 --> 00:22:58,830
A receipt for all them bears.
203
00:22:59,770 --> 00:23:02,710
Them pure fire hazard like.
204
00:23:03,930 --> 00:23:05,690
How do you know there was more bears in
my van?
205
00:23:08,330 --> 00:23:09,870
I had lots of bears in that van.
206
00:23:11,530 --> 00:23:13,050
I was going to sell them to Moby's.
207
00:23:13,850 --> 00:23:15,510
But the man there didn't want them.
208
00:23:15,970 --> 00:23:17,350
He laughed in my face.
209
00:23:19,760 --> 00:23:20,800
All I was to do was something.
210
00:23:22,860 --> 00:23:25,280
Something. For my sick wife.
211
00:23:53,930 --> 00:23:54,930
What's wrong with your wife?
212
00:23:56,250 --> 00:23:57,250
Huh?
213
00:23:57,490 --> 00:23:58,790
She has a heart condition.
214
00:24:02,010 --> 00:24:03,570
That money was to take a specialist.
215
00:24:07,290 --> 00:24:08,610
Six months we were waiting.
216
00:24:10,190 --> 00:24:11,870
Those beers were our ticket up the
queue.
217
00:24:19,850 --> 00:24:21,090
How much cash you need?
218
00:24:33,930 --> 00:24:34,930
That's two grand a day.
219
00:24:35,310 --> 00:24:36,310
For a bed?
220
00:24:36,610 --> 00:24:37,970
A day?
221
00:24:38,950 --> 00:24:40,030
I'm in the wrong business.
222
00:24:40,450 --> 00:24:41,850
Then there's the operation.
223
00:24:42,550 --> 00:24:43,550
The 25.
224
00:24:43,990 --> 00:24:49,070
And in case there's a problem, we need
to factor in an intra -aortic balloon
225
00:24:49,070 --> 00:24:50,070
pump.
226
00:24:50,170 --> 00:24:51,710
An intra -what the fuck?
227
00:24:52,090 --> 00:24:53,090
Is that a pump?
228
00:24:53,510 --> 00:24:54,510
I've got a pump.
229
00:24:54,530 --> 00:24:55,530
No, no.
230
00:24:56,090 --> 00:24:57,550
Then there's the pacemaker.
231
00:24:57,870 --> 00:25:00,630
You won't have much to change out of the
tin for that, I reckon.
232
00:25:01,090 --> 00:25:02,430
That's a shitload of dough.
233
00:25:03,950 --> 00:25:04,950
Don't worry.
234
00:25:05,410 --> 00:25:06,410
That's our plan.
235
00:25:07,530 --> 00:25:08,850
It won't solve everything.
236
00:25:10,650 --> 00:25:12,090
We'll get some cash flow.
237
00:25:12,910 --> 00:25:14,090
We don't have much time.
238
00:25:15,930 --> 00:25:16,930
Don't worry, Grant.
239
00:25:17,490 --> 00:25:18,490
We aren't mocking.
240
00:25:44,280 --> 00:25:45,280
That's beautiful.
241
00:25:50,840 --> 00:25:51,860
One of a kind, this.
242
00:25:52,840 --> 00:25:54,220
Massive. Well, of course.
243
00:25:55,280 --> 00:25:56,400
A vehicle of the future.
244
00:25:56,720 --> 00:25:57,720
Today.
245
00:25:57,980 --> 00:26:00,140
Me and the father built it with our very
own hands.
246
00:26:01,540 --> 00:26:02,540
Here, look at it.
247
00:26:03,700 --> 00:26:04,700
Space crew.
248
00:26:05,600 --> 00:26:07,620
They won't find anything else on the
road like it.
249
00:26:08,240 --> 00:26:08,979
Just here.
250
00:26:08,980 --> 00:26:09,980
A shopping trolley.
251
00:26:12,160 --> 00:26:13,160
Great for the messages.
252
00:26:13,990 --> 00:26:15,070
Or the man in your life.
253
00:26:16,250 --> 00:26:17,510
So I'd be up if I'm in town.
254
00:26:19,710 --> 00:26:21,170
Get fucking up, son.
255
00:26:31,150 --> 00:26:32,150
Please, Michael.
256
00:26:32,890 --> 00:26:34,030
I bet we're here.
257
00:26:41,390 --> 00:26:42,470
You're not from around here.
258
00:26:45,659 --> 00:26:47,260
I only lived here when I was eight.
259
00:26:47,720 --> 00:26:48,720
In Scotland.
260
00:26:49,180 --> 00:26:50,200
We're both in Scotland.
261
00:26:51,360 --> 00:26:52,360
Squad, go.
262
00:26:56,580 --> 00:26:57,740
And I can be Stuart.
263
00:27:00,300 --> 00:27:01,300
Just to watch him.
264
00:27:28,720 --> 00:27:35,500
I want to see Mr. Haggerty.
265
00:27:36,120 --> 00:27:37,320
Helen Rolland is downstairs.
266
00:27:39,000 --> 00:27:40,280
Mr. Haggerty's not in.
267
00:27:40,840 --> 00:27:41,840
I can wait.
268
00:27:42,240 --> 00:27:43,240
No problem.
269
00:27:45,480 --> 00:27:46,480
Bastard, Dave.
270
00:27:46,840 --> 00:27:47,940
He screwed me.
271
00:27:48,880 --> 00:27:50,040
He knew my wife was sick.
272
00:27:50,320 --> 00:27:51,620
And he still screwed me.
273
00:27:52,740 --> 00:27:54,300
Whatever happened to common decency?
274
00:28:03,560 --> 00:28:04,920
Don't expect nothing from nobody.
