Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,581 --> 00:01:23,500
Your breakfast, Mr. Soliman.
2
00:01:23,541 --> 00:01:25,877
I don't care about cantaloupe!
3
00:01:25,919 --> 00:01:28,046
-Tastes like melon! -It will
never happen again, I promise.
4
00:01:28,088 --> 00:01:29,798
-Yalla, habibi, come back!
-Just going to clean up.
5
00:01:29,839 --> 00:01:32,175
-I'll be very fast.
-I'm not done yelling at you!
6
00:01:47,941 --> 00:01:49,692
Unit two, I've lost camera four.
7
00:01:49,734 --> 00:01:51,444
We need eyes
on the rooftop terrace.
8
00:01:51,486 --> 00:01:53,530
I'm in.
Okay, Mr. Shark, you're up.
9
00:01:53,571 --> 00:01:54,864
Nice work, rookie.
10
00:01:54,906 --> 00:01:56,741
-I'm on my way.
-Yasmin told me
11
00:01:56,783 --> 00:01:58,743
-I need to be more attentive.
-What?
12
00:01:58,785 --> 00:02:00,578
You are very attentive.
13
00:02:00,620 --> 00:02:03,623
I know. That's what I told her.
14
00:02:03,665 --> 00:02:05,083
Yalla, did you get a haircut?
15
00:02:05,125 --> 00:02:06,584
I did.
16
00:02:06,626 --> 00:02:09,129
-Thank you for noticing.
-It's very nice.
17
00:02:09,170 --> 00:02:10,338
All clear on the roof.
18
00:02:10,380 --> 00:02:11,714
Copy that.
19
00:02:11,756 --> 00:02:12,757
Uh, that was me.
20
00:02:12,799 --> 00:02:14,217
-It-It's still Shark.
-Yeah, no.
21
00:02:14,259 --> 00:02:15,677
I got that. Thank you.
22
00:02:15,718 --> 00:02:18,638
All right,
Mr. Piranha, go crazy.
23
00:02:25,895 --> 00:02:28,106
Mr. Snake, that's your cue.
24
00:02:28,148 --> 00:02:29,482
Hope your timing's right, kid.
25
00:02:29,524 --> 00:02:32,110
Snake, be nice to the rookie.
26
00:02:32,152 --> 00:02:33,653
It's her first heist.
27
00:02:33,695 --> 00:02:36,281
I was being nice.
It's just how I sound.
28
00:02:36,322 --> 00:02:38,158
Welcome to the team.
29
00:02:38,199 --> 00:02:39,284
See?
30
00:02:39,325 --> 00:02:40,618
All right.
31
00:02:40,660 --> 00:02:42,287
We finished, uh,
with the banter?
32
00:02:42,328 --> 00:02:43,371
Let's do this.
33
00:02:43,413 --> 00:02:45,206
Come on. Five.
34
00:02:45,248 --> 00:02:46,958
-Four.
-Three.
35
00:02:47,000 --> 00:02:48,251
-Two.
-One.
36
00:02:48,293 --> 00:02:50,086
It's showtime.
37
00:03:09,147 --> 00:03:12,817
Hello, Mr. Soliman.
38
00:03:16,487 --> 00:03:18,656
The Bad Guys!
39
00:03:18,698 --> 00:03:19,991
Remind me again:
40
00:03:20,033 --> 00:03:21,618
Why didn't you just
come through the front door?
41
00:03:21,659 --> 00:03:23,995
-Where's the fun in that?
-He loves an entrance.
42
00:03:24,037 --> 00:03:26,206
Stay back, you... you monsters!
43
00:03:26,247 --> 00:03:28,041
Monsters?
44
00:03:28,082 --> 00:03:29,459
Wow.
45
00:03:29,500 --> 00:03:30,960
-Did he just say "monsters"?
-He did.
46
00:03:31,002 --> 00:03:32,253
I wouldn't have done that.
47
00:03:32,295 --> 00:03:34,214
You like monsters?
48
00:03:35,381 --> 00:03:37,884
I'll show you a monster, pal.
49
00:03:48,102 --> 00:03:51,231
-No, no, no, no, no, no.
-P-Please.
50
00:03:52,899 --> 00:03:54,859
-Whoa.
-Okay, I see you.
51
00:03:54,901 --> 00:03:56,736
-Check this out. -No, no.
No, no, please. Mr. Wolf.
52
00:03:56,778 --> 00:04:00,240
Oh, baby, where have you been
all my life?
53
00:04:00,281 --> 00:04:01,532
No! No!
54
00:04:01,574 --> 00:04:03,368
-No, no.
-Not bad. Not bad.
55
00:04:03,409 --> 00:04:05,036
This is... this is
a one-of-a-kind prototype.
56
00:04:05,078 --> 00:04:06,454
Shiny!
57
00:04:06,496 --> 00:04:08,957
Wait. We did all this
for a car?
58
00:04:08,998 --> 00:04:12,919
Listen, kid, the heist is never
really about the loot, okay?
59
00:04:12,961 --> 00:04:15,672
-It's a power move, baby.
--Let's go.
60
00:04:15,713 --> 00:04:17,548
I-I have to say--
No, no. No, this--
61
00:04:17,590 --> 00:04:19,300
It's never been driven!
62
00:04:19,342 --> 00:04:21,010
Don't worry.
63
00:04:21,052 --> 00:04:23,054
We brought you
a little parting gift.
64
00:04:23,096 --> 00:04:24,597
We're classy like that.
65
00:04:25,431 --> 00:04:27,392
For me?
66
00:04:31,145 --> 00:04:32,397
Nice.
67
00:04:32,438 --> 00:04:34,941
Ooh, you say
the naughtiest things.
68
00:04:46,953 --> 00:04:48,162
No! No!
69
00:04:48,204 --> 00:04:50,373
You Bad Guys will never
get away with this!
70
00:05:02,969 --> 00:05:04,429
Go bad...
71
00:05:04,470 --> 00:05:05,596
Or go home.
72
00:05:09,600 --> 00:05:11,144
♪ You see, steel sharpen steel
when it's time for the go... ♪
73
00:05:12,520 --> 00:05:14,022
After them!
74
00:05:14,063 --> 00:05:16,024
♪ Stare every challenge
in the eye ♪
75
00:05:16,065 --> 00:05:17,567
♪ We don't play with the soul,
no matter what you was told ♪
76
00:05:17,608 --> 00:05:19,944
♪ Every rat find a hole ♪
77
00:05:19,986 --> 00:05:21,654
♪ See, it don't matter
what you thought ♪
78
00:05:21,696 --> 00:05:22,989
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
79
00:05:23,031 --> 00:05:24,824
♪ We taking
everything you want ♪
80
00:05:24,866 --> 00:05:26,576
-♪ Whoa, whoa, whoa ♪
-♪ Now don't forget it ♪
81
00:05:26,617 --> 00:05:27,744
♪ Better know we come to get it
and we with it ♪
82
00:05:27,785 --> 00:05:29,078
♪ And there's nothing better ♪
83
00:05:29,120 --> 00:05:30,496
♪ I hope you know
to play it smart ♪
84
00:05:30,538 --> 00:05:32,498
Get out of the way!
85
00:05:35,668 --> 00:05:37,837
Hey, guys, watch this.
86
00:05:51,017 --> 00:05:52,769
Step on it!
87
00:05:53,853 --> 00:05:55,480
Do you always drive like this?
88
00:05:55,521 --> 00:05:57,648
Only when
it's strictly necessary.
89
00:05:57,690 --> 00:06:00,276
And it's always necessary.
90
00:06:00,318 --> 00:06:01,652
♪ And there's nothing better ♪
91
00:06:01,694 --> 00:06:03,571
♪ I hope you know
to play it smart ♪
92
00:06:13,373 --> 00:06:16,000
♪ No matter what you thought,
you better believe we coming ♪
93
00:06:16,042 --> 00:06:17,668
♪ And if you thought
that we was playing ♪
94
00:06:17,710 --> 00:06:19,170
♪ Let me show you something,
so then we jump ♪
95
00:06:19,212 --> 00:06:20,838
♪ And we swoop
and we dodge every bullet ♪
96
00:06:20,880 --> 00:06:22,465
♪ It don't matter
when they pull up ♪
97
00:06:22,507 --> 00:06:24,467
♪ And they try to pull it ♪
98
00:06:24,509 --> 00:06:26,177
There! The bridge!
That's our exit!
99
00:06:26,219 --> 00:06:27,887
I gotcha.
100
00:06:33,351 --> 00:06:35,645
-Piranha, check our six.
-I got it.
101
00:06:41,984 --> 00:06:43,069
All clear, papo.
102
00:06:47,698 --> 00:06:49,283
It's the Bad Guys!
103
00:06:49,325 --> 00:06:51,786
♪ Better know we on the clock
and it's time to go ♪
104
00:06:51,828 --> 00:06:54,205
♪ Everything is tactical,
now enjoy the show ♪
105
00:06:54,247 --> 00:06:56,541
♪ Then we skip and we bounce
and we hop ♪
106
00:06:56,582 --> 00:06:58,167
♪ Out of every situation... ♪
107
00:06:58,209 --> 00:06:59,669
Whoa.
108
00:06:59,710 --> 00:07:01,462
♪ See, it don't matter
what you thought ♪
109
00:07:01,504 --> 00:07:03,089
♪ Yeah, yeah, yeah... ♪
110
00:07:05,133 --> 00:07:06,634
Uh-oh.
111
00:07:06,676 --> 00:07:07,969
♪ Better know we come to get it
and we with it ♪
112
00:07:08,010 --> 00:07:09,679
♪ And there's
nothing better... ♪
113
00:07:09,720 --> 00:07:12,098
Wolf, you got a secret plan,
or are we just dead?
114
00:07:12,140 --> 00:07:14,475
-I'll let you know in a minute.
-The ramp!
115
00:07:15,435 --> 00:07:18,062
-Yes?
-Punch it. I have an idea.
116
00:07:18,104 --> 00:07:20,898
Okay. New kid,
let's see what you got.
117
00:07:22,275 --> 00:07:23,860
♪ Better wear your seat belt
and strap up... ♪
118
00:07:26,320 --> 00:07:28,072
♪ I know the way you see us
doing it to 'em ♪
119
00:07:28,114 --> 00:07:29,407
♪ I think you really, really
need to shack up ♪
120
00:07:29,449 --> 00:07:31,117
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪
121
00:07:31,159 --> 00:07:32,910
-♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪
-♪ It don't matter ♪
122
00:07:32,952 --> 00:07:34,912
♪ Every single time
they really try to trap us ♪
123
00:07:34,954 --> 00:07:35,872
♪ And they come from every
corner and they really try... ♪
124
00:07:35,913 --> 00:07:36,998
-Rookie...
-Wha-bam!
125
00:07:37,039 --> 00:07:38,583
♪ Better get up out of the way ♪
126
00:07:38,624 --> 00:07:39,959
♪ Because we come
and then we pack up ♪
127
00:07:40,001 --> 00:07:41,377
♪ And we taking
everything you want ♪
128
00:07:41,419 --> 00:07:42,753
♪ You know you better back up ♪
129
00:07:42,795 --> 00:07:43,546
♪ Let's go ♪
130
00:07:47,383 --> 00:07:48,759
♪ Let's go. ♪
131
00:07:51,971 --> 00:07:53,598
Yeah, baby!
132
00:07:53,639 --> 00:07:55,433
Welcome to the crew, kid.
133
00:07:55,475 --> 00:07:57,518
-Call me Webs.
-Ooh, punchy.
134
00:07:57,560 --> 00:07:59,395
Okay, okay.
135
00:08:00,188 --> 00:08:03,941
I am never driving another car
ever agai--
136
00:08:09,655 --> 00:08:12,116
Nice carbon footprint, jackass!
137
00:08:12,158 --> 00:08:13,284
Classy.
138
00:08:17,955 --> 00:08:20,291
Come on. Easy, now. Easy, easy.
139
00:08:20,333 --> 00:08:22,210
Come on, girl. You got this.
140
00:08:23,628 --> 00:08:25,463
Ugh.
141
00:08:30,384 --> 00:08:32,637
Oh, hey. Look who it is.
142
00:08:32,678 --> 00:08:33,888
Get over here.
143
00:08:33,930 --> 00:08:35,973
Where you been
keeping yourselves?
144
00:08:36,015 --> 00:08:37,308
Me?
145
00:08:37,350 --> 00:08:39,101
Oh, terrific.
146
00:08:39,143 --> 00:08:40,436
Fantastic.
147
00:08:40,478 --> 00:08:41,771
I mean,
not everyone believes it,
148
00:08:41,812 --> 00:08:45,316
but, uh, the Bad Guys went good.
149
00:08:45,358 --> 00:08:46,943
I'll spare you the details,
150
00:08:46,984 --> 00:08:49,779
but in a nutshell,
we felt the wag of doing good.
151
00:08:49,820 --> 00:08:51,155
Made a couple of new friends...
152
00:08:51,197 --> 00:08:52,198
Diane?
153
00:08:52,240 --> 00:08:54,158
You're the Crimson Paw?
154
00:08:54,200 --> 00:08:56,536
We took down Marmalade,
a real bad guy.
155
00:08:56,577 --> 00:08:58,120
The Crimson Paw!
156
00:08:58,162 --> 00:09:00,706
Me? No, no, no.
She's the Crimson Paw.
157
00:09:00,748 --> 00:09:01,916
And surprised everyone
158
00:09:01,958 --> 00:09:03,376
by turning ourselves in.
159
00:09:03,417 --> 00:09:05,294
Yeah, we had a pretty good run
as bad guys,
160
00:09:05,336 --> 00:09:07,296
but sometimes you got
to give up the thing you know
161
00:09:07,338 --> 00:09:09,590
in order to find
something better.
162
00:09:09,632 --> 00:09:12,176
So here we are,
law-abiding citizens
163
00:09:12,218 --> 00:09:14,220
starting over
with a clean slate,
164
00:09:14,262 --> 00:09:19,600
and we cannot wait for society
to welcome us with open arms.
165
00:09:22,436 --> 00:09:26,065
And-and now you want to work,
uh, at-at a bank?
166
00:09:26,107 --> 00:09:28,693
Why not? Some of
my best memories are at banks.
167
00:09:32,071 --> 00:09:34,657
Uh, you robbed us three times.
168
00:09:35,741 --> 00:09:37,451
That was this bank?
169
00:09:37,493 --> 00:09:41,205
It says here that you saved the
city from an evil guinea pig,
170
00:09:41,247 --> 00:09:44,041
but aren't you
a notorious criminal?
171
00:09:44,083 --> 00:09:45,501
Yes. No.
172
00:09:45,543 --> 00:09:46,752
M-Maybe?
173
00:09:46,794 --> 00:09:48,254
Sor... Sorry, nerves.
174
00:09:49,213 --> 00:09:52,049
I-I mean, I-I can also do
a great tuna impression.
175
00:09:52,091 --> 00:09:54,218
It's like you're talking
to a tuna, right?
176
00:09:54,260 --> 00:09:57,179
Well, I'm proficient
in Unix, Linux, Windows, Mac
177
00:09:57,221 --> 00:09:59,348
and fluent
in 87 coding languages,
178
00:09:59,390 --> 00:10:01,267
so, yeah, I'm qualified.
179
00:10:01,309 --> 00:10:02,351
I see.
180
00:10:02,393 --> 00:10:03,728
And, um, how do you explain
181
00:10:03,769 --> 00:10:05,605
this gap
in your employment history?
182
00:10:05,646 --> 00:10:07,398
Uh...
183
00:10:07,440 --> 00:10:08,858
My salary expectations?
184
00:10:08,899 --> 00:10:10,860
Wow. That's a good question.
185
00:10:10,901 --> 00:10:13,237
No one's ever given me money
on purpose before.
186
00:10:13,279 --> 00:10:14,655
"Great at Secret Santa"?
187
00:10:14,697 --> 00:10:16,240
Yeah. How does that...
188
00:10:16,282 --> 00:10:18,284
W-W-Wait. Don't tell me.
189
00:10:18,326 --> 00:10:20,745
Bath bomb. Lavender.
190
00:10:21,787 --> 00:10:24,749
And how would you react if you
saw a coworker doing something
191
00:10:24,790 --> 00:10:27,084
that violates company policy?
192
00:10:27,126 --> 00:10:29,754
Snitches get stitches
and sleep with the fishes.
193
00:10:29,795 --> 00:10:31,047
You know what? Can I act--
194
00:10:31,088 --> 00:10:32,757
Can I get another chance
at that one?
195
00:10:33,758 --> 00:10:35,468
I think we got
everything we need.
196
00:10:35,509 --> 00:10:37,845
-So great to meet you.
-Thanks for coming in.
197
00:10:37,887 --> 00:10:41,807
Uh, we're gonna...
we're gonna pass.
198
00:10:41,849 --> 00:10:45,561
Uh, look, Craig,
anyone who wants to change
199
00:10:45,603 --> 00:10:47,438
needs to start somewhere, right?
200
00:10:47,480 --> 00:10:50,858
So I'm just asking for a chance.
201
00:10:50,900 --> 00:10:52,777
Just a chance.
202
00:10:52,818 --> 00:10:54,195
Please?
203
00:10:56,322 --> 00:10:57,740
You know what, Mr. Wolf?
204
00:10:57,782 --> 00:10:59,033
I might-- you know, I might,
205
00:10:59,075 --> 00:11:00,451
I might have
something here for you.
206
00:11:00,493 --> 00:11:01,786
I'm gonna give you a call.
207
00:11:01,827 --> 00:11:03,621
Gee. R-Really?
208
00:11:03,663 --> 00:11:05,539
Craig, that's great!
209
00:11:05,581 --> 00:11:07,458
Number's on my résumé there.
210
00:11:07,500 --> 00:11:10,252
-Okay. Uh...
-And this has been just great.
211
00:11:10,294 --> 00:11:11,671
-You can let go now.
-Sorry.
212
00:11:11,712 --> 00:11:12,963
I didn't mean to...
213
00:11:13,005 --> 00:11:15,883
I got a job!
This is fantastic, man.
214
00:11:16,759 --> 00:11:19,345
Oh, by the way, Craig,
uh, you know...
215
00:11:23,099 --> 00:11:24,308
Ah.
216
00:11:24,350 --> 00:11:26,018
Yeah. Got it.
217
00:11:50,710 --> 00:11:52,336
...to a better future.
218
00:11:52,378 --> 00:11:55,548
In three weeks, my next-gen
MoonX rocket will blast off
219
00:11:55,589 --> 00:11:57,883
and deploy the Power Cell X3.
220
00:11:57,925 --> 00:11:59,176
That's right.
221
00:11:59,218 --> 00:12:01,554
Free wireless charging
from outer space
222
00:12:01,595 --> 00:12:03,556
directly to your phone.
223
00:12:03,597 --> 00:12:05,683
-You're welcome, world.
-Hey, guys. -Hey! -Wolfie.
224
00:12:05,725 --> 00:12:07,476
Wolf! So you got the job?
225
00:12:07,518 --> 00:12:09,770
Well, I mean,
it's not a hundred percent,
226
00:12:09,812 --> 00:12:11,897
but he said,
he said he'd call me.
227
00:12:11,939 --> 00:12:14,233
Well, you did better
than Piranha.
228
00:12:14,275 --> 00:12:16,360
I thought I was supposed
to project confidence.
229
00:12:16,402 --> 00:12:17,987
Yeah, but why a tuna?
230
00:12:18,028 --> 00:12:19,405
What? Tunas are confident.
231
00:12:19,447 --> 00:12:21,365
What tuna do you know
that's not confident?
232
00:12:21,407 --> 00:12:22,450
All of them.
233
00:12:22,491 --> 00:12:24,034
-Tunas are confident.
-Right?
234
00:12:24,076 --> 00:12:26,203
Guys, come on.
Life's like a car chase.
235
00:12:26,245 --> 00:12:27,747
You know what I mean?
There's-there's gonna be
236
00:12:27,788 --> 00:12:30,207
bumps in the road, but
when has that ever stopped us?
237
00:12:30,249 --> 00:12:31,333
Never.
238
00:12:31,375 --> 00:12:33,127
It's just gonna take
a little time,
239
00:12:33,169 --> 00:12:35,504
but I promise you,
people will come around.
240
00:12:35,546 --> 00:12:38,424
Even if we get framed for the
Phantom Bandit's crime spree?
241
00:12:38,466 --> 00:12:39,717
That's awfully specific.
242
00:12:39,759 --> 00:12:41,844
Who's the Phantom, uh-- Who?
243
00:12:41,886 --> 00:12:44,180
You haven't heard?
