All language subtitles for The Bad Guys 2.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,581 --> 00:01:23,500 Your breakfast, Mr. Soliman. 2 00:01:23,541 --> 00:01:25,877 I don't care about cantaloupe! 3 00:01:25,919 --> 00:01:28,046 -Tastes like melon! -It will never happen again, I promise. 4 00:01:28,088 --> 00:01:29,798 -Yalla, habibi, come back! -Just going to clean up. 5 00:01:29,839 --> 00:01:32,175 -I'll be very fast. -I'm not done yelling at you! 6 00:01:47,941 --> 00:01:49,692 Unit two, I've lost camera four. 7 00:01:49,734 --> 00:01:51,444 We need eyes on the rooftop terrace. 8 00:01:51,486 --> 00:01:53,530 I'm in. Okay, Mr. Shark, you're up. 9 00:01:53,571 --> 00:01:54,864 Nice work, rookie. 10 00:01:54,906 --> 00:01:56,741 -I'm on my way. -Yasmin told me 11 00:01:56,783 --> 00:01:58,743 -I need to be more attentive. -What? 12 00:01:58,785 --> 00:02:00,578 You are very attentive. 13 00:02:00,620 --> 00:02:03,623 I know. That's what I told her. 14 00:02:03,665 --> 00:02:05,083 Yalla, did you get a haircut? 15 00:02:05,125 --> 00:02:06,584 I did. 16 00:02:06,626 --> 00:02:09,129 -Thank you for noticing. -It's very nice. 17 00:02:09,170 --> 00:02:10,338 All clear on the roof. 18 00:02:10,380 --> 00:02:11,714 Copy that. 19 00:02:11,756 --> 00:02:12,757 Uh, that was me. 20 00:02:12,799 --> 00:02:14,217 -It-It's still Shark. -Yeah, no. 21 00:02:14,259 --> 00:02:15,677 I got that. Thank you. 22 00:02:15,718 --> 00:02:18,638 All right, Mr. Piranha, go crazy. 23 00:02:25,895 --> 00:02:28,106 Mr. Snake, that's your cue. 24 00:02:28,148 --> 00:02:29,482 Hope your timing's right, kid. 25 00:02:29,524 --> 00:02:32,110 Snake, be nice to the rookie. 26 00:02:32,152 --> 00:02:33,653 It's her first heist. 27 00:02:33,695 --> 00:02:36,281 I was being nice. It's just how I sound. 28 00:02:36,322 --> 00:02:38,158 Welcome to the team. 29 00:02:38,199 --> 00:02:39,284 See? 30 00:02:39,325 --> 00:02:40,618 All right. 31 00:02:40,660 --> 00:02:42,287 We finished, uh, with the banter? 32 00:02:42,328 --> 00:02:43,371 Let's do this. 33 00:02:43,413 --> 00:02:45,206 Come on. Five. 34 00:02:45,248 --> 00:02:46,958 -Four. -Three. 35 00:02:47,000 --> 00:02:48,251 -Two. -One. 36 00:02:48,293 --> 00:02:50,086 It's showtime. 37 00:03:09,147 --> 00:03:12,817 Hello, Mr. Soliman. 38 00:03:16,487 --> 00:03:18,656 The Bad Guys! 39 00:03:18,698 --> 00:03:19,991 Remind me again: 40 00:03:20,033 --> 00:03:21,618 Why didn't you just come through the front door? 41 00:03:21,659 --> 00:03:23,995 -Where's the fun in that? -He loves an entrance. 42 00:03:24,037 --> 00:03:26,206 Stay back, you... you monsters! 43 00:03:26,247 --> 00:03:28,041 Monsters? 44 00:03:28,082 --> 00:03:29,459 Wow. 45 00:03:29,500 --> 00:03:30,960 -Did he just say "monsters"? -He did. 46 00:03:31,002 --> 00:03:32,253 I wouldn't have done that. 47 00:03:32,295 --> 00:03:34,214 You like monsters? 48 00:03:35,381 --> 00:03:37,884 I'll show you a monster, pal. 49 00:03:48,102 --> 00:03:51,231 -No, no, no, no, no, no. -P-Please. 50 00:03:52,899 --> 00:03:54,859 -Whoa. -Okay, I see you. 51 00:03:54,901 --> 00:03:56,736 -Check this out. -No, no. No, no, please. Mr. Wolf. 52 00:03:56,778 --> 00:04:00,240 Oh, baby, where have you been all my life? 53 00:04:00,281 --> 00:04:01,532 No! No! 54 00:04:01,574 --> 00:04:03,368 -No, no. -Not bad. Not bad. 55 00:04:03,409 --> 00:04:05,036 This is... this is a one-of-a-kind prototype. 56 00:04:05,078 --> 00:04:06,454 Shiny! 57 00:04:06,496 --> 00:04:08,957 Wait. We did all this for a car? 58 00:04:08,998 --> 00:04:12,919 Listen, kid, the heist is never really about the loot, okay? 59 00:04:12,961 --> 00:04:15,672 -It's a power move, baby. --Let's go. 60 00:04:15,713 --> 00:04:17,548 I-I have to say-- No, no. No, this-- 61 00:04:17,590 --> 00:04:19,300 It's never been driven! 62 00:04:19,342 --> 00:04:21,010 Don't worry. 63 00:04:21,052 --> 00:04:23,054 We brought you a little parting gift. 64 00:04:23,096 --> 00:04:24,597 We're classy like that. 65 00:04:25,431 --> 00:04:27,392 For me? 66 00:04:31,145 --> 00:04:32,397 Nice. 67 00:04:32,438 --> 00:04:34,941 Ooh, you say the naughtiest things. 68 00:04:46,953 --> 00:04:48,162 No! No! 69 00:04:48,204 --> 00:04:50,373 You Bad Guys will never get away with this! 70 00:05:02,969 --> 00:05:04,429 Go bad... 71 00:05:04,470 --> 00:05:05,596 Or go home. 72 00:05:09,600 --> 00:05:11,144 ♪ You see, steel sharpen steel when it's time for the go... ♪ 73 00:05:12,520 --> 00:05:14,022 After them! 74 00:05:14,063 --> 00:05:16,024 ♪ Stare every challenge in the eye ♪ 75 00:05:16,065 --> 00:05:17,567 ♪ We don't play with the soul, no matter what you was told ♪ 76 00:05:17,608 --> 00:05:19,944 ♪ Every rat find a hole ♪ 77 00:05:19,986 --> 00:05:21,654 ♪ See, it don't matter what you thought ♪ 78 00:05:21,696 --> 00:05:22,989 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 79 00:05:23,031 --> 00:05:24,824 ♪ We taking everything you want ♪ 80 00:05:24,866 --> 00:05:26,576 -♪ Whoa, whoa, whoa ♪ -♪ Now don't forget it ♪ 81 00:05:26,617 --> 00:05:27,744 ♪ Better know we come to get it and we with it ♪ 82 00:05:27,785 --> 00:05:29,078 ♪ And there's nothing better ♪ 83 00:05:29,120 --> 00:05:30,496 ♪ I hope you know to play it smart ♪ 84 00:05:30,538 --> 00:05:32,498 Get out of the way! 85 00:05:35,668 --> 00:05:37,837 Hey, guys, watch this. 86 00:05:51,017 --> 00:05:52,769 Step on it! 87 00:05:53,853 --> 00:05:55,480 Do you always drive like this? 88 00:05:55,521 --> 00:05:57,648 Only when it's strictly necessary. 89 00:05:57,690 --> 00:06:00,276 And it's always necessary. 90 00:06:00,318 --> 00:06:01,652 ♪ And there's nothing better ♪ 91 00:06:01,694 --> 00:06:03,571 ♪ I hope you know to play it smart ♪ 92 00:06:13,373 --> 00:06:16,000 ♪ No matter what you thought, you better believe we coming ♪ 93 00:06:16,042 --> 00:06:17,668 ♪ And if you thought that we was playing ♪ 94 00:06:17,710 --> 00:06:19,170 ♪ Let me show you something, so then we jump ♪ 95 00:06:19,212 --> 00:06:20,838 ♪ And we swoop and we dodge every bullet ♪ 96 00:06:20,880 --> 00:06:22,465 ♪ It don't matter when they pull up ♪ 97 00:06:22,507 --> 00:06:24,467 ♪ And they try to pull it ♪ 98 00:06:24,509 --> 00:06:26,177 There! The bridge! That's our exit! 99 00:06:26,219 --> 00:06:27,887 I gotcha. 100 00:06:33,351 --> 00:06:35,645 -Piranha, check our six. -I got it. 101 00:06:41,984 --> 00:06:43,069 All clear, papo. 102 00:06:47,698 --> 00:06:49,283 It's the Bad Guys! 103 00:06:49,325 --> 00:06:51,786 ♪ Better know we on the clock and it's time to go ♪ 104 00:06:51,828 --> 00:06:54,205 ♪ Everything is tactical, now enjoy the show ♪ 105 00:06:54,247 --> 00:06:56,541 ♪ Then we skip and we bounce and we hop ♪ 106 00:06:56,582 --> 00:06:58,167 ♪ Out of every situation... ♪ 107 00:06:58,209 --> 00:06:59,669 Whoa. 108 00:06:59,710 --> 00:07:01,462 ♪ See, it don't matter what you thought ♪ 109 00:07:01,504 --> 00:07:03,089 ♪ Yeah, yeah, yeah... ♪ 110 00:07:05,133 --> 00:07:06,634 Uh-oh. 111 00:07:06,676 --> 00:07:07,969 ♪ Better know we come to get it and we with it ♪ 112 00:07:08,010 --> 00:07:09,679 ♪ And there's nothing better... ♪ 113 00:07:09,720 --> 00:07:12,098 Wolf, you got a secret plan, or are we just dead? 114 00:07:12,140 --> 00:07:14,475 -I'll let you know in a minute. -The ramp! 115 00:07:15,435 --> 00:07:18,062 -Yes? -Punch it. I have an idea. 116 00:07:18,104 --> 00:07:20,898 Okay. New kid, let's see what you got. 117 00:07:22,275 --> 00:07:23,860 ♪ Better wear your seat belt and strap up... ♪ 118 00:07:26,320 --> 00:07:28,072 ♪ I know the way you see us doing it to 'em ♪ 119 00:07:28,114 --> 00:07:29,407 ♪ I think you really, really need to shack up ♪ 120 00:07:29,449 --> 00:07:31,117 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 121 00:07:31,159 --> 00:07:32,910 -♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ -♪ It don't matter ♪ 122 00:07:32,952 --> 00:07:34,912 ♪ Every single time they really try to trap us ♪ 123 00:07:34,954 --> 00:07:35,872 ♪ And they come from every corner and they really try... ♪ 124 00:07:35,913 --> 00:07:36,998 -Rookie... -Wha-bam! 125 00:07:37,039 --> 00:07:38,583 ♪ Better get up out of the way ♪ 126 00:07:38,624 --> 00:07:39,959 ♪ Because we come and then we pack up ♪ 127 00:07:40,001 --> 00:07:41,377 ♪ And we taking everything you want ♪ 128 00:07:41,419 --> 00:07:42,753 ♪ You know you better back up ♪ 129 00:07:42,795 --> 00:07:43,546 ♪ Let's go ♪ 130 00:07:47,383 --> 00:07:48,759 ♪ Let's go. ♪ 131 00:07:51,971 --> 00:07:53,598 Yeah, baby! 132 00:07:53,639 --> 00:07:55,433 Welcome to the crew, kid. 133 00:07:55,475 --> 00:07:57,518 -Call me Webs. -Ooh, punchy. 134 00:07:57,560 --> 00:07:59,395 Okay, okay. 135 00:08:00,188 --> 00:08:03,941 I am never driving another car ever agai-- 136 00:08:09,655 --> 00:08:12,116 Nice carbon footprint, jackass! 137 00:08:12,158 --> 00:08:13,284 Classy. 138 00:08:17,955 --> 00:08:20,291 Come on. Easy, now. Easy, easy. 139 00:08:20,333 --> 00:08:22,210 Come on, girl. You got this. 140 00:08:23,628 --> 00:08:25,463 Ugh. 141 00:08:30,384 --> 00:08:32,637 Oh, hey. Look who it is. 142 00:08:32,678 --> 00:08:33,888 Get over here. 143 00:08:33,930 --> 00:08:35,973 Where you been keeping yourselves? 144 00:08:36,015 --> 00:08:37,308 Me? 145 00:08:37,350 --> 00:08:39,101 Oh, terrific. 146 00:08:39,143 --> 00:08:40,436 Fantastic. 147 00:08:40,478 --> 00:08:41,771 I mean, not everyone believes it, 148 00:08:41,812 --> 00:08:45,316 but, uh, the Bad Guys went good. 149 00:08:45,358 --> 00:08:46,943 I'll spare you the details, 150 00:08:46,984 --> 00:08:49,779 but in a nutshell, we felt the wag of doing good. 151 00:08:49,820 --> 00:08:51,155 Made a couple of new friends... 152 00:08:51,197 --> 00:08:52,198 Diane? 153 00:08:52,240 --> 00:08:54,158 You're the Crimson Paw? 154 00:08:54,200 --> 00:08:56,536 We took down Marmalade, a real bad guy. 155 00:08:56,577 --> 00:08:58,120 The Crimson Paw! 156 00:08:58,162 --> 00:09:00,706 Me? No, no, no. She's the Crimson Paw. 157 00:09:00,748 --> 00:09:01,916 And surprised everyone 158 00:09:01,958 --> 00:09:03,376 by turning ourselves in. 159 00:09:03,417 --> 00:09:05,294 Yeah, we had a pretty good run as bad guys, 160 00:09:05,336 --> 00:09:07,296 but sometimes you got to give up the thing you know 161 00:09:07,338 --> 00:09:09,590 in order to find something better. 162 00:09:09,632 --> 00:09:12,176 So here we are, law-abiding citizens 163 00:09:12,218 --> 00:09:14,220 starting over with a clean slate, 164 00:09:14,262 --> 00:09:19,600 and we cannot wait for society to welcome us with open arms. 165 00:09:22,436 --> 00:09:26,065 And-and now you want to work, uh, at-at a bank? 166 00:09:26,107 --> 00:09:28,693 Why not? Some of my best memories are at banks. 