275
00:28:05,580 --> 00:28:06,580
That's my motto.
276
00:28:25,680 --> 00:28:26,680
Give it a smoke.
277
00:28:41,860 --> 00:28:42,860
You want it?
278
00:28:43,920 --> 00:28:45,240
You gotta earn it.
279
00:28:48,020 --> 00:28:50,620
Tell my pal here he looks like a tramp's
cock.
280
00:28:50,860 --> 00:28:51,860
Say it.
281
00:28:55,050 --> 00:28:56,050
Call him a cock.
282
00:28:56,790 --> 00:28:57,790
I'll give you this.
283
00:29:00,250 --> 00:29:01,250
It's grand.
284
00:29:01,510 --> 00:29:03,010
Half the walk, half the pay.
285
00:29:03,230 --> 00:29:04,690
You can't say fairer than that.
286
00:29:10,730 --> 00:29:12,030
Mowdy bothering you lads, is he?
287
00:29:12,830 --> 00:29:14,070
You know shit, mate.
288
00:29:14,690 --> 00:29:15,790
Everyone knows Mowdy.
289
00:29:16,130 --> 00:29:17,130
He's a killer.
290
00:29:18,270 --> 00:29:19,270
A killer?
291
00:29:19,590 --> 00:29:20,590
Is that right?
292
00:29:21,670 --> 00:29:22,790
Take a walk, Mowdy.
293
00:29:30,030 --> 00:29:31,930
He said he'd settle up the rest when he
can.
294
00:29:32,710 --> 00:29:34,890
He doesn't want you coming around here.
It's bad for business.
295
00:30:02,250 --> 00:30:08,670
You tell Bobby Dallas, if he doesn't
have what's on tomorrow, we'll be
296
00:30:08,670 --> 00:30:10,450
those photos over to the papers.
297
00:30:13,090 --> 00:30:17,030
You get that, you Martian -looking fuck?
What the fuck?
298
00:30:18,910 --> 00:30:20,090
Dirty bastards.
299
00:30:21,250 --> 00:30:24,110
Oh, don't forget that, mongolians. Yeah,
300
00:30:27,330 --> 00:30:28,450
we'll be back tomorrow.
301
00:30:29,150 --> 00:30:30,290
Same time.
302
00:30:37,450 --> 00:30:38,450
Fuckin' race out.
303
00:30:38,910 --> 00:30:39,910
All of...
304
00:31:05,840 --> 00:31:06,980
I'll explain it to you.
305
00:31:13,520 --> 00:31:15,820
Dave. Who's Dave?
306
00:31:16,380 --> 00:31:17,380
Who's Dave?
307
00:31:18,160 --> 00:31:19,160
Who's this?
308
00:31:19,260 --> 00:31:21,280
Ronald, it's Margaret.
309
00:31:21,660 --> 00:31:22,660
Margaret?
310
00:31:24,720 --> 00:31:26,100
I'm at the house.
311
00:31:27,520 --> 00:31:28,760
What house, Margaret?
312
00:31:35,600 --> 00:31:36,600
Tell Annie not to worry.
313
00:31:37,260 --> 00:31:38,700
I'm going to get the money. I've the
key.
314
00:31:39,060 --> 00:31:40,240
What money, Ronald?
315
00:31:41,100 --> 00:31:42,100
Look, I can't talk about it.
316
00:31:42,380 --> 00:31:43,380
I'm driving.
317
00:31:50,580 --> 00:31:53,180
Listen, I've got to go to the toilet,
OK?
318
00:31:53,960 --> 00:31:54,960
You'll be all right on your own.
319
00:31:56,400 --> 00:31:57,400
Good lad.
320
00:32:34,190 --> 00:32:35,770
And bring them off to belly brawl.
321
00:32:37,550 --> 00:32:38,469
Not him.
322
00:32:38,470 --> 00:32:39,550
As if that was going to work.
323
00:33:24,490 --> 00:33:25,490
It's just it.
324
00:33:25,970 --> 00:33:26,970
Hold on.
325
00:33:27,490 --> 00:33:28,490
Yeah,
326
00:33:32,450 --> 00:33:39,070
I'm not going to lie to you, Jack.
327
00:33:39,470 --> 00:33:40,449
It's not good.
328
00:33:40,450 --> 00:33:41,450
Not good?
329
00:33:41,570 --> 00:33:42,570
How not good?
330
00:33:43,210 --> 00:33:45,670
Not good as my joystick is in her mouth.
Not good.
331
00:33:45,970 --> 00:33:47,990
Yeah, sure, what's a willy in the mouth
these days?
332
00:33:48,410 --> 00:33:50,310
Sure, it might even swing the ute for it
for you.
333
00:33:51,350 --> 00:33:52,430
I'm a married man, Jack.
334
00:33:53,080 --> 00:33:54,080
It's not just that.
335
00:33:54,740 --> 00:33:55,679
I'm listening.
336
00:33:55,680 --> 00:33:57,620
This doesn't go any further than you and
me, all right?
337
00:33:57,880 --> 00:33:58,880
I'm a vault, Git.
338
00:34:02,400 --> 00:34:04,520
She's not exactly a she, if you get my
drift.
339
00:34:05,240 --> 00:34:07,140
Christ on a fucking bike, Git.
340
00:34:07,400 --> 00:34:09,840
This'll ruin you. Yeah, well, leave it
with me. I'll sort it.
341
00:34:51,500 --> 00:34:53,440
What do you want? You choose my friend.
342
00:34:58,860 --> 00:34:59,860
Sweet.
343
00:35:55,649 --> 00:35:56,970
I thought you'd have shot off by now.
344
00:36:10,570 --> 00:36:11,730
This is my home, Max.