It's all over the news.
244
00:12:44,221 --> 00:12:46,098
There's a battle
of survival for the bil--
245
00:12:46,140 --> 00:12:49,059
The Phantom Bandit hit
three locations yesterday,
246
00:12:49,101 --> 00:12:51,395
stealing several
priceless artifacts.
247
00:12:51,437 --> 00:12:54,940
The Phantom is known
for being impossible to trace,
248
00:12:54,982 --> 00:12:57,651
but this time,
he left a calling card.
249
00:12:59,779 --> 00:13:01,155
Wait, hey, hey!
That's our move.
250
00:13:01,197 --> 00:13:02,573
Exactly.
251
00:13:02,615 --> 00:13:04,825
Commissioner, are the Bad Guys
back to a life of crime,
252
00:13:04,867 --> 00:13:06,702
or are they being framed?
253
00:13:06,744 --> 00:13:09,538
Just like your face
with those fabulous bangs!
254
00:13:09,580 --> 00:13:11,081
Thank you. I cut them myself.
255
00:13:11,123 --> 00:13:13,584
Look, I cannot comment
on an ongoing investigation,
256
00:13:13,626 --> 00:13:17,379
but let's just say:
once a con, always a con.
257
00:13:17,421 --> 00:13:20,508
-So it's the Bad Guys?
-I said no comment!
258
00:13:20,549 --> 00:13:21,884
-Come on.
-What?
259
00:13:21,926 --> 00:13:23,427
How are we supposed
to get a fresh start
260
00:13:23,469 --> 00:13:24,887
when we get blamed for
every bad thing that happens?
261
00:13:29,600 --> 00:13:31,352
Hey, guys.
262
00:13:31,393 --> 00:13:33,979
Isn't the sun
particularly radiant today?
263
00:13:34,021 --> 00:13:36,774
-What are you wearing?
-What are you drinking?
264
00:13:36,816 --> 00:13:39,235
Wheatgrass kombucha
with extra moss
265
00:13:39,276 --> 00:13:42,238
and two shots
of cold-pressed dandelion.
266
00:13:42,279 --> 00:13:46,617
Uh, I don't think you're
supposed to eat those things.
267
00:13:46,659 --> 00:13:48,327
Aw, you guys.
268
00:13:48,369 --> 00:13:50,496
I wish I could trade
lighthearted japes
269
00:13:50,538 --> 00:13:53,499
with you all night,
but I'm late for vinyasa.
270
00:13:53,541 --> 00:13:55,793
-Vinyasa?
-W-W-Wait. You're going out?
271
00:13:55,835 --> 00:13:57,127
But y-you just got back.
272
00:13:57,169 --> 00:13:58,754
You know how it is.
273
00:13:58,796 --> 00:14:01,465
You think I got this body
by sitting around, watching TV?
274
00:14:01,507 --> 00:14:03,801
-Okay, ew.
-Oh, and don't wait up for me.
275
00:14:03,843 --> 00:14:05,386
It's lucha night.
276
00:14:05,427 --> 00:14:08,514
Well, bye...!
277
00:14:13,185 --> 00:14:15,646
Guys, I think
the kombucha ate his brain.
278
00:14:15,688 --> 00:14:19,650
Hey, you know what?
As long as he's happy, right?
279
00:14:19,692 --> 00:14:21,861
-And you're not?
-I'd be happier
280
00:14:21,902 --> 00:14:24,822
if I could land
one of these jobs.
281
00:14:24,864 --> 00:14:27,783
--First impressions
are hard to shake.
282
00:14:27,825 --> 00:14:28,868
Ooh, that was quick.
283
00:14:28,909 --> 00:14:31,120
I mean, when I first met you,
284
00:14:31,161 --> 00:14:34,373
I thought you were arrogant,
self-satisfied,
285
00:14:34,415 --> 00:14:35,833
dishonest...
286
00:14:36,876 --> 00:14:38,252
...greedy, for sure.
287
00:14:38,294 --> 00:14:41,338
Oh, yeah?
What changed your mind?
288
00:14:41,380 --> 00:14:42,506
What do you mean?
289
00:14:42,548 --> 00:14:45,092
Ha ha ha. Very funny.
290
00:14:45,134 --> 00:14:46,510
Seriously, it's hard
291
00:14:46,552 --> 00:14:48,178
to stay positive
when we keep getting rejected.
292
00:14:48,220 --> 00:14:50,848
It makes you feel--
I don't know-- hopeless.
293
00:14:50,890 --> 00:14:52,391
Mm.
294
00:14:53,225 --> 00:14:56,520
I mean, going good was the
hardest thing that I ever did.
295
00:14:56,562 --> 00:14:59,773
And compared to you guys,
I had it easy.
296
00:14:59,815 --> 00:15:03,235
No one ever knew
I was the Crimson Paw.
297
00:15:03,277 --> 00:15:05,529
I'm sorry,
did you say you were the
298
00:15:05,571 --> 00:15:07,281
Crimson Paw?!
299
00:15:08,490 --> 00:15:09,533
Sorry.
300
00:15:09,575 --> 00:15:11,535
I didn't quite catch that.
301
00:15:12,995 --> 00:15:16,040
Okay, you asked for it.
302
00:15:16,081 --> 00:15:18,375
You're about to discover
why they call me
303
00:15:18,417 --> 00:15:20,920
the Big Bad Wo--
304
00:15:26,467 --> 00:15:28,594
I think I got carried away.
305
00:15:28,636 --> 00:15:32,640
I don't think this is gonna
help my-- with my interviews.
306
00:15:32,681 --> 00:15:35,768
I don't know. I think it's cute.
307
00:15:35,809 --> 00:15:38,062
-Gives you character.
-Oh.
308
00:15:38,103 --> 00:15:42,441
Do I have a concussion, or is
the governor flirting with me?
309
00:15:42,483 --> 00:15:45,194
-Can't it be both?
-Hmm.
310
00:15:46,445 --> 00:15:47,988
-Uh, uh...
-Oh, uh...
311
00:15:48,030 --> 00:15:48,989
-Sorry, I shouldn't have...
-Oh, no, no, no.
312
00:15:49,031 --> 00:15:50,407
I-I didn't really, um...
313
00:15:50,449 --> 00:15:52,493
Uh, yeah, 'cause
you're the governor,
314
00:15:52,534 --> 00:15:54,036
-and I'm, you know.
-An-an ex-con.
315
00:15:54,078 --> 00:15:55,913
-Yeah.
-I know.
316
00:15:55,955 --> 00:15:57,122
It's optics.
317
00:15:57,164 --> 00:15:58,707
-Totally.
-Let's just...
318
00:15:58,749 --> 00:16:00,334
-Yeah, let's keep it friendly.
-...keep it friendly.
319
00:16:01,335 --> 00:16:03,087
-Medium friendly?
-Yeah.
320
00:16:03,128 --> 00:16:04,213
-Madam Governor.
-Oops.
321
00:16:04,254 --> 00:16:05,881
Madam Governor.
322
00:16:05,923 --> 00:16:08,884
Sorry to interrupt
you and your acquaintance...
323
00:16:08,926 --> 00:16:10,427
Finally, she remembers my name.
324
00:16:10,469 --> 00:16:12,054
...but you've got the
children's hospital fundraiser
325
00:16:12,096 --> 00:16:13,597
in 20 minutes.
326
00:16:13,639 --> 00:16:15,349
-I'll be right there, Maureen.
-Oh, good. Thank you.
327
00:16:15,391 --> 00:16:17,184
Another fundraiser?
328
00:16:17,226 --> 00:16:18,602
Oof, look at you.
329
00:16:18,644 --> 00:16:20,604
Same time next week?
330
00:16:20,646 --> 00:16:22,982
My calendar's wide open.
331
00:16:24,608 --> 00:16:25,901
Hey.
332
00:16:25,943 --> 00:16:29,321
I know it's tough,
but you can't lose hope, okay?
333
00:16:29,363 --> 00:16:31,323
People do want to trust you.
334
00:16:31,365 --> 00:16:34,076
You just have to give them
a reason.
335
00:16:35,035 --> 00:16:36,120
Promise?
336
00:16:36,161 --> 00:16:37,830
Governor's word.
337
00:16:37,871 --> 00:16:41,959
But until then, I would work
on that right hook.
338
00:16:42,001 --> 00:16:45,421
It feels a little like I'm
getting kissed by a butterfly.
339
00:16:45,462 --> 00:16:47,089
Catch you later, tough guy.
340
00:16:47,131 --> 00:16:48,716
I was holding back.
341
00:17:02,646 --> 00:17:03,772
Huh.
342
00:17:03,814 --> 00:17:05,941
"Give them a reason."
343
00:17:05,983 --> 00:17:08,193
No!
344
00:17:08,235 --> 00:17:09,987
I said no comment!
345
00:17:11,947 --> 00:17:13,449
I want answers.
346
00:17:13,490 --> 00:17:15,993
Get me security footage,
scour the phone logs,
347
00:17:16,035 --> 00:17:17,953
and where's my coffee?!
348
00:17:17,995 --> 00:17:19,371
-Uh, Commissioner?
-Not now!
349
00:17:19,413 --> 00:17:21,290
-But you have a visitor.
-They can wait.
350
00:17:21,331 --> 00:17:22,541
Uh, but he's, uh...
351
00:17:22,583 --> 00:17:23,459
Hey-hey, Chief!
352
00:17:23,500 --> 00:17:25,669
Can I just say:
353
00:17:25,711 --> 00:17:27,504
love the bangs.
354
00:17:27,546 --> 00:17:29,882
First off,
it's "Commissioner" now.
355
00:17:29,923 --> 00:17:31,133
And second...
356
00:17:31,175 --> 00:17:32,718
Ooh, nice.
What's the difference?
357
00:17:32,760 --> 00:17:35,387
Well, the chief is the top
uniformed officer, whereas--
358
00:17:35,429 --> 00:17:38,015
Why am I explaining this
to you?!
359
00:17:38,057 --> 00:17:40,350
Did you touch my board?
360
00:17:40,392 --> 00:17:43,103
-My board. My beautiful board.
-Oh, I'm sorry.
361
00:17:43,145 --> 00:17:46,106
I thought I heard it say,
"Solve me."
362
00:17:46,148 --> 00:17:48,192
-Wolf.
-Listen.
363
00:17:48,233 --> 00:17:51,028
I think we're both having
an optics problem.
364
00:17:51,070 --> 00:17:52,488
You need to show the world
365
00:17:52,529 --> 00:17:54,239
you've got this investigation
under control,
366
00:17:54,281 --> 00:17:56,241
and we need
to show the world we're good.
367
00:17:56,283 --> 00:17:58,285
If I help you catch the Bandit,
it's a win-win.
368
00:17:58,327 --> 00:17:59,536
I'm calling the governor.
369
00:17:59,578 --> 00:18:02,122
Go ahead.
It was basically her idea.
370
00:18:02,164 --> 00:18:03,791
Look at this.
371
00:18:03,832 --> 00:18:07,044
Each of the robberies occurred
within a three-minute window.
372
00:18:07,086 --> 00:18:09,213
-So?
-Three minutes is the loop rate
373
00:18:09,254 --> 00:18:10,881
of most standard
security consoles,
374
00:18:10,923 --> 00:18:12,591
which means whoever did this...
375
00:18:12,633 --> 00:18:15,552
Patched into security
from the inside.
376
00:18:15,594 --> 00:18:16,887
Bingo.
377
00:18:16,929 --> 00:18:18,430
Fine.
378
00:18:18,472 --> 00:18:21,892
Let's say they did.
How would we even trace that?
379
00:18:21,934 --> 00:18:24,853
We'd need some kind of
high-tech computer expert.
380
00:18:25,896 --> 00:18:28,148
They'd have had to clone the IP
address and redirect the feed
381
00:18:28,190 --> 00:18:30,734
to a four gigahertz
dummy console, duh.
382
00:18:30,776 --> 00:18:31,819
Huh?
383
00:18:31,860 --> 00:18:33,570
Your Bandit is clever
384
00:18:33,612 --> 00:18:35,447
but not as clever
as he thinks he is.
385
00:18:35,489 --> 00:18:38,659
However, he'd still need
an inside man.
386
00:18:39,993 --> 00:18:41,411
Hmm.
387
00:18:41,453 --> 00:18:43,080
Hey.
388
00:18:43,122 --> 00:18:44,248
Hold this.
389
00:18:44,289 --> 00:18:46,875
Hmm.
390
00:18:46,917 --> 00:18:48,168
There!
391
00:18:49,336 --> 00:18:50,420
But that's just the janitor.
392
00:18:50,462 --> 00:18:52,464
Perhaps to the untrained eye,
393
00:18:52,506 --> 00:18:54,800
but if he's really
just the janitor,
394
00:18:54,842 --> 00:18:58,095
why is he pushing around
an empty bucket?
395
00:18:58,137 --> 00:18:59,888
Hmm?
396
00:18:59,930 --> 00:19:03,684
So the real question is:
How did he get in?
397
00:19:06,562 --> 00:19:08,397
I'd come this way, jam the fan,
398
00:19:08,438 --> 00:19:10,149
pop the grate,
and bam, you're in.
399
00:19:10,190 --> 00:19:12,442
Ooh, ugh.
400
00:19:12,484 --> 00:19:14,069
Why is there pickles in this?
401
00:19:14,111 --> 00:19:16,446
Because that's my lunch.
402
00:19:16,488 --> 00:19:18,198
Who said you could eat my lunch?
403
00:19:18,240 --> 00:19:19,449
Well, he said there was lunch.
404
00:19:19,491 --> 00:19:21,368
Chief, come on. Let's focus.
405
00:19:21,410 --> 00:19:23,412
So we know when and we know how.
406
00:19:23,453 --> 00:19:25,789
The real question is why.
407
00:19:30,169 --> 00:19:31,962
Well, why don't you call
some more people
408
00:19:32,004 --> 00:19:33,422
to barge in and help?
409
00:19:33,463 --> 00:19:34,798
Ooh!
410
00:19:36,300 --> 00:19:37,801
Welcome, friend,
411
00:19:37,843 --> 00:19:39,428
to Mr. Snake's voicemail.
412
00:19:39,469 --> 00:19:41,054
Today's advice for the soul:
413
00:19:41,096 --> 00:19:43,557
We must stop concentrating
on our differences
414
00:19:43,599 --> 00:19:47,019
and look for
what we have in common.
415
00:19:47,060 --> 00:19:48,770
-Namaste.
-Ugh.
416
00:19:48,812 --> 00:19:50,480
Bye...!
417
00:19:50,522 --> 00:19:52,608
Is he possessed?
418
00:19:52,649 --> 00:19:54,193
Ugh, don't even get me started.
419
00:19:54,234 --> 00:19:56,612
I mean, one day he's going
to yoga, he's doing pottery.
420
00:19:56,653 --> 00:19:58,405
I mean, who does pottery,
the cast of Ghost?
421
00:19:58,447 --> 00:19:59,948
Guys, guys, guys, guys. Hold on.
422
00:19:59,990 --> 00:20:01,491
-Huh?
-What'd he say again?
423
00:20:01,533 --> 00:20:04,536
"Look for what we have
in common."
424
00:20:05,329 --> 00:20:07,289
Look. It's not about
the artifacts.
425
00:20:07,331 --> 00:20:09,041
It's about
what they have in common.
426
00:20:09,082 --> 00:20:12,085
They're all made from a rare
metal called MacGuffinite.
427
00:20:12,127 --> 00:20:13,170
Of course.
428
00:20:13,212 --> 00:20:14,963
Uh, MacGuff-a-what, now?
429
00:20:15,005 --> 00:20:16,673
Um, sounds kind of made-up.
430
00:20:16,715 --> 00:20:19,134
So does the word "gold"
if you didn't know it was real.
431
00:20:19,176 --> 00:20:20,552
Say "gold."
432
00:20:20,594 --> 00:20:22,596
-Gold. Gold. -Gold. Gold.
-Gold. Gold. -Gold. Gold.
433
00:20:22,638 --> 00:20:24,264
-Gold.
-Gold. -Gold.
434
00:20:24,306 --> 00:20:25,891
That does sound made-up.
435
00:20:25,933 --> 00:20:28,644
Oh, now I can't stop thinking
how it sounds weird. Gold.
436
00:20:28,685 --> 00:20:30,646
So now that we know
what the Bandit is after...
437
00:20:30,687 --> 00:20:33,732
We can figure out
where he's gonna strike next!
438
00:20:33,774 --> 00:20:36,693
There you go.
That's the chief I know.
439
00:20:36,735 --> 00:20:38,737
Mmm. You grinding
your own beans these days?
440
00:20:38,779 --> 00:20:41,365
It's "Commissioner."
441
00:20:41,406 --> 00:20:42,950
Now get out of my office.
442
00:20:44,576 --> 00:20:45,994
Yeah!
443
00:20:46,036 --> 00:20:47,704
♪ Shake your groove thing ♪
444
00:20:47,746 --> 00:20:49,456
♪ Shake your groove thing,
yeah, yeah... ♪
445
00:20:50,999 --> 00:20:53,293
Next thing you know,
we're on TV getting medals.
446
00:20:53,335 --> 00:20:55,212
Naming streets after us.
447
00:20:55,254 --> 00:20:57,089
Piranha Street, baby.
448
00:20:57,130 --> 00:20:58,632
Hey, listen to this.
449
00:20:58,674 --> 00:21:01,176
Translated into English,
the word "MacGuffinite" means
450
00:21:01,218 --> 00:21:03,220
"a small MacGuffin." Cute.
451
00:21:03,262 --> 00:21:06,556
Okay. Not super helpful,
but, uh, what else you got?
452
00:21:06,598 --> 00:21:09,184
The most famous
MacGuffinite object is
453
00:21:09,226 --> 00:21:10,978
the Belt of Guatelamango.
454
00:21:11,019 --> 00:21:14,273
Did you say
the Belt of Guatelamango?
455
00:21:14,314 --> 00:21:16,566
-You heard of that?
-Heard of it?
456
00:21:16,608 --> 00:21:17,859
It's the championship trophy
457
00:21:17,901 --> 00:21:20,237
for the Lords of Lucha
tournament.
458
00:21:20,279 --> 00:21:21,655
Uh-oh.
459
00:21:21,697 --> 00:21:22,823
Wait, isn't that
where Snake is going tonight?
460
00:21:22,864 --> 00:21:24,283
That's right.
461
00:21:24,324 --> 00:21:26,827
Can you imagine him
at a wrestling match?
462
00:21:26,868 --> 00:21:29,204
-He hates crowds.
-And loud music.
463
00:21:29,246 --> 00:21:30,747
And flamboyant costumes.
464
00:21:30,789 --> 00:21:32,916
And things
that make life worthwhile.
465
00:21:39,589 --> 00:21:41,300
Oh, no.
466
00:21:41,341 --> 00:21:42,843
Ow!
467
00:21:46,805 --> 00:21:48,307
It's Snake!
468
00:21:48,348 --> 00:21:50,017
It's all right here.
469
00:21:50,058 --> 00:21:54,104
Happy hour. Pottery. Yoga.
470
00:21:54,146 --> 00:21:55,981
All the same times
as the Bandit's robberies.
471
00:21:56,023 --> 00:21:58,442
He's been lying to us
this whole time.
472
00:21:58,483 --> 00:22:00,485
Ooh, he's such a little snake.
473
00:22:00,527 --> 00:22:02,863
-That's why he's so happy.
-Oh.
474
00:22:02,904 --> 00:22:04,656
Vinyasa, my butt.
475
00:22:04,698 --> 00:22:06,908
If he gets caught,
he's going back to prison.
476
00:22:06,950 --> 00:22:09,453
We got to find him before
Police Chief cracks the case.
477
00:22:09,494 --> 00:22:11,747
Uh-oh.
478
00:22:14,374 --> 00:22:16,126
Hello?
479
00:22:16,168 --> 00:22:20,339
Guess who has two thumbs, bangs
and cracked the case?
480
00:22:20,380 --> 00:22:23,091
-This gal!
-Oh, really?
481
00:22:23,133 --> 00:22:24,843
It's going down tonight
482
00:22:24,885 --> 00:22:27,012
at the Lords of Lucha
tournament.
483
00:22:27,054 --> 00:22:29,723
I am gonna catch
that Bandit red-handed.
484
00:22:29,765 --> 00:22:31,600
I got to say, well done, Wolf.
485
00:22:31,641 --> 00:22:33,810
Well done.
You have exceeded my...
486
00:22:35,854 --> 00:22:39,066
-Bro, that was our only phone!
-What the thorax?