167 00:09:32,071 --> 00:09:34,657 Uh, you robbed us three times. 168 00:09:35,741 --> 00:09:37,451 That was this bank? 169 00:09:37,493 --> 00:09:41,205 It says here that you saved the city from an evil guinea pig, 170 00:09:41,247 --> 00:09:44,041 but aren't you a notorious criminal? 171 00:09:44,083 --> 00:09:45,501 Yes. No. 172 00:09:45,543 --> 00:09:46,752 M-Maybe? 173 00:09:46,794 --> 00:09:48,254 Sor... Sorry, nerves. 174 00:09:49,213 --> 00:09:52,049 I-I mean, I-I can also do a great tuna impression. 175 00:09:52,091 --> 00:09:54,218 It's like you're talking to a tuna, right? 176 00:09:54,260 --> 00:09:57,179 Well, I'm proficient in Unix, Linux, Windows, Mac 177 00:09:57,221 --> 00:09:59,348 and fluent in 87 coding languages, 178 00:09:59,390 --> 00:10:01,267 so, yeah, I'm qualified. 179 00:10:01,309 --> 00:10:02,351 I see. 180 00:10:02,393 --> 00:10:03,728 And, um, how do you explain 181 00:10:03,769 --> 00:10:05,605 this gap in your employment history? 182 00:10:05,646 --> 00:10:07,398 Uh... 183 00:10:07,440 --> 00:10:08,858 My salary expectations? 184 00:10:08,899 --> 00:10:10,860 Wow. That's a good question. 185 00:10:10,901 --> 00:10:13,237 No one's ever given me money on purpose before. 186 00:10:13,279 --> 00:10:14,655 "Great at Secret Santa"? 187 00:10:14,697 --> 00:10:16,240 Yeah. How does that... 188 00:10:16,282 --> 00:10:18,284 W-W-Wait. Don't tell me. 189 00:10:18,326 --> 00:10:20,745 Bath bomb. Lavender. 190 00:10:21,787 --> 00:10:24,749 And how would you react if you saw a coworker doing something 191 00:10:24,790 --> 00:10:27,084 that violates company policy? 192 00:10:27,126 --> 00:10:29,754 Snitches get stitches and sleep with the fishes. 193 00:10:29,795 --> 00:10:31,047 You know what? Can I act-- 194 00:10:31,088 --> 00:10:32,757 Can I get another chance at that one? 195 00:10:33,758 --> 00:10:35,468 I think we got everything we need. 196 00:10:35,509 --> 00:10:37,845 -So great to meet you. -Thanks for coming in. 197 00:10:37,887 --> 00:10:41,807 Uh, we're gonna... we're gonna pass. 198 00:10:41,849 --> 00:10:45,561 Uh, look, Craig, anyone who wants to change 199 00:10:45,603 --> 00:10:47,438 needs to start somewhere, right? 200 00:10:47,480 --> 00:10:50,858 So I'm just asking for a chance. 201 00:10:50,900 --> 00:10:52,777 Just a chance. 202 00:10:52,818 --> 00:10:54,195 Please? 203 00:10:56,322 --> 00:10:57,740 You know what, Mr. Wolf? 204 00:10:57,782 --> 00:10:59,033 I might-- you know, I might, 205 00:10:59,075 --> 00:11:00,451 I might have something here for you. 206 00:11:00,493 --> 00:11:01,786 I'm gonna give you a call. 207 00:11:01,827 --> 00:11:03,621 Gee. R-Really? 208 00:11:03,663 --> 00:11:05,539 Craig, that's great! 209 00:11:05,581 --> 00:11:07,458 Number's on my résumé there. 210 00:11:07,500 --> 00:11:10,252 -Okay. Uh... -And this has been just great. 211 00:11:10,294 --> 00:11:11,671 -You can let go now. -Sorry. 212 00:11:11,712 --> 00:11:12,963 I didn't mean to... 213 00:11:13,005 --> 00:11:15,883 I got a job! This is fantastic, man. 214 00:11:16,759 --> 00:11:19,345 Oh, by the way, Craig, uh, you know... 215 00:11:23,099 --> 00:11:24,308 Ah. 216 00:11:24,350 --> 00:11:26,018 Yeah. Got it. 217 00:11:50,710 --> 00:11:52,336 ...to a better future. 218 00:11:52,378 --> 00:11:55,548 In three weeks, my next-gen MoonX rocket will blast off 219 00:11:55,589 --> 00:11:57,883 and deploy the Power Cell X3. 220 00:11:57,925 --> 00:11:59,176 That's right. 221 00:11:59,218 --> 00:12:01,554 Free wireless charging from outer space 222 00:12:01,595 --> 00:12:03,556 directly to your phone. 223 00:12:03,597 --> 00:12:05,683 -You're welcome, world. -Hey, guys. -Hey! -Wolfie. 224 00:12:05,725 --> 00:12:07,476 Wolf! So you got the job? 225 00:12:07,518 --> 00:12:09,770 Well, I mean, it's not a hundred percent, 226 00:12:09,812 --> 00:12:11,897 but he said, he said he'd call me. 227 00:12:11,939 --> 00:12:14,233 Well, you did better than Piranha. 228 00:12:14,275 --> 00:12:16,360 I thought I was supposed to project confidence. 229 00:12:16,402 --> 00:12:17,987 Yeah, but why a tuna? 230 00:12:18,028 --> 00:12:19,405 What? Tunas are confident. 231 00:12:19,447 --> 00:12:21,365 What tuna do you know that's not confident? 232 00:12:21,407 --> 00:12:22,450 All of them. 233 00:12:22,491 --> 00:12:24,034 -Tunas are confident. -Right? 234 00:12:24,076 --> 00:12:26,203 Guys, come on. Life's like a car chase. 235 00:12:26,245 --> 00:12:27,747 You know what I mean? There's-there's gonna be 236 00:12:27,788 --> 00:12:30,207 bumps in the road, but when has that ever stopped us? 237 00:12:30,249 --> 00:12:31,333 Never. 238 00:12:31,375 --> 00:12:33,127 It's just gonna take a little time, 239 00:12:33,169 --> 00:12:35,504 but I promise you, people will come around. 240 00:12:35,546 --> 00:12:38,424 Even if we get framed for the Phantom Bandit's crime spree? 241 00:12:38,466 --> 00:12:39,717 That's awfully specific. 242 00:12:39,759 --> 00:12:41,844 Who's the Phantom, uh-- Who? 243 00:12:41,886 --> 00:12:44,180 You haven't heard? It's all over the news. 244 00:12:44,221 --> 00:12:46,098 There's a battle of survival for the bil-- 245 00:12:46,140 --> 00:12:49,059 The Phantom Bandit hit three locations yesterday, 246 00:12:49,101 --> 00:12:51,395 stealing several priceless artifacts. 247 00:12:51,437 --> 00:12:54,940 The Phantom is known for being impossible to trace, 248 00:12:54,982 --> 00:12:57,651 but this time, he left a calling card. 249 00:12:59,779 --> 00:13:01,155 Wait, hey, hey! That's our move. 250 00:13:01,197 --> 00:13:02,573 Exactly. 251 00:13:02,615 --> 00:13:04,825 Commissioner, are the Bad Guys back to a life of crime, 252 00:13:04,867 --> 00:13:06,702 or are they being framed? 253 00:13:06,744 --> 00:13:09,538 Just like your face with those fabulous bangs! 254 00:13:09,580 --> 00:13:11,081 Thank you. I cut them myself. 255 00:13:11,123 --> 00:13:13,584 Look, I cannot comment on an ongoing investigation, 256 00:13:13,626 --> 00:13:17,379 but let's just say: once a con, always a con. 257 00:13:17,421 --> 00:13:20,508 -So it's the Bad Guys? -I said no comment! 258 00:13:20,549 --> 00:13:21,884 -Come on. -What? 259 00:13:21,926 --> 00:13:23,427 How are we supposed to get a fresh start 260 00:13:23,469 --> 00:13:24,887 when we get blamed for every bad thing that happens? 261 00:13:29,600 --> 00:13:31,352 Hey, guys. 262 00:13:31,393 --> 00:13:33,979 Isn't the sun particularly radiant today? 263 00:13:34,021 --> 00:13:36,774 -What are you wearing? -What are you drinking? 264 00:13:36,816 --> 00:13:39,235 Wheatgrass kombucha with extra moss 265 00:13:39,276 --> 00:13:42,238 and two shots of cold-pressed dandelion. 266 00:13:42,279 --> 00:13:46,617 Uh, I don't think you're supposed to eat those things. 267 00:13:46,659 --> 00:13:48,327 Aw, you guys. 268 00:13:48,369 --> 00:13:50,496 I wish I could trade lighthearted japes 269 00:13:50,538 --> 00:13:53,499 with you all night, but I'm late for vinyasa. 270 00:13:53,541 --> 00:13:55,793 -Vinyasa? -W-W-Wait. You're going out? 271 00:13:55,835 --> 00:13:57,127 But y-you just got back. 272 00:13:57,169 --> 00:13:58,754 You know how it is. 273 00:13:58,796 --> 00:14:01,465 You think I got this body by sitting around, watching TV? 274 00:14:01,507 --> 00:14:03,801 -Okay, ew. -Oh, and don't wait up for me. 275 00:14:03,843 --> 00:14:05,386 It's lucha night. 276 00:14:05,427 --> 00:14:08,514 Well, bye...! 277 00:14:13,185 --> 00:14:15,646 Guys, I think the kombucha ate his brain. 278 00:14:15,688 --> 00:14:19,650 Hey, you know what? As long as he's happy, right? 279 00:14:19,692 --> 00:14:21,861 -And you're not? -I'd be happier 280 00:14:21,902 --> 00:14:24,822 if I could land one of these jobs. 281 00:14:24,864 --> 00:14:27,783 --First impressions are hard to shake. 282 00:14:27,825 --> 00:14:28,868 Ooh, that was quick. 283 00:14:28,909 --> 00:14:31,120 I mean, when I first met you, 284 00:14:31,161 --> 00:14:34,373 I thought you were arrogant, self-satisfied, 285 00:14:34,415 --> 00:14:35,833 dishonest... 286 00:14:36,876 --> 00:14:38,252 ...greedy, for sure. 287 00:14:38,294 --> 00:14:41,338 Oh, yeah? What changed your mind? 288 00:14:41,380 --> 00:14:42,506 What do you mean? 289 00:14:42,548 --> 00:14:45,092 Ha ha ha. Very funny. 290 00:14:45,134 --> 00:14:46,510 Seriously, it's hard 291 00:14:46,552 --> 00:14:48,178 to stay positive when we keep getting rejected. 292 00:14:48,220 --> 00:14:50,848 It makes you feel-- I don't know-- hopeless. 293 00:14:50,890 --> 00:14:52,391 Mm. 294 00:14:53,225 --> 00:14:56,520 I mean, going good was the hardest thing that I ever did. 295 00:14:56,562 --> 00:14:59,773 And compared to you guys, I had it easy. 296 00:14:59,815 --> 00:15:03,235 No one ever knew I was the Crimson Paw. 297 00:15:03,277 --> 00:15:05,529 I'm sorry, did you say you were the 298 00:15:05,571 --> 00:15:07,281 Crimson Paw?! 299 00:15:08,490 --> 00:15:09,533 Sorry. 300 00:15:09,575 --> 00:15:11,535 I didn't quite catch that. 301 00:15:12,995 --> 00:15:16,040 Okay, you asked for it. 302 00:15:16,081 --> 00:15:18,375 You're about to discover why they call me 303 00:15:18,417 --> 00:15:20,920 the Big Bad Wo-- 304 00:15:26,467 --> 00:15:28,594 I think I got carried away. 305 00:15:28,636 --> 00:15:32,640 I don't think this is gonna help my-- with my interviews. 306 00:15:32,681 --> 00:15:35,768 I don't know. I think it's cute. 307 00:15:35,809 --> 00:15:38,062 -Gives you character. -Oh. 308 00:15:38,103 --> 00:15:42,441 Do I have a concussion, or is the governor flirting with me? 309 00:15:42,483 --> 00:15:45,194 -Can't it be both? -Hmm. 310 00:15:46,445 --> 00:15:47,988 -Uh, uh... -Oh, uh... 311 00:15:48,030 --> 00:15:48,989 -Sorry, I shouldn't have... -Oh, no, no, no. 312 00:15:49,031 --> 00:15:50,407 I-I didn't really, um... 313 00:15:50,449 --> 00:15:52,493 Uh, yeah, 'cause you're the governor, 314 00:15:52,534 --> 00:15:54,036 -and I'm, you know. -An-an ex-con. 315 00:15:54,078 --> 00:15:55,913 -Yeah. -I know. 316 00:15:55,955 --> 00:15:57,122 It's optics. 317 00:15:57,164 --> 00:15:58,707 -Totally. -Let's just... 318 00:15:58,749 --> 00:16:00,334 -Yeah, let's keep it friendly. -...keep it friendly. 319 00:16:01,335 --> 00:16:03,087 -Medium friendly? -Yeah. 320 00:16:03,128 --> 00:16:04,213 -Madam Governor. -Oops. 321 00:16:04,254 --> 00:16:05,881 Madam Governor. 322 00:16:05,923 --> 00:16:08,884 Sorry to interrupt you and your acquaintance... 323 00:16:08,926 --> 00:16:10,427 Finally, she remembers my name. 324 00:16:10,469 --> 00:16:12,054 ...but you've got the children's hospital fundraiser 325 00:16:12,096 --> 00:16:13,597 in 20 minutes. 