345
00:36:12,810 --> 00:36:13,810
I can't leave.
346
00:36:14,050 --> 00:36:16,210
Besides, Matt and Uncle wouldn't have me
back.
347
00:36:17,710 --> 00:36:20,750
So I guess I'm just going to stick
around and help out Ronald.
348
00:36:22,310 --> 00:36:23,510
Who the fuck is Ronald?
349
00:36:24,350 --> 00:36:26,910
That's Ronald.
350
00:36:28,430 --> 00:36:30,090
The fucker's lost a plot.
351
00:36:32,930 --> 00:36:37,270
Get him to fuck.
352
00:36:40,330 --> 00:36:41,049
What happened?
353
00:36:41,050 --> 00:36:42,870
What happened?
354
00:37:16,890 --> 00:37:20,050
Get him out of here. And pull them kicks
up while you're at it.
355
00:37:22,090 --> 00:37:23,090
Don't come back, Ralph.
356
00:37:24,150 --> 00:37:25,190
That's fucking warning.
357
00:37:45,770 --> 00:37:46,770
Welcome back, Moody.
358
00:37:48,710 --> 00:37:49,710
Take it.
359
00:37:52,750 --> 00:37:53,750
So what has you back?
360
00:37:56,910 --> 00:37:58,530
I'm reopening the park with Dr Hegarty.
361
00:37:59,810 --> 00:38:00,810
Good for you.
362
00:38:02,250 --> 00:38:04,190
It's good to see a man's got ambition
around these parts.
363
00:38:08,370 --> 00:38:10,570
So what happened, Moody, with your dad?
364
00:38:12,830 --> 00:38:14,230
You can tell me. I'm not going to tell
anyone.
365
00:38:16,020 --> 00:38:17,440
Was he just got sick of him or what?
366
00:38:20,100 --> 00:38:21,100
Someone shot him.
367
00:38:22,320 --> 00:38:25,260
He must have caught them robbing the
place. There was no burglar's son.
368
00:38:25,860 --> 00:38:27,120
There was nothing to steal there.
369
00:38:28,020 --> 00:38:29,020
It's the truth.
370
00:38:33,540 --> 00:38:34,800
I knew you weren't going to say
anything.
371
00:38:35,880 --> 00:38:37,000
I'm glad you didn't as well.
372
00:38:40,460 --> 00:38:41,460
A present.
373
00:38:41,520 --> 00:38:43,420
A wee birdie tells me it's your
birthday.
374
00:38:47,340 --> 00:38:49,140
Must have took some nerve pulling that
trigger.
375
00:38:52,160 --> 00:38:53,440
I ain't sticking to your story.
376
00:39:05,340 --> 00:39:06,360
Jim from the bank's downstairs.
377
00:39:10,020 --> 00:39:13,000
Tell you what, why don't you finish up
your wee cigar out in the hallway?
378
00:39:13,220 --> 00:39:14,220
It won't be a second.
379
00:39:15,160 --> 00:39:16,160
Sit down now.
380
00:39:18,510 --> 00:39:19,510
You hungry?
381
00:39:21,450 --> 00:39:23,370
I'll get you a spicy burger if you want
one.
382
00:40:53,550 --> 00:40:54,550
That's all it is.
383
00:40:54,610 --> 00:40:55,589
A story.
384
00:40:55,590 --> 00:40:56,590
Go away!
385
00:40:56,890 --> 00:40:57,890
Didn't I say it?
386
00:40:58,910 --> 00:41:01,510
A beauty fucking shot. A beauty fucking
shot.
387
00:41:01,750 --> 00:41:02,750
A beauty fucking shot. A beauty fucking
shot.
388
00:42:22,600 --> 00:42:24,080
I'm just a beast of pride
389
00:42:51,530 --> 00:42:52,530
Is that my dad's?
390
00:42:53,010 --> 00:42:54,010
The clothes are filthy.
391
00:42:56,530 --> 00:42:57,610
What are you doing?
392
00:43:03,350 --> 00:43:04,350
Change is good.
393
00:43:06,690 --> 00:43:08,690
Use that hammer when you're finished.
394
00:43:10,850 --> 00:43:12,250
Are you sure you know what you're doing?
395
00:43:12,750 --> 00:43:13,750
A little faith.
396
00:43:17,930 --> 00:43:19,410
Don't get yourself electrocuted.
397
00:43:43,310 --> 00:43:45,850
With the water meter, I'm going to need
a bowler.
398
00:43:46,990 --> 00:43:47,990
Maybe he can appeal.
399
00:43:50,270 --> 00:43:52,310
One, two, jingle.
400
00:43:52,670 --> 00:43:53,670
Nice.
401
00:44:05,330 --> 00:44:09,030
How do you like that, Isaac?
402
00:44:09,490 --> 00:44:10,910
Brilliant. Give him that shake back.
403
00:44:11,630 --> 00:44:12,790
Come on, you can have that bag.
404
00:44:14,950 --> 00:44:15,950
Of course.
405
00:44:21,870 --> 00:44:22,870
The bag.
406
00:44:23,530 --> 00:44:24,530
The bag!
407
00:45:06,410 --> 00:45:07,410
What are we doing here, Ronald?
408
00:45:12,150 --> 00:45:13,330
Right on time.
409
00:45:18,630 --> 00:45:21,250
Here we go.
410
00:45:22,470 --> 00:45:23,470
Huh?
411
00:45:24,850 --> 00:45:25,850
No bag.
412
00:45:35,600 --> 00:45:36,600
No more excuses.
413
00:45:54,700 --> 00:45:59,880
You've seen his spot.
414
00:46:00,240 --> 00:46:01,540
He's coming to pick the bag up tomorrow.