487
00:22:39,107 --> 00:22:40,817
I don't know. I panicked!
488
00:22:40,859 --> 00:22:43,195
Guys, there's only
one play here:
489
00:22:43,236 --> 00:22:44,363
find our friend and...
490
00:22:44,404 --> 00:22:46,656
Tear him apart limb by limb
491
00:22:46,698 --> 00:22:50,077
until all he can remember
is pain!
492
00:22:51,370 --> 00:22:53,080
Wow, okay.
I was gonna say save him,
493
00:22:53,121 --> 00:22:55,457
but, sure, if there's time,
we can do the limb thing.
494
00:23:05,008 --> 00:23:07,344
Ladies and gentlemen,
495
00:23:07,386 --> 00:23:09,096
put your hands together
496
00:23:09,137 --> 00:23:13,683
for the current
reigning world champion,
497
00:23:13,725 --> 00:23:18,146
Handsome Jorge!
498
00:23:18,188 --> 00:23:20,732
Ha ha! Yes!
499
00:23:21,525 --> 00:23:24,528
Face of an angel.
Punch of el diablo.
500
00:23:24,569 --> 00:23:25,821
Ha! Ha!
501
00:23:36,331 --> 00:23:37,666
Snake!
502
00:23:37,707 --> 00:23:40,877
I'm gonna kill you!
503
00:23:50,053 --> 00:23:51,138
Wow.
504
00:23:56,893 --> 00:24:00,439
And Mama said
I'd never get to heaven.
505
00:24:01,189 --> 00:24:03,150
Look at me now, Mama!
506
00:24:05,318 --> 00:24:07,904
I'm gonna need
a lot of mustard.
507
00:24:07,946 --> 00:24:09,823
Piranha, check it out.
508
00:24:09,865 --> 00:24:12,033
One in your size
and one in my size!
509
00:24:12,075 --> 00:24:13,410
Guys, we can shop later.
510
00:24:13,452 --> 00:24:15,078
Right now, we need to find
Snake. Let's go. Come on.
511
00:24:15,120 --> 00:24:16,538
Ooh. Right, right, right,
right, right.
512
00:24:16,580 --> 00:24:18,331
-It's just so much!
-Now, listen.
513
00:24:18,373 --> 00:24:19,833
He could be anywhere.
514
00:24:19,875 --> 00:24:21,543
Webs, search the upper deck.
I'll look ringside.
515
00:24:21,585 --> 00:24:22,878
-You two...
-Guys!
516
00:24:22,919 --> 00:24:24,880
I can't believe
you came all this way
517
00:24:24,921 --> 00:24:26,256
just to see me arrest the Band--
518
00:24:28,467 --> 00:24:29,926
-What? What was that?
-I don't know.
519
00:24:29,968 --> 00:24:32,429
I panicked, okay?
I'm a panicker.
520
00:24:38,768 --> 00:24:40,270
Okay, no more panicking.
521
00:24:40,312 --> 00:24:43,148
Webs, search the upper deck.
You two, backstage.
522
00:24:43,190 --> 00:24:45,984
Remember, we're dealing
with a master of deception
523
00:24:46,026 --> 00:24:48,570
who can move like water
and vanish like smoke.
524
00:24:48,612 --> 00:24:50,864
-He could be anywhere...
-There he is.
525
00:24:52,616 --> 00:24:54,075
-Snake!
-Huh?
526
00:24:56,453 --> 00:24:57,662
We know everything!
527
00:24:57,704 --> 00:24:59,247
What? How did you find out?
528
00:24:59,289 --> 00:25:00,832
Ow!
529
00:25:03,502 --> 00:25:04,669
Snakey Cakes?
530
00:25:04,711 --> 00:25:06,630
Huh?
531
00:25:08,340 --> 00:25:10,008
Uh...
532
00:25:10,050 --> 00:25:11,801
If I knew you were
expecting friends,
533
00:25:11,843 --> 00:25:13,220
I would've gotten more nachos.
534
00:25:13,261 --> 00:25:15,138
Because, well, I know
you don't like to share.
535
00:25:15,180 --> 00:25:16,056
That's true.
536
00:25:16,097 --> 00:25:18,308
-Unless it's kisses.
-Mmm.
537
00:25:18,350 --> 00:25:19,684
Then he likes to share,
538
00:25:19,726 --> 00:25:21,394
-don't you, Snakey Wakey?
-Oh, yeah.
539
00:25:27,567 --> 00:25:30,028
Guys, this is Susan.
540
00:25:30,070 --> 00:25:31,112
Hey.
541
00:25:32,364 --> 00:25:34,908
Is she your hostage?
542
00:25:34,950 --> 00:25:36,159
No!
543
00:25:36,201 --> 00:25:38,161
She's my girlfriend.
544
00:25:43,500 --> 00:25:45,085
She called him Snakey Cakes!
545
00:25:46,419 --> 00:25:49,965
Huh. So these are the roommates.
546
00:25:50,006 --> 00:25:51,341
Roommates?
547
00:25:51,383 --> 00:25:53,593
Did you say "roommates"?
548
00:25:53,635 --> 00:25:55,762
Hey, I'm pulling
your whiskers, Whiskers.
549
00:25:55,804 --> 00:25:58,181
Snakey here told me
all about you guys.
550
00:25:58,223 --> 00:26:00,767
Wait, wait. I'm-I'm just
trying to do the math here.
551
00:26:00,809 --> 00:26:03,603
You're with Snake on purpose?
552
00:26:05,230 --> 00:26:07,732
Well, you talk pretty tough
for a mango with teeth.
553
00:26:07,774 --> 00:26:10,819
What? Is that what I look like?
554
00:26:10,860 --> 00:26:13,196
Ooh, she is spicy. I like it.
555
00:26:13,238 --> 00:26:14,698
Insult me next.
556
00:26:19,494 --> 00:26:21,204
Are you ready to dance?
557
00:26:25,584 --> 00:26:29,129
Another victory
for Handsome Jorge!
558
00:26:29,170 --> 00:26:31,047
Jorge! Jorge!
559
00:26:31,089 --> 00:26:33,758
No one can defeat
my handsomeness.
560
00:26:33,800 --> 00:26:36,803
And now bring down
561
00:26:36,845 --> 00:26:40,807
the Belt of Guatelamango!
562
00:26:40,849 --> 00:26:42,350
Oh, my gosh! It's the belt!
563
00:26:42,392 --> 00:26:45,270
Give me the belt!
Give me that belt! I love it!
564
00:26:46,438 --> 00:26:48,231
Wait a minute. Fans...
565
00:26:51,484 --> 00:26:52,819
Can it be?
566
00:26:52,861 --> 00:26:56,239
Yes! It looks like
we have a new challenger!
567
00:26:59,242 --> 00:27:02,370
Someone has
a death wish big enough
568
00:27:02,412 --> 00:27:04,914
to take on Handsome Jorge!
569
00:27:04,956 --> 00:27:06,875
Jorge! Jorge!
570
00:27:06,916 --> 00:27:09,753
Jorge! Jorge! Jorge!
571
00:27:12,339 --> 00:27:13,673
Of course.
572
00:27:13,715 --> 00:27:15,925
What better way to steal
the belt than to win it?
573
00:27:15,967 --> 00:27:18,094
That's the Phantom Bandit!
574
00:27:19,429 --> 00:27:22,891
Ha ha.
So, you want that belt, huh?
575
00:27:22,932 --> 00:27:24,517
We got to expose him.
576
00:27:24,559 --> 00:27:26,227
How are we supposed to do that?
577
00:27:26,269 --> 00:27:27,646
We improvise.
578
00:27:27,687 --> 00:27:29,731
Well, come and get it, pig--
579
00:27:29,773 --> 00:27:31,775
Wow!
580
00:27:31,816 --> 00:27:33,610
He means business!
581
00:27:33,652 --> 00:27:34,611
Yeah!
582
00:27:34,653 --> 00:27:36,696
C-C-Can we talk about this?
583
00:27:41,785 --> 00:27:43,912
This is wrestling at its best!
584
00:27:43,953 --> 00:27:46,039
Not the face.
585
00:27:50,960 --> 00:27:53,380
I didn't really think
that through.
586
00:27:54,381 --> 00:27:55,965
Uh-oh.
587
00:28:00,762 --> 00:28:02,972
Huh?
588
00:28:04,474 --> 00:28:05,475
Whoo.
589
00:28:08,228 --> 00:28:10,980
You ever been deboned
by a chicken?
590
00:28:11,022 --> 00:28:14,776
Who's ready for some violence?!
591
00:28:16,820 --> 00:28:19,406
Violence!
592
00:28:19,447 --> 00:28:21,700
Violence! Yes!
593
00:28:21,741 --> 00:28:23,410
Guys, go for the mask.
594
00:28:26,204 --> 00:28:27,914
♪ I said I like it like ♪
595
00:28:27,956 --> 00:28:29,499
♪ Now, I like dollars,
I like diamonds... ♪
596
00:28:30,709 --> 00:28:32,711
♪ I like million-dollar deals ♪
597
00:28:32,752 --> 00:28:34,170
♪ Where's my pen?
... I'm signing ♪
598
00:28:34,212 --> 00:28:35,839
♪ I like those Balenciagas... ♪
599
00:28:35,880 --> 00:28:37,382
Spider!
600
00:28:38,925 --> 00:28:40,802
Now the mask. Go for the mask!
601
00:28:40,844 --> 00:28:42,011
♪ I like textses from my exes ♪
602
00:28:42,053 --> 00:28:43,763
♪ When they want
a second chance ♪
603
00:28:43,805 --> 00:28:47,016
♪ I like proving ... wrong,
I do what they say I can't ♪
604
00:28:47,058 --> 00:28:49,018
♪ They call me Cardi Bardi,
banging body ♪
605
00:28:49,060 --> 00:28:50,812
♪ Spicy mami, hot tamale... ♪
606
00:28:54,065 --> 00:28:55,859
♪ Hop out the stu,
jump in the coupe ♪
607
00:28:55,900 --> 00:28:57,235
♪ Big Dipper
on top of the roof ♪
608
00:28:57,277 --> 00:28:59,112
♪ Flexing on ...
as hard as I can... ♪
609
00:29:00,530 --> 00:29:01,948
♪ Told that ...
I'm sorry, though ♪
610
00:29:01,990 --> 00:29:03,908
♪ 'Bout my coins
like Mario... ♪
611
00:29:03,950 --> 00:29:06,161
Snake attack!
612
00:29:07,495 --> 00:29:10,206
Whoa, wait! Whoa, whoa! Ow!
613
00:29:11,332 --> 00:29:13,001
♪ I said I like it like... ♪
614
00:29:13,042 --> 00:29:15,545
Great.
615
00:29:17,297 --> 00:29:19,340
All together now!
616
00:29:30,185 --> 00:29:33,563
Ladies and gentlemen,
this is no luchador.
617
00:29:33,605 --> 00:29:36,149
It's the Phantom Bandit.
618
00:29:38,151 --> 00:29:42,489
She came here to steal
the... the...
619
00:29:42,530 --> 00:29:43,990
belt?
620
00:29:44,032 --> 00:29:46,826
Good luck getting
out of this one, Bad Guys.
621
00:29:46,868 --> 00:29:47,869
Huh?
622
00:29:47,911 --> 00:29:49,412
-What?
-Huh?
623
00:29:49,454 --> 00:29:51,247
Uh-oh.
624
00:29:51,289 --> 00:29:54,250
-It's the Bad Guys!
-They're stealing the belt!
625
00:29:57,670 --> 00:29:58,922
Let's get them!
626
00:29:58,963 --> 00:30:00,965
Run!
627
00:30:05,178 --> 00:30:06,846
-Piranha, will you take off
the belt? -I can't get it off!
628
00:30:06,888 --> 00:30:08,431
-Take off the belt!
-I can't get it off!
629
00:30:10,225 --> 00:30:13,102
My belt! My belt! Get 'em!
630
00:30:19,484 --> 00:30:20,568
Chief.
631
00:30:20,610 --> 00:30:23,321
Chief, it's not
what it looks like!
632
00:30:24,489 --> 00:30:26,950
I... I trusted you.
633
00:30:34,165 --> 00:30:36,417
People! We've got a code 12!
634
00:30:36,459 --> 00:30:38,837
Bad Guys are the bandits!
Mobilize!
635
00:30:38,878 --> 00:30:40,547
Yes, ma'am.
636
00:30:44,509 --> 00:30:45,802
Uh-oh.
637
00:30:45,844 --> 00:30:47,971
-What do we do now?
-Wolf!
638
00:30:55,270 --> 00:30:56,145
Get in!
639
00:30:56,187 --> 00:30:57,856
You heard the bird. Get in!
640
00:31:01,901 --> 00:31:03,027
Go, go!
641
00:31:07,574 --> 00:31:10,451
Wow, that was close.
642
00:31:11,744 --> 00:31:15,415
Stop this truck now!
643
00:31:15,456 --> 00:31:17,125
Hold on, folks!
644
00:31:21,588 --> 00:31:23,256
Wolf!
645
00:31:23,298 --> 00:31:24,924
Sorry.
646
00:31:31,931 --> 00:31:34,642
Isn't she great?
647
00:31:34,684 --> 00:31:36,978
Bad Guys.
648
00:31:38,938 --> 00:31:40,523
I'm getting too old for this.
649
00:31:41,608 --> 00:31:43,192
All units. All units.
650
00:31:43,234 --> 00:31:45,361
Suspects are headed east
in a hot dog truck.
651
00:31:45,403 --> 00:31:46,988
Can you be more specific?
652
00:31:47,030 --> 00:31:49,782
Um, it looks to be all beef,
possibly chorizo.
653
00:31:49,824 --> 00:31:52,702
I need birds in the sky,
roadblocks every five miles.
654
00:31:52,744 --> 00:31:55,371
I want eyes on every motel,
greasy spoon,
655
00:31:55,413 --> 00:31:57,624
gas station, bus station,
cattle station, mole hole,
656
00:31:57,665 --> 00:32:00,668
vole hole and watering hole
within 80 miles.
657
00:32:00,710 --> 00:32:01,711
Let's go!
658
00:32:03,588 --> 00:32:05,381
Now it's personal.
659
00:32:11,763 --> 00:32:14,599
They fell for it.
Just like you planned, boss.
660
00:32:14,641 --> 00:32:16,726
Good. Let's go.
661
00:32:35,870 --> 00:32:38,081
Well, that went sideways.
662
00:32:38,122 --> 00:32:40,249
Susan, you were amazing.
663
00:32:40,291 --> 00:32:42,585
Where'd you learn
to drive like that?
664
00:32:42,627 --> 00:32:44,295
I used to deliver pizzas.
665
00:32:44,337 --> 00:32:46,923
Got canned for being too fast.
666
00:32:46,965 --> 00:32:48,841
Cool.
667
00:32:50,051 --> 00:32:51,386
-Your breath stinks.
-What?
668
00:32:51,427 --> 00:32:52,929
What do you brush
your teeth with, sardines?
669
00:32:52,971 --> 00:32:55,098
That's a burn.
670
00:32:55,139 --> 00:32:56,766
I don't brush my teeth
with anything.
671
00:32:56,808 --> 00:32:58,267
Shocking. Uh...
672
00:32:58,309 --> 00:33:00,061
That's kind of bad.
673
00:33:00,103 --> 00:33:01,604
I'm surprised
you hang out with me.
674
00:33:01,646 --> 00:33:03,481
-How about a mint?
-Ooh. That's clutch.
675
00:33:03,523 --> 00:33:06,275
-Yes, please.
-I'll take two.
676
00:33:06,317 --> 00:33:08,903
Uh, what about you, Wolf? Mint?
677
00:33:08,945 --> 00:33:10,196
I'm good. Thanks.
678
00:33:10,238 --> 00:33:11,948
So, how'd you guys meet anyway?
679
00:33:11,990 --> 00:33:14,200
Spill it. Spill it.
680
00:33:14,242 --> 00:33:16,619
-Okay, well, uh...
-Well...
681
00:33:16,661 --> 00:33:18,287
-You tell it. -No, no, no,
you tell it better.
682
00:33:18,329 --> 00:33:19,789
Yeah, but you do all the voices.
683
00:33:19,831 --> 00:33:20,957
And, like, you're so good at it.
684
00:33:20,999 --> 00:33:22,458
Can somebody tell it?!
685
00:33:22,500 --> 00:33:23,960
Okay, okay.
686
00:33:24,002 --> 00:33:26,170
It's a funny story.
687
00:33:30,174 --> 00:33:31,509
Hey, kid.
688
00:33:31,551 --> 00:33:32,927
Are you gonna eat that?
689
00:33:32,969 --> 00:33:33,970
What?
690
00:33:34,012 --> 00:33:35,930
♪ I think I could... ♪
691
00:33:35,972 --> 00:33:37,807
Hey.
692
00:33:37,849 --> 00:33:39,058
Um...
693
00:33:39,100 --> 00:33:40,393
Mix-up.
694
00:33:40,435 --> 00:33:44,480
♪ Crimson and clover. ♪
695
00:33:46,941 --> 00:33:48,735
Why is she in his mouth?
696
00:33:48,776 --> 00:33:50,319
Anyway, that's how we met.
697
00:33:50,361 --> 00:33:52,155
But-but that's nothing
compared to our first date
698
00:33:52,196 --> 00:33:53,239
-when we were...
-Ew, no! -Stop!
699
00:33:54,741 --> 00:33:56,451
All right, all right, all right.
700
00:33:56,492 --> 00:33:57,618
Got it.
701
00:33:57,660 --> 00:33:59,495
Love triumphs over all,
and that's great.
702
00:33:59,537 --> 00:34:01,456
But right now,
we need to focus on the fact
703
00:34:01,497 --> 00:34:04,751
that every cop in the state
thinks we're the Phantom Bandit.
704
00:34:04,792 --> 00:34:05,793
Hmm.
705
00:34:05,835 --> 00:34:07,420
Not much of a romantic, are you?
706
00:34:07,462 --> 00:34:10,298
Don't mind him, Sugar Beak.
He's a little touchy.
707
00:34:10,339 --> 00:34:13,176
Uh, he's been friend-zoned
by the governor.
708
00:34:13,217 --> 00:34:15,970
I have not been
friend-zoned by the...
709
00:34:16,012 --> 00:34:18,097
I need a phone.
710
00:34:20,183 --> 00:34:21,559
Madam Governor. Madam Governor.
711
00:34:21,601 --> 00:34:23,811
How soon are the Bad Guys
going back to prison?
712
00:34:23,853 --> 00:34:25,688
Please, let's not jump
to conclusions
713
00:34:25,730 --> 00:34:27,857
before we have all the facts.
714
00:34:27,899 --> 00:34:29,025
Thank you. That's all quest--
715
00:34:29,067 --> 00:34:30,443
That's all the questions
for now.
716
00:34:30,485 --> 00:34:31,778
All right, Diane.
717
00:34:31,819 --> 00:34:33,362
It's time to implement
damage control.
718
00:34:33,404 --> 00:34:34,864
I'm gonna tell the press
there's no more questions
719
00:34:34,906 --> 00:34:36,240
-for now, and if they have...
-Hang on, Maureen.
720
00:34:36,282 --> 00:34:37,867
Aunt Linda!
721
00:34:37,909 --> 00:34:40,953
What a pleasant surprise.
722
00:34:40,995 --> 00:34:42,538
Wolf, what were you thinking?
723
00:34:42,580 --> 00:34:44,499
Diane, listen.
724
00:34:44,540 --> 00:34:46,000
We hit a little bit of trouble.
725
00:34:46,042 --> 00:34:47,293
Oh. Which part?
726
00:34:47,335 --> 00:34:49,045
Assaulting
the police commissioner
727
00:34:49,087 --> 00:34:52,632
or stealing a priceless belt
in front of thousands of people?
728
00:34:52,673 --> 00:34:54,217
It's-it's not
what it looks like.
729
00:34:54,258 --> 00:34:56,344
Someone's setting us up.
You got to believe me.
730
00:34:56,385 --> 00:34:58,179
Of course I believe you.
731
00:34:58,221 --> 00:35:00,765
Well, you might be
the only one.
732
00:35:00,807 --> 00:35:03,226
Listen, we could really use
your help right now.
733
00:35:03,267 --> 00:35:05,394
Wolf, I can't
call off the cops.
734
00:35:05,436 --> 00:35:06,896
There's too much heat on you.
735
00:35:06,938 --> 00:35:08,356
I know. I know. I know. I know.
736
00:35:08,397 --> 00:35:09,690
If you could just give me
something to work with,
737
00:35:09,732 --> 00:35:12,276
a-a clue, a starting place,
something.