326 00:16:13,639 --> 00:16:15,349 -I'll be right there, Maureen. -Oh, good. Thank you. 327 00:16:15,391 --> 00:16:17,184 Another fundraiser? 328 00:16:17,226 --> 00:16:18,602 Oof, look at you. 329 00:16:18,644 --> 00:16:20,604 Same time next week? 330 00:16:20,646 --> 00:16:22,982 My calendar's wide open. 331 00:16:24,608 --> 00:16:25,901 Hey. 332 00:16:25,943 --> 00:16:29,321 I know it's tough, but you can't lose hope, okay? 333 00:16:29,363 --> 00:16:31,323 People do want to trust you. 334 00:16:31,365 --> 00:16:34,076 You just have to give them a reason. 335 00:16:35,035 --> 00:16:36,120 Promise? 336 00:16:36,161 --> 00:16:37,830 Governor's word. 337 00:16:37,871 --> 00:16:41,959 But until then, I would work on that right hook. 338 00:16:42,001 --> 00:16:45,421 It feels a little like I'm getting kissed by a butterfly. 339 00:16:45,462 --> 00:16:47,089 Catch you later, tough guy. 340 00:16:47,131 --> 00:16:48,716 I was holding back. 341 00:17:02,646 --> 00:17:03,772 Huh. 342 00:17:03,814 --> 00:17:05,941 "Give them a reason." 343 00:17:05,983 --> 00:17:08,193 No! 344 00:17:08,235 --> 00:17:09,987 I said no comment! 345 00:17:11,947 --> 00:17:13,449 I want answers. 346 00:17:13,490 --> 00:17:15,993 Get me security footage, scour the phone logs, 347 00:17:16,035 --> 00:17:17,953 and where's my coffee?! 348 00:17:17,995 --> 00:17:19,371 -Uh, Commissioner? -Not now! 349 00:17:19,413 --> 00:17:21,290 -But you have a visitor. -They can wait. 350 00:17:21,331 --> 00:17:22,541 Uh, but he's, uh... 351 00:17:22,583 --> 00:17:23,459 Hey-hey, Chief! 352 00:17:23,500 --> 00:17:25,669 Can I just say: 353 00:17:25,711 --> 00:17:27,504 love the bangs. 354 00:17:27,546 --> 00:17:29,882 First off, it's "Commissioner" now. 355 00:17:29,923 --> 00:17:31,133 And second... 356 00:17:31,175 --> 00:17:32,718 Ooh, nice. What's the difference? 357 00:17:32,760 --> 00:17:35,387 Well, the chief is the top uniformed officer, whereas-- 358 00:17:35,429 --> 00:17:38,015 Why am I explaining this to you?! 359 00:17:38,057 --> 00:17:40,350 Did you touch my board? 360 00:17:40,392 --> 00:17:43,103 -My board. My beautiful board. -Oh, I'm sorry. 361 00:17:43,145 --> 00:17:46,106 I thought I heard it say, "Solve me." 362 00:17:46,148 --> 00:17:48,192 -Wolf. -Listen. 363 00:17:48,233 --> 00:17:51,028 I think we're both having an optics problem. 364 00:17:51,070 --> 00:17:52,488 You need to show the world 365 00:17:52,529 --> 00:17:54,239 you've got this investigation under control, 366 00:17:54,281 --> 00:17:56,241 and we need to show the world we're good. 367 00:17:56,283 --> 00:17:58,285 If I help you catch the Bandit, it's a win-win. 368 00:17:58,327 --> 00:17:59,536 I'm calling the governor. 369 00:17:59,578 --> 00:18:02,122 Go ahead. It was basically her idea. 370 00:18:02,164 --> 00:18:03,791 Look at this. 371 00:18:03,832 --> 00:18:07,044 Each of the robberies occurred within a three-minute window. 372 00:18:07,086 --> 00:18:09,213 -So? -Three minutes is the loop rate 373 00:18:09,254 --> 00:18:10,881 of most standard security consoles, 374 00:18:10,923 --> 00:18:12,591 which means whoever did this... 375 00:18:12,633 --> 00:18:15,552 Patched into security from the inside. 376 00:18:15,594 --> 00:18:16,887 Bingo. 377 00:18:16,929 --> 00:18:18,430 Fine. 378 00:18:18,472 --> 00:18:21,892 Let's say they did. How would we even trace that? 379 00:18:21,934 --> 00:18:24,853 We'd need some kind of high-tech computer expert. 380 00:18:25,896 --> 00:18:28,148 They'd have had to clone the IP address and redirect the feed 381 00:18:28,190 --> 00:18:30,734 to a four gigahertz dummy console, duh. 382 00:18:30,776 --> 00:18:31,819 Huh? 383 00:18:31,860 --> 00:18:33,570 Your Bandit is clever 384 00:18:33,612 --> 00:18:35,447 but not as clever as he thinks he is. 385 00:18:35,489 --> 00:18:38,659 However, he'd still need an inside man. 386 00:18:39,993 --> 00:18:41,411 Hmm. 387 00:18:41,453 --> 00:18:43,080 Hey. 388 00:18:43,122 --> 00:18:44,248 Hold this. 389 00:18:44,289 --> 00:18:46,875 Hmm. 390 00:18:46,917 --> 00:18:48,168 There! 391 00:18:49,336 --> 00:18:50,420 But that's just the janitor. 392 00:18:50,462 --> 00:18:52,464 Perhaps to the untrained eye, 393 00:18:52,506 --> 00:18:54,800 but if he's really just the janitor, 394 00:18:54,842 --> 00:18:58,095 why is he pushing around an empty bucket? 395 00:18:58,137 --> 00:18:59,888 Hmm? 396 00:18:59,930 --> 00:19:03,684 So the real question is: How did he get in? 397 00:19:06,562 --> 00:19:08,397 I'd come this way, jam the fan, 398 00:19:08,438 --> 00:19:10,149 pop the grate, and bam, you're in. 399 00:19:10,190 --> 00:19:12,442 Ooh, ugh. 400 00:19:12,484 --> 00:19:14,069 Why is there pickles in this? 401 00:19:14,111 --> 00:19:16,446 Because that's my lunch. 402 00:19:16,488 --> 00:19:18,198 Who said you could eat my lunch? 403 00:19:18,240 --> 00:19:19,449 Well, he said there was lunch. 404 00:19:19,491 --> 00:19:21,368 Chief, come on. Let's focus. 405 00:19:21,410 --> 00:19:23,412 So we know when and we know how. 406 00:19:23,453 --> 00:19:25,789 The real question is why. 407 00:19:30,169 --> 00:19:31,962 Well, why don't you call some more people 408 00:19:32,004 --> 00:19:33,422 to barge in and help? 409 00:19:33,463 --> 00:19:34,798 Ooh! 410 00:19:36,300 --> 00:19:37,801 Welcome, friend, 411 00:19:37,843 --> 00:19:39,428 to Mr. Snake's voicemail. 412 00:19:39,469 --> 00:19:41,054 Today's advice for the soul: 413 00:19:41,096 --> 00:19:43,557 We must stop concentrating on our differences 414 00:19:43,599 --> 00:19:47,019 and look for what we have in common. 415 00:19:47,060 --> 00:19:48,770 -Namaste. -Ugh. 416 00:19:48,812 --> 00:19:50,480 Bye...! 417 00:19:50,522 --> 00:19:52,608 Is he possessed? 418 00:19:52,649 --> 00:19:54,193 Ugh, don't even get me started. 419 00:19:54,234 --> 00:19:56,612 I mean, one day he's going to yoga, he's doing pottery. 420 00:19:56,653 --> 00:19:58,405 I mean, who does pottery, the cast of Ghost? 421 00:19:58,447 --> 00:19:59,948 Guys, guys, guys, guys. Hold on. 422 00:19:59,990 --> 00:20:01,491 -Huh? -What'd he say again? 423 00:20:01,533 --> 00:20:04,536 "Look for what we have in common." 424 00:20:05,329 --> 00:20:07,289 Look. It's not about the artifacts. 425 00:20:07,331 --> 00:20:09,041 It's about what they have in common. 426 00:20:09,082 --> 00:20:12,085 They're all made from a rare metal called MacGuffinite. 427 00:20:12,127 --> 00:20:13,170 Of course. 428 00:20:13,212 --> 00:20:14,963 Uh, MacGuff-a-what, now? 429 00:20:15,005 --> 00:20:16,673 Um, sounds kind of made-up. 430 00:20:16,715 --> 00:20:19,134 So does the word "gold" if you didn't know it was real. 431 00:20:19,176 --> 00:20:20,552 Say "gold." 432 00:20:20,594 --> 00:20:22,596 -Gold. Gold. -Gold. Gold. -Gold. Gold. -Gold. Gold. 433 00:20:22,638 --> 00:20:24,264 -Gold. -Gold. -Gold. 434 00:20:24,306 --> 00:20:25,891 That does sound made-up. 435 00:20:25,933 --> 00:20:28,644 Oh, now I can't stop thinking how it sounds weird. Gold. 436 00:20:28,685 --> 00:20:30,646 So now that we know what the Bandit is after... 437 00:20:30,687 --> 00:20:33,732 We can figure out where he's gonna strike next! 438 00:20:33,774 --> 00:20:36,693 There you go. That's the chief I know. 439 00:20:36,735 --> 00:20:38,737 Mmm. You grinding your own beans these days? 440 00:20:38,779 --> 00:20:41,365 It's "Commissioner." 441 00:20:41,406 --> 00:20:42,950 Now get out of my office. 442 00:20:44,576 --> 00:20:45,994 Yeah! 443 00:20:46,036 --> 00:20:47,704 ♪ Shake your groove thing ♪ 444 00:20:47,746 --> 00:20:49,456 ♪ Shake your groove thing, yeah, yeah... ♪ 445 00:20:50,999 --> 00:20:53,293 Next thing you know, we're on TV getting medals. 446 00:20:53,335 --> 00:20:55,212 Naming streets after us. 447 00:20:55,254 --> 00:20:57,089 Piranha Street, baby. 448 00:20:57,130 --> 00:20:58,632 Hey, listen to this. 449 00:20:58,674 --> 00:21:01,176 Translated into English, the word "MacGuffinite" means 450 00:21:01,218 --> 00:21:03,220 "a small MacGuffin." Cute. 451 00:21:03,262 --> 00:21:06,556 Okay. Not super helpful, but, uh, what else you got? 452 00:21:06,598 --> 00:21:09,184 The most famous MacGuffinite object is 453 00:21:09,226 --> 00:21:10,978 the Belt of Guatelamango. 454 00:21:11,019 --> 00:21:14,273 Did you say the Belt of Guatelamango? 455 00:21:14,314 --> 00:21:16,566 -You heard of that? -Heard of it? 456 00:21:16,608 --> 00:21:17,859 It's the championship trophy 457 00:21:17,901 --> 00:21:20,237 for the Lords of Lucha tournament. 458 00:21:20,279 --> 00:21:21,655 Uh-oh. 459 00:21:21,697 --> 00:21:22,823 Wait, isn't that where Snake is going tonight? 460 00:21:22,864 --> 00:21:24,283 That's right. 461 00:21:24,324 --> 00:21:26,827 Can you imagine him at a wrestling match? 462 00:21:26,868 --> 00:21:29,204 -He hates crowds. -And loud music. 463 00:21:29,246 --> 00:21:30,747 And flamboyant costumes. 464 00:21:30,789 --> 00:21:32,916 And things that make life worthwhile. 465 00:21:39,589 --> 00:21:41,300 Oh, no. 466 00:21:41,341 --> 00:21:42,843 Ow! 467 00:21:46,805 --> 00:21:48,307 It's Snake! 468 00:21:48,348 --> 00:21:50,017 It's all right here. 469 00:21:50,058 --> 00:21:54,104 Happy hour. Pottery. Yoga. 470 00:21:54,146 --> 00:21:55,981 All the same times as the Bandit's robberies. 471 00:21:56,023 --> 00:21:58,442 He's been lying to us this whole time. 472 00:21:58,483 --> 00:22:00,485 Ooh, he's such a little snake. 473 00:22:00,527 --> 00:22:02,863 -That's why he's so happy. -Oh. 474 00:22:02,904 --> 00:22:04,656 Vinyasa, my butt. 475 00:22:04,698 --> 00:22:06,908 If he gets caught, he's going back to prison. 476 00:22:06,950 --> 00:22:09,453 We got to find him before Police Chief cracks the case. 477 00:22:09,494 --> 00:22:11,747 Uh-oh. 478 00:22:14,374 --> 00:22:16,126 Hello? 479 00:22:16,168 --> 00:22:20,339 Guess who has two thumbs, bangs and cracked the case? 480 00:22:20,380 --> 00:22:23,091 -This gal! -Oh, really? 481 00:22:23,133 --> 00:22:24,843 It's going down tonight 482 00:22:24,885 --> 00:22:27,012 at the Lords of Lucha tournament. 483 00:22:27,054 --> 00:22:29,723 I am gonna catch that Bandit red-handed. 484 00:22:29,765 --> 00:22:31,600 I got to say, well done, Wolf. 485 00:22:31,641 --> 00:22:33,810 Well done. You have exceeded my... 486 00:22:35,854 --> 00:22:39,066 -Bro, that was our only phone! -What the thorax? 487 00:22:39,107 --> 00:22:40,817 I don't know. I panicked! 488 00:22:40,859 --> 00:22:43,195 Guys, there's only one play here: 489 00:22:43,236 --> 00:22:44,363 find our friend and... 490 00:22:44,404 --> 00:22:46,656 Tear him apart limb by limb 491 00:22:46,698 --> 00:22:50,077 until all he can remember is pain! 492 00:22:51,370 --> 00:22:53,080 Wow, okay. I was gonna say save him, 493 00:22:53,121 --> 00:22:55,457 but, sure, if there's time, we can do the limb thing. 