415
00:46:01,780 --> 00:46:02,419
What bag?
416
00:46:02,420 --> 00:46:03,580
The bag he picks up every day.
417
00:46:04,420 --> 00:46:05,420
What's in the bag?
418
00:46:06,200 --> 00:46:07,340
It's hardly dirty laundry.
419
00:46:07,740 --> 00:46:08,740
More like dirty money.
420
00:46:10,400 --> 00:46:11,400
Sooner or nothing?
421
00:46:11,680 --> 00:46:14,240
No. You're just going to stroll up to
those boys, Lee?
422
00:46:15,600 --> 00:46:16,720
Yeah, simple as that.
423
00:46:17,220 --> 00:46:18,220
Sure why not?
424
00:46:19,480 --> 00:46:20,480
Simple as good?
425
00:46:21,360 --> 00:46:22,360
Simple as that.
426
00:46:23,460 --> 00:46:24,460
That's your plan?
427
00:46:25,240 --> 00:46:26,240
It's not just a plan.
428
00:46:27,200 --> 00:46:28,200
It's our destiny.
429
00:46:29,700 --> 00:46:30,700
Have a look there, Joey.
430
00:46:31,220 --> 00:46:32,340
Go on. Go away, Ronald.
431
00:46:32,600 --> 00:46:33,600
You've earned it.
432
00:46:38,830 --> 00:46:39,830
Please walk out.
433
00:46:42,510 --> 00:46:43,550
You look huge.
434
00:46:45,130 --> 00:46:46,130
Really?
435
00:46:46,970 --> 00:46:47,970
Completely.
436
00:46:49,230 --> 00:46:50,230
No retreat.
437
00:46:50,990 --> 00:46:51,990
No threat.
438
00:46:57,270 --> 00:46:58,770
What in God's name is this?
439
00:46:59,690 --> 00:47:00,690
I'm sleeping.
440
00:47:00,990 --> 00:47:01,990
I'm trained like.
441
00:47:03,510 --> 00:47:04,890
Pretty clever if you ask me.
442
00:47:10,120 --> 00:47:11,120
The old man.
443
00:47:11,700 --> 00:47:13,400
He made all sorts of useless shite.
444
00:47:14,420 --> 00:47:15,900
Well, it's about a couple of buttes.
445
00:47:17,220 --> 00:47:18,218
Nice, right?
446
00:47:18,220 --> 00:47:19,220
This could work.
447
00:47:25,980 --> 00:47:27,320
This could definitely work.
448
00:47:27,860 --> 00:47:28,860
Oi.
449
00:47:29,240 --> 00:47:30,660
Careful. It's loaded.
450
00:47:32,180 --> 00:47:33,180
What are you going to use?
451
00:48:04,970 --> 00:48:05,970
Wait here.
452
00:48:26,210 --> 00:48:27,610
Roy?
453
00:49:11,710 --> 00:49:12,710
Open the door.
454
00:49:12,970 --> 00:49:13,970
Open up!
455
00:49:43,240 --> 00:49:44,240
Creepers, creepers.
456
00:49:56,080 --> 00:49:57,080
You found him?
457
00:50:04,120 --> 00:50:07,620
The billet.
458
00:50:09,200 --> 00:50:11,200
He would have wanted me to keep it,
but...
459
00:50:12,680 --> 00:50:13,940
I want you to have it.
460
00:50:16,040 --> 00:50:17,080
You should keep it.
461
00:50:17,900 --> 00:50:18,900
I don't want it.
462
00:50:19,520 --> 00:50:20,560
I don't want it either.
463
00:50:32,520 --> 00:50:33,520
That's pretty loud.
464
00:50:34,040 --> 00:50:35,040
Want anyone here?
465
00:50:36,320 --> 00:50:38,100
Near the cock shop, it's 20 miles away.
466
00:50:39,400 --> 00:50:41,400
Anyway, just for show.
467
00:50:41,900 --> 00:50:43,260
I'm not planning on actually shooting
it.
468
00:50:44,920 --> 00:50:45,980
Why are we practicing?
469
00:50:49,420 --> 00:50:53,200
We need to do this right, okay? And
right means scary as fuck.
470
00:50:53,460 --> 00:50:54,500
Don't you worry, sport.
471
00:50:55,700 --> 00:50:56,840
I won't let you down.
472
00:50:58,920 --> 00:50:59,920
Huh?
473
00:51:01,380 --> 00:51:02,380
Good shot.
474
00:51:04,600 --> 00:51:05,600
Total fluke.
475
00:51:15,630 --> 00:51:16,630
The boy is with me now.
476
00:51:16,990 --> 00:51:17,990
He's going to help.
477
00:51:20,130 --> 00:51:22,350
I don't know, but I feel great about it.
478
00:51:23,790 --> 00:51:24,790
A life.
479
00:51:26,810 --> 00:51:27,810
I'm going to make it right.
480
00:51:29,890 --> 00:51:30,890
I'm going to fix it.
481
00:51:31,170 --> 00:51:32,170
I promise.
482
00:51:33,950 --> 00:51:39,850
Even if it... Maybe it's time to go easy
on the sauce.
483
00:51:43,050 --> 00:51:44,050
There's no -one out there.
484
00:51:44,810 --> 00:51:45,990
I know there's no one out there.
485
00:51:46,910 --> 00:51:47,910
Do you?
486
00:51:48,470 --> 00:51:49,470
I'm not mad, am I?
487
00:52:06,310 --> 00:52:09,690
What do you plan to do with your share?
488
00:52:10,890 --> 00:52:11,890
Reopen the park.
489
00:52:12,510 --> 00:52:13,970
That's what the old man would have
wanted.