738
00:35:12,318 --> 00:35:14,237
All I know is,
it-it's got something to do
739
00:35:14,278 --> 00:35:16,030
with that MacGuffinite thing.
740
00:35:16,072 --> 00:35:18,741
-MacGuffinite? Really?
-Yeah.
741
00:35:18,783 --> 00:35:20,576
It's what the Bandit's
been after the whole time.
742
00:35:20,618 --> 00:35:23,287
I hate to drag you into this,
but it's our only lead.
743
00:35:23,329 --> 00:35:24,747
Can you look into it?
744
00:35:26,499 --> 00:35:29,418
Yeah, I know exactly who to ask.
745
00:35:29,460 --> 00:35:31,045
-You do?
-Listen to me.
746
00:35:31,087 --> 00:35:33,506
I need you to lay low until
I get to the bottom of this.
747
00:35:33,548 --> 00:35:37,468
In the meantime,
don't trust anyone.
748
00:35:37,510 --> 00:35:40,138
-And, Wolf...
-Yeah?
749
00:35:40,179 --> 00:35:42,265
We'll get through this, okay?
750
00:35:42,306 --> 00:35:44,892
I hope so.
751
00:35:44,934 --> 00:35:47,436
Hey. I owe you one.
752
00:35:48,813 --> 00:35:50,940
What are medium friends
for, huh?
753
00:35:52,817 --> 00:35:54,318
Yeah.
754
00:35:58,823 --> 00:35:59,824
Maureen?
755
00:35:59,866 --> 00:36:01,868
-Yes, ma'am?
-Cancel my appointments.
756
00:36:01,909 --> 00:36:03,369
You got it, ma'am.
757
00:36:07,665 --> 00:36:10,376
I've got to catch up
with an old friend.
758
00:36:20,845 --> 00:36:21,888
Good news, gang.
759
00:36:21,929 --> 00:36:23,598
Diane's gonna help us
clear our names.
760
00:36:23,639 --> 00:36:25,683
All we got to do is
lay low and...
761
00:36:32,523 --> 00:36:33,691
You.
762
00:36:33,733 --> 00:36:37,195
You should've taken
the mint, Whiskers.
763
00:36:37,236 --> 00:36:40,364
Hey! Hey.
764
00:36:41,282 --> 00:36:42,575
Hiya, boss.
765
00:36:42,617 --> 00:36:44,160
Yeah, the chickens
are in the broiler.
766
00:36:44,202 --> 00:36:47,663
Repeat, the chickens
are in the broiler.
767
00:37:00,051 --> 00:37:02,386
What? Where... where are we?
768
00:37:02,428 --> 00:37:04,722
What's happening?
769
00:37:10,061 --> 00:37:16,984
Once upon a time,
there was a big, bad wolf.
770
00:37:17,026 --> 00:37:19,904
Ooh, love that guy.
771
00:37:19,946 --> 00:37:22,073
What a character.
772
00:37:22,114 --> 00:37:25,368
He's the one
who challenges the status quo,
773
00:37:25,409 --> 00:37:27,078
who takes the big chance.
774
00:37:27,119 --> 00:37:31,666
Without him, shoot, I don't
even think we have a story.
775
00:37:31,707 --> 00:37:34,752
And they call him the villain.
776
00:37:34,794 --> 00:37:38,381
Hmm. Kind of backwards,
don't you think?
777
00:37:38,422 --> 00:37:39,590
Do I know you?
778
00:37:39,632 --> 00:37:42,385
They call me
the Phantom Bandit.
779
00:37:42,426 --> 00:37:44,262
Nice ring to it, I guess.
780
00:37:44,303 --> 00:37:48,099
But you can call me Kitty Kat.
781
00:37:48,140 --> 00:37:50,017
I think you met my girls.
782
00:37:50,059 --> 00:37:51,769
-Hello!
-Holy shrimp.
783
00:37:51,811 --> 00:37:53,145
I'm Pigtail.
784
00:37:53,187 --> 00:37:55,564
It was great honor
to kick the butts of my heroes.
785
00:37:55,606 --> 00:37:58,401
The butts were even greater
than my dreams.
786
00:37:58,442 --> 00:38:00,444
She's a huge fan.
787
00:38:00,486 --> 00:38:01,904
Big crime nerd.
788
00:38:01,946 --> 00:38:03,823
Thanks.
789
00:38:03,864 --> 00:38:05,449
I think.
790
00:38:07,243 --> 00:38:08,452
Oh, hey, Susan!
791
00:38:08,494 --> 00:38:09,912
Actually...
792
00:38:09,954 --> 00:38:11,414
Hey!
793
00:38:12,248 --> 00:38:14,542
-It's Doom.
-Uh...
794
00:38:14,583 --> 00:38:17,128
Susan is an alias.
795
00:38:18,004 --> 00:38:20,589
-You lied to me.
-That's all right, papito.
796
00:38:20,631 --> 00:38:22,300
-Played me.
-Not cool, man.
797
00:38:22,341 --> 00:38:24,427
-Betrayed me.
-Hey. Hey, listen.
798
00:38:24,468 --> 00:38:26,262
-It's just business.
-You're...
799
00:38:26,304 --> 00:38:27,680
-Shady.
-You're...
800
00:38:27,722 --> 00:38:28,597
Shady.
801
00:38:28,639 --> 00:38:30,224
Let it out, buddy.
802
00:38:30,266 --> 00:38:32,184
You're the perfect woman!
803
00:38:34,020 --> 00:38:36,397
She out-snaked a snake!
804
00:38:36,439 --> 00:38:38,482
If that's not true love, well...
805
00:38:38,524 --> 00:38:41,402
well, then I don't know
what true love is.
806
00:38:42,820 --> 00:38:45,114
Snake...
807
00:38:45,156 --> 00:38:49,285
Okay. Kitty, y-you mind telling
us what we're doing here?
808
00:38:49,327 --> 00:38:52,288
Cutting to the chase. I like it.
809
00:38:52,330 --> 00:38:54,623
We're planning something big.
810
00:38:54,665 --> 00:38:58,336
Only problem: It's too big
for the three of us.
811
00:38:58,377 --> 00:39:00,796
You need work.
We need extra hands.
812
00:39:00,838 --> 00:39:05,301
Professionals, you know?
With a specific set of skills.
813
00:39:05,343 --> 00:39:08,929
One last job.
814
00:39:08,971 --> 00:39:10,348
Whatcha say?
815
00:39:10,389 --> 00:39:11,515
What do we say?
816
00:39:11,557 --> 00:39:13,267
No, uh, is the short answer.
817
00:39:13,309 --> 00:39:14,518
But, well, we're flattered.
818
00:39:14,560 --> 00:39:15,686
But, uh, the thing is,
you know...
819
00:39:15,728 --> 00:39:16,812
-We're good now.
-Yeah.
820
00:39:16,854 --> 00:39:18,606
We don't steal stuff anymore.
821
00:39:18,647 --> 00:39:20,316
Yeah, so if you can just,
you know, untie us,
822
00:39:20,358 --> 00:39:21,776
and, uh,
we'll let ourselves out.
823
00:39:21,817 --> 00:39:24,362
And we can just call it
a noche, okay?
824
00:39:40,461 --> 00:39:41,837
You know what?
825
00:39:41,879 --> 00:39:45,174
I love the red ones.
826
00:39:45,216 --> 00:39:47,510
Is it cherry?
827
00:39:47,551 --> 00:39:49,387
Is it strawberry?
I'm not really sure.
828
00:39:49,428 --> 00:39:51,847
I can never tell.
829
00:39:51,889 --> 00:39:54,767
It's kind of like people,
you know?
830
00:39:54,809 --> 00:39:57,645
You think they're one thing,
831
00:39:57,686 --> 00:40:01,982
but it turns out
they're something else entirely.
832
00:40:05,111 --> 00:40:06,195
Diane.
833
00:40:06,237 --> 00:40:07,530
She knows.
834
00:40:07,571 --> 00:40:10,950
Can you imagine if this got out?
835
00:40:10,991 --> 00:40:14,120
The governor's secret past
as the Crimson Paw?
836
00:40:14,161 --> 00:40:16,539
Whew. Talk about a scandal.
837
00:40:16,580 --> 00:40:19,792
She will be
in the hot bubble water.
838
00:40:21,252 --> 00:40:22,753
So...
839
00:40:24,505 --> 00:40:27,675
Let me rephrase the question.
840
00:40:27,716 --> 00:40:32,888
Play along,
and Diane's secret is safe.
841
00:40:32,930 --> 00:40:38,561
Or don't, and you, Diane,
the good life,
842
00:40:38,602 --> 00:40:43,149
it all comes crashing down.
843
00:40:43,190 --> 00:40:44,900
What'll it be?
844
00:40:50,281 --> 00:40:53,200
All right, hot sauce.
What's the job?
845
00:41:00,708 --> 00:41:03,586
That's the job.
846
00:41:03,627 --> 00:41:05,004
Whoa.
847
00:41:05,045 --> 00:41:06,589
Wow.
848
00:41:08,174 --> 00:41:09,550
That's the MoonX rocket.
849
00:41:15,681 --> 00:41:16,932
Seriously?
850
00:41:16,974 --> 00:41:18,601
You better believe it, girl.
851
00:41:18,642 --> 00:41:21,604
Why steal a car when you can
steal a big, jumbo rocket ship?
852
00:41:21,645 --> 00:41:23,147
I think she's serious.
853
00:41:23,189 --> 00:41:25,024
Why would you want
to steal a rocket?
854
00:41:25,065 --> 00:41:27,776
A heist is never
just about the loot.
855
00:41:27,818 --> 00:41:29,737
Isn't that right, Wolf?
856
00:41:29,778 --> 00:41:32,031
-It's a power move.
-Exactly.
857
00:41:32,072 --> 00:41:33,616
You get it.
858
00:41:33,657 --> 00:41:35,284
He gets it.
859
00:41:35,326 --> 00:41:37,912
All right, now, come on.
We got work to do.
860
00:41:38,662 --> 00:41:39,955
And after that,
we're square, right?
861
00:41:39,997 --> 00:41:41,790
You're gonna give us the video?
862
00:41:41,832 --> 00:41:43,667
Thieves' honor.
863
00:41:43,709 --> 00:41:46,003
This is gonna be gnarly.
864
00:41:46,045 --> 00:41:47,296
In the good way.
865
00:41:47,338 --> 00:41:48,964
Come on, y'all.
We're going on a heist.
866
00:41:49,006 --> 00:41:52,760
So, are we bad again, or...?
867
00:41:52,801 --> 00:41:54,178
You got to hand it to them.
868
00:41:54,220 --> 00:41:56,347
They thought of
almost everything.
869
00:41:56,388 --> 00:41:59,767
Almost? Oh, you got an angle.
870
00:41:59,808 --> 00:42:02,311
I've always got an angle.
871
00:42:02,353 --> 00:42:04,313
One last job, and after that,
872
00:42:04,355 --> 00:42:07,858
Little Miss Lollipop's
gonna regret she ever met us.
873
00:42:16,242 --> 00:42:17,493
Madam Governor?
874
00:42:17,535 --> 00:42:20,162
Take me to his cell.
875
00:42:28,420 --> 00:42:31,382
Well, well, well.
876
00:42:31,423 --> 00:42:33,092
Hello, Diane.
877
00:42:33,133 --> 00:42:34,843
Marmalade.
878
00:42:34,885 --> 00:42:40,224
Of all the super maximum prisons
in all the world,
879
00:42:40,266 --> 00:42:42,351
you had to walk into mine.
880
00:42:42,393 --> 00:42:43,894
Oh, my.
881
00:42:43,936 --> 00:42:45,437
You look like a balloon animal.
882
00:42:45,479 --> 00:42:47,481
I know, right?
883
00:42:47,523 --> 00:42:48,774
Today was arm day.
884
00:42:48,816 --> 00:42:51,151
That's why I'm looking
extra swole.
885
00:42:52,152 --> 00:42:55,364
So, to what do I owe the visit?
886
00:42:55,406 --> 00:42:57,324
I wonder if it has
anything to do with
887
00:42:57,366 --> 00:43:00,369
your mangy protégés fleeing
the scene of a crime.
888
00:43:00,411 --> 00:43:02,413
How do you know about that?
889
00:43:02,454 --> 00:43:04,081
It's my job to know.
890
00:43:04,123 --> 00:43:06,584
I'm the editor in chief
of the Crazy Max Chronicle.
891
00:43:06,625 --> 00:43:09,211
I also do yearbook, and I'm
captain of the pickleball team.
892
00:43:09,253 --> 00:43:11,088
To be honest, I'm kind of
crushing it in here.
893
00:43:11,130 --> 00:43:12,673
All right, well, good for you.
894
00:43:12,715 --> 00:43:15,551
But what do you know
about MacGuffinite?
895
00:43:15,593 --> 00:43:17,386
Oh.
896
00:43:17,428 --> 00:43:19,263
MacGuffinium Fictitium.
897
00:43:21,432 --> 00:43:23,058
Fascinating metal.
898
00:43:23,100 --> 00:43:26,103
With one extremely
unique property.
899
00:43:27,855 --> 00:43:29,690
And that is?
900
00:43:29,732 --> 00:43:31,400
Well, I'm not
just gonna tell you, am I?
901
00:43:31,442 --> 00:43:32,693
Did you forget?
902
00:43:32,735 --> 00:43:34,820
I'm sitting in prison
for your crimes.
903
00:43:34,862 --> 00:43:37,114
So what's in it for me?
904
00:43:37,156 --> 00:43:39,742
I am not giving you a pardon.
905
00:43:39,783 --> 00:43:41,285
A pardon?
906
00:43:41,327 --> 00:43:43,287
In the middle
of pickleball season?
907
00:43:43,329 --> 00:43:46,040
No. I have a better idea.
908
00:43:46,790 --> 00:43:50,377
How would you like
to play a game?
909
00:43:50,419 --> 00:43:52,963
What sort of sick game
do you want me to...
910
00:43:54,298 --> 00:43:56,175
Backstabbing governors first.
911
00:43:58,802 --> 00:44:00,220
Oh, goody.
912
00:44:02,848 --> 00:44:04,683
All right, everyone, listen up.
913
00:44:04,725 --> 00:44:08,604
Each of you has
a specific part to play.
914
00:44:12,066 --> 00:44:14,401
Safecracking gear!
915
00:44:14,443 --> 00:44:16,028
Disguises!
916
00:44:16,070 --> 00:44:17,446
Welcome, Ms. Tarantula.
917
00:44:17,488 --> 00:44:19,615
Whoa, that is some serious tech.
918
00:44:19,657 --> 00:44:21,116
Uh, I think
I got the wrong bag.
919
00:44:21,158 --> 00:44:23,035
Yeah, this doesn't seem like
proper attire
920
00:44:23,077 --> 00:44:24,912
to infiltrate a launch site.
921
00:44:24,953 --> 00:44:26,205
Oh, no.
922
00:44:26,246 --> 00:44:27,956
We're not going
to the launch site.
923
00:44:27,998 --> 00:44:30,292
We found a way to circumvent
every level of security
924
00:44:30,334 --> 00:44:31,460
leading to the rocket,
925
00:44:31,502 --> 00:44:33,712
and it's right there
on Mr. Moon's wrist.
926
00:44:33,754 --> 00:44:35,422
Watch controls everything,
927
00:44:35,464 --> 00:44:38,967
from front gate
to mission control
928
00:44:39,009 --> 00:44:41,428
to blastoff.
929
00:44:42,846 --> 00:44:45,933
Steal the watch,
steal the rocket.
930
00:44:45,974 --> 00:44:48,143
Only problem?
He never takes it off.
931
00:44:48,185 --> 00:44:50,396
Lucky we have
world-famous pickpocket.
932
00:44:50,437 --> 00:44:52,356
And we think
there's a window.
933
00:44:52,398 --> 00:44:54,942
"Jeremiah Moon invites you
to his exclusive,
934
00:44:54,983 --> 00:44:56,318
state-of-the-art wedding."
935
00:44:56,360 --> 00:44:58,320
Are you serious?
We're gonna crash the wedding?
936
00:44:58,362 --> 00:45:00,739
Oh, I love weddings!
937
00:45:00,781 --> 00:45:03,075
I mean, you know--
I li--
938
00:45:03,117 --> 00:45:05,828
I mean, I like them.
They're fine. I don't care.
939
00:45:05,869 --> 00:45:07,621
Whatever. No one cares.
940
00:45:07,663 --> 00:45:10,541
Um... here's how it's gonna go.
941
00:45:12,876 --> 00:45:14,837
This is a highly
exclusive event,
942
00:45:14,878 --> 00:45:16,964
and it's got protection
to match.
943
00:45:17,005 --> 00:45:19,425
So, we'll have to get creative.
944
00:45:20,843 --> 00:45:22,052
I'm a little rusty,
but I promise
945
00:45:22,094 --> 00:45:23,971
to play you respectfully.
946
00:45:24,012 --> 00:45:25,514
Mamma mia!
947
00:45:25,556 --> 00:45:26,807
Where's-a my flowers?
948
00:45:26,849 --> 00:45:29,560
Prego! Cappuccino! Extra grande!
949
00:45:29,601 --> 00:45:31,687
Tutti frutti! Limoncello!
950
00:45:31,729 --> 00:45:33,731
Oh, the veil? It's vintage.
951
00:45:33,772 --> 00:45:36,024
A princess wore it.
952
00:45:36,066 --> 00:45:37,818
Yoo-hoo!
953
00:45:37,860 --> 00:45:39,737
Jeremiah! Oh, there you are.
954
00:45:39,778 --> 00:45:41,196
Moon wears a pair of
955
00:45:41,238 --> 00:45:42,281
AR-enhancement glasses
that identify
956
00:45:42,322 --> 00:45:43,782
the people worth talking to.
957
00:45:43,824 --> 00:45:45,868
And the people who aren't.
958
00:45:45,909 --> 00:45:47,953
But-but I'm his aunt!
959
00:45:47,995 --> 00:45:49,580
Those who make the grade earn
960
00:45:49,621 --> 00:45:52,040
-a 60-second one-on-one
with Mr. Moon. -Jeremiah.
961
00:45:52,082 --> 00:45:53,500
That's our window.
962
00:45:53,542 --> 00:45:54,877
Our only window.
963
00:45:54,918 --> 00:45:56,920
Once the ceremony begins,
964
00:45:56,962 --> 00:45:59,173
it's over.
965
00:46:00,090 --> 00:46:02,384
All right, everyone. I got eyes.
966
00:46:02,426 --> 00:46:03,218
Piranha, you're a go.
967
00:46:03,260 --> 00:46:05,345
-Hey, Clarence.
-Huh?
968
00:46:05,387 --> 00:46:07,181
Something doesn't look right
in this trunk.
969
00:46:07,222 --> 00:46:10,058
Oh? What is it?
L-L-Let's see here.
970
00:46:10,100 --> 00:46:11,643
Oh, it's there.
It's there. Way in the back.
971
00:46:11,685 --> 00:46:13,812
-Uh, I don't see
anything. -Yeah. No, no, no.
972
00:46:13,854 --> 00:46:15,606
I think if you put
your head in there.
973
00:46:17,274 --> 00:46:18,942
Oh, Clarence.
974
00:46:20,027 --> 00:46:21,779
All clear here.
975
00:46:22,613 --> 00:46:25,324
Titanium triple spring release.
976
00:46:25,365 --> 00:46:27,576
I've missed you, my old friend.
977
00:46:30,037 --> 00:46:32,623
You're sure you still got this,
Snakey Cakes?
978
00:46:32,664 --> 00:46:33,749
Please.
979
00:46:33,791 --> 00:46:36,710
Lock picking is like a romance.
980
00:46:36,752 --> 00:46:39,087
You got to start
gentle, playful,
981
00:46:39,129 --> 00:46:42,174
work your way into
its little cold heart,
982
00:46:42,216 --> 00:46:46,762
until all those defenses
melt away.
983
00:46:46,804 --> 00:46:48,013
Oh. Sounds kind of fun.
984
00:46:51,183 --> 00:46:53,310
Are we still talking
about the lock?
985
00:46:55,646 --> 00:46:57,773
Huh?
986
00:46:57,815 --> 00:46:59,107
A power outage?
987
00:46:59,149 --> 00:47:01,735
Hello.
Extremely quick electrician.
988
00:47:01,777 --> 00:47:03,946
Did someone call
for an electrician?
989
00:47:03,987 --> 00:47:04,947
Yes, sir. That was me.
990
00:47:04,988 --> 00:47:06,615
-She's all clear.