494 00:23:05,008 --> 00:23:07,344 Ladies and gentlemen, 495 00:23:07,386 --> 00:23:09,096 put your hands together 496 00:23:09,137 --> 00:23:13,683 for the current reigning world champion, 497 00:23:13,725 --> 00:23:18,146 Handsome Jorge! 498 00:23:18,188 --> 00:23:20,732 Ha ha! Yes! 499 00:23:21,525 --> 00:23:24,528 Face of an angel. Punch of el diablo. 500 00:23:24,569 --> 00:23:25,821 Ha! Ha! 501 00:23:36,331 --> 00:23:37,666 Snake! 502 00:23:37,707 --> 00:23:40,877 I'm gonna kill you! 503 00:23:50,053 --> 00:23:51,138 Wow. 504 00:23:56,893 --> 00:24:00,439 And Mama said I'd never get to heaven. 505 00:24:01,189 --> 00:24:03,150 Look at me now, Mama! 506 00:24:05,318 --> 00:24:07,904 I'm gonna need a lot of mustard. 507 00:24:07,946 --> 00:24:09,823 Piranha, check it out. 508 00:24:09,865 --> 00:24:12,033 One in your size and one in my size! 509 00:24:12,075 --> 00:24:13,410 Guys, we can shop later. 510 00:24:13,452 --> 00:24:15,078 Right now, we need to find Snake. Let's go. Come on. 511 00:24:15,120 --> 00:24:16,538 Ooh. Right, right, right, right, right. 512 00:24:16,580 --> 00:24:18,331 -It's just so much! -Now, listen. 513 00:24:18,373 --> 00:24:19,833 He could be anywhere. 514 00:24:19,875 --> 00:24:21,543 Webs, search the upper deck. I'll look ringside. 515 00:24:21,585 --> 00:24:22,878 -You two... -Guys! 516 00:24:22,919 --> 00:24:24,880 I can't believe you came all this way 517 00:24:24,921 --> 00:24:26,256 just to see me arrest the Band-- 518 00:24:28,467 --> 00:24:29,926 -What? What was that? -I don't know. 519 00:24:29,968 --> 00:24:32,429 I panicked, okay? I'm a panicker. 520 00:24:38,768 --> 00:24:40,270 Okay, no more panicking. 521 00:24:40,312 --> 00:24:43,148 Webs, search the upper deck. You two, backstage. 522 00:24:43,190 --> 00:24:45,984 Remember, we're dealing with a master of deception 523 00:24:46,026 --> 00:24:48,570 who can move like water and vanish like smoke. 524 00:24:48,612 --> 00:24:50,864 -He could be anywhere... -There he is. 525 00:24:52,616 --> 00:24:54,075 -Snake! -Huh? 526 00:24:56,453 --> 00:24:57,662 We know everything! 527 00:24:57,704 --> 00:24:59,247 What? How did you find out? 528 00:24:59,289 --> 00:25:00,832 Ow! 529 00:25:03,502 --> 00:25:04,669 Snakey Cakes? 530 00:25:04,711 --> 00:25:06,630 Huh? 531 00:25:08,340 --> 00:25:10,008 Uh... 532 00:25:10,050 --> 00:25:11,801 If I knew you were expecting friends, 533 00:25:11,843 --> 00:25:13,220 I would've gotten more nachos. 534 00:25:13,261 --> 00:25:15,138 Because, well, I know you don't like to share. 535 00:25:15,180 --> 00:25:16,056 That's true. 536 00:25:16,097 --> 00:25:18,308 -Unless it's kisses. -Mmm. 537 00:25:18,350 --> 00:25:19,684 Then he likes to share, 538 00:25:19,726 --> 00:25:21,394 -don't you, Snakey Wakey? -Oh, yeah. 539 00:25:27,567 --> 00:25:30,028 Guys, this is Susan. 540 00:25:30,070 --> 00:25:31,112 Hey. 541 00:25:32,364 --> 00:25:34,908 Is she your hostage? 542 00:25:34,950 --> 00:25:36,159 No! 543 00:25:36,201 --> 00:25:38,161 She's my girlfriend. 544 00:25:43,500 --> 00:25:45,085 She called him Snakey Cakes! 545 00:25:46,419 --> 00:25:49,965 Huh. So these are the roommates. 546 00:25:50,006 --> 00:25:51,341 Roommates? 547 00:25:51,383 --> 00:25:53,593 Did you say "roommates"? 548 00:25:53,635 --> 00:25:55,762 Hey, I'm pulling your whiskers, Whiskers. 549 00:25:55,804 --> 00:25:58,181 Snakey here told me all about you guys. 550 00:25:58,223 --> 00:26:00,767 Wait, wait. I'm-I'm just trying to do the math here. 551 00:26:00,809 --> 00:26:03,603 You're with Snake on purpose? 552 00:26:05,230 --> 00:26:07,732 Well, you talk pretty tough for a mango with teeth. 553 00:26:07,774 --> 00:26:10,819 What? Is that what I look like? 554 00:26:10,860 --> 00:26:13,196 Ooh, she is spicy. I like it. 555 00:26:13,238 --> 00:26:14,698 Insult me next. 556 00:26:19,494 --> 00:26:21,204 Are you ready to dance? 557 00:26:25,584 --> 00:26:29,129 Another victory for Handsome Jorge! 558 00:26:29,170 --> 00:26:31,047 Jorge! Jorge! 559 00:26:31,089 --> 00:26:33,758 No one can defeat my handsomeness. 560 00:26:33,800 --> 00:26:36,803 And now bring down 561 00:26:36,845 --> 00:26:40,807 the Belt of Guatelamango! 562 00:26:40,849 --> 00:26:42,350 Oh, my gosh! It's the belt! 563 00:26:42,392 --> 00:26:45,270 Give me the belt! Give me that belt! I love it! 564 00:26:46,438 --> 00:26:48,231 Wait a minute. Fans... 565 00:26:51,484 --> 00:26:52,819 Can it be? 566 00:26:52,861 --> 00:26:56,239 Yes! It looks like we have a new challenger! 567 00:26:59,242 --> 00:27:02,370 Someone has a death wish big enough 568 00:27:02,412 --> 00:27:04,914 to take on Handsome Jorge! 569 00:27:04,956 --> 00:27:06,875 Jorge! Jorge! 570 00:27:06,916 --> 00:27:09,753 Jorge! Jorge! Jorge! 571 00:27:12,339 --> 00:27:13,673 Of course. 572 00:27:13,715 --> 00:27:15,925 What better way to steal the belt than to win it? 573 00:27:15,967 --> 00:27:18,094 That's the Phantom Bandit! 574 00:27:19,429 --> 00:27:22,891 Ha ha. So, you want that belt, huh? 575 00:27:22,932 --> 00:27:24,517 We got to expose him. 576 00:27:24,559 --> 00:27:26,227 How are we supposed to do that? 577 00:27:26,269 --> 00:27:27,646 We improvise. 578 00:27:27,687 --> 00:27:29,731 Well, come and get it, pig-- 579 00:27:29,773 --> 00:27:31,775 Wow! 580 00:27:31,816 --> 00:27:33,610 He means business! 581 00:27:33,652 --> 00:27:34,611 Yeah! 582 00:27:34,653 --> 00:27:36,696 C-C-Can we talk about this? 583 00:27:41,785 --> 00:27:43,912 This is wrestling at its best! 584 00:27:43,953 --> 00:27:46,039 Not the face. 585 00:27:50,960 --> 00:27:53,380 I didn't really think that through. 586 00:27:54,381 --> 00:27:55,965 Uh-oh. 587 00:28:00,762 --> 00:28:02,972 Huh? 588 00:28:04,474 --> 00:28:05,475 Whoo. 589 00:28:08,228 --> 00:28:10,980 You ever been deboned by a chicken? 590 00:28:11,022 --> 00:28:14,776 Who's ready for some violence?! 591 00:28:16,820 --> 00:28:19,406 Violence! 592 00:28:19,447 --> 00:28:21,700 Violence! Yes! 593 00:28:21,741 --> 00:28:23,410 Guys, go for the mask. 594 00:28:26,204 --> 00:28:27,914 ♪ I said I like it like ♪ 595 00:28:27,956 --> 00:28:29,499 ♪ Now, I like dollars, I like diamonds... ♪ 596 00:28:30,709 --> 00:28:32,711 ♪ I like million-dollar deals ♪ 597 00:28:32,752 --> 00:28:34,170 ♪ Where's my pen? ... I'm signing ♪ 598 00:28:34,212 --> 00:28:35,839 ♪ I like those Balenciagas... ♪ 599 00:28:35,880 --> 00:28:37,382 Spider! 600 00:28:38,925 --> 00:28:40,802 Now the mask. Go for the mask! 601 00:28:40,844 --> 00:28:42,011 ♪ I like textses from my exes ♪ 602 00:28:42,053 --> 00:28:43,763 ♪ When they want a second chance ♪ 603 00:28:43,805 --> 00:28:47,016 ♪ I like proving ... wrong, I do what they say I can't ♪ 604 00:28:47,058 --> 00:28:49,018 ♪ They call me Cardi Bardi, banging body ♪ 605 00:28:49,060 --> 00:28:50,812 ♪ Spicy mami, hot tamale... ♪ 606 00:28:54,065 --> 00:28:55,859 ♪ Hop out the stu, jump in the coupe ♪ 607 00:28:55,900 --> 00:28:57,235 ♪ Big Dipper on top of the roof ♪ 608 00:28:57,277 --> 00:28:59,112 ♪ Flexing on ... as hard as I can... ♪ 609 00:29:00,530 --> 00:29:01,948 ♪ Told that ... I'm sorry, though ♪ 610 00:29:01,990 --> 00:29:03,908 ♪ 'Bout my coins like Mario... ♪ 611 00:29:03,950 --> 00:29:06,161 Snake attack! 612 00:29:07,495 --> 00:29:10,206 Whoa, wait! Whoa, whoa! Ow! 613 00:29:11,332 --> 00:29:13,001 ♪ I said I like it like... ♪ 614 00:29:13,042 --> 00:29:15,545 Great. 615 00:29:17,297 --> 00:29:19,340 All together now! 616 00:29:30,185 --> 00:29:33,563 Ladies and gentlemen, this is no luchador. 617 00:29:33,605 --> 00:29:36,149 It's the Phantom Bandit. 618 00:29:38,151 --> 00:29:42,489 She came here to steal the... the... 619 00:29:42,530 --> 00:29:43,990 belt? 620 00:29:44,032 --> 00:29:46,826 Good luck getting out of this one, Bad Guys. 621 00:29:46,868 --> 00:29:47,869 Huh? 622 00:29:47,911 --> 00:29:49,412 -What? -Huh? 623 00:29:49,454 --> 00:29:51,247 Uh-oh. 624 00:29:51,289 --> 00:29:54,250 -It's the Bad Guys! -They're stealing the belt! 625 00:29:57,670 --> 00:29:58,922 Let's get them! 626 00:29:58,963 --> 00:30:00,965 Run! 627 00:30:05,178 --> 00:30:06,846 -Piranha, will you take off the belt? -I can't get it off! 628 00:30:06,888 --> 00:30:08,431 -Take off the belt! -I can't get it off! 629 00:30:10,225 --> 00:30:13,102 My belt! My belt! Get 'em! 630 00:30:19,484 --> 00:30:20,568 Chief. 631 00:30:20,610 --> 00:30:23,321 Chief, it's not what it looks like! 632 00:30:24,489 --> 00:30:26,950 I... I trusted you. 633 00:30:34,165 --> 00:30:36,417 People! We've got a code 12! 634 00:30:36,459 --> 00:30:38,837 Bad Guys are the bandits! Mobilize! 635 00:30:38,878 --> 00:30:40,547 Yes, ma'am. 636 00:30:44,509 --> 00:30:45,802 Uh-oh. 637 00:30:45,844 --> 00:30:47,971 -What do we do now? -Wolf! 638 00:30:55,270 --> 00:30:56,145 Get in! 639 00:30:56,187 --> 00:30:57,856 You heard the bird. Get in! 640 00:31:01,901 --> 00:31:03,027 Go, go! 641 00:31:07,574 --> 00:31:10,451 Wow, that was close. 642 00:31:11,744 --> 00:31:15,415 Stop this truck now! 643 00:31:15,456 --> 00:31:17,125 Hold on, folks! 644 00:31:21,588 --> 00:31:23,256 Wolf! 645 00:31:23,298 --> 00:31:24,924 Sorry. 646 00:31:31,931 --> 00:31:34,642 Isn't she great? 647 00:31:34,684 --> 00:31:36,978 Bad Guys. 648 00:31:38,938 --> 00:31:40,523 I'm getting too old for this. 649 00:31:41,608 --> 00:31:43,192 All units. All units. 650 00:31:43,234 --> 00:31:45,361 Suspects are headed east in a hot dog truck. 651 00:31:45,403 --> 00:31:46,988 Can you be more specific? 652 00:31:47,030 --> 00:31:49,782 Um, it looks to be all beef, possibly chorizo. 653 00:31:49,824 --> 00:31:52,702 I need birds in the sky, roadblocks every five miles. 654 00:31:52,744 --> 00:31:55,371 I want eyes on every motel, greasy spoon, 655 00:31:55,413 --> 00:31:57,624 gas station, bus station, cattle station, mole hole, 656 00:31:57,665 --> 00:32:00,668 vole hole and watering hole within 80 miles. 657 00:32:00,710 --> 00:32:01,711 Let's go! 658 00:32:03,588 --> 00:32:05,381 Now it's personal. 659 00:32:11,763 --> 00:32:14,599 They fell for it. Just like you planned, boss. 660 00:32:14,641 --> 00:32:16,726 Good. Let's go. 661 00:32:35,870 --> 00:32:38,081 Well, that went sideways. 662 00:32:38,122 --> 00:32:40,249 Susan, you were amazing. 663 00:32:40,291 --> 00:32:42,585 Where'd you learn to drive like that? 664 00:32:42,627 --> 00:32:44,295 I used to deliver pizzas. 665 00:32:44,337 --> 00:32:46,923 Got canned for being too fast. 666 00:32:46,965 --> 00:32:48,841 Cool. 667 00:32:50,051 --> 00:32:51,386 -Your breath stinks. -What? 668 00:32:51,427 --> 00:32:52,929 What do you brush your teeth with, sardines? 