490
00:52:17,520 --> 00:52:18,880
They'd never let me do it anyway.
491
00:52:20,120 --> 00:52:21,200
Day who the hell are day?
492
00:52:23,600 --> 00:52:25,020
We'll be 15 forever, Joey.
493
00:52:25,520 --> 00:52:26,520
That's a fact.
494
00:52:34,240 --> 00:52:38,140
Found this.
495
00:52:39,300 --> 00:52:40,580
When I was going through your camper.
496
00:52:41,080 --> 00:52:42,080
Huh?
497
00:52:45,080 --> 00:52:46,900
Reckon there's one thing in this
world...
498
00:52:47,320 --> 00:52:48,320
It can make you free.
499
00:52:49,500 --> 00:52:50,500
Even you.
500
00:52:52,340 --> 00:52:53,440
I'm all your sport.
501
00:52:55,600 --> 00:52:56,600
Money.
502
00:53:00,820 --> 00:53:01,820
There's more.
503
00:53:03,620 --> 00:53:04,620
Love is more.
504
00:53:16,200 --> 00:53:17,200
For tomorrow.
505
00:53:20,400 --> 00:53:21,400
Love you, sir.
506
00:53:27,400 --> 00:53:28,840
Show me the honey.
507
00:54:32,170 --> 00:54:33,670
Fuck, Moody, what are you doing down
here?
508
00:54:33,910 --> 00:54:34,910
Screw this video, homie.
509
00:54:37,970 --> 00:54:38,970
Give it a rest.
510
00:54:40,930 --> 00:54:42,010
Don't come into work tomorrow.
511
00:54:43,510 --> 00:54:44,510
Please.
512
00:54:44,770 --> 00:54:45,770
It's important.
513
00:54:46,030 --> 00:54:47,190
What mess are you up to?
514
00:54:47,730 --> 00:54:49,870
Nothing. It doesn't sound like nothing.
515
00:54:51,430 --> 00:54:52,510
It's my day off, anyway.
516
00:54:54,290 --> 00:54:56,010
What now?
517
00:54:57,370 --> 00:54:58,370
Shall we wait up?
518
00:55:00,530 --> 00:55:01,530
I didn't do it.
519
00:55:02,860 --> 00:55:03,860
I didn't kill my dad.
520
00:55:06,480 --> 00:55:10,440
All everybody says is it's all a load of
bollocks.
521
00:55:16,300 --> 00:55:17,300
I made it up.
522
00:55:19,080 --> 00:55:20,080
He did it himself.
523
00:57:13,410 --> 00:57:14,670
Thought me and you were having a chat.
524
00:57:16,370 --> 00:57:17,970
I had a show off the other day.
525
00:57:19,190 --> 00:57:21,330
The aunt and uncle are staying with me
in the park.
526
00:57:23,570 --> 00:57:24,570
Nice try.
527
00:57:25,350 --> 00:57:26,890
There's nobody up in that park with you
son.
528
00:57:27,830 --> 00:57:28,830
Apart from the rats.
529
00:57:29,830 --> 00:57:30,830
And maybe Ralph.
530
00:57:32,130 --> 00:57:33,570
Anyway, I'm not here to talk about that.
531
00:57:34,030 --> 00:57:35,090
Got a bit of work for you.
532
00:57:36,310 --> 00:57:38,450
It's a bit of heavy lifting, but I think
you're up to it.
533
00:57:39,890 --> 00:57:42,130
Do you know there's some boys who come
up and visit me every day?
534
00:57:42,560 --> 00:57:43,560
I ain't gonna say nothing.
535
00:57:49,600 --> 00:57:50,980
You won't say nothing about what?
536
00:57:52,800 --> 00:57:53,800
Nothing.
537
00:58:00,400 --> 00:58:01,640
One phone call, son.
538
00:58:02,860 --> 00:58:06,780
One phone call to my new politician
pals.
539
00:58:10,090 --> 00:58:13,850
And your little fucking caravan park
will be hooching with guards looking for
540
00:58:13,850 --> 00:58:17,470
your da's shotgun that's got your
fingerprints all over it.
541
00:58:17,750 --> 00:58:18,750
Do you understand?
542
00:58:22,950 --> 00:58:27,890
So 12 o 'clock tomorrow, you meet me
with that gun that you shot your fucking
543
00:58:27,890 --> 00:58:29,970
with and you shoot those two boys for
me.
544
00:58:30,850 --> 00:58:31,850
Okay?
545
00:58:33,650 --> 00:58:35,170
One, two, three.
546
00:58:35,810 --> 00:58:37,910
One, two, three. Nothing for nothing.
547
00:58:38,640 --> 00:58:39,760
Every man has his price.
548
00:58:41,340 --> 00:58:43,500
I'd say yours is no more than ten grand.
549
00:58:44,300 --> 00:58:45,300
I'm right up now.
550
00:58:46,620 --> 00:58:47,620
I want to wake up.
551
00:58:50,840 --> 00:58:51,840
Have a good evening.
552
00:58:59,160 --> 00:59:00,440
Ten grand, Moody.
553
00:59:01,480 --> 00:59:04,120
More than a weasel like you, your dad
could ever dream of.
554
01:00:12,390 --> 01:00:17,250
10 years on it 10 years
555
01:00:17,250 --> 01:00:21,270
Morning
556
01:00:21,270 --> 01:00:32,170
Sleep
557
01:00:32,170 --> 01:00:33,170
alright?
558
01:00:37,150 --> 01:00:38,150
Don't need.
559
01:00:39,590 --> 01:00:45,730
How much do you reckon heck they owe us,
them fellas?
560
01:00:48,310 --> 01:00:49,550
More or less than ten grand?