-Oops.
991
00:47:06,657 --> 00:47:09,451
Don't worry. I fix and be out
of your lip hair in no time.
992
00:47:09,493 --> 00:47:11,829
All right, girls. Have fun.
993
00:47:14,331 --> 00:47:16,542
Name's Webs.
I'll be your hacker today.
994
00:47:19,002 --> 00:47:20,879
Mr. Wolf, that's your cue.
995
00:47:27,928 --> 00:47:29,972
Don't spend
it all in one place, you hear?
996
00:47:30,013 --> 00:47:31,932
That's my job.
997
00:47:33,851 --> 00:47:36,687
Hey. Afternoon. Howdy, ma'am.
998
00:47:36,728 --> 00:47:37,771
Eyes up, cowboy.
999
00:47:37,813 --> 00:47:40,023
Your target's at twelve o'clock.
1000
00:47:40,065 --> 00:47:41,525
That's our man.
1001
00:47:45,320 --> 00:47:47,865
What are you doing? Get in line.
1002
00:47:47,906 --> 00:47:49,449
Buck Wolford doesn't do lines.
1003
00:47:49,491 --> 00:47:51,326
Webs, how's my cover ID?
1004
00:47:51,368 --> 00:47:52,661
-Hang tight, Wolfie. Just a
couple more firewalls. -Great.
1005
00:47:52,703 --> 00:47:54,162
Relax, Kitty, I got this.
1006
00:47:54,204 --> 00:47:55,372
-Wolf?
-Hey, excuse me.
1007
00:47:55,414 --> 00:47:57,165
-Mr. Moon, sir.
-Hey.
1008
00:47:57,207 --> 00:47:58,333
Come on. Come on. Come on.
1009
00:47:58,375 --> 00:48:00,460
-Wolf!
-Bypass and boom!
1010
00:48:03,171 --> 00:48:04,631
Careful, careful.
1011
00:48:04,673 --> 00:48:07,009
Let's show our wealthy
and influential friend
1012
00:48:07,050 --> 00:48:08,635
-a little respect.
-I thank you kindly.
1013
00:48:08,677 --> 00:48:10,846
You still got it.
1014
00:48:12,306 --> 00:48:14,683
Now this is it.
1015
00:48:14,725 --> 00:48:16,143
Swap the watch for the dummy.
1016
00:48:16,184 --> 00:48:18,312
Well, at least somebody's
civilized around here.
1017
00:48:18,353 --> 00:48:20,355
My name's Buck Wolford.
Big Bad Oil.
1018
00:48:20,397 --> 00:48:23,150
But I'm sure you heard of me.
I am just so...
1019
00:48:23,191 --> 00:48:24,443
Need a hand?
1020
00:48:24,484 --> 00:48:26,361
Last I checked,
you didn't have any.
1021
00:48:26,403 --> 00:48:28,238
You never minded before.
1022
00:48:28,280 --> 00:48:29,907
Ow!
1023
00:48:29,948 --> 00:48:31,283
-Is she okay?
-Whoops.
1024
00:48:31,325 --> 00:48:32,451
Oh, boy.
1025
00:48:32,492 --> 00:48:34,536
Unless I'm mistaken,
rockets do need oil.
1026
00:48:34,578 --> 00:48:35,495
How'd you feel about
1027
00:48:35,537 --> 00:48:37,414
a strategic partnership,
Mr. Moon?
1028
00:48:37,456 --> 00:48:39,541
You're coming to me
with a business proposal
1029
00:48:39,583 --> 00:48:42,210
right before my wedding?
1030
00:48:42,252 --> 00:48:44,713
You're a real operator,
Mr. Wolford.
1031
00:48:46,006 --> 00:48:48,091
You don't know the half of it.
1032
00:48:54,181 --> 00:48:57,309
Who authorized you
to make eye contact?
1033
00:49:02,272 --> 00:49:03,398
Oh, no, no, no, no, no.
1034
00:49:03,440 --> 00:49:04,483
Mr. Wolford?
1035
00:49:04,524 --> 00:49:06,068
-Uh...
-Get the watch!
1036
00:49:06,109 --> 00:49:07,569
-Moon!
-Ah!
1037
00:49:07,611 --> 00:49:09,905
There's my Soli-wolly.
You're looking extra bald.
1038
00:49:09,947 --> 00:49:11,198
And you're looking short.
1039
00:49:12,449 --> 00:49:14,284
Wolf.
1040
00:49:15,869 --> 00:49:17,412
Have we met before?
1041
00:49:17,454 --> 00:49:19,623
Uh, no, no. I guess I just have
one of those faces.
1042
00:49:19,665 --> 00:49:21,667
Hey, anyway, Mr. Moon, uh...
1043
00:49:21,708 --> 00:49:23,293
Did you take
a pottery class in Sydney?
1044
00:49:23,335 --> 00:49:24,586
-Uh...
-Sir, it's time.
1045
00:49:24,628 --> 00:49:26,171
Ah, yes. Showtime.
1046
00:49:26,213 --> 00:49:27,589
Wait a minute.
Excuse me, Mr.--
1047
00:49:27,631 --> 00:49:29,925
Can I just, uh-- Mr. Moon...
1048
00:49:29,967 --> 00:49:32,052
No, habibi, listen.
I never forget a face.
1049
00:49:32,094 --> 00:49:34,221
I-- Naked high diving!
Was it that?
1050
00:49:34,262 --> 00:49:35,722
Oh, hi, yes.
1051
00:49:35,764 --> 00:49:38,266
Can I borrow him for
just a moment?
1052
00:49:38,308 --> 00:49:40,102
-No. Okay.
-Thank you kindly.
1053
00:49:41,436 --> 00:49:42,729
You blew the heist!
1054
00:49:42,771 --> 00:49:44,439
That guy, I-I-I knew him,
1055
00:49:44,481 --> 00:49:45,983
and he was, he was gonna
recognize me.
1056
00:49:46,024 --> 00:49:48,402
Bellissima. Bellissima?
1057
00:49:48,443 --> 00:49:49,945
Uh, we got a slight problem.
1058
00:49:49,987 --> 00:49:54,074
Someone needs to tell Marco
that a shark ate him.
1059
00:49:54,116 --> 00:49:56,660
Are you guys trying
to sabotage this?
1060
00:49:56,702 --> 00:49:58,537
Who's ready to get married?
1061
00:50:01,999 --> 00:50:03,917
-Shark!
-I'm a panicker.
1062
00:50:03,959 --> 00:50:05,127
This is all too much. You happy?
1063
00:50:05,168 --> 00:50:06,545
I like this one.
1064
00:50:06,586 --> 00:50:09,297
This whole thing's a bust!
1065
00:50:09,339 --> 00:50:11,550
You lost your edge.
1066
00:50:11,591 --> 00:50:13,135
And now the governor's
gonna pay for it.
1067
00:50:13,176 --> 00:50:14,469
Hey, whoa, whoa, whoa.
1068
00:50:14,511 --> 00:50:15,971
Hey, let's not do
anything crazy, okay?
1069
00:50:16,013 --> 00:50:17,014
We'll get you the watch.
1070
00:50:17,055 --> 00:50:18,724
Oh, yeah?
1071
00:50:18,765 --> 00:50:20,183
How?
1072
00:50:31,194 --> 00:50:34,031
It's like a freakin' fairy tale.
1073
00:50:42,581 --> 00:50:45,375
Honey, you look so beautiful
in this dress.
1074
00:50:50,380 --> 00:50:52,382
Hmm.
1075
00:50:55,260 --> 00:50:56,595
"Big Bad Wolf"?
1076
00:50:56,636 --> 00:51:00,015
Hmm. Hmm.
1077
00:51:00,057 --> 00:51:02,559
Shark, you're up.
1078
00:51:11,777 --> 00:51:13,403
Welcome!
1079
00:51:13,445 --> 00:51:18,033
Welcome to this most
beautifious, majestacular,
1080
00:51:18,075 --> 00:51:19,868
incredimonious occasion.
1081
00:51:19,910 --> 00:51:21,870
Whoo!
1082
00:51:21,912 --> 00:51:24,372
Whoo! Whoo!
1083
00:51:24,414 --> 00:51:26,792
-Could he be a little more
subtle? -Whoo!
1084
00:51:26,833 --> 00:51:28,752
-For Shark, this is subtle.
-Whoo!
1085
00:51:28,794 --> 00:51:30,128
Give it to me real good.
1086
00:51:30,170 --> 00:51:32,923
We stand here today
to marry this man--
1087
00:51:32,964 --> 00:51:35,050
this manly, masculine,
1088
00:51:35,092 --> 00:51:38,053
manleously maleful man--
1089
00:51:38,095 --> 00:51:40,388
and this totally normal woman
1090
00:51:40,430 --> 00:51:43,391
-in the sacra-nimonius bonds...
-What? Wait a minute.
1091
00:51:43,433 --> 00:51:45,143
...of holy matriminimamony.
1092
00:51:45,185 --> 00:51:46,144
Whoo!
1093
00:51:47,437 --> 00:51:49,731
Now, would you please
join hands.
1094
00:51:49,773 --> 00:51:51,858
Hmm. Uh...
1095
00:51:56,238 --> 00:51:57,864
That's him!
1096
00:51:57,906 --> 00:52:00,700
Yep. Just-just join those hands.
1097
00:52:00,742 --> 00:52:02,911
-Look. Look.
-No need to look at them.
1098
00:52:02,953 --> 00:52:04,412
-Come on. Come on. Come on.
-Just blindly join
1099
00:52:04,454 --> 00:52:07,165
-those hands together.
-I object!
1100
00:52:07,207 --> 00:52:08,500
What?!
1101
00:52:08,542 --> 00:52:09,876
Honey-bunny.
1102
00:52:12,129 --> 00:52:13,505
Soliman, who do you think
you are?
1103
00:52:13,547 --> 00:52:15,757
Moon, look what
you are marrying!
1104
00:52:15,799 --> 00:52:18,593
It's none other than
the Big Bad Wolf!
1105
00:52:20,512 --> 00:52:23,306
Here comes the bride.
1106
00:52:23,348 --> 00:52:25,600
-Boop.
-How could this be?
1107
00:52:25,642 --> 00:52:27,185
-He was here!
-Soli-wolly, this is a disgrace.
1108
00:52:27,227 --> 00:52:28,770
-There were claws! I saw claws!
-Get him out of here now!
1109
00:52:28,812 --> 00:52:30,522
Where are you taking me?!
There are witnesses!
1110
00:52:30,564 --> 00:52:32,023
-We all saw it! You!
-Huh?
1111
00:52:32,065 --> 00:52:34,025
-Don't just stand there!
-Hey, where's the officiant?
1112
00:52:34,067 --> 00:52:36,236
Ooh, who cares?
1113
00:52:43,827 --> 00:52:47,622
Definitely top five
Bad Guys heist ever!
1114
00:52:48,540 --> 00:52:51,459
When big man say, "I object,"
1115
00:52:51,501 --> 00:52:53,587
I almost make pee-pee accident!
1116
00:52:55,380 --> 00:52:56,798
Right.
1117
00:52:56,840 --> 00:52:58,133
Almost.
1118
00:52:59,217 --> 00:53:00,635
Wolf, I-I got to ask.
1119
00:53:00,677 --> 00:53:02,512
How'd you know
that was gonna work?
1120
00:53:02,554 --> 00:53:06,099
You see, Kitty, there's
three parts to every con.
1121
00:53:09,186 --> 00:53:11,855
First, bait the hook.
1122
00:53:19,446 --> 00:53:21,239
Look.
1123
00:53:21,281 --> 00:53:22,449
Then comes the turn.
1124
00:53:22,490 --> 00:53:23,909
Something weird is going on.
1125
00:53:23,950 --> 00:53:26,328
-Someone should object.
-I object!
1126
00:53:26,369 --> 00:53:27,996
-But none of it works
without the payoff. -What?!
1127
00:53:28,038 --> 00:53:30,040
'Cause it's one thing
1128
00:53:30,081 --> 00:53:31,541
to steal the watch...
1129
00:53:31,583 --> 00:53:33,251
Soliman, who do you
think you are?
1130
00:53:33,293 --> 00:53:35,378
Hold on tight, bellissima.
1131
00:53:37,214 --> 00:53:39,966
...and another
to get away with it.
1132
00:53:40,008 --> 00:53:43,178
The Big Bad Wolf!
1133
00:53:43,220 --> 00:53:45,805
The art of misdirection.
1134
00:53:45,847 --> 00:53:48,767
It's not the action,
it's the distraction. Got it.
1135
00:53:48,808 --> 00:53:50,352
Yes, ma'am.
1136
00:53:50,393 --> 00:53:51,645
Hey!
1137
00:53:51,686 --> 00:53:54,189
All right, I see you.
1138
00:53:54,231 --> 00:53:56,608
Oh, I love weddings!
1139
00:53:56,650 --> 00:53:57,901
All right!
1140
00:54:04,658 --> 00:54:06,034
Hmm.
1141
00:54:06,076 --> 00:54:08,995
No. Not there.
1142
00:54:09,037 --> 00:54:11,831
No. Maybe...
1143
00:54:11,873 --> 00:54:13,541
-Oh, so many options.
-Oh, my goodness.
1144
00:54:13,583 --> 00:54:16,336
Can we move this along?
1145
00:54:16,378 --> 00:54:17,545
Patience, Diane.
1146
00:54:17,587 --> 00:54:18,922
This is a game
of subtle strategy
1147
00:54:18,964 --> 00:54:21,174
and psychological endurance
mastered only by
1148
00:54:21,216 --> 00:54:23,885
the most cunning
and sophisticated minds.
1149
00:54:23,927 --> 00:54:26,805
"Ages six and up."
1150
00:54:26,846 --> 00:54:29,891
Besides, it's not
every day that the governor
1151
00:54:29,933 --> 00:54:32,811
drops by to chat about
quantum ferromagnetism.
1152
00:54:34,104 --> 00:54:38,900
Quantu-- Wait, are you saying
MacGuffinite is magnetic?
1153
00:54:40,110 --> 00:54:41,569
Not just a magnet.
1154
00:54:41,611 --> 00:54:44,489
MacGuffinite is
the atomic inverse of gold.
1155
00:54:44,531 --> 00:54:46,741
Exposed to extreme voltage...
1156
00:54:46,783 --> 00:54:48,660
It will cause gold electrons
to decouple
1157
00:54:48,702 --> 00:54:50,578
and attract
with spectacular force.
1158
00:54:50,620 --> 00:54:52,247
It's a gold magnet.
1159
00:54:52,289 --> 00:54:54,249
Oh, she's catching on.
1160
00:54:54,291 --> 00:54:56,751
Very good.
1161
00:54:56,793 --> 00:55:00,922
Why rob a bank when you can
make the gold come to you?
1162
00:55:00,964 --> 00:55:04,592
All the crime,
none of the exercise.
1163
00:55:05,302 --> 00:55:07,470
-Uh, thanks, Professor.
-Whoa, whoa, whoa, whoa.
1164
00:55:07,512 --> 00:55:10,432
You can't go.
We haven't finished our...
1165
00:55:10,473 --> 00:55:13,018
What? No! But how?!
1166
00:55:13,059 --> 00:55:15,020
It's literally tic-tac-toe.
1167
00:55:15,061 --> 00:55:16,980
Send me your yearbook?
1168
00:55:18,148 --> 00:55:19,816
You know, it's funny.
1169
00:55:19,858 --> 00:55:22,652
You're the second person
to come all the way here
1170
00:55:22,694 --> 00:55:24,571
to ask me about MacGuffinite.
1171
00:55:27,574 --> 00:55:28,950
What are the odds?
1172
00:55:28,992 --> 00:55:31,661
You had a visitor?
1173
00:55:31,703 --> 00:55:33,079
I didn't get her name,
1174
00:55:33,121 --> 00:55:36,082
but apparently we have
a friend in common.
1175
00:55:36,124 --> 00:55:39,252
Or should I say... five?
1176
00:55:47,302 --> 00:55:49,012
Madam Governor.
1177
00:55:49,054 --> 00:55:53,016
I need footage of Marmalade's
last visitor. Now.
1178
00:56:10,909 --> 00:56:12,369
Found ya.
1179
00:56:25,215 --> 00:56:27,384
-But can I drive?
-No.
1180
00:56:27,425 --> 00:56:29,886
This was
new best day of my life.
1181
00:56:30,970 --> 00:56:33,181
-Why must you leave forever?
-Aw.
1182
00:56:33,223 --> 00:56:36,351
-Cheer up, Buttersnout.
-Buttersnout?
1183
00:56:36,393 --> 00:56:38,228
-I always wanted a nickname.
-Oh.
1184
00:56:38,269 --> 00:56:39,604
Uh, great.
1185
00:56:41,231 --> 00:56:43,817
Hey, listen, uh, no hard
feelings about the whole,
1186
00:56:43,858 --> 00:56:45,151
you know, pretend relationship
1187
00:56:45,193 --> 00:56:46,861
to entrap you
and your buddies, okay?
1188
00:56:46,903 --> 00:56:48,029
Oh.
1189
00:56:48,071 --> 00:56:49,781
Come on, now. Of course not.
1190
00:56:49,823 --> 00:56:52,158
I mean, to be honest,
I-I wasn't, uh,
1191
00:56:52,200 --> 00:56:53,535
really that into you.
1192
00:56:53,576 --> 00:56:54,911
Oh, weird.
1193
00:56:54,953 --> 00:56:58,373
'Cause you, uh,
you seemed pretty into me.
1194
00:56:58,415 --> 00:56:59,541
Well, that's...
1195
00:56:59,582 --> 00:57:01,209
Yeah?
1196
00:57:01,251 --> 00:57:03,253
That-- You know, I didn't
want to hurt your feelings,
1197
00:57:03,294 --> 00:57:05,672
so, uh, yeah,
sorry if you're disappointed.
1198
00:57:05,713 --> 00:57:07,715
Oh, no, no, no, no, not me.
1199
00:57:07,757 --> 00:57:10,844
You see, uh, I'd only be
disappointed if I was into you,
1200
00:57:10,885 --> 00:57:15,598
which, uh, as previously
established, I was not, okay?
1201
00:57:15,640 --> 00:57:16,850
Of course.
1202
00:57:16,891 --> 00:57:18,893
Otherwise,
this marshmallow toast
1203
00:57:18,935 --> 00:57:21,479
would be
full of romantic tension.
1204
00:57:21,521 --> 00:57:23,106
Hmm.
1205
00:57:23,898 --> 00:57:26,734
Yeah. Of course I did.
1206
00:57:26,776 --> 00:57:28,111
Oh, really?
1207
00:57:28,153 --> 00:57:31,406
So impersonating the bride
was your idea?
1208
00:57:31,448 --> 00:57:32,907
-Absolutely.
-Yeah. Okay.
1209
00:57:32,949 --> 00:57:34,617
I hired you.
1210
00:57:34,659 --> 00:57:37,203
Therefore, your ideas
are my ideas.
1211
00:57:37,245 --> 00:57:38,538
Classy.
1212
00:57:38,580 --> 00:57:39,664
What's going on
with the MacGuffinite?
1213
00:57:39,706 --> 00:57:41,749
Oh, just a little
science project.
1214
00:57:41,791 --> 00:57:44,586
Ah. So you framed us
for science?
1215
00:57:44,627 --> 00:57:47,839
Come on, I had to frame you.
1216
00:57:47,881 --> 00:57:50,508
It was the only way
to draw you out of retirement.
1217
00:57:51,968 --> 00:57:54,888
Anyway, you got
what you wanted, so, uh...
1218
00:57:56,347 --> 00:57:58,141
Oh. Oh!
1219
00:57:58,183 --> 00:58:01,478
Right. You want the video.
1220
00:58:02,979 --> 00:58:05,398
There we go.
1221
00:58:05,440 --> 00:58:06,900
-Ooh.
-Oh, man.
1222
00:58:06,941 --> 00:58:09,777
Did... did I ever tell you
about my first heist?
1223
00:58:09,819 --> 00:58:11,112
Uh, no.
1224
00:58:11,154 --> 00:58:13,865
-Um, was it a bank?
-Jewelry store?
1225
00:58:13,907 --> 00:58:16,451
Lollipop.
1226
00:58:16,493 --> 00:58:18,453
Back in school, we had a teacher
1227
00:58:18,495 --> 00:58:21,706
who used to give
the good kids a lollipop.
1228
00:58:21,748 --> 00:58:24,709
And maybe it was
my claws or my teeth,
1229
00:58:24,751 --> 00:58:28,004
but she never, ever
looked my way.