669 00:32:52,971 --> 00:32:55,098 That's a burn. 670 00:32:55,139 --> 00:32:56,766 I don't brush my teeth with anything. 671 00:32:56,808 --> 00:32:58,267 Shocking. Uh... 672 00:32:58,309 --> 00:33:00,061 That's kind of bad. 673 00:33:00,103 --> 00:33:01,604 I'm surprised you hang out with me. 674 00:33:01,646 --> 00:33:03,481 -How about a mint? -Ooh. That's clutch. 675 00:33:03,523 --> 00:33:06,275 -Yes, please. -I'll take two. 676 00:33:06,317 --> 00:33:08,903 Uh, what about you, Wolf? Mint? 677 00:33:08,945 --> 00:33:10,196 I'm good. Thanks. 678 00:33:10,238 --> 00:33:11,948 So, how'd you guys meet anyway? 679 00:33:11,990 --> 00:33:14,200 Spill it. Spill it. 680 00:33:14,242 --> 00:33:16,619 -Okay, well, uh... -Well... 681 00:33:16,661 --> 00:33:18,287 -You tell it. -No, no, no, you tell it better. 682 00:33:18,329 --> 00:33:19,789 Yeah, but you do all the voices. 683 00:33:19,831 --> 00:33:20,957 And, like, you're so good at it. 684 00:33:20,999 --> 00:33:22,458 Can somebody tell it?! 685 00:33:22,500 --> 00:33:23,960 Okay, okay. 686 00:33:24,002 --> 00:33:26,170 It's a funny story. 687 00:33:30,174 --> 00:33:31,509 Hey, kid. 688 00:33:31,551 --> 00:33:32,927 Are you gonna eat that? 689 00:33:32,969 --> 00:33:33,970 What? 690 00:33:34,012 --> 00:33:35,930 ♪ I think I could... ♪ 691 00:33:35,972 --> 00:33:37,807 Hey. 692 00:33:37,849 --> 00:33:39,058 Um... 693 00:33:39,100 --> 00:33:40,393 Mix-up. 694 00:33:40,435 --> 00:33:44,480 ♪ Crimson and clover. ♪ 695 00:33:46,941 --> 00:33:48,735 Why is she in his mouth? 696 00:33:48,776 --> 00:33:50,319 Anyway, that's how we met. 697 00:33:50,361 --> 00:33:52,155 But-but that's nothing compared to our first date 698 00:33:52,196 --> 00:33:53,239 -when we were... -Ew, no! -Stop! 699 00:33:54,741 --> 00:33:56,451 All right, all right, all right. 700 00:33:56,492 --> 00:33:57,618 Got it. 701 00:33:57,660 --> 00:33:59,495 Love triumphs over all, and that's great. 702 00:33:59,537 --> 00:34:01,456 But right now, we need to focus on the fact 703 00:34:01,497 --> 00:34:04,751 that every cop in the state thinks we're the Phantom Bandit. 704 00:34:04,792 --> 00:34:05,793 Hmm. 705 00:34:05,835 --> 00:34:07,420 Not much of a romantic, are you? 706 00:34:07,462 --> 00:34:10,298 Don't mind him, Sugar Beak. He's a little touchy. 707 00:34:10,339 --> 00:34:13,176 Uh, he's been friend-zoned by the governor. 708 00:34:13,217 --> 00:34:15,970 I have not been friend-zoned by the... 709 00:34:16,012 --> 00:34:18,097 I need a phone. 710 00:34:20,183 --> 00:34:21,559 Madam Governor. Madam Governor. 711 00:34:21,601 --> 00:34:23,811 How soon are the Bad Guys going back to prison? 712 00:34:23,853 --> 00:34:25,688 Please, let's not jump to conclusions 713 00:34:25,730 --> 00:34:27,857 before we have all the facts. 714 00:34:27,899 --> 00:34:29,025 Thank you. That's all quest-- 715 00:34:29,067 --> 00:34:30,443 That's all the questions for now. 716 00:34:30,485 --> 00:34:31,778 All right, Diane. 717 00:34:31,819 --> 00:34:33,362 It's time to implement damage control. 718 00:34:33,404 --> 00:34:34,864 I'm gonna tell the press there's no more questions 719 00:34:34,906 --> 00:34:36,240 -for now, and if they have... -Hang on, Maureen. 720 00:34:36,282 --> 00:34:37,867 Aunt Linda! 721 00:34:37,909 --> 00:34:40,953 What a pleasant surprise. 722 00:34:40,995 --> 00:34:42,538 Wolf, what were you thinking? 723 00:34:42,580 --> 00:34:44,499 Diane, listen. 724 00:34:44,540 --> 00:34:46,000 We hit a little bit of trouble. 725 00:34:46,042 --> 00:34:47,293 Oh. Which part? 726 00:34:47,335 --> 00:34:49,045 Assaulting the police commissioner 727 00:34:49,087 --> 00:34:52,632 or stealing a priceless belt in front of thousands of people? 728 00:34:52,673 --> 00:34:54,217 It's-it's not what it looks like. 729 00:34:54,258 --> 00:34:56,344 Someone's setting us up. You got to believe me. 730 00:34:56,385 --> 00:34:58,179 Of course I believe you. 731 00:34:58,221 --> 00:35:00,765 Well, you might be the only one. 732 00:35:00,807 --> 00:35:03,226 Listen, we could really use your help right now. 733 00:35:03,267 --> 00:35:05,394 Wolf, I can't call off the cops. 734 00:35:05,436 --> 00:35:06,896 There's too much heat on you. 735 00:35:06,938 --> 00:35:08,356 I know. I know. I know. I know. 736 00:35:08,397 --> 00:35:09,690 If you could just give me something to work with, 737 00:35:09,732 --> 00:35:12,276 a-a clue, a starting place, something. 738 00:35:12,318 --> 00:35:14,237 All I know is, it-it's got something to do 739 00:35:14,278 --> 00:35:16,030 with that MacGuffinite thing. 740 00:35:16,072 --> 00:35:18,741 -MacGuffinite? Really? -Yeah. 741 00:35:18,783 --> 00:35:20,576 It's what the Bandit's been after the whole time. 742 00:35:20,618 --> 00:35:23,287 I hate to drag you into this, but it's our only lead. 743 00:35:23,329 --> 00:35:24,747 Can you look into it? 744 00:35:26,499 --> 00:35:29,418 Yeah, I know exactly who to ask. 745 00:35:29,460 --> 00:35:31,045 -You do? -Listen to me. 746 00:35:31,087 --> 00:35:33,506 I need you to lay low until I get to the bottom of this. 747 00:35:33,548 --> 00:35:37,468 In the meantime, don't trust anyone. 748 00:35:37,510 --> 00:35:40,138 -And, Wolf... -Yeah? 749 00:35:40,179 --> 00:35:42,265 We'll get through this, okay? 750 00:35:42,306 --> 00:35:44,892 I hope so. 751 00:35:44,934 --> 00:35:47,436 Hey. I owe you one. 752 00:35:48,813 --> 00:35:50,940 What are medium friends for, huh? 753 00:35:52,817 --> 00:35:54,318 Yeah. 754 00:35:58,823 --> 00:35:59,824 Maureen? 755 00:35:59,866 --> 00:36:01,868 -Yes, ma'am? -Cancel my appointments. 756 00:36:01,909 --> 00:36:03,369 You got it, ma'am. 757 00:36:07,665 --> 00:36:10,376 I've got to catch up with an old friend. 758 00:36:20,845 --> 00:36:21,888 Good news, gang. 759 00:36:21,929 --> 00:36:23,598 Diane's gonna help us clear our names. 760 00:36:23,639 --> 00:36:25,683 All we got to do is lay low and... 761 00:36:32,523 --> 00:36:33,691 You. 762 00:36:33,733 --> 00:36:37,195 You should've taken the mint, Whiskers. 763 00:36:37,236 --> 00:36:40,364 Hey! Hey. 764 00:36:41,282 --> 00:36:42,575 Hiya, boss. 765 00:36:42,617 --> 00:36:44,160 Yeah, the chickens are in the broiler. 766 00:36:44,202 --> 00:36:47,663 Repeat, the chickens are in the broiler. 767 00:37:00,051 --> 00:37:02,386 What? Where... where are we? 768 00:37:02,428 --> 00:37:04,722 What's happening? 769 00:37:10,061 --> 00:37:16,984 Once upon a time, there was a big, bad wolf. 770 00:37:17,026 --> 00:37:19,904 Ooh, love that guy. 771 00:37:19,946 --> 00:37:22,073 What a character. 772 00:37:22,114 --> 00:37:25,368 He's the one who challenges the status quo, 773 00:37:25,409 --> 00:37:27,078 who takes the big chance. 774 00:37:27,119 --> 00:37:31,666 Without him, shoot, I don't even think we have a story. 775 00:37:31,707 --> 00:37:34,752 And they call him the villain. 776 00:37:34,794 --> 00:37:38,381 Hmm. Kind of backwards, don't you think? 777 00:37:38,422 --> 00:37:39,590 Do I know you? 778 00:37:39,632 --> 00:37:42,385 They call me the Phantom Bandit. 779 00:37:42,426 --> 00:37:44,262 Nice ring to it, I guess. 780 00:37:44,303 --> 00:37:48,099 But you can call me Kitty Kat. 781 00:37:48,140 --> 00:37:50,017 I think you met my girls. 782 00:37:50,059 --> 00:37:51,769 -Hello! -Holy shrimp. 783 00:37:51,811 --> 00:37:53,145 I'm Pigtail. 784 00:37:53,187 --> 00:37:55,564 It was great honor to kick the butts of my heroes. 785 00:37:55,606 --> 00:37:58,401 The butts were even greater than my dreams. 786 00:37:58,442 --> 00:38:00,444 She's a huge fan. 787 00:38:00,486 --> 00:38:01,904 Big crime nerd. 788 00:38:01,946 --> 00:38:03,823 Thanks. 789 00:38:03,864 --> 00:38:05,449 I think. 790 00:38:07,243 --> 00:38:08,452 Oh, hey, Susan! 791 00:38:08,494 --> 00:38:09,912 Actually... 792 00:38:09,954 --> 00:38:11,414 Hey! 793 00:38:12,248 --> 00:38:14,542 -It's Doom. -Uh... 794 00:38:14,583 --> 00:38:17,128 Susan is an alias. 795 00:38:18,004 --> 00:38:20,589 -You lied to me. -That's all right, papito. 796 00:38:20,631 --> 00:38:22,300 -Played me. -Not cool, man. 797 00:38:22,341 --> 00:38:24,427 -Betrayed me. -Hey. Hey, listen. 798 00:38:24,468 --> 00:38:26,262 -It's just business. -You're... 799 00:38:26,304 --> 00:38:27,680 -Shady. -You're... 800 00:38:27,722 --> 00:38:28,597 Shady. 801 00:38:28,639 --> 00:38:30,224 Let it out, buddy. 802 00:38:30,266 --> 00:38:32,184 You're the perfect woman! 803 00:38:34,020 --> 00:38:36,397 She out-snaked a snake! 804 00:38:36,439 --> 00:38:38,482 If that's not true love, well... 805 00:38:38,524 --> 00:38:41,402 well, then I don't know what true love is. 806 00:38:42,820 --> 00:38:45,114 Snake... 807 00:38:45,156 --> 00:38:49,285 Okay. Kitty, y-you mind telling us what we're doing here? 808 00:38:49,327 --> 00:38:52,288 Cutting to the chase. I like it. 809 00:38:52,330 --> 00:38:54,623 We're planning something big. 810 00:38:54,665 --> 00:38:58,336 Only problem: It's too big for the three of us. 811 00:38:58,377 --> 00:39:00,796 You need work. We need extra hands. 812 00:39:00,838 --> 00:39:05,301 Professionals, you know? With a specific set of skills. 813 00:39:05,343 --> 00:39:08,929 One last job. 814 00:39:08,971 --> 00:39:10,348 Whatcha say? 815 00:39:10,389 --> 00:39:11,515 What do we say? 816 00:39:11,557 --> 00:39:13,267 No, uh, is the short answer. 817 00:39:13,309 --> 00:39:14,518 But, well, we're flattered. 818 00:39:14,560 --> 00:39:15,686 But, uh, the thing is, you know... 819 00:39:15,728 --> 00:39:16,812 -We're good now. -Yeah. 820 00:39:16,854 --> 00:39:18,606 We don't steal stuff anymore. 821 00:39:18,647 --> 00:39:20,316 Yeah, so if you can just, you know, untie us, 822 00:39:20,358 --> 00:39:21,776 and, uh, we'll let ourselves out. 823 00:39:21,817 --> 00:39:24,362 And we can just call it a noche, okay? 824 00:39:40,461 --> 00:39:41,837 You know what? 825 00:39:41,879 --> 00:39:45,174 I love the red ones. 826 00:39:45,216 --> 00:39:47,510 Is it cherry? 827 00:39:47,551 --> 00:39:49,387 Is it strawberry? I'm not really sure. 828 00:39:49,428 --> 00:39:51,847 I can never tell. 829 00:39:51,889 --> 00:39:54,767 It's kind of like people, you know? 830 00:39:54,809 --> 00:39:57,645 You think they're one thing, 831 00:39:57,686 --> 00:40:01,982 but it turns out they're something else entirely. 832 00:40:05,111 --> 00:40:06,195 Diane. 833 00:40:06,237 --> 00:40:07,530 She knows. 834 00:40:07,571 --> 00:40:10,950 Can you imagine if this got out? 835 00:40:10,991 --> 00:40:14,120 The governor's secret past as the Crimson Paw? 836 00:40:14,161 --> 00:40:16,539 Whew. Talk about a scandal. 837 00:40:16,580 --> 00:40:19,792 She will be in the hot bubble water. 