561
01:00:51,190 --> 01:00:52,190
I don't know.
562
01:00:52,750 --> 01:00:53,750
Maybe it's just money.
563
01:00:54,650 --> 01:00:55,850
It's not going to solve everything.
564
01:00:56,530 --> 01:00:57,650
I don't give a fuck.
565
01:00:57,990 --> 01:01:00,330
Right, that's her bag, Ronald.
566
01:01:01,410 --> 01:01:02,410
Ours.
567
01:01:06,160 --> 01:01:07,160
Then say it.
568
01:01:08,740 --> 01:01:09,740
I'm with you.
569
01:01:10,040 --> 01:01:11,040
Say it again.
570
01:01:12,040 --> 01:01:13,740
This time not like some fucking nobody.
571
01:01:14,000 --> 01:01:16,420
I said it. I'm with you. This was your
plan, Ronald.
572
01:01:16,920 --> 01:01:19,580
Yours. All right, now say it like you
mean it.
573
01:01:20,060 --> 01:01:21,060
Save the day.
574
01:01:21,580 --> 01:01:22,580
Be the hero.
575
01:01:24,680 --> 01:01:25,680
You're right, Spot.
576
01:01:26,080 --> 01:01:27,080
It is my plan.
577
01:01:27,780 --> 01:01:29,020
I'd help the whole damn thing.
578
01:01:38,030 --> 01:01:39,030
Let's go get that bag.
579
01:02:22,280 --> 01:02:23,280
Don't move, okay?
580
01:02:24,040 --> 01:02:25,040
I ain't doing nothing.
581
01:02:51,210 --> 01:02:52,210
We're going to rob movies.
582
01:02:52,770 --> 01:02:54,730
Me and Ronald, the old bastard.
583
01:02:56,710 --> 01:02:58,150
We need a getaway driver.
584
01:03:00,290 --> 01:03:01,390
Do you hear me, Lanx?
585
01:03:02,210 --> 01:03:06,170
You need to get out of here right now
before Mammy sees you. Fuck your Mammy,
586
01:03:06,170 --> 01:03:07,170
Lanx.
587
01:03:07,430 --> 01:03:10,830
This is my opportunity to get the cash I
need to reopen the park.
588
01:03:11,430 --> 01:03:14,610
Just like we always talked about. Like
you always talked about.
589
01:03:15,390 --> 01:03:17,270
The park is in fucking ribbons.
590
01:03:17,760 --> 01:03:19,380
A few grand isn't going to change shit.
591
01:03:19,620 --> 01:03:21,560
The amount of times I've taken the rap
for you.
592
01:03:22,120 --> 01:03:23,960
I'm not going to rob Moby's, Moody.
593
01:03:24,360 --> 01:03:25,360
No way.
594
01:03:31,540 --> 01:03:32,600
I'm sorry, Joey.
595
01:03:34,560 --> 01:03:35,560
Oh, my.
596
01:04:23,440 --> 01:04:24,440
Hi, Buttons.
597
01:04:24,460 --> 01:04:25,299
It's me.
598
01:04:25,300 --> 01:04:26,300
Welcome to Message Connect.
599
01:04:26,440 --> 01:04:28,960
I'm sorry, but this mailbox is now full.
600
01:04:29,200 --> 01:04:30,560
Please try again later.
601
01:04:38,120 --> 01:04:39,520
What are you doing, Ronald?
602
01:04:44,580 --> 01:04:45,140
What
603
01:04:45,140 --> 01:04:52,360
the
604
01:04:52,360 --> 01:04:53,360
fuck?
605
01:05:13,770 --> 01:05:14,770
Ronald! Ronald!
606
01:05:15,070 --> 01:05:16,270
Get in the car, Ronald.
607
01:05:16,890 --> 01:05:17,930
Don't be the old you.
608
01:05:18,210 --> 01:05:19,210
Don't be afraid.
609
01:05:19,850 --> 01:05:21,530
You're more than that now. I'm home,
Joey.
610
01:05:27,350 --> 01:05:28,630
What do you mean you're going home?
611
01:05:29,510 --> 01:05:30,510
With all the money?
612
01:05:32,170 --> 01:05:34,590
It's not about the money, Sean. Like
fuck it's not.
613
01:05:34,850 --> 01:05:35,850
You know it is.
614
01:05:36,230 --> 01:05:37,910
There's nothing else but the money.
615
01:05:39,250 --> 01:05:40,250
I'm going back now.
616
01:05:40,940 --> 01:05:42,060
You spineless coward.
617
01:05:43,520 --> 01:05:44,560
What about your wife?
618
01:05:45,340 --> 01:05:49,000
What about the money to go see the
postdoc up in Dublin, eh? You won't even
619
01:05:49,000 --> 01:05:50,000
it for her.
620
01:05:50,060 --> 01:05:51,240
You're right, I'm a coward.
621
01:05:53,140 --> 01:05:54,280
But it's not like you think.
622
01:05:55,820 --> 01:05:56,820
Stop it, Joey.
623
01:05:57,800 --> 01:06:00,560
It's my wife, Joey. She's... She's what?
624
01:06:00,820 --> 01:06:03,160
Your wife's fucking what, Ronald? She's
gone.
625
01:06:03,380 --> 01:06:04,380
Gone where?
626
01:06:05,460 --> 01:06:06,439
On holiday?
627
01:06:06,440 --> 01:06:07,440
She's dead.
628
01:06:14,960 --> 01:06:15,960
What? Who's dead?
629
01:06:18,980 --> 01:06:19,980
My wife's dead.
630
01:06:21,640 --> 01:06:22,640
What?
631
01:06:23,280 --> 01:06:24,280
Since when?