1230
00:58:28,046 --> 00:58:29,714
It was hurtful.
1231
00:58:29,756 --> 00:58:32,425
So one day, when the old fart
wasn't looking,
1232
00:58:32,467 --> 00:58:36,429
I snuck into the drawer
and swiped the whole bag.
1233
00:58:36,471 --> 00:58:38,640
After that,
1234
00:58:38,681 --> 00:58:42,810
when the kids wanted lollipops,
they came to me.
1235
00:58:42,852 --> 00:58:44,938
Dude, it was amazing, man.
1236
00:58:44,979 --> 00:58:49,025
For the first time in my life,
I felt powerful.
1237
00:58:49,817 --> 00:58:52,445
I must've pulled off
a hundred jobs since then.
1238
00:58:52,487 --> 00:58:57,158
And the more you steal,
the more they respect you.
1239
00:58:57,200 --> 00:58:59,369
Hmm.
1240
00:58:59,410 --> 00:59:01,663
Why would you give that up?
1241
00:59:03,206 --> 00:59:08,336
You think if you play nice
and follow their rules,
1242
00:59:08,378 --> 00:59:12,840
they'll just see you
for who you truly are.
1243
00:59:12,882 --> 00:59:16,219
But let me tell you, they won't.
1244
00:59:16,261 --> 00:59:19,931
What if the bad life
was your best life?
1245
00:59:20,890 --> 00:59:23,184
My advice:
1246
00:59:23,226 --> 00:59:27,939
Stop hoping
and enjoy the lollipop.
1247
00:59:47,667 --> 00:59:49,377
-Did you get it?
-Oh, we got it.
1248
00:59:49,419 --> 00:59:51,963
Come on, I had to frame you.
1249
00:59:52,005 --> 00:59:53,715
It was the only way
to draw you out--
1250
00:59:53,756 --> 00:59:55,216
Full confession.
1251
00:59:55,258 --> 00:59:56,801
I can't believe
she didn't notice the camera.
1252
00:59:56,843 --> 00:59:58,261
All we need to do is get this
1253
00:59:58,303 --> 01:00:00,054
-to the chief and clear
our names. -All right.
1254
01:00:00,096 --> 01:00:01,389
-We did it. We did it.
-Whoo! Yeah!
1255
01:00:01,431 --> 01:00:04,017
-Woo-hoo!
-Touchdown dance!
1256
01:00:05,768 --> 01:00:08,146
Hey, buddy.
1257
01:00:08,187 --> 01:00:09,647
You okay?
1258
01:00:09,689 --> 01:00:11,566
Huh?
1259
01:00:11,608 --> 01:00:13,568
Oh. Uh, nothing.
1260
01:00:13,610 --> 01:00:15,445
Just, uh,
imagining my next round
1261
01:00:15,486 --> 01:00:17,780
of thrilling job interviews.
1262
01:00:17,822 --> 01:00:19,741
Wolfie, this is the plan.
1263
01:00:19,782 --> 01:00:22,160
Yeah. No, I know.
I'm just saying...
1264
01:00:22,952 --> 01:00:24,579
What am I saying?
1265
01:00:24,621 --> 01:00:26,748
I'm just saying, wh--
what if we took a wrong turn
1266
01:00:26,789 --> 01:00:29,375
with the whole going good thing?
1267
01:00:29,417 --> 01:00:30,627
You know what I mean?
1268
01:00:31,419 --> 01:00:34,464
Yeah, but it's gonna be
different this time.
1269
01:00:34,505 --> 01:00:36,799
"Captured the Phantom Bandit."
1270
01:00:36,841 --> 01:00:38,134
That'll look great
on your résumé.
1271
01:00:38,176 --> 01:00:40,803
We're gonna be heroes.
Piranha Street.
1272
01:00:41,596 --> 01:00:43,097
Yeah, no, yeah. Totally.
1273
01:00:44,641 --> 01:00:46,142
What am I talking about?
You're right.
1274
01:00:46,184 --> 01:00:47,935
Come on, let's find the chief.
1275
01:00:47,977 --> 01:00:49,604
-Let's go.
-That's my Wolf.
1276
01:00:53,650 --> 01:00:55,443
Uh-oh.
1277
01:00:55,485 --> 01:00:58,738
Did you really think
it was gonna be that easy?
1278
01:00:58,780 --> 01:01:00,615
Shoot.
1279
01:01:00,657 --> 01:01:02,200
-Hey!
-Watch it!
1280
01:01:02,241 --> 01:01:04,369
Naughty, naughty.
1281
01:01:04,410 --> 01:01:05,953
Are these gold?
1282
01:01:05,995 --> 01:01:09,290
Kitty, can we talk about this
for a second? Uh...
1283
01:01:09,332 --> 01:01:10,875
Nope.
1284
01:01:13,503 --> 01:01:15,672
Is that MacGuffinite?
1285
01:01:15,713 --> 01:01:16,798
What's going on?
1286
01:01:16,839 --> 01:01:19,592
How about I show you?
1287
01:01:23,680 --> 01:01:25,181
Ooh, shiny.
1288
01:01:26,849 --> 01:01:28,309
Hey, hey, hey, hey.
1289
01:01:34,607 --> 01:01:35,817
A gold magnet?
1290
01:01:35,858 --> 01:01:37,985
You bet your scaly butt it is.
1291
01:01:38,027 --> 01:01:40,154
And this is just a prototype.
1292
01:01:40,196 --> 01:01:42,740
Wait till you see
what it can do in zero gravity.
1293
01:01:42,782 --> 01:01:45,034
-You're taking it to space?
-Obviously.
1294
01:01:45,076 --> 01:01:46,744
What do you think
giant rocket is for?
1295
01:01:46,786 --> 01:01:48,663
Is not for science fair.
1296
01:01:48,705 --> 01:01:50,331
You can't expect us to steal
1297
01:01:50,373 --> 01:01:52,166
all the world's gold
from down here.
1298
01:01:52,208 --> 01:01:55,420
The biggest heist in history.
1299
01:01:55,461 --> 01:01:56,921
Courtesy of us.
1300
01:01:56,963 --> 01:01:58,339
All the world's gold?
1301
01:01:58,381 --> 01:02:01,342
Oh. Oh.
And the cherry on top!
1302
01:02:01,384 --> 01:02:02,885
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa. What are you doing?
1303
01:02:02,927 --> 01:02:05,012
The video?
You don't need to ruin Diane.
1304
01:02:05,054 --> 01:02:06,389
Let's-- Let's-- Come on.
1305
01:02:06,431 --> 01:02:07,974
-Let's talk about this.
-Hmm, see, thing is,
1306
01:02:08,015 --> 01:02:10,852
I promised this rodent
that I would.
1307
01:02:10,893 --> 01:02:13,229
Kind of a quid pro quo
type thing.
1308
01:02:13,271 --> 01:02:15,565
-Marmalade.
-I know.
1309
01:02:15,606 --> 01:02:17,275
What a goofball.
1310
01:02:17,316 --> 01:02:20,528
But a real wiz
with the science stuff.
1311
01:02:20,570 --> 01:02:22,029
I-I'll tell you what.
1312
01:02:22,071 --> 01:02:25,908
'Cause we're friends,
I'm gonna give you a choice.
1313
01:02:29,912 --> 01:02:31,706
No, no, no, no, no! Stop it.
1314
01:02:31,748 --> 01:02:34,417
You can stop it with this.
1315
01:02:36,711 --> 01:02:38,838
What the...
1316
01:02:42,258 --> 01:02:44,385
The upload is paired
to the magnet.
1317
01:02:44,427 --> 01:02:48,222
The moment you turn it off,
the video goes viral.
1318
01:02:48,264 --> 01:02:51,517
Or leave it on, protect Diane,
1319
01:02:51,559 --> 01:02:55,021
but y'all keep dangling
until the police arrive.
1320
01:02:55,062 --> 01:02:57,774
Oh, such a dilemma.
1321
01:02:59,525 --> 01:03:01,068
The police?
1322
01:03:01,110 --> 01:03:02,487
Hello. Commissioner speaking.
1323
01:03:02,528 --> 01:03:04,864
Yes, ma'am. I got a hot tip.
1324
01:03:04,906 --> 01:03:07,033
The Bad Guys are holed up
in a hangar
1325
01:03:07,074 --> 01:03:08,409
two klicks north
of the MoonX launch site.
1326
01:03:08,451 --> 01:03:10,661
What? W-Wait. Wh-Who is...
1327
01:03:10,703 --> 01:03:12,246
Sorry, doll.
1328
01:03:12,288 --> 01:03:13,998
Look, it's nothing personal.
1329
01:03:14,791 --> 01:03:16,876
You are so hot right now.
1330
01:03:16,918 --> 01:03:18,628
-Snake!
-Yeah?
1331
01:03:18,669 --> 01:03:19,670
Come on, man.
1332
01:03:19,712 --> 01:03:22,089
You are one twisted reptile.
1333
01:03:22,131 --> 01:03:25,134
I wish I could stick around
to see how it ends,
1334
01:03:25,176 --> 01:03:27,720
but we've got a rocket to steal.
1335
01:03:27,762 --> 01:03:29,180
Ciao.
1336
01:03:29,222 --> 01:03:31,974
Kitty. Kitty, wait.
Hold on a second, please.
1337
01:03:36,479 --> 01:03:39,482
See? This is why
I'm not a cat person.
1338
01:03:40,316 --> 01:03:42,819
How are we supposed to choose?
1339
01:03:42,860 --> 01:03:44,695
We're not.
I don't give up that easy.
1340
01:03:44,737 --> 01:03:46,197
-Piranha.
-Yeah?
1341
01:03:46,239 --> 01:03:47,782
I need you to pull out the USB.
Follow my lead.
1342
01:03:47,824 --> 01:03:49,325
You got it, papito.
1343
01:03:49,367 --> 01:03:52,954
One, two, three.
1344
01:03:56,749 --> 01:03:58,251
♪ Whole crowd ♪
1345
01:03:58,292 --> 01:04:00,461
♪ Hold on, Boosie,
wipe me down... ♪
1346
01:04:00,503 --> 01:04:01,629
I got it!
1347
01:04:01,671 --> 01:04:03,089
And it's going faster.
1348
01:04:03,130 --> 01:04:05,049
-Not good.
-New plan. Regroup!
1349
01:04:08,427 --> 01:04:10,638
♪ On the corner posted up,
smoking loud ♪
1350
01:04:10,680 --> 01:04:13,266
♪ Ay, tell 'em they can't
break me, break me down ♪
1351
01:04:13,307 --> 01:04:15,643
♪ Ay, come on, baby,
shut it down ♪
1352
01:04:15,685 --> 01:04:18,104
♪ Black king, black rose,
black hoodie ♪
1353
01:04:18,145 --> 01:04:20,147
♪ Black ..., black cars,
got my Black chin up ♪
1354
01:04:20,189 --> 01:04:22,400
♪ Tell 'em they can never
bring us down ♪
1355
01:04:22,441 --> 01:04:24,944
♪ Yeah, jumped off the porch
since a child ♪
1356
01:04:24,986 --> 01:04:26,988
♪ Uh ♪
1357
01:04:27,029 --> 01:04:28,656
♪ Why they wanna push me... ♪
1358
01:04:28,698 --> 01:04:32,326
Webs, you got enough wiggle
in those legs to hack in?
1359
01:04:32,368 --> 01:04:34,370
Three legs is all I need.
I think.
1360
01:04:34,412 --> 01:04:36,205
All right, let's go.
1361
01:04:36,247 --> 01:04:38,541
♪ All black on,
got my ski mask ♪
1362
01:04:38,583 --> 01:04:39,792
♪ All black on ♪
1363
01:04:39,834 --> 01:04:41,377
♪ Got my ski mask... ♪
1364
01:04:41,419 --> 01:04:44,088
Wolf, Wolf, I can't get in.
1365
01:04:44,130 --> 01:04:45,673
Fall back! Fall back!
1366
01:04:49,844 --> 01:04:51,387
♪ Whew, girl, look at you ♪
1367
01:04:51,429 --> 01:04:54,015
♪ Hop up in that coupe,
check the temperature ♪
1368
01:04:54,056 --> 01:04:56,434
♪ Hop up in that, hey, hey ♪
1369
01:04:56,475 --> 01:04:59,312
♪ Star ..., mosh pit,
they can never stop ... ♪
1370
01:04:59,353 --> 01:05:01,689
♪ Got it from the mud,
I ain't have no other option ♪
1371
01:05:01,731 --> 01:05:03,900
♪ Watch out for the cops,
here they come ♪
1372
01:05:03,941 --> 01:05:05,902
♪ Gotta go ♪
1373
01:05:05,943 --> 01:05:08,529
♪ Chain swang, Levi's,
pain behind these eyes ♪
1374
01:05:08,571 --> 01:05:10,364
♪ They don't want the...
1375
01:05:10,406 --> 01:05:11,949
♪ And I see why... ♪
1376
01:05:11,991 --> 01:05:13,951
Now, think, think,
think, think, think, think.
1377
01:05:13,993 --> 01:05:15,244
You got this. You got this.
1378
01:05:15,286 --> 01:05:16,495
What are we doing?
What are we doing?
1379
01:05:16,537 --> 01:05:18,289
♪ Now listen... ♪
1380
01:05:18,331 --> 01:05:19,749
-The forge!
-The what?
1381
01:05:19,790 --> 01:05:22,335
We're gonna throw
the whole thing into the fire.
1382
01:05:22,376 --> 01:05:24,962
-It's our last chance.
-You got this, buddy.
1383
01:05:25,004 --> 01:05:27,381
Here...
1384
01:05:27,423 --> 01:05:28,841
we...
1385
01:05:28,883 --> 01:05:30,092
go!
1386
01:05:30,134 --> 01:05:32,637
♪ All black on,
got my ski mask ♪
1387
01:05:32,678 --> 01:05:34,221
♪ Hundred million ...,
don't they see that? ♪
1388
01:05:35,514 --> 01:05:37,558
♪ This not time
for your feedback, ah ♪
1389
01:05:37,600 --> 01:05:40,227
♪ All black on,
got my ski mask ♪
1390
01:05:40,269 --> 01:05:41,687
♪ All black on ♪
1391
01:05:41,729 --> 01:05:43,230
♪ Got my ski mask ♪
1392
01:05:43,272 --> 01:05:45,608
♪ Hundred million ...,
don't they see that? ♪
1393
01:06:18,307 --> 01:06:20,768
Huh?
1394
01:06:26,774 --> 01:06:29,652
Well, well, well.
1395
01:06:29,694 --> 01:06:33,197
Not so tough without your
hot dog truck, are you, Wolf?
1396
01:06:40,871 --> 01:06:43,040
-Ooh.
-Wow. -Wow.
1397
01:06:43,082 --> 01:06:46,210
This is getting real.
1398
01:06:47,003 --> 01:06:49,588
Morning, ladies.
1399
01:06:49,630 --> 01:06:51,007
Madam Governor.
1400
01:06:51,048 --> 01:06:53,843
Oh, yeah. Foxenstein, right?
1401
01:06:53,884 --> 01:06:56,345
Close enough.
1402
01:06:57,805 --> 01:06:59,807
What are you doing here?
1403
01:06:59,849 --> 01:07:02,852
You know, I'm very hands-on.
1404
01:07:02,893 --> 01:07:05,980
Especially when someone tries
to frame my friends.
1405
01:07:06,022 --> 01:07:09,483
I know everything.
The MacGuffinite. The magnet.
1406
01:07:09,525 --> 01:07:11,986
Hmm.
You talked to Marmalade.
1407
01:07:12,028 --> 01:07:14,822
Actually, he did
most of the talking.
1408
01:07:14,864 --> 01:07:17,366
I'm more of an action girl.
1409
01:07:19,201 --> 01:07:21,662
Step aside before anger
becomes punch.
1410
01:07:51,859 --> 01:07:54,695
You're all under arrest.
1411
01:07:54,737 --> 01:07:56,155
Governor's orders.
1412
01:07:56,197 --> 01:07:59,075
Ooh, feisty.
1413
01:08:00,076 --> 01:08:02,078
You don't know, do you?
1414
01:08:02,119 --> 01:08:03,704
You're not governor anymore.
1415
01:08:03,746 --> 01:08:05,664
You might want to check
your phone.
1416
01:08:05,706 --> 01:08:07,166
Crimson Paw.
1417
01:08:07,208 --> 01:08:10,127
Crimson... What?
1418
01:08:12,254 --> 01:08:15,382
No. No, no, no, no, no. But...
1419
01:08:19,261 --> 01:08:21,388
How-- H-How?
1420
01:08:29,563 --> 01:08:32,024
They never expect the dart.
1421
01:08:32,066 --> 01:08:34,026
Shall we?
1422
01:08:36,195 --> 01:08:37,696
Kitty!
1423
01:08:38,656 --> 01:08:40,366
Kitty.
1424
01:08:55,422 --> 01:08:58,175
A viral video has revealed
that the notorious thief
1425
01:08:58,217 --> 01:09:00,177
known as the Crimson Paw was
1426
01:09:00,219 --> 01:09:03,430
none other than Governor
Diane Foxington!
1427
01:09:03,472 --> 01:09:05,850
While police search
for the rogue politician,
1428
01:09:05,891 --> 01:09:08,561
they have wasted no time
in ordering the speedy release
1429
01:09:08,602 --> 01:09:11,355
of sweet, adorable
Professor Marmalade,
1430
01:09:11,397 --> 01:09:15,943
unlike the Bad Guys,
whose claim to have "changed"
1431
01:09:15,985 --> 01:09:18,445
fooled absolutely no one.
1432
01:09:18,487 --> 01:09:20,906
Chief, we were set up
by a gang of supercriminals.
1433
01:09:20,948 --> 01:09:22,616
They turned the MacGuffinite
into a gold magnet.
1434
01:09:22,658 --> 01:09:24,160
-Back in line.
-And they're stealing
1435
01:09:24,201 --> 01:09:26,203
that rocket to take it to space.
1436
01:09:26,245 --> 01:09:28,080
Yeah, that's what they all say.
1437
01:09:28,122 --> 01:09:31,458
Ch-Chief, I know it looks bad,
but if we did this,
1438
01:09:31,500 --> 01:09:33,961
why would we help you
solve the case?
1439
01:09:34,003 --> 01:09:35,880
Why would we tell you
about the MacGuffinite?
1440
01:09:35,921 --> 01:09:38,632
And where's the loot?
You know it doesn't add up.
1441
01:09:38,674 --> 01:09:40,634
Look, we don't have proof,
1442
01:09:40,676 --> 01:09:44,638
but I know, somewhere in that
big, booming heart of yours,
1443
01:09:44,680 --> 01:09:47,766
you know we didn't do this.
1444
01:09:47,808 --> 01:09:49,685
Chief, please.
1445
01:09:52,521 --> 01:09:55,357
How many times
do I have to tell you, Wolf?
1446
01:09:55,399 --> 01:09:57,651
It's "Commissioner."
1447
01:10:07,703 --> 01:10:09,330
Ready to fly this thing?
1448
01:10:09,371 --> 01:10:12,333
With watch, rocket flies itself.
1449
01:10:18,505 --> 01:10:20,633
Hey, Jenny. You seeing this?
1450
01:10:20,674 --> 01:10:21,759
Uh...
1451
01:10:49,662 --> 01:10:52,248
So much for Piranha Street.
1452
01:11:06,512 --> 01:11:08,472
Ow.
1453
01:11:10,766 --> 01:11:12,017
Chief?
1454
01:11:12,059 --> 01:11:14,144
Okay, let's say,
hypothetically, I believe you--
1455
01:11:14,186 --> 01:11:15,646
Which I don't.
1456
01:11:15,688 --> 01:11:18,983
But if I did... if I did
and some supercriminal
1457
01:11:19,024 --> 01:11:22,236
has a gold magnet,
how would we stop them?
1458
01:11:22,278 --> 01:11:24,780
You... you believe us?
1459
01:11:30,619 --> 01:11:32,621
No! No, no, no!
1460
01:11:32,663 --> 01:11:33,956
No! No!
1461
01:11:33,998 --> 01:11:35,499
I want to give her a hug.
1462
01:11:35,541 --> 01:11:36,917
Ooh, I like Chief.
1463
01:11:36,959 --> 01:11:39,169
Ooh, wow, Chief,
is that a new shampoo?
1464
01:11:39,211 --> 01:11:40,587
Okay, okay.
1465
01:11:40,629 --> 01:11:42,256
Please stop with the touching.
1466
01:11:42,298 --> 01:11:43,799
I don't get you guys.