838 00:40:21,252 --> 00:40:22,753 So... 839 00:40:24,505 --> 00:40:27,675 Let me rephrase the question. 840 00:40:27,716 --> 00:40:32,888 Play along, and Diane's secret is safe. 841 00:40:32,930 --> 00:40:38,561 Or don't, and you, Diane, the good life, 842 00:40:38,602 --> 00:40:43,149 it all comes crashing down. 843 00:40:43,190 --> 00:40:44,900 What'll it be? 844 00:40:50,281 --> 00:40:53,200 All right, hot sauce. What's the job? 845 00:41:00,708 --> 00:41:03,586 That's the job. 846 00:41:03,627 --> 00:41:05,004 Whoa. 847 00:41:05,045 --> 00:41:06,589 Wow. 848 00:41:08,174 --> 00:41:09,550 That's the MoonX rocket. 849 00:41:15,681 --> 00:41:16,932 Seriously? 850 00:41:16,974 --> 00:41:18,601 You better believe it, girl. 851 00:41:18,642 --> 00:41:21,604 Why steal a car when you can steal a big, jumbo rocket ship? 852 00:41:21,645 --> 00:41:23,147 I think she's serious. 853 00:41:23,189 --> 00:41:25,024 Why would you want to steal a rocket? 854 00:41:25,065 --> 00:41:27,776 A heist is never just about the loot. 855 00:41:27,818 --> 00:41:29,737 Isn't that right, Wolf? 856 00:41:29,778 --> 00:41:32,031 -It's a power move. -Exactly. 857 00:41:32,072 --> 00:41:33,616 You get it. 858 00:41:33,657 --> 00:41:35,284 He gets it. 859 00:41:35,326 --> 00:41:37,912 All right, now, come on. We got work to do. 860 00:41:38,662 --> 00:41:39,955 And after that, we're square, right? 861 00:41:39,997 --> 00:41:41,790 You're gonna give us the video? 862 00:41:41,832 --> 00:41:43,667 Thieves' honor. 863 00:41:43,709 --> 00:41:46,003 This is gonna be gnarly. 864 00:41:46,045 --> 00:41:47,296 In the good way. 865 00:41:47,338 --> 00:41:48,964 Come on, y'all. We're going on a heist. 866 00:41:49,006 --> 00:41:52,760 So, are we bad again, or...? 867 00:41:52,801 --> 00:41:54,178 You got to hand it to them. 868 00:41:54,220 --> 00:41:56,347 They thought of almost everything. 869 00:41:56,388 --> 00:41:59,767 Almost? Oh, you got an angle. 870 00:41:59,808 --> 00:42:02,311 I've always got an angle. 871 00:42:02,353 --> 00:42:04,313 One last job, and after that, 872 00:42:04,355 --> 00:42:07,858 Little Miss Lollipop's gonna regret she ever met us. 873 00:42:16,242 --> 00:42:17,493 Madam Governor? 874 00:42:17,535 --> 00:42:20,162 Take me to his cell. 875 00:42:28,420 --> 00:42:31,382 Well, well, well. 876 00:42:31,423 --> 00:42:33,092 Hello, Diane. 877 00:42:33,133 --> 00:42:34,843 Marmalade. 878 00:42:34,885 --> 00:42:40,224 Of all the super maximum prisons in all the world, 879 00:42:40,266 --> 00:42:42,351 you had to walk into mine. 880 00:42:42,393 --> 00:42:43,894 Oh, my. 881 00:42:43,936 --> 00:42:45,437 You look like a balloon animal. 882 00:42:45,479 --> 00:42:47,481 I know, right? 883 00:42:47,523 --> 00:42:48,774 Today was arm day. 884 00:42:48,816 --> 00:42:51,151 That's why I'm looking extra swole. 885 00:42:52,152 --> 00:42:55,364 So, to what do I owe the visit? 886 00:42:55,406 --> 00:42:57,324 I wonder if it has anything to do with 887 00:42:57,366 --> 00:43:00,369 your mangy protégés fleeing the scene of a crime. 888 00:43:00,411 --> 00:43:02,413 How do you know about that? 889 00:43:02,454 --> 00:43:04,081 It's my job to know. 890 00:43:04,123 --> 00:43:06,584 I'm the editor in chief of the Crazy Max Chronicle. 891 00:43:06,625 --> 00:43:09,211 I also do yearbook, and I'm captain of the pickleball team. 892 00:43:09,253 --> 00:43:11,088 To be honest, I'm kind of crushing it in here. 893 00:43:11,130 --> 00:43:12,673 All right, well, good for you. 894 00:43:12,715 --> 00:43:15,551 But what do you know about MacGuffinite? 895 00:43:15,593 --> 00:43:17,386 Oh. 896 00:43:17,428 --> 00:43:19,263 MacGuffinium Fictitium. 897 00:43:21,432 --> 00:43:23,058 Fascinating metal. 898 00:43:23,100 --> 00:43:26,103 With one extremely unique property. 899 00:43:27,855 --> 00:43:29,690 And that is? 900 00:43:29,732 --> 00:43:31,400 Well, I'm not just gonna tell you, am I? 901 00:43:31,442 --> 00:43:32,693 Did you forget? 902 00:43:32,735 --> 00:43:34,820 I'm sitting in prison for your crimes. 903 00:43:34,862 --> 00:43:37,114 So what's in it for me? 904 00:43:37,156 --> 00:43:39,742 I am not giving you a pardon. 905 00:43:39,783 --> 00:43:41,285 A pardon? 906 00:43:41,327 --> 00:43:43,287 In the middle of pickleball season? 907 00:43:43,329 --> 00:43:46,040 No. I have a better idea. 908 00:43:46,790 --> 00:43:50,377 How would you like to play a game? 909 00:43:50,419 --> 00:43:52,963 What sort of sick game do you want me to... 910 00:43:54,298 --> 00:43:56,175 Backstabbing governors first. 911 00:43:58,802 --> 00:44:00,220 Oh, goody. 912 00:44:02,848 --> 00:44:04,683 All right, everyone, listen up. 913 00:44:04,725 --> 00:44:08,604 Each of you has a specific part to play. 914 00:44:12,066 --> 00:44:14,401 Safecracking gear! 915 00:44:14,443 --> 00:44:16,028 Disguises! 916 00:44:16,070 --> 00:44:17,446 Welcome, Ms. Tarantula. 917 00:44:17,488 --> 00:44:19,615 Whoa, that is some serious tech. 918 00:44:19,657 --> 00:44:21,116 Uh, I think I got the wrong bag. 919 00:44:21,158 --> 00:44:23,035 Yeah, this doesn't seem like proper attire 920 00:44:23,077 --> 00:44:24,912 to infiltrate a launch site. 921 00:44:24,953 --> 00:44:26,205 Oh, no. 922 00:44:26,246 --> 00:44:27,956 We're not going to the launch site. 923 00:44:27,998 --> 00:44:30,292 We found a way to circumvent every level of security 924 00:44:30,334 --> 00:44:31,460 leading to the rocket, 925 00:44:31,502 --> 00:44:33,712 and it's right there on Mr. Moon's wrist. 926 00:44:33,754 --> 00:44:35,422 Watch controls everything, 927 00:44:35,464 --> 00:44:38,967 from front gate to mission control 928 00:44:39,009 --> 00:44:41,428 to blastoff. 929 00:44:42,846 --> 00:44:45,933 Steal the watch, steal the rocket. 930 00:44:45,974 --> 00:44:48,143 Only problem? He never takes it off. 931 00:44:48,185 --> 00:44:50,396 Lucky we have world-famous pickpocket. 932 00:44:50,437 --> 00:44:52,356 And we think there's a window. 933 00:44:52,398 --> 00:44:54,942 "Jeremiah Moon invites you to his exclusive, 934 00:44:54,983 --> 00:44:56,318 state-of-the-art wedding." 935 00:44:56,360 --> 00:44:58,320 Are you serious? We're gonna crash the wedding? 936 00:44:58,362 --> 00:45:00,739 Oh, I love weddings! 937 00:45:00,781 --> 00:45:03,075 I mean, you know-- I li-- 938 00:45:03,117 --> 00:45:05,828 I mean, I like them. They're fine. I don't care. 939 00:45:05,869 --> 00:45:07,621 Whatever. No one cares. 940 00:45:07,663 --> 00:45:10,541 Um... here's how it's gonna go. 941 00:45:12,876 --> 00:45:14,837 This is a highly exclusive event, 942 00:45:14,878 --> 00:45:16,964 and it's got protection to match. 943 00:45:17,005 --> 00:45:19,425 So, we'll have to get creative. 944 00:45:20,843 --> 00:45:22,052 I'm a little rusty, but I promise 945 00:45:22,094 --> 00:45:23,971 to play you respectfully. 946 00:45:24,012 --> 00:45:25,514 Mamma mia! 947 00:45:25,556 --> 00:45:26,807 Where's-a my flowers? 948 00:45:26,849 --> 00:45:29,560 Prego! Cappuccino! Extra grande! 949 00:45:29,601 --> 00:45:31,687 Tutti frutti! Limoncello! 950 00:45:31,729 --> 00:45:33,731 Oh, the veil? It's vintage. 951 00:45:33,772 --> 00:45:36,024 A princess wore it. 952 00:45:36,066 --> 00:45:37,818 Yoo-hoo! 953 00:45:37,860 --> 00:45:39,737 Jeremiah! Oh, there you are. 954 00:45:39,778 --> 00:45:41,196 Moon wears a pair of 955 00:45:41,238 --> 00:45:42,281 AR-enhancement glasses that identify 956 00:45:42,322 --> 00:45:43,782 the people worth talking to. 957 00:45:43,824 --> 00:45:45,868 And the people who aren't. 958 00:45:45,909 --> 00:45:47,953 But-but I'm his aunt! 959 00:45:47,995 --> 00:45:49,580 Those who make the grade earn 960 00:45:49,621 --> 00:45:52,040 -a 60-second one-on-one with Mr. Moon. -Jeremiah. 961 00:45:52,082 --> 00:45:53,500 That's our window. 962 00:45:53,542 --> 00:45:54,877 Our only window. 963 00:45:54,918 --> 00:45:56,920 Once the ceremony begins, 964 00:45:56,962 --> 00:45:59,173 it's over. 965 00:46:00,090 --> 00:46:02,384 All right, everyone. I got eyes. 966 00:46:02,426 --> 00:46:03,218 Piranha, you're a go. 967 00:46:03,260 --> 00:46:05,345 -Hey, Clarence. -Huh? 968 00:46:05,387 --> 00:46:07,181 Something doesn't look right in this trunk. 969 00:46:07,222 --> 00:46:10,058 Oh? What is it? L-L-Let's see here. 970 00:46:10,100 --> 00:46:11,643 Oh, it's there. It's there. Way in the back. 971 00:46:11,685 --> 00:46:13,812 -Uh, I don't see anything. -Yeah. No, no, no. 972 00:46:13,854 --> 00:46:15,606 I think if you put your head in there. 973 00:46:17,274 --> 00:46:18,942 Oh, Clarence. 974 00:46:20,027 --> 00:46:21,779 All clear here. 975 00:46:22,613 --> 00:46:25,324 Titanium triple spring release. 976 00:46:25,365 --> 00:46:27,576 I've missed you, my old friend. 977 00:46:30,037 --> 00:46:32,623 You're sure you still got this, Snakey Cakes? 978 00:46:32,664 --> 00:46:33,749 Please. 979 00:46:33,791 --> 00:46:36,710 Lock picking is like a romance. 980 00:46:36,752 --> 00:46:39,087 You got to start gentle, playful, 981 00:46:39,129 --> 00:46:42,174 work your way into its little cold heart, 982 00:46:42,216 --> 00:46:46,762 until all those defenses melt away. 983 00:46:46,804 --> 00:46:48,013 Oh. Sounds kind of fun. 984 00:46:51,183 --> 00:46:53,310 Are we still talking about the lock? 985 00:46:55,646 --> 00:46:57,773 Huh? 986 00:46:57,815 --> 00:46:59,107 A power outage? 987 00:46:59,149 --> 00:47:01,735 Hello. Extremely quick electrician. 988 00:47:01,777 --> 00:47:03,946 Did someone call for an electrician? 989 00:47:03,987 --> 00:47:04,947 Yes, sir. That was me. 990 00:47:04,988 --> 00:47:06,615 -She's all clear. -Oops. 991 00:47:06,657 --> 00:47:09,451 Don't worry. I fix and be out of your lip hair in no time. 992 00:47:09,493 --> 00:47:11,829 All right, girls. Have fun. 993 00:47:14,331 --> 00:47:16,542 Name's Webs. I'll be your hacker today. 994 00:47:19,002 --> 00:47:20,879 Mr. Wolf, that's your cue. 995 00:47:27,928 --> 00:47:29,972 Don't spend it all in one place, you hear? 996 00:47:30,013 --> 00:47:31,932 That's my job. 997 00:47:33,851 --> 00:47:36,687 Hey. Afternoon. Howdy, ma'am. 998 00:47:36,728 --> 00:47:37,771 Eyes up, cowboy. 999 00:47:37,813 --> 00:47:40,023 Your target's at twelve o'clock. 1000 00:47:40,065 --> 00:47:41,525 That's our man. 1001 00:47:45,320 --> 00:47:47,865 What are you doing? Get in line. 1002 00:47:47,906 --> 00:47:49,449 Buck Wolford doesn't do lines. 1003 00:47:49,491 --> 00:47:51,326 Webs, how's my cover ID? 1004 00:47:51,368 --> 00:47:52,661 -Hang tight, Wolfie. Just a couple more firewalls. -Great. 