632
01:06:25,380 --> 01:06:26,380
I've got a couple.
633
01:06:29,040 --> 01:06:30,160
48, I don't know.
634
01:06:32,820 --> 01:06:33,920
Did you kill her, Ronald?
635
01:06:35,600 --> 01:06:36,600
Kill her?
636
01:06:37,480 --> 01:06:39,380
No. How can you say that?
637
01:06:40,760 --> 01:06:41,840
She had a heart complaint.
638
01:06:43,920 --> 01:06:45,480
I thought I was doing everything to make
it right.
639
01:06:46,360 --> 01:06:48,660
I thought it was those damn pills.
640
01:06:50,720 --> 01:06:53,340
I thought... I thought I'd go back.
641
01:06:54,860 --> 01:06:56,220
I thought it wasn't a big lie.
642
01:06:56,900 --> 01:06:57,900
I know that now.
643
01:06:59,220 --> 01:07:00,220
I've got to go back.
644
01:07:01,980 --> 01:07:03,600
God only knows what my heart takes.
645
01:07:04,280 --> 01:07:05,740
You made me believe, Ronald.
646
01:07:06,780 --> 01:07:08,440
You made me believe that everything
could be different.
647
01:07:08,980 --> 01:07:09,980
What am I going to do?
648
01:07:11,620 --> 01:07:13,260
What do I have now? What's left?
649
01:07:13,790 --> 01:07:16,210
We need to get the bag, Ronald. I've got
to go back now.
650
01:07:17,370 --> 01:07:18,610
I'm sorry. Go back where?
651
01:07:19,210 --> 01:07:20,089
Please, Ronald.
652
01:07:20,090 --> 01:07:21,090
Sorry. Please.
653
01:07:40,910 --> 01:07:42,210
I'll take a look at it without you.
654
01:07:42,680 --> 01:07:46,260
it was you that got me where i am today
so i'm not going to let you down and
655
01:07:46,260 --> 01:07:48,720
please god i'll be able to get through
some of the policies you've been asking
656
01:07:48,720 --> 01:07:48,940
about
657
01:07:48,940 --> 01:07:56,820
ladies
658
01:07:56,820 --> 01:08:00,620
i must go i must go god bless thanks
again
659
01:08:48,960 --> 01:08:50,060
Joey, what the fuck?
660
01:08:55,060 --> 01:08:56,300
What are you doing, Joey?
661
01:08:58,899 --> 01:08:59,899
Is it loaded?
662
01:09:03,439 --> 01:09:06,939
Come on, we can wait for the last.
663
01:09:07,660 --> 01:09:09,000
Are you out of your mind?
664
01:09:09,779 --> 01:09:11,020
Stay in the car.
665
01:09:11,399 --> 01:09:12,660
Shut the fuck up.
666
01:09:27,790 --> 01:09:28,688
Fuck it.
667
01:09:28,689 --> 01:09:30,350
We're going in to see the Celtic title.
668
01:09:33,310 --> 01:09:34,750
Come on you, I need a present.
669
01:09:36,850 --> 01:09:37,930
Leave him in there.
670
01:09:38,990 --> 01:09:41,770
Do not hear me. Leave him in there.
671
01:09:47,770 --> 01:09:48,770
What the fuck?
672
01:09:49,310 --> 01:09:50,310
Let's just go.
673
01:09:53,270 --> 01:09:54,270
What are you doing?
674
01:09:54,610 --> 01:09:55,890
Joey. Joey!
675
01:10:01,660 --> 01:10:02,660
Don't do it, Joey.
676
01:10:03,780 --> 01:10:04,780
It's all complicated.
677
01:10:05,300 --> 01:10:08,040
Everything's completely fucked. I need
to change that. Everything's not fucked.
678
01:10:08,060 --> 01:10:09,060
You're still here.
679
01:10:09,140 --> 01:10:10,680
Just being here isn't enough. Joey!
680
01:10:58,270 --> 01:10:59,270
I'll get it.
681
01:11:08,520 --> 01:11:09,520
Go.
682
01:12:18,430 --> 01:12:19,470
Give me the ghoul.
683
01:12:20,670 --> 01:12:21,670
What the fuck?
684
01:12:21,850 --> 01:12:22,709
The ghoul.
685
01:12:22,710 --> 01:12:24,890
The ghoul by the fucking porch back.
Hand it over.
686
01:12:25,470 --> 01:12:26,590
Or I'll shoot you in the face.
687
01:12:40,310 --> 01:12:41,310
Nick, get there.
688
01:13:30,369 --> 01:13:36,090
Hurry Come on we have to get here
689
01:13:43,760 --> 01:13:44,780
Take it easy Rooster.
690
01:13:45,100 --> 01:13:46,660
There's women and children around here.
691
01:13:46,940 --> 01:13:50,740
Some midget robbed the bag and Paulie's
fucking dead!
692
01:13:51,540 --> 01:13:52,620
That's not good, Rooster.
693
01:13:53,680 --> 01:13:54,680
That's not good at all.
694
01:13:56,940 --> 01:13:57,940
Call an ambulance!
695
01:13:58,200 --> 01:13:59,620
Somebody call an ambulance, quick!
696
01:14:03,180 --> 01:14:04,400
You're killing me here, Ronald.
697
01:14:15,720 --> 01:14:16,720
Leave me, Joey.
698
01:14:17,260 --> 01:14:18,260
Jesse.
699
01:14:25,820 --> 01:14:27,020
I'm not ready yet, honey.
700
01:14:27,660 --> 01:14:28,660
Not yet.
701
01:14:29,660 --> 01:14:30,660
I'm scared.
702
01:14:38,960 --> 01:14:39,960
Rudy?