1467
01:11:43,841 --> 01:11:45,509
You're good, then you're bad,
then you're sort of good,
1468
01:11:45,551 --> 01:11:47,094
then really bad.
1469
01:11:47,136 --> 01:11:48,679
Ugh, it's hard to keep up!
1470
01:11:48,721 --> 01:11:51,265
Yep, yep. That's fair.
1471
01:11:51,307 --> 01:11:53,142
I get it.
We're all over the place.
1472
01:11:53,183 --> 01:11:55,978
But you need to get us to that
rocket before it takes off.
1473
01:11:56,020 --> 01:11:59,148
Rocket? What-what are you
talking about?
1474
01:11:59,189 --> 01:12:02,609
Initiating backwards counting.
1475
01:12:02,651 --> 01:12:04,153
Countdown initiated.
1476
01:12:04,194 --> 01:12:07,406
Countdown initiated?
Whoa. What's going on?
1477
01:12:07,448 --> 01:12:09,450
-I don't know.
-Well, shut it down, Jenny!
1478
01:12:09,491 --> 01:12:11,535
-Shut it down!
-I'm trying, Jim!
1479
01:12:11,577 --> 01:12:12,786
Uh, Mr. Moon?
1480
01:12:12,828 --> 01:12:14,496
Uh, we've got
a slight situation.
1481
01:12:14,538 --> 01:12:16,040
The launch isn't
until next wee--
1482
01:12:19,335 --> 01:12:22,921
Well, butter my crumpets.
1483
01:12:31,513 --> 01:12:32,806
Five, four...
1484
01:12:32,848 --> 01:12:34,433
Evacuate!
1485
01:12:34,475 --> 01:12:37,811
...three, two, one.
1486
01:12:50,699 --> 01:12:52,701
Woo-hoo!
1487
01:12:54,953 --> 01:12:57,206
The twists just keep coming.
1488
01:12:57,247 --> 01:13:00,959
The MoonX rocket seems to have
taken off three days early--
1489
01:13:01,001 --> 01:13:02,378
Huh?
1490
01:13:02,419 --> 01:13:04,505
What the hairbrush?
1491
01:13:07,132 --> 01:13:09,385
Yeah!
1492
01:13:11,220 --> 01:13:12,304
Uh-oh.
1493
01:13:12,346 --> 01:13:13,555
Bring it on!
1494
01:13:13,597 --> 01:13:16,183
Whoa!
1495
01:13:31,573 --> 01:13:33,075
Holy moly.
1496
01:13:36,412 --> 01:13:38,163
Are you sure about this?!
1497
01:13:38,205 --> 01:13:40,374
Not particularly. No.
1498
01:13:40,416 --> 01:13:44,420
Remember, when you come back,
you're under arrest!
1499
01:13:45,254 --> 01:13:48,090
You got it... Commissioner.
1500
01:13:49,591 --> 01:13:51,510
Go get 'em, guys.
1501
01:13:54,430 --> 01:13:55,848
All right, here we go.
1502
01:13:55,889 --> 01:13:57,766
First time
for everything, right?
1503
01:14:19,496 --> 01:14:21,415
-Run, run, run! Let's go!
-Come on!
1504
01:14:21,457 --> 01:14:23,792
Go! Go! Go!
1505
01:14:29,173 --> 01:14:30,674
-Let's go, go, go, go, go!
-Guys, come on!
1506
01:14:30,716 --> 01:14:31,967
Move, move, move!
1507
01:14:34,303 --> 01:14:36,930
-We did it. We did it.
We did it. -Yeah!
1508
01:14:36,972 --> 01:14:38,599
-Woo-hoo!
-We did it!
1509
01:14:39,600 --> 01:14:41,268
We didn't do it.
1510
01:14:41,310 --> 01:14:43,020
Jump!
1511
01:14:55,616 --> 01:14:56,950
Pull us up, Snake!
1512
01:14:56,992 --> 01:15:00,746
Vinyasa, baby!
1513
01:15:02,539 --> 01:15:05,501
Up there! The cargo bay!
1514
01:15:19,640 --> 01:15:21,600
Pull!
1515
01:15:21,642 --> 01:15:24,102
Come on! Pull! Pull!
1516
01:15:24,144 --> 01:15:25,646
Are you kidding me?!
1517
01:15:25,687 --> 01:15:27,856
Lefty-loosey, righty-tighty.
1518
01:15:29,066 --> 01:15:31,610
Oh, right.
1519
01:15:31,652 --> 01:15:33,862
What is it?
1520
01:15:38,367 --> 01:15:40,869
Ah, never mind. Just glitch.
1521
01:15:43,372 --> 01:15:45,332
Whoa.
1522
01:15:47,376 --> 01:15:50,045
Now, that is a view.
1523
01:15:56,635 --> 01:15:58,345
What is happening?!
1524
01:15:58,387 --> 01:16:01,390
Sir, they're heading to the
Multinational Space Station.
1525
01:16:01,431 --> 01:16:02,891
I think they're docking.
1526
01:16:19,199 --> 01:16:21,868
Doom, you're with me.
1527
01:16:23,078 --> 01:16:25,706
Pigtail, get the MacGuffinite
in place.
1528
01:16:27,082 --> 01:16:28,750
You got it, Kitty.
1529
01:16:33,338 --> 01:16:35,591
Yoo-hoo. Anybody home?
1530
01:16:43,473 --> 01:16:45,392
Ooh, nice decor.
1531
01:16:45,434 --> 01:16:47,311
Very, uh, space-y.
1532
01:16:51,940 --> 01:16:54,943
In hindsight,
that was a little reckless.
1533
01:16:54,985 --> 01:16:56,653
Did everybody make it?
1534
01:16:56,695 --> 01:16:58,530
Hey, wh-where's Piranha?
1535
01:16:58,572 --> 01:17:00,240
Whee!
1536
01:17:00,282 --> 01:17:02,826
I can fly!
1537
01:17:02,868 --> 01:17:05,621
I just needed to believe
in myself. Ha!
1538
01:17:05,662 --> 01:17:06,955
Whoa.
1539
01:17:06,997 --> 01:17:09,291
Whoa. Whoa, whoa, whoa. Whoa.
1540
01:17:09,333 --> 01:17:11,585
Oh, you...
you guys can fly, too?
1541
01:17:14,671 --> 01:17:16,423
All right, watch the legs.
1542
01:17:16,465 --> 01:17:18,967
Whoa. Guys, check this out.
1543
01:17:19,843 --> 01:17:21,386
What is she doing?
1544
01:17:33,315 --> 01:17:35,108
They're using
the MoonX Power Cell
1545
01:17:35,150 --> 01:17:37,653
to activate the MacGuffinite.
1546
01:17:38,528 --> 01:17:39,988
Kind of genius.
1547
01:17:44,910 --> 01:17:47,245
Yeah, they're smart,
1548
01:17:47,287 --> 01:17:49,331
but there's something
they didn't count on.
1549
01:17:51,166 --> 01:17:52,876
I got a plan.
1550
01:17:55,003 --> 01:17:57,964
Mm-hmm. Installation complete.
1551
01:17:58,006 --> 01:18:00,676
Confirming coordinates.
1552
01:18:18,235 --> 01:18:20,696
Shouldn't we, uh, get
some special training for this?
1553
01:18:20,737 --> 01:18:22,447
Just don't-don't look down.
1554
01:18:25,242 --> 01:18:28,328
Uh, follow-up question:
Which way is down?
1555
01:18:28,370 --> 01:18:29,496
Listen up.
1556
01:18:29,538 --> 01:18:31,081
This is all about timing.
1557
01:18:31,123 --> 01:18:33,417
Webs, Shark, I need you
to hack the external console
1558
01:18:33,458 --> 01:18:36,837
while Snake and Piranha pop
the control panel to engage
1559
01:18:36,878 --> 01:18:38,463
-the manual override switch.
-You got it.
1560
01:18:38,505 --> 01:18:41,675
-And what about Kitty?
-Leave her to me.
1561
01:18:41,717 --> 01:18:43,343
We got one shot
to save the world.
1562
01:18:43,385 --> 01:18:45,303
Let's make it count.
1563
01:18:47,013 --> 01:18:48,390
Okay, buddy. You can do this.
1564
01:18:48,432 --> 01:18:50,684
-First, clear the root folder.
-Mm-hmm.
1565
01:18:50,726 --> 01:18:52,394
Then in system directory, type
1566
01:18:52,436 --> 01:18:54,730
-"ENC underscore word equals
word dot encode." -Mm-hmm.
1567
01:18:54,771 --> 01:18:56,398
Now "import hashlib."
1568
01:18:56,440 --> 01:18:57,816
-Mm-hmm.
-Hit enter.
1569
01:18:57,858 --> 01:18:59,568
Then "input underscore path
equals input."
1570
01:18:59,609 --> 01:19:01,820
Okay. Cool, cool. Got it.
1571
01:19:01,862 --> 01:19:06,158
Okay, so, clear
the root folder, you say.
1572
01:19:08,326 --> 01:19:10,412
Okay, come on.
Come on, Piranha.
1573
01:19:10,454 --> 01:19:11,913
You're not nervous, right?
1574
01:19:11,955 --> 01:19:14,291
'Cause we know what happens
when you're nervous.
1575
01:19:14,332 --> 01:19:17,544
Wh-What would I be
nervous about?
1576
01:19:18,712 --> 01:19:20,756
Oh. Piranha!
1577
01:19:20,797 --> 01:19:21,757
-Dude!
-Sorry.
1578
01:19:21,798 --> 01:19:24,384
I can taste it.
1579
01:19:26,553 --> 01:19:29,014
We're in position.
1580
01:19:29,055 --> 01:19:32,267
I think it's time
we introduced ourselves.
1581
01:19:35,645 --> 01:19:38,440
♪ People, people,
dancing on the people... ♪
1582
01:19:42,778 --> 01:19:43,904
♪ People, people... ♪
1583
01:19:45,447 --> 01:19:48,658
♪ Everybody... ♪
1584
01:19:48,700 --> 01:19:50,368
Huh.
1585
01:19:52,954 --> 01:19:55,415
♪ Apart from you ♪
1586
01:19:55,457 --> 01:19:58,084
♪ Now that we're dancing ♪
1587
01:19:58,126 --> 01:19:59,920
♪ People ♪
1588
01:19:59,961 --> 01:20:02,047
♪ Dancing people ♪
1589
01:20:02,088 --> 01:20:04,424
♪ Dancing people... ♪
1590
01:20:04,466 --> 01:20:06,885
Oh. Thank you.
1591
01:20:09,554 --> 01:20:11,181
Oh. Thank you.
1592
01:20:12,808 --> 01:20:14,476
What's going on?
Why am I flying?
1593
01:20:31,868 --> 01:20:33,119
Holy potatoes.
1594
01:20:33,161 --> 01:20:34,746
It's actually working.
1595
01:20:34,788 --> 01:20:36,122
Ooh, yeah!
1596
01:20:38,291 --> 01:20:39,209
Oh, boy.
1597
01:20:39,251 --> 01:20:41,711
-How we doing, Snake?
-Hang on.
1598
01:20:41,753 --> 01:20:42,921
Got it!
1599
01:20:42,963 --> 01:20:45,799
Like stealing candy and a baby.
1600
01:20:45,841 --> 01:20:48,176
Don't you mean
"candy from a baby"?
1601
01:20:48,218 --> 01:20:49,970
I know what I said.
1602
01:20:50,011 --> 01:20:51,304
How about the air lock?
1603
01:20:53,807 --> 01:20:56,726
All right, Webs.
I like your style.
1604
01:20:56,768 --> 01:20:58,812
Oh, that one was all Shark.
1605
01:20:58,854 --> 01:21:00,146
I panicked.
1606
01:21:00,188 --> 01:21:02,148
But it worked out.
I'm a programmer now.
1607
01:21:02,190 --> 01:21:04,359
I'm going in.
1608
01:21:08,154 --> 01:21:09,865
-What was that?
-Huh?
1609
01:21:12,158 --> 01:21:14,411
Oh, that's not good.
1610
01:21:20,792 --> 01:21:22,836
Uh...
1611
01:21:22,878 --> 01:21:24,588
Snake, buddy, I'm sorry.
1612
01:21:24,629 --> 01:21:25,881
What? No, no, no...
1613
01:21:28,633 --> 01:21:30,176
I hate you.
1614
01:21:34,389 --> 01:21:35,849
Get to the air lock!
1615
01:21:35,891 --> 01:21:37,517
Go, go, go!
1616
01:21:42,480 --> 01:21:45,525
Girls, nothing gonna
stop us now.
1617
01:21:51,865 --> 01:21:53,533
Snakey Cakes?
1618
01:21:53,575 --> 01:21:56,661
Help... me.
1619
01:21:57,746 --> 01:22:01,041
Stop farting, you maniac!
1620
01:22:01,082 --> 01:22:02,542
Whoa, whoa, whoa, whoa. Come on.
1621
01:22:02,584 --> 01:22:05,170
Turn it off, all right?
You're gonna kill them.
1622
01:22:05,211 --> 01:22:07,464
I'm sorry.
Whose side are you on?
1623
01:22:08,757 --> 01:22:10,717
Kitty, stop! It's just a heist.
1624
01:22:10,759 --> 01:22:12,802
It's never just a heist!
1625
01:22:14,304 --> 01:22:17,098
Secure the air lock. Now.
1626
01:22:17,891 --> 01:22:19,392
Whatever you say, boss.
1627
01:22:27,359 --> 01:22:29,319
"Turn it off."
1628
01:22:29,361 --> 01:22:32,364
Ha! I'm just getting started.
1629
01:22:52,092 --> 01:22:53,718
It is total mayhem!
1630
01:22:53,760 --> 01:22:56,721
A cataclysmic gold storm is
literally destroying the city!
1631
01:23:03,478 --> 01:23:05,438
Oh, yeah.
1632
01:23:05,480 --> 01:23:06,773
The gold.
1633
01:23:06,815 --> 01:23:08,149
Come to mama.
1634
01:23:08,191 --> 01:23:10,026
You know,
I've been thinking.
1635
01:23:10,068 --> 01:23:11,319
Wolf?
1636
01:23:11,361 --> 01:23:13,363
Doesn't that word sound
kind of made-up?
1637
01:23:13,405 --> 01:23:14,948
"Gold."
It's kind of weird, right?
1638
01:23:14,990 --> 01:23:16,950
--It's weird.
It's weird-- It's a weird word.
1639
01:23:16,992 --> 01:23:19,786
Go ahead. S-Say, say, "Gold."
1640
01:23:19,828 --> 01:23:23,081
Gold. Gold. Gold.
1641
01:23:23,123 --> 01:23:24,457
Anyway, it doesn't matter.
1642
01:23:24,499 --> 01:23:27,293
I'm gonna need you
to turn off the magnet.
1643
01:23:27,335 --> 01:23:29,212
Or I'll just do it for you.
1644
01:23:29,254 --> 01:23:31,756
Is that supposed to be funny?
1645
01:23:40,432 --> 01:23:42,183
Stay with me, papo.
1646
01:23:42,225 --> 01:23:43,476
Stay with me!
1647
01:23:43,518 --> 01:23:45,979
I-I don't want
to die like this.
1648
01:23:47,230 --> 01:23:49,441
Oof.
1649
01:23:55,989 --> 01:23:57,490
Okay, okay.
1650
01:23:57,532 --> 01:23:59,325
Come on, Piranha, your friend
is spinning out in space.
1651
01:23:59,367 --> 01:24:01,619
You should know what to do.
1652
01:24:03,288 --> 01:24:04,289
That's it! The pen!
1653
01:24:04,330 --> 01:24:05,749
The pen? Wha...
1654
01:24:05,790 --> 01:24:08,084
Grab the pen! The pen!
Grab the...
1655
01:24:08,126 --> 01:24:09,836
Oh, no, no, no,
no, no, no, no, no!
1656
01:24:09,878 --> 01:24:12,922
Okay, I can do stuff.
I can do stuff.
1657
01:24:23,725 --> 01:24:26,770
Why would you risk your life
to save people who wouldn't even
1658
01:24:26,811 --> 01:24:28,396
give you a chance?
1659
01:24:30,899 --> 01:24:35,278
At least when you were the Big
Bad Wolf, they respected you.
1660
01:24:36,237 --> 01:24:38,031
Oh, that was respect, huh?
1661
01:24:38,073 --> 01:24:39,699
That wasn't respect.
That was fear.
1662
01:24:39,741 --> 01:24:41,868
Oh, whatever, man.
1663
01:24:41,910 --> 01:24:43,119
What's the difference?
1664
01:24:43,161 --> 01:24:45,371
Trust me, there's a difference.
1665
01:24:45,413 --> 01:24:47,290
Respect is earned.
1666
01:24:47,332 --> 01:24:49,584
One day, you'll learn that.
1667
01:25:11,815 --> 01:25:15,527
Honestly, Wolf, what made
you think this would work?
1668
01:25:16,945 --> 01:25:18,238
Who says it didn't?
1669
01:25:18,279 --> 01:25:21,491
Like you said,
it's not about the action.
1670
01:25:21,533 --> 01:25:23,493
It's about the distraction.
1671
01:25:26,204 --> 01:25:30,583
Hey, genius, the watch controls
the shuttle, not the magnet.
1672
01:25:30,625 --> 01:25:32,961
You get it.
1673
01:25:33,002 --> 01:25:34,796
She gets it.
1674
01:25:44,013 --> 01:25:46,099
Got it!
1675
01:25:46,141 --> 01:25:47,892
You sure about this?
1676
01:25:47,934 --> 01:25:50,061
Trust me, chico.
1677
01:25:50,103 --> 01:25:52,147
Tuna power!
1678
01:26:01,906 --> 01:26:03,533
I got it!
1679
01:26:05,660 --> 01:26:08,872
Well done, boys.
Webs, tell me you're ready.
1680
01:26:08,913 --> 01:26:10,540
Lining it up, Wolfie.
1681
01:26:14,210 --> 01:26:15,753
Nice work, kid.
1682
01:26:15,795 --> 01:26:16,838
No.
1683
01:26:16,880 --> 01:26:19,424
You want to see
a power move, Kitty?
1684
01:26:19,465 --> 01:26:22,135
This is a power move.
1685
01:26:53,875 --> 01:26:56,377
It's fine.
1686
01:26:57,212 --> 01:26:58,671
--Huh?
-Hello!
1687
01:26:58,713 --> 01:27:02,175
-Need a hand?
-I got you, Snakey Cakes.
1688
01:27:02,217 --> 01:27:04,510
Oh, Sugar Beak.
1689
01:27:04,552 --> 01:27:07,931
And you said
you weren't into me.
1690
01:27:07,972 --> 01:27:12,227
Why would you believe
anything I say?
1691
01:27:12,977 --> 01:27:14,604
No!
1692
01:27:16,189 --> 01:27:19,984
How do you expect to get back
to Earth without a shuttle?!
1693
01:27:20,026 --> 01:27:22,278
At least there's an Earth
to go back...
1694
01:27:22,320 --> 01:27:25,323
You destroyed my beautiful plan!
1695
01:27:46,928 --> 01:27:49,555
What did I tell you about
messing with my friends?
1696
01:27:49,597 --> 01:27:51,391
-Wha-- How did you...
-Wolf, we got-- Oh.
1697
01:28:01,317 --> 01:28:03,695
We tried to stop her
from posting...
1698
01:28:11,119 --> 01:28:13,830
Ah, wow. What happened
to medium friendly?
1699
01:28:13,871 --> 01:28:17,166
Well, good thing I'm
not the governor anymore, huh?
1700
01:28:18,960 --> 01:28:21,754
Ugh, gross.
1701
01:28:21,796 --> 01:28:23,756
-'Bout time.
-Guys!
1702
01:28:23,798 --> 01:28:24,924
Whoa! Diane.
1703
01:28:24,966 --> 01:28:26,426
What are you doing here?
1704
01:28:26,467 --> 01:28:28,136
Just happened to be
orbiting the Earth.
1705
01:28:28,177 --> 01:28:29,304
Thought I'd drop by.
1706
01:28:29,345 --> 01:28:31,014
-Woo-hoo!
-Yeah!
1707
01:28:31,055 --> 01:28:32,682
We did it, baby.
1708
01:28:32,724 --> 01:28:34,142
I feel the love.
Like, I feel it.
1709
01:28:34,183 --> 01:28:37,770
I hear about the famous
Bad Guys all my life.
1710
01:28:37,812 --> 01:28:39,939
But now I get it.
1711
01:28:42,358 --> 01:28:43,985
Alert.
1712
01:28:47,405 --> 01:28:48,990
Alert.