1005 00:47:52,703 --> 00:47:54,162 Relax, Kitty, I got this. 1006 00:47:54,204 --> 00:47:55,372 -Wolf? -Hey, excuse me. 1007 00:47:55,414 --> 00:47:57,165 -Mr. Moon, sir. -Hey. 1008 00:47:57,207 --> 00:47:58,333 Come on. Come on. Come on. 1009 00:47:58,375 --> 00:48:00,460 -Wolf! -Bypass and boom! 1010 00:48:03,171 --> 00:48:04,631 Careful, careful. 1011 00:48:04,673 --> 00:48:07,009 Let's show our wealthy and influential friend 1012 00:48:07,050 --> 00:48:08,635 -a little respect. -I thank you kindly. 1013 00:48:08,677 --> 00:48:10,846 You still got it. 1014 00:48:12,306 --> 00:48:14,683 Now this is it. 1015 00:48:14,725 --> 00:48:16,143 Swap the watch for the dummy. 1016 00:48:16,184 --> 00:48:18,312 Well, at least somebody's civilized around here. 1017 00:48:18,353 --> 00:48:20,355 My name's Buck Wolford. Big Bad Oil. 1018 00:48:20,397 --> 00:48:23,150 But I'm sure you heard of me. I am just so... 1019 00:48:23,191 --> 00:48:24,443 Need a hand? 1020 00:48:24,484 --> 00:48:26,361 Last I checked, you didn't have any. 1021 00:48:26,403 --> 00:48:28,238 You never minded before. 1022 00:48:28,280 --> 00:48:29,907 Ow! 1023 00:48:29,948 --> 00:48:31,283 -Is she okay? -Whoops. 1024 00:48:31,325 --> 00:48:32,451 Oh, boy. 1025 00:48:32,492 --> 00:48:34,536 Unless I'm mistaken, rockets do need oil. 1026 00:48:34,578 --> 00:48:35,495 How'd you feel about 1027 00:48:35,537 --> 00:48:37,414 a strategic partnership, Mr. Moon? 1028 00:48:37,456 --> 00:48:39,541 You're coming to me with a business proposal 1029 00:48:39,583 --> 00:48:42,210 right before my wedding? 1030 00:48:42,252 --> 00:48:44,713 You're a real operator, Mr. Wolford. 1031 00:48:46,006 --> 00:48:48,091 You don't know the half of it. 1032 00:48:54,181 --> 00:48:57,309 Who authorized you to make eye contact? 1033 00:49:02,272 --> 00:49:03,398 Oh, no, no, no, no, no. 1034 00:49:03,440 --> 00:49:04,483 Mr. Wolford? 1035 00:49:04,524 --> 00:49:06,068 -Uh... -Get the watch! 1036 00:49:06,109 --> 00:49:07,569 -Moon! -Ah! 1037 00:49:07,611 --> 00:49:09,905 There's my Soli-wolly. You're looking extra bald. 1038 00:49:09,947 --> 00:49:11,198 And you're looking short. 1039 00:49:12,449 --> 00:49:14,284 Wolf. 1040 00:49:15,869 --> 00:49:17,412 Have we met before? 1041 00:49:17,454 --> 00:49:19,623 Uh, no, no. I guess I just have one of those faces. 1042 00:49:19,665 --> 00:49:21,667 Hey, anyway, Mr. Moon, uh... 1043 00:49:21,708 --> 00:49:23,293 Did you take a pottery class in Sydney? 1044 00:49:23,335 --> 00:49:24,586 -Uh... -Sir, it's time. 1045 00:49:24,628 --> 00:49:26,171 Ah, yes. Showtime. 1046 00:49:26,213 --> 00:49:27,589 Wait a minute. Excuse me, Mr.-- 1047 00:49:27,631 --> 00:49:29,925 Can I just, uh-- Mr. Moon... 1048 00:49:29,967 --> 00:49:32,052 No, habibi, listen. I never forget a face. 1049 00:49:32,094 --> 00:49:34,221 I-- Naked high diving! Was it that? 1050 00:49:34,262 --> 00:49:35,722 Oh, hi, yes. 1051 00:49:35,764 --> 00:49:38,266 Can I borrow him for just a moment? 1052 00:49:38,308 --> 00:49:40,102 -No. Okay. -Thank you kindly. 1053 00:49:41,436 --> 00:49:42,729 You blew the heist! 1054 00:49:42,771 --> 00:49:44,439 That guy, I-I-I knew him, 1055 00:49:44,481 --> 00:49:45,983 and he was, he was gonna recognize me. 1056 00:49:46,024 --> 00:49:48,402 Bellissima. Bellissima? 1057 00:49:48,443 --> 00:49:49,945 Uh, we got a slight problem. 1058 00:49:49,987 --> 00:49:54,074 Someone needs to tell Marco that a shark ate him. 1059 00:49:54,116 --> 00:49:56,660 Are you guys trying to sabotage this? 1060 00:49:56,702 --> 00:49:58,537 Who's ready to get married? 1061 00:50:01,999 --> 00:50:03,917 -Shark! -I'm a panicker. 1062 00:50:03,959 --> 00:50:05,127 This is all too much. You happy? 1063 00:50:05,168 --> 00:50:06,545 I like this one. 1064 00:50:06,586 --> 00:50:09,297 This whole thing's a bust! 1065 00:50:09,339 --> 00:50:11,550 You lost your edge. 1066 00:50:11,591 --> 00:50:13,135 And now the governor's gonna pay for it. 1067 00:50:13,176 --> 00:50:14,469 Hey, whoa, whoa, whoa. 1068 00:50:14,511 --> 00:50:15,971 Hey, let's not do anything crazy, okay? 1069 00:50:16,013 --> 00:50:17,014 We'll get you the watch. 1070 00:50:17,055 --> 00:50:18,724 Oh, yeah? 1071 00:50:18,765 --> 00:50:20,183 How? 1072 00:50:31,194 --> 00:50:34,031 It's like a freakin' fairy tale. 1073 00:50:42,581 --> 00:50:45,375 Honey, you look so beautiful in this dress. 1074 00:50:50,380 --> 00:50:52,382 Hmm. 1075 00:50:55,260 --> 00:50:56,595 "Big Bad Wolf"? 1076 00:50:56,636 --> 00:51:00,015 Hmm. Hmm. 1077 00:51:00,057 --> 00:51:02,559 Shark, you're up. 1078 00:51:11,777 --> 00:51:13,403 Welcome! 1079 00:51:13,445 --> 00:51:18,033 Welcome to this most beautifious, majestacular, 1080 00:51:18,075 --> 00:51:19,868 incredimonious occasion. 1081 00:51:19,910 --> 00:51:21,870 Whoo! 1082 00:51:21,912 --> 00:51:24,372 Whoo! Whoo! 1083 00:51:24,414 --> 00:51:26,792 -Could he be a little more subtle? -Whoo! 1084 00:51:26,833 --> 00:51:28,752 -For Shark, this is subtle. -Whoo! 1085 00:51:28,794 --> 00:51:30,128 Give it to me real good. 1086 00:51:30,170 --> 00:51:32,923 We stand here today to marry this man-- 1087 00:51:32,964 --> 00:51:35,050 this manly, masculine, 1088 00:51:35,092 --> 00:51:38,053 manleously maleful man-- 1089 00:51:38,095 --> 00:51:40,388 and this totally normal woman 1090 00:51:40,430 --> 00:51:43,391 -in the sacra-nimonius bonds... -What? Wait a minute. 1091 00:51:43,433 --> 00:51:45,143 ...of holy matriminimamony. 1092 00:51:45,185 --> 00:51:46,144 Whoo! 1093 00:51:47,437 --> 00:51:49,731 Now, would you please join hands. 1094 00:51:49,773 --> 00:51:51,858 Hmm. Uh... 1095 00:51:56,238 --> 00:51:57,864 That's him! 1096 00:51:57,906 --> 00:52:00,700 Yep. Just-just join those hands. 1097 00:52:00,742 --> 00:52:02,911 -Look. Look. -No need to look at them. 1098 00:52:02,953 --> 00:52:04,412 -Come on. Come on. Come on. -Just blindly join 1099 00:52:04,454 --> 00:52:07,165 -those hands together. -I object! 1100 00:52:07,207 --> 00:52:08,500 What?! 1101 00:52:08,542 --> 00:52:09,876 Honey-bunny. 1102 00:52:12,129 --> 00:52:13,505 Soliman, who do you think you are? 1103 00:52:13,547 --> 00:52:15,757 Moon, look what you are marrying! 1104 00:52:15,799 --> 00:52:18,593 It's none other than the Big Bad Wolf! 1105 00:52:20,512 --> 00:52:23,306 Here comes the bride. 1106 00:52:23,348 --> 00:52:25,600 -Boop. -How could this be? 1107 00:52:25,642 --> 00:52:27,185 -He was here! -Soli-wolly, this is a disgrace. 1108 00:52:27,227 --> 00:52:28,770 -There were claws! I saw claws! -Get him out of here now! 1109 00:52:28,812 --> 00:52:30,522 Where are you taking me?! There are witnesses! 1110 00:52:30,564 --> 00:52:32,023 -We all saw it! You! -Huh? 1111 00:52:32,065 --> 00:52:34,025 -Don't just stand there! -Hey, where's the officiant? 1112 00:52:34,067 --> 00:52:36,236 Ooh, who cares? 1113 00:52:43,827 --> 00:52:47,622 Definitely top five Bad Guys heist ever! 1114 00:52:48,540 --> 00:52:51,459 When big man say, "I object," 1115 00:52:51,501 --> 00:52:53,587 I almost make pee-pee accident! 1116 00:52:55,380 --> 00:52:56,798 Right. 1117 00:52:56,840 --> 00:52:58,133 Almost. 1118 00:52:59,217 --> 00:53:00,635 Wolf, I-I got to ask. 1119 00:53:00,677 --> 00:53:02,512 How'd you know that was gonna work? 1120 00:53:02,554 --> 00:53:06,099 You see, Kitty, there's three parts to every con. 1121 00:53:09,186 --> 00:53:11,855 First, bait the hook. 1122 00:53:19,446 --> 00:53:21,239 Look. 1123 00:53:21,281 --> 00:53:22,449 Then comes the turn. 1124 00:53:22,490 --> 00:53:23,909 Something weird is going on. 1125 00:53:23,950 --> 00:53:26,328 -Someone should object. -I object! 1126 00:53:26,369 --> 00:53:27,996 -But none of it works without the payoff. -What?! 1127 00:53:28,038 --> 00:53:30,040 'Cause it's one thing 1128 00:53:30,081 --> 00:53:31,541 to steal the watch... 1129 00:53:31,583 --> 00:53:33,251 Soliman, who do you think you are? 1130 00:53:33,293 --> 00:53:35,378 Hold on tight, bellissima. 1131 00:53:37,214 --> 00:53:39,966 ...and another to get away with it. 1132 00:53:40,008 --> 00:53:43,178 The Big Bad Wolf! 1133 00:53:43,220 --> 00:53:45,805 The art of misdirection. 1134 00:53:45,847 --> 00:53:48,767 It's not the action, it's the distraction. Got it. 1135 00:53:48,808 --> 00:53:50,352 Yes, ma'am. 1136 00:53:50,393 --> 00:53:51,645 Hey! 1137 00:53:51,686 --> 00:53:54,189 All right, I see you. 1138 00:53:54,231 --> 00:53:56,608 Oh, I love weddings! 1139 00:53:56,650 --> 00:53:57,901 All right! 1140 00:54:04,658 --> 00:54:06,034 Hmm. 1141 00:54:06,076 --> 00:54:08,995 No. Not there. 1142 00:54:09,037 --> 00:54:11,831 No. Maybe... 1143 00:54:11,873 --> 00:54:13,541 -Oh, so many options. -Oh, my goodness. 1144 00:54:13,583 --> 00:54:16,336 Can we move this along? 1145 00:54:16,378 --> 00:54:17,545 Patience, Diane. 1146 00:54:17,587 --> 00:54:18,922 This is a game of subtle strategy 1147 00:54:18,964 --> 00:54:21,174 and psychological endurance mastered only by 1148 00:54:21,216 --> 00:54:23,885 the most cunning and sophisticated minds. 1149 00:54:23,927 --> 00:54:26,805 "Ages six and up." 1150 00:54:26,846 --> 00:54:29,891 Besides, it's not every day that the governor 1151 00:54:29,933 --> 00:54:32,811 drops by to chat about quantum ferromagnetism. 1152 00:54:34,104 --> 00:54:38,900 Quantu-- Wait, are you saying MacGuffinite is magnetic? 1153 00:54:40,110 --> 00:54:41,569 Not just a magnet. 1154 00:54:41,611 --> 00:54:44,489 MacGuffinite is the atomic inverse of gold. 1155 00:54:44,531 --> 00:54:46,741 Exposed to extreme voltage... 1156 00:54:46,783 --> 00:54:48,660 It will cause gold electrons to decouple 1157 00:54:48,702 --> 00:54:50,578 and attract with spectacular force. 1158 00:54:50,620 --> 00:54:52,247 It's a gold magnet. 1159 00:54:52,289 --> 00:54:54,249 Oh, she's catching on. 1160 00:54:54,291 --> 00:54:56,751 Very good. 1161 00:54:56,793 --> 00:55:00,922 Why rob a bank when you can make the gold come to you? 1162 00:55:00,964 --> 00:55:04,592 All the crime, none of the exercise. 1163 00:55:05,302 --> 00:55:07,470 -Uh, thanks, Professor. -Whoa, whoa, whoa, whoa. 1164 00:55:07,512 --> 00:55:10,432 You can't go. We haven't finished our... 1165 00:55:10,473 --> 00:55:13,018 What? No! But how?! 1166 00:55:13,059 --> 00:55:15,020 It's literally tic-tac-toe. 1167 00:55:15,061 --> 00:55:16,980 Send me your yearbook? 1168 00:55:18,148 --> 00:55:19,816 You know, it's funny. 1169 00:55:19,858 --> 00:55:22,652 You're the second person to come all the way here 1170 00:55:22,694 --> 00:55:24,571 to ask me about MacGuffinite. 1171 00:55:27,574 --> 00:55:28,950 What are the odds? 1172 00:55:28,992 --> 00:55:31,661 You had a visitor? 1173 00:55:31,703 --> 00:55:33,079 I didn't get her name, 1174 00:55:33,121 --> 00:55:36,082 but apparently we have a friend in common. 1175 00:55:36,124 --> 00:55:39,252 Or should I say... five? 1176 00:55:47,302 --> 00:55:49,012 Madam Governor. 