703
01:14:40,280 --> 01:14:41,280
It's me, Gitz.
704
01:14:44,300 --> 01:14:45,300
Come out if you're in there.
705
01:15:02,620 --> 01:15:03,620
Come out Moody.
706
01:15:07,520 --> 01:15:08,520
We're partners.
707
01:15:08,980 --> 01:15:09,980
Remember?
708
01:15:12,060 --> 01:15:13,060
We're a team.
709
01:15:26,260 --> 01:15:27,260
Come out.
710
01:15:28,400 --> 01:15:29,820
So let's just talk man to man.
711
01:16:08,240 --> 01:16:09,240
Moody?
712
01:17:48,260 --> 01:17:52,340
Where's your gun, Moody? We had a deal.
Aye. I can see Moody had done all the
713
01:17:52,340 --> 01:17:53,340
hard work around here.
714
01:17:54,480 --> 01:17:55,480
Apart from my Ralph.
715
01:17:55,980 --> 01:17:57,140
He'd done some heavy lifting.
716
01:17:58,300 --> 01:17:59,300
Where'd he get to, anyway?
717
01:18:01,360 --> 01:18:02,219
He's dead.
718
01:18:02,220 --> 01:18:02,999
Is he?
719
01:18:03,000 --> 01:18:04,000
What?
720
01:18:04,960 --> 01:18:06,480
Back there at the fire exit.
721
01:18:07,860 --> 01:18:09,400
No great loss, to be honest.
722
01:18:10,000 --> 01:18:11,000
Give me that bag.
723
01:18:16,260 --> 01:18:17,260
See you.
724
01:18:18,030 --> 01:18:19,130
I gave you a chance.
725
01:18:19,810 --> 01:18:21,130
I tried to bring you in.
726
01:18:21,490 --> 01:18:23,730
What did you do? You got fucking greedy,
didn't you?
727
01:18:24,370 --> 01:18:25,370
I'm going to shoot you.
728
01:18:25,910 --> 01:18:27,410
I'm going to drag you into that hallway.
729
01:18:27,890 --> 01:18:31,090
I'm going to throw you on top of that
big, fat, comfy lump out there.
730
01:18:31,470 --> 01:18:32,470
Huh?
731
01:18:32,630 --> 01:18:34,530
I'm going to stick a fucking gun in your
hand.
732
01:18:36,610 --> 01:18:39,870
I won't do nothing to nobody, Mr.
Herrington. It's too fucking late now,
733
01:18:40,250 --> 01:18:42,450
Too fucking late now. Did you hurt that
boy?
734
01:18:43,310 --> 01:18:44,310
Who's that?
735
01:18:44,990 --> 01:18:46,150
Is it yourself, Ralph?
736
01:18:46,870 --> 01:18:49,350
How's your teddies, Ralph? How did you
get on with the old teddies?
737
01:18:49,910 --> 01:18:50,910
You have to buy the bag.
738
01:18:53,930 --> 01:18:56,850
Is that you asserting your authority
there, Ralph? Give me the bag.
739
01:18:57,410 --> 01:18:59,190
What are you going to do with that?
You're going to do nothing with that.
740
01:18:59,390 --> 01:19:02,210
Look at you, you don't have the fucking
balls for it. You've never had the
741
01:19:02,210 --> 01:19:06,190
fucking balls for it. You come in
waddling in here, giving me shite. What
742
01:19:06,190 --> 01:19:07,190
you? Enough!
743
01:19:37,320 --> 01:19:38,440
I was a fierce, ballsy move.
744
01:19:41,840 --> 01:19:42,960
Coming back like that.
745
01:19:47,120 --> 01:19:48,300
It's not your fault, Joey.
746
01:19:50,540 --> 01:19:53,960
With your father, none of it's your
fault.
747
01:19:56,580 --> 01:19:57,580
You're a good kid.
748
01:20:02,720 --> 01:20:05,660
Get shot at this place before it
swallows you up.
749
01:20:07,600 --> 01:20:08,640
Do what I can't, Joey.
750
01:20:11,640 --> 01:20:12,640
Forgive yourself.
751
01:20:16,620 --> 01:20:18,340
Because it'll be all over before you
know it.
752
01:20:27,860 --> 01:20:29,280
I'm not scared, Joey.
753
01:20:31,500 --> 01:20:32,500
Not anymore.
754
01:20:33,980 --> 01:20:35,040
But this isn't it.
755
01:20:35,580 --> 01:20:36,700
I knew we'd be in trouble.
756
01:21:03,100 --> 01:21:04,100
Joey?
757
01:21:13,080 --> 01:21:14,080
Sinead?
758
01:21:31,920 --> 01:21:33,600
I'm going to start dressing up obese.
759
01:25:01,809 --> 01:25:07,470
section, just like me, just like you,
and it's on the large airwaves, I'm
760
01:25:07,470 --> 01:25:08,470
do it better.
761
01:25:12,930 --> 01:25:18,730
You know I love that violin, that you
get around here, that kind of ready
762
01:25:18,730 --> 01:25:25,170
violin, that violin, how do you do, the
lie when a daddy was sleeping upon food,
763
01:25:25,410 --> 01:25:26,870
which was very very hard.
764
01:25:30,960 --> 01:25:35,980
Just like me, just like you, man, it's
on the notch, yeah, what you gonna do
765
01:25:35,980 --> 01:25:36,980
about it?
766
01:25:37,920 --> 01:25:42,080
Is it easy just to try it?
767
01:25:43,380 --> 01:25:45,700
Is it the same old life?
768
01:25:49,060 --> 01:25:53,420
Well, is it liberating or just a piece
of...
47342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.