1713
01:28:51,034 --> 01:28:52,327
Alert.
1714
01:28:53,077 --> 01:28:55,288
-It is a massive system failure.
-Alert.
1715
01:28:55,330 --> 01:28:57,290
We're falling out of orbit.
1716
01:29:07,842 --> 01:29:09,469
I think this is it, Wolfie.
1717
01:29:09,510 --> 01:29:10,511
We're doomed!
1718
01:29:10,553 --> 01:29:11,804
One last hug, everybody?
1719
01:29:11,846 --> 01:29:13,848
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
Hang on.
1720
01:29:13,890 --> 01:29:15,600
Don't talk like that.
1721
01:29:15,641 --> 01:29:19,312
Sure, it's-- it looks--
yeah, it's bad.
1722
01:29:19,354 --> 01:29:21,105
Yeah, okay. It's bad.
1723
01:29:21,147 --> 01:29:22,940
Sure, we're hurtling
towards Earth in a tin can,
1724
01:29:22,982 --> 01:29:24,567
staring squarely
into the face of death.
1725
01:29:24,609 --> 01:29:27,153
Sure, our blood may boil,
our bones may liquefy,
1726
01:29:27,195 --> 01:29:29,989
but if there's one thing
that I know about this crew,
1727
01:29:30,031 --> 01:29:34,118
it's that we never,
ever give up.
1728
01:29:34,160 --> 01:29:37,622
Because we have something
that's stronger than fear,
1729
01:29:37,663 --> 01:29:39,999
stronger than even gravity.
1730
01:29:40,041 --> 01:29:41,334
And that's hope.
1731
01:29:41,376 --> 01:29:43,211
Yeah, hope.
1732
01:29:43,252 --> 01:29:44,879
That's hope.
1733
01:29:46,798 --> 01:29:48,633
We're gonna land this thing...
1734
01:29:49,467 --> 01:29:51,010
...or we're gonna die tryi--
1735
01:29:59,352 --> 01:30:01,062
What those guys,
1736
01:30:01,104 --> 01:30:03,940
those brave, beautiful guys
did up there,
1737
01:30:03,981 --> 01:30:08,861
saving the world from
a 24-karat catastrophe.
1738
01:30:08,903 --> 01:30:12,281
And despite all the rejection
and suspicion,
1739
01:30:12,323 --> 01:30:17,078
all the tiny humiliations,
they did it for us.
1740
01:30:17,120 --> 01:30:19,914
They didn't do it
for the fame or for the glory.
1741
01:30:19,956 --> 01:30:22,834
They did it for us.
1742
01:30:22,875 --> 01:30:25,128
They weren't just good guys.
1743
01:30:26,254 --> 01:30:28,589
They were my best friends.
1744
01:30:28,631 --> 01:30:31,592
And I would give anything
to arrest them
1745
01:30:31,634 --> 01:30:33,803
just one more time.
1746
01:30:39,267 --> 01:30:42,061
This one's for you, Wolfie!
1747
01:30:44,981 --> 01:30:49,569
I, for one, am outraged that
it took an evil space magnet
1748
01:30:49,610 --> 01:30:52,029
for people to realize
that the Bad Guys
1749
01:30:52,071 --> 01:30:55,032
were worthy of our love
all along.
1750
01:30:55,074 --> 01:30:58,119
But it's too late,
because now they're dead.
1751
01:31:00,329 --> 01:31:02,081
Ironically, the only survivors
1752
01:31:02,123 --> 01:31:03,916
were the perpetrators
of the heist,
1753
01:31:03,958 --> 01:31:07,211
including the supercriminal
known as the Phantom Bandit,
1754
01:31:07,253 --> 01:31:11,048
while a second escape pod
was, tragically, empty.
1755
01:31:23,352 --> 01:31:25,313
Did I sell it or did I sell it?
1756
01:31:25,354 --> 01:31:27,982
Are you gonna tell us
what this is all about?
1757
01:31:28,024 --> 01:31:29,692
Yeah, 'cause I don't feel dead.
1758
01:31:29,734 --> 01:31:31,110
And who are the suits?
1759
01:31:31,152 --> 01:31:34,405
And why are they wearing
sunglasses inside?
1760
01:31:34,447 --> 01:31:35,823
Hmm?
1761
01:31:35,865 --> 01:31:39,076
I know. I know it seems
elaborate, but trust me,
1762
01:31:39,118 --> 01:31:43,164
it's the best way if you want
to do some serious good.
1763
01:31:43,206 --> 01:31:45,124
Gentlemen. Ladies.
1764
01:31:45,166 --> 01:31:47,793
You have been identified
as ideal candidates
1765
01:31:47,835 --> 01:31:50,671
for a brand-new, ultra-elite
unit of secret operatives
1766
01:31:50,713 --> 01:31:53,090
that we're calling
the International
1767
01:31:53,132 --> 01:31:55,593
Super-Galactic League
of Protectors:
1768
01:31:55,635 --> 01:31:57,970
ISGLOP.
1769
01:31:58,846 --> 01:32:00,306
-Huh?
-Sounds kind of made-up.
1770
01:32:00,348 --> 01:32:02,433
I-I don't understand.
What-What's happening?
1771
01:32:02,475 --> 01:32:03,768
We're offering you a job, son.
1772
01:32:03,809 --> 01:32:06,812
You're gonna be secret agents!
1773
01:32:06,854 --> 01:32:07,980
Huh?
1774
01:32:08,022 --> 01:32:09,815
-Is he serious?
-That can't be right.
1775
01:32:09,857 --> 01:32:11,817
Secret agents? Get out of here.
1776
01:32:11,859 --> 01:32:14,111
-They're serious? Really?
-That's what I'm talking about!
1777
01:32:14,153 --> 01:32:15,988
-Woo-hoo! -Nice.
-All right.
1778
01:32:41,222 --> 01:32:43,933
Hey. Almost forgot
you were there.
1779
01:32:43,975 --> 01:32:46,060
As you might have noticed,
change isn't easy.
1780
01:32:46,894 --> 01:32:50,815
Some days, it's gonna feel
downright hopeless.
1781
01:32:50,856 --> 01:32:52,942
But with the right attitude
1782
01:32:52,984 --> 01:32:55,194
and the right friends,
1783
01:32:55,236 --> 01:32:57,697
the good life
has a way of finding you.
1784
01:32:57,738 --> 01:33:01,367
Ready to get to work,
Agent Wolf?
1785
01:33:01,409 --> 01:33:03,160
Not bad.
1786
01:33:03,202 --> 01:33:04,370
Not bad at all.
1787
01:33:09,083 --> 01:33:10,668
Woo-hoo!
1788
01:33:14,839 --> 01:33:18,175
♪ I feel lucky,
and I feel blessed ♪
1789
01:33:18,217 --> 01:33:21,762
♪ The sun is shining,
so take a breath ♪
1790
01:33:21,804 --> 01:33:24,432
♪ Of the good life, good life ♪
1791
01:33:24,473 --> 01:33:27,018
♪ We heading for the good life ♪
1792
01:33:27,059 --> 01:33:29,312
♪ Good li-i-i-ife ♪
1793
01:33:29,353 --> 01:33:32,189
♪ Cool breeze blowing away
my cares ♪
1794
01:33:32,231 --> 01:33:37,153
♪ 'Cause where we're going,
it's in the air ♪
1795
01:33:37,194 --> 01:33:39,113
♪ It's the good life,
good life ♪
1796
01:33:39,155 --> 01:33:41,699
♪ We heading for the good life ♪
1797
01:33:41,741 --> 01:33:44,076
♪ Good li-i-i-ife ♪
1798
01:33:44,118 --> 01:33:48,080
♪ Oh, so good,
just the way it should be ♪
1799
01:33:48,122 --> 01:33:51,042
♪ Told you that it could be,
told you that we would be ♪
1800
01:33:51,083 --> 01:33:54,003
♪ Heading for some new heights ♪
1801
01:33:54,045 --> 01:33:55,379
♪ Heading for the high life ♪
1802
01:33:55,421 --> 01:33:56,964
♪ Feels like
we just took flight ♪
1803
01:33:57,006 --> 01:33:59,925
♪ We on a joyride ♪
1804
01:33:59,967 --> 01:34:02,720
♪ Never doubted
we were born for greatness ♪
1805
01:34:02,762 --> 01:34:05,681
♪ A life so animated
that nothing can contain it ♪
1806
01:34:05,723 --> 01:34:08,851
♪ Leveled up like we knew
all the levels from the start ♪
1807
01:34:08,893 --> 01:34:11,604
♪ I hope you feeling
like a star ♪
1808
01:34:11,646 --> 01:34:14,774
♪ We're gonna show
the whole world who we are ♪
1809
01:34:14,815 --> 01:34:17,777
♪ All those days
we were searching for ♪
1810
01:34:17,818 --> 01:34:20,738
♪ Something meaningful,
something more ♪
1811
01:34:20,780 --> 01:34:23,491
♪ Like the good life,
good life ♪
1812
01:34:23,532 --> 01:34:26,327
♪ We were longing for
the good life ♪
1813
01:34:26,369 --> 01:34:28,454
♪ Good li-i-i-ife ♪
1814
01:34:28,496 --> 01:34:33,459
♪ I knew we'd get here, never
doubted, never doubted it ♪
1815
01:34:33,501 --> 01:34:36,629
♪ If we are in a dream,
then I ain't coming out of it ♪
1816
01:34:36,671 --> 01:34:37,963
♪ Speeding through the clouds ♪
1817
01:34:38,005 --> 01:34:39,757
♪ So you better hold on,
grip tight ♪
1818
01:34:39,799 --> 01:34:43,552
♪ Ready for the spotlight,
we heading for the good life ♪
1819
01:34:43,594 --> 01:34:45,513
♪ I feel lucky ♪
1820
01:34:45,554 --> 01:34:47,056
♪ And I feel blessed ♪
1821
01:34:47,098 --> 01:34:48,474
♪ The sun is shining ♪
1822
01:34:48,516 --> 01:34:51,268
♪ So take a breath of ♪
1823
01:34:51,310 --> 01:34:54,230
♪ The good life, good life ♪
1824
01:34:54,271 --> 01:34:55,815
♪ We heading for the good life ♪
1825
01:34:55,856 --> 01:34:57,692
♪ Good li-i-i-ife ♪
1826
01:34:58,693 --> 01:35:00,236
♪ The sun is out, so am I ♪
1827
01:35:00,277 --> 01:35:02,154
♪ Let's get our wings
on to fly ♪
1828
01:35:02,196 --> 01:35:03,989
♪ I feel the magic around ♪
1829
01:35:04,031 --> 01:35:07,201
♪ Nobody stopping us now ♪
1830
01:35:07,243 --> 01:35:09,161
♪ With you here by my side ♪
1831
01:35:09,203 --> 01:35:10,788
♪ I can feel
where we can glide ♪
1832
01:35:10,830 --> 01:35:12,707
♪ So much higher than the sky ♪
1833
01:35:12,748 --> 01:35:14,375
♪ Oh, oh ♪
1834
01:35:15,418 --> 01:35:16,711
♪ We heading for ♪
1835
01:35:16,752 --> 01:35:19,088
♪ The good life, yeah ♪
1836
01:35:19,130 --> 01:35:20,464
♪ We heading for ♪
1837
01:35:20,506 --> 01:35:21,799
♪ The good life ♪
1838
01:35:21,841 --> 01:35:23,050
♪ Uh-uh ♪
1839
01:35:23,092 --> 01:35:24,051
♪ We heading for ♪
1840
01:35:24,093 --> 01:35:25,678
♪ The good life ♪
1841
01:35:25,720 --> 01:35:26,846
♪ We heading for ♪
1842
01:35:26,887 --> 01:35:28,013
♪ The good life ♪
1843
01:35:28,055 --> 01:35:30,266
♪ Good life, good life ♪
1844
01:35:30,307 --> 01:35:32,685
♪ Get ready for the good life ♪
1845
01:35:32,727 --> 01:35:34,019
♪ Good life ♪
1846
01:35:34,061 --> 01:35:35,563
♪ We heading for the good life ♪
1847
01:35:35,604 --> 01:35:38,983
♪ Uh-uh, we heading
for the good life ♪
1848
01:35:39,024 --> 01:35:41,026
♪ It's the good, it's the good ♪
1849
01:35:41,068 --> 01:35:42,778
♪ It's the good life ♪
1850
01:35:42,820 --> 01:35:44,947
♪ Good life, good life ♪
1851
01:35:44,989 --> 01:35:47,908
♪ Get ready for the good life,
good life ♪
1852
01:35:47,950 --> 01:35:52,288
♪ We heading for the good life,
good life ♪
1853
01:35:52,329 --> 01:35:53,873
♪ Get ready for the good life ♪
1854
01:35:53,914 --> 01:35:55,875
♪ Good li-i-i-ife ♪
1855
01:35:55,916 --> 01:35:57,376
♪ Good life ♪
1856
01:35:57,418 --> 01:36:00,087
♪ Good life, good life... ♪
1857
01:36:16,103 --> 01:36:17,813
Ah.
1858
01:36:17,855 --> 01:36:21,066
I love it
when a plan comes together.
1859
01:36:21,108 --> 01:36:23,444
And now time to go home.
1860
01:36:49,178 --> 01:36:50,679
♪ You ain't courageous enough ♪
1861
01:36:50,721 --> 01:36:52,431
-♪ Most of you probably fold ♪
-♪ Yeah ♪
1862
01:36:52,473 --> 01:36:54,016
♪ You ain't willing
to the face the challenge ♪
1863
01:36:54,058 --> 01:36:55,684
-♪ Acquire the gold ♪
-♪ Yeah ♪
1864
01:36:55,726 --> 01:36:57,394
♪ We only here to just retrieve
what you probably stole ♪
1865
01:36:57,436 --> 01:37:00,064
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah,
yeah, yeah, yeah, yeah ♪
1866
01:37:00,105 --> 01:37:01,607
♪ You see, steel sharpen steel ♪
1867
01:37:01,649 --> 01:37:03,150
-♪ When it's time for the go ♪
-♪ Yeah ♪
1868
01:37:03,192 --> 01:37:04,527
♪ We here to create
such a ruckus ♪
1869
01:37:04,568 --> 01:37:06,111
-♪ We all on a roll ♪
-♪ Yeah ♪
1870
01:37:06,153 --> 01:37:07,404
♪ Stare every challenge
in the eye ♪
1871
01:37:07,446 --> 01:37:09,240
♪ We don't play with the soul ♪
1872
01:37:09,281 --> 01:37:10,741
♪ No matter what you was told,
every rat find a hole ♪
1873
01:37:10,783 --> 01:37:12,243
♪ See, it don't matter
what you thought ♪
1874
01:37:12,284 --> 01:37:13,619
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
1875
01:37:13,661 --> 01:37:14,787
♪ We taking everything
you want ♪
1876
01:37:14,829 --> 01:37:16,497
♪ Whoa, whoa, whoa ♪
1877
01:37:16,539 --> 01:37:18,207
♪ Now don't forget it,
better know we come to get it ♪
1878
01:37:18,249 --> 01:37:19,834
♪ And we with it
and there's nothing better ♪
1879
01:37:19,875 --> 01:37:21,335
♪ I hope you know
to play it smart ♪
1880
01:37:21,377 --> 01:37:23,003
♪ See all the greatness
when we come ♪
1881
01:37:23,045 --> 01:37:24,463
-♪ When the story is told ♪
-♪ Yeah ♪
1882
01:37:24,505 --> 01:37:26,048
♪ Can't put a timeline
on greatness ♪
1883
01:37:26,090 --> 01:37:27,550
-♪ It never gets old ♪
-♪ Yeah ♪
1884
01:37:27,591 --> 01:37:28,968
♪ Come get the scope
when we hot and you not ♪
1885
01:37:29,009 --> 01:37:30,344
♪ And we pull up
and we come in ♪
1886
01:37:30,386 --> 01:37:32,429
♪ Taking everything
you got, ugh ♪
1887
01:37:42,690 --> 01:37:44,233
♪ See, it don't matter
what you thought ♪
1888
01:37:44,275 --> 01:37:45,609
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
1889
01:37:45,651 --> 01:37:46,819
♪ We taking everything
you want ♪
1890
01:37:46,861 --> 01:37:48,445
♪ Whoa, whoa, whoa ♪
1891
01:37:48,487 --> 01:37:50,322
♪ Now don't forget it, better
know we come to get it ♪
1892
01:37:50,364 --> 01:37:52,032
♪ And we with it
and there's nothing better ♪
1893
01:37:52,074 --> 01:37:53,868
♪ I hope you know
to play it smart ♪
1894
01:38:03,878 --> 01:38:05,504
♪ No matter what you thought,
you better believe ♪
1895
01:38:05,546 --> 01:38:07,298
-♪ We coming ♪
-♪ Yeah ♪
1896
01:38:07,339 --> 01:38:08,757
♪ And if you thought
that we was playing ♪
1897
01:38:08,799 --> 01:38:10,092
-♪ Let me show you something ♪
-♪ Yeah ♪
1898
01:38:10,134 --> 01:38:11,260
♪ So then we jump and we swoop ♪
1899
01:38:11,302 --> 01:38:12,595
♪ And we dodge every bullet ♪
1900
01:38:12,636 --> 01:38:13,929
♪ It don't matter
when they pull up ♪
1901
01:38:13,971 --> 01:38:15,097
♪ And they try to pull it ♪
1902
01:38:15,139 --> 01:38:18,309
♪ Pull it ♪
1903
01:38:25,441 --> 01:38:27,026
♪ Better know we on the clock ♪
1904
01:38:27,067 --> 01:38:28,319
-♪ And it's time to go ♪
-♪ Yeah ♪
1905
01:38:28,360 --> 01:38:29,695
♪ Everything is tactical ♪
1906
01:38:29,737 --> 01:38:31,071
-♪ Now enjoy the show ♪
-♪ Yeah ♪
1907
01:38:31,113 --> 01:38:32,448
♪ Then we skip and we bounce ♪
1908
01:38:32,489 --> 01:38:34,116
♪ And we hop
out of every situation ♪
1909
01:38:34,158 --> 01:38:35,701
♪ Best believe
that it's time to blow ♪
1910
01:38:35,743 --> 01:38:37,703
♪ See, it don't matter
what you thought ♪
1911
01:38:37,745 --> 01:38:39,038
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
1912
01:38:39,079 --> 01:38:40,122
♪ We taking everything
you want ♪
1913
01:38:40,164 --> 01:38:41,832
♪ Whoa, whoa, whoa ♪
1914
01:38:41,874 --> 01:38:43,542
♪ Now don't forget it,
better know we come to get it ♪
1915
01:38:43,584 --> 01:38:45,252
♪ And we with it
and there's nothing better ♪
1916
01:38:45,294 --> 01:38:47,046
♪ I hope you know
to play it smart ♪
1917
01:38:47,087 --> 01:38:48,672
♪ Smart ♪
1918
01:38:57,222 --> 01:38:58,724
♪ You know the heat melt ♪
1919
01:38:58,766 --> 01:39:00,142
♪ Better wear your seat belt
and strap up ♪
1920
01:39:00,184 --> 01:39:01,352
♪ You know we get
a little crazy ♪
1921
01:39:01,393 --> 01:39:02,811
♪ Every single time we act up ♪
1922
01:39:02,853 --> 01:39:04,521
♪ I know the way you see us
doing it to 'em ♪
1923
01:39:04,563 --> 01:39:06,231
♪ I think you really,
really need to shack up ♪
1924
01:39:06,273 --> 01:39:07,983
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah,
yeah, yeah, yeah, yeah ♪
1925
01:39:08,025 --> 01:39:09,693
♪ It don't matter every single
time they really try ♪
1926
01:39:09,735 --> 01:39:11,570
♪ To trap us, and they come
from every corner ♪
1927
01:39:11,612 --> 01:39:13,572
♪ And they really try
to catch us, we're completing ♪
1928
01:39:13,614 --> 01:39:15,449
♪ Every mission no matter how
they attack us, and the fact ♪
1929
01:39:15,491 --> 01:39:17,368
♪ Is that we back and that
we never, never slack up ♪
1930
01:39:17,409 --> 01:39:18,953
♪ Better get up out the way
because we come and then ♪
1931
01:39:18,994 --> 01:39:20,371
♪ We pack up, and we taking
everything you want ♪
1932
01:39:20,412 --> 01:39:21,580
♪ You know you better back up ♪
1933
01:39:21,622 --> 01:39:22,498
♪ Let's go. ♪
1934
01:43:33,790 --> 01:43:36,460
Well, bye...!
135549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.