1177 00:55:49,054 --> 00:55:53,016 I need footage of Marmalade's last visitor. Now. 1178 00:56:10,909 --> 00:56:12,369 Found ya. 1179 00:56:25,215 --> 00:56:27,384 -But can I drive? -No. 1180 00:56:27,425 --> 00:56:29,886 This was new best day of my life. 1181 00:56:30,970 --> 00:56:33,181 -Why must you leave forever? -Aw. 1182 00:56:33,223 --> 00:56:36,351 -Cheer up, Buttersnout. -Buttersnout? 1183 00:56:36,393 --> 00:56:38,228 -I always wanted a nickname. -Oh. 1184 00:56:38,269 --> 00:56:39,604 Uh, great. 1185 00:56:41,231 --> 00:56:43,817 Hey, listen, uh, no hard feelings about the whole, 1186 00:56:43,858 --> 00:56:45,151 you know, pretend relationship 1187 00:56:45,193 --> 00:56:46,861 to entrap you and your buddies, okay? 1188 00:56:46,903 --> 00:56:48,029 Oh. 1189 00:56:48,071 --> 00:56:49,781 Come on, now. Of course not. 1190 00:56:49,823 --> 00:56:52,158 I mean, to be honest, I-I wasn't, uh, 1191 00:56:52,200 --> 00:56:53,535 really that into you. 1192 00:56:53,576 --> 00:56:54,911 Oh, weird. 1193 00:56:54,953 --> 00:56:58,373 'Cause you, uh, you seemed pretty into me. 1194 00:56:58,415 --> 00:56:59,541 Well, that's... 1195 00:56:59,582 --> 00:57:01,209 Yeah? 1196 00:57:01,251 --> 00:57:03,253 That-- You know, I didn't want to hurt your feelings, 1197 00:57:03,294 --> 00:57:05,672 so, uh, yeah, sorry if you're disappointed. 1198 00:57:05,713 --> 00:57:07,715 Oh, no, no, no, no, not me. 1199 00:57:07,757 --> 00:57:10,844 You see, uh, I'd only be disappointed if I was into you, 1200 00:57:10,885 --> 00:57:15,598 which, uh, as previously established, I was not, okay? 1201 00:57:15,640 --> 00:57:16,850 Of course. 1202 00:57:16,891 --> 00:57:18,893 Otherwise, this marshmallow toast 1203 00:57:18,935 --> 00:57:21,479 would be full of romantic tension. 1204 00:57:21,521 --> 00:57:23,106 Hmm. 1205 00:57:23,898 --> 00:57:26,734 Yeah. Of course I did. 1206 00:57:26,776 --> 00:57:28,111 Oh, really? 1207 00:57:28,153 --> 00:57:31,406 So impersonating the bride was your idea? 1208 00:57:31,448 --> 00:57:32,907 -Absolutely. -Yeah. Okay. 1209 00:57:32,949 --> 00:57:34,617 I hired you. 1210 00:57:34,659 --> 00:57:37,203 Therefore, your ideas are my ideas. 1211 00:57:37,245 --> 00:57:38,538 Classy. 1212 00:57:38,580 --> 00:57:39,664 What's going on with the MacGuffinite? 1213 00:57:39,706 --> 00:57:41,749 Oh, just a little science project. 1214 00:57:41,791 --> 00:57:44,586 Ah. So you framed us for science? 1215 00:57:44,627 --> 00:57:47,839 Come on, I had to frame you. 1216 00:57:47,881 --> 00:57:50,508 It was the only way to draw you out of retirement. 1217 00:57:51,968 --> 00:57:54,888 Anyway, you got what you wanted, so, uh... 1218 00:57:56,347 --> 00:57:58,141 Oh. Oh! 1219 00:57:58,183 --> 00:58:01,478 Right. You want the video. 1220 00:58:02,979 --> 00:58:05,398 There we go. 1221 00:58:05,440 --> 00:58:06,900 -Ooh. -Oh, man. 1222 00:58:06,941 --> 00:58:09,777 Did... did I ever tell you about my first heist? 1223 00:58:09,819 --> 00:58:11,112 Uh, no. 1224 00:58:11,154 --> 00:58:13,865 -Um, was it a bank? -Jewelry store? 1225 00:58:13,907 --> 00:58:16,451 Lollipop. 1226 00:58:16,493 --> 00:58:18,453 Back in school, we had a teacher 1227 00:58:18,495 --> 00:58:21,706 who used to give the good kids a lollipop. 1228 00:58:21,748 --> 00:58:24,709 And maybe it was my claws or my teeth, 1229 00:58:24,751 --> 00:58:28,004 but she never, ever looked my way. 1230 00:58:28,046 --> 00:58:29,714 It was hurtful. 1231 00:58:29,756 --> 00:58:32,425 So one day, when the old fart wasn't looking, 1232 00:58:32,467 --> 00:58:36,429 I snuck into the drawer and swiped the whole bag. 1233 00:58:36,471 --> 00:58:38,640 After that, 1234 00:58:38,681 --> 00:58:42,810 when the kids wanted lollipops, they came to me. 1235 00:58:42,852 --> 00:58:44,938 Dude, it was amazing, man. 1236 00:58:44,979 --> 00:58:49,025 For the first time in my life, I felt powerful. 1237 00:58:49,817 --> 00:58:52,445 I must've pulled off a hundred jobs since then. 1238 00:58:52,487 --> 00:58:57,158 And the more you steal, the more they respect you. 1239 00:58:57,200 --> 00:58:59,369 Hmm. 1240 00:58:59,410 --> 00:59:01,663 Why would you give that up? 1241 00:59:03,206 --> 00:59:08,336 You think if you play nice and follow their rules, 1242 00:59:08,378 --> 00:59:12,840 they'll just see you for who you truly are. 1243 00:59:12,882 --> 00:59:16,219 But let me tell you, they won't. 1244 00:59:16,261 --> 00:59:19,931 What if the bad life was your best life? 1245 00:59:20,890 --> 00:59:23,184 My advice: 1246 00:59:23,226 --> 00:59:27,939 Stop hoping and enjoy the lollipop. 1247 00:59:47,667 --> 00:59:49,377 -Did you get it? -Oh, we got it. 1248 00:59:49,419 --> 00:59:51,963 Come on, I had to frame you. 1249 00:59:52,005 --> 00:59:53,715 It was the only way to draw you out-- 1250 00:59:53,756 --> 00:59:55,216 Full confession. 1251 00:59:55,258 --> 00:59:56,801 I can't believe she didn't notice the camera. 1252 00:59:56,843 --> 00:59:58,261 All we need to do is get this 1253 00:59:58,303 --> 01:00:00,054 -to the chief and clear our names. -All right. 1254 01:00:00,096 --> 01:00:01,389 -We did it. We did it. -Whoo! Yeah! 1255 01:00:01,431 --> 01:00:04,017 -Woo-hoo! -Touchdown dance! 1256 01:00:05,768 --> 01:00:08,146 Hey, buddy. 1257 01:00:08,187 --> 01:00:09,647 You okay? 1258 01:00:09,689 --> 01:00:11,566 Huh? 1259 01:00:11,608 --> 01:00:13,568 Oh. Uh, nothing. 1260 01:00:13,610 --> 01:00:15,445 Just, uh, imagining my next round 1261 01:00:15,486 --> 01:00:17,780 of thrilling job interviews. 1262 01:00:17,822 --> 01:00:19,741 Wolfie, this is the plan. 1263 01:00:19,782 --> 01:00:22,160 Yeah. No, I know. I'm just saying... 1264 01:00:22,952 --> 01:00:24,579 What am I saying? 1265 01:00:24,621 --> 01:00:26,748 I'm just saying, wh-- what if we took a wrong turn 1266 01:00:26,789 --> 01:00:29,375 with the whole going good thing? 1267 01:00:29,417 --> 01:00:30,627 You know what I mean? 1268 01:00:31,419 --> 01:00:34,464 Yeah, but it's gonna be different this time. 1269 01:00:34,505 --> 01:00:36,799 "Captured the Phantom Bandit." 1270 01:00:36,841 --> 01:00:38,134 That'll look great on your résumé. 1271 01:00:38,176 --> 01:00:40,803 We're gonna be heroes. Piranha Street. 1272 01:00:41,596 --> 01:00:43,097 Yeah, no, yeah. Totally. 1273 01:00:44,641 --> 01:00:46,142 What am I talking about? You're right. 1274 01:00:46,184 --> 01:00:47,935 Come on, let's find the chief. 1275 01:00:47,977 --> 01:00:49,604 -Let's go. -That's my Wolf. 1276 01:00:53,650 --> 01:00:55,443 Uh-oh. 1277 01:00:55,485 --> 01:00:58,738 Did you really think it was gonna be that easy? 1278 01:00:58,780 --> 01:01:00,615 Shoot. 1279 01:01:00,657 --> 01:01:02,200 -Hey! -Watch it! 1280 01:01:02,241 --> 01:01:04,369 Naughty, naughty. 1281 01:01:04,410 --> 01:01:05,953 Are these gold? 1282 01:01:05,995 --> 01:01:09,290 Kitty, can we talk about this for a second? Uh... 1283 01:01:09,332 --> 01:01:10,875 Nope. 1284 01:01:13,503 --> 01:01:15,672 Is that MacGuffinite? 1285 01:01:15,713 --> 01:01:16,798 What's going on? 1286 01:01:16,839 --> 01:01:19,592 How about I show you? 1287 01:01:23,680 --> 01:01:25,181 Ooh, shiny. 1288 01:01:26,849 --> 01:01:28,309 Hey, hey, hey, hey. 1289 01:01:34,607 --> 01:01:35,817 A gold magnet? 1290 01:01:35,858 --> 01:01:37,985 You bet your scaly butt it is. 1291 01:01:38,027 --> 01:01:40,154 And this is just a prototype. 1292 01:01:40,196 --> 01:01:42,740 Wait till you see what it can do in zero gravity. 1293 01:01:42,782 --> 01:01:45,034 -You're taking it to space? -Obviously. 1294 01:01:45,076 --> 01:01:46,744 What do you think giant rocket is for? 1295 01:01:46,786 --> 01:01:48,663 Is not for science fair. 1296 01:01:48,705 --> 01:01:50,331 You can't expect us to steal 1297 01:01:50,373 --> 01:01:52,166 all the world's gold from down here. 1298 01:01:52,208 --> 01:01:55,420 The biggest heist in history. 1299 01:01:55,461 --> 01:01:56,921 Courtesy of us. 1300 01:01:56,963 --> 01:01:58,339 All the world's gold? 1301 01:01:58,381 --> 01:02:01,342 Oh. Oh. And the cherry on top! 1302 01:02:01,384 --> 01:02:02,885 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. What are you doing? 1303 01:02:02,927 --> 01:02:05,012 The video? You don't need to ruin Diane. 1304 01:02:05,054 --> 01:02:06,389 Let's-- Let's-- Come on. 1305 01:02:06,431 --> 01:02:07,974 -Let's talk about this. -Hmm, see, thing is, 1306 01:02:08,015 --> 01:02:10,852 I promised this rodent that I would. 1307 01:02:10,893 --> 01:02:13,229 Kind of a quid pro quo type thing. 1308 01:02:13,271 --> 01:02:15,565 -Marmalade. -I know. 1309 01:02:15,606 --> 01:02:17,275 What a goofball. 1310 01:02:17,316 --> 01:02:20,528 But a real wiz with the science stuff. 1311 01:02:20,570 --> 01:02:22,029 I-I'll tell you what. 1312 01:02:22,071 --> 01:02:25,908 'Cause we're friends, I'm gonna give you a choice. 1313 01:02:29,912 --> 01:02:31,706 No, no, no, no, no! Stop it. 1314 01:02:31,748 --> 01:02:34,417 You can stop it with this. 1315 01:02:36,711 --> 01:02:38,838 What the... 1316 01:02:42,258 --> 01:02:44,385 The upload is paired to the magnet. 1317 01:02:44,427 --> 01:02:48,222 The moment you turn it off, the video goes viral. 1318 01:02:48,264 --> 01:02:51,517 Or leave it on, protect Diane, 1319 01:02:51,559 --> 01:02:55,021 but y'all keep dangling until the police arrive. 1320 01:02:55,062 --> 01:02:57,774 Oh, such a dilemma. 1321 01:02:59,525 --> 01:03:01,068 The police? 1322 01:03:01,110 --> 01:03:02,487 Hello. Commissioner speaking. 1323 01:03:02,528 --> 01:03:04,864 Yes, ma'am. I got a hot tip. 1324 01:03:04,906 --> 01:03:07,033 The Bad Guys are holed up in a hangar 1325 01:03:07,074 --> 01:03:08,409 two klicks north of the MoonX launch site. 1326 01:03:08,451 --> 01:03:10,661 What? W-Wait. Wh-Who is... 1327 01:03:10,703 --> 01:03:12,246 Sorry, doll. 1328 01:03:12,288 --> 01:03:13,998 Look, it's nothing personal. 1329 01:03:14,791 --> 01:03:16,876 You are so hot right now. 1330 01:03:16,918 --> 01:03:18,628 -Snake! -Yeah? 1331 01:03:18,669 --> 01:03:19,670 Come on, man. 1332 01:03:19,712 --> 01:03:22,089 You are one twisted reptile. 1333 01:03:22,131 --> 01:03:25,134 I wish I could stick around to see how it ends, 1334 01:03:25,176 --> 01:03:27,720 but we've got a rocket to steal. 1335 01:03:27,762 --> 01:03:29,180 Ciao. 1336 01:03:29,222 --> 01:03:31,974 Kitty. Kitty, wait. Hold on a second, please. 1337 01:03:36,479 --> 01:03:39,482 See? This is why I'm not a cat person. 1338 01:03:40,316 --> 01:03:42,819 How are we supposed to choose? 1339 01:03:42,860 --> 01:03:44,695 We're not. I don't give up that easy. 1340 01:03:44,737 --> 01:03:46,197 -Piranha. -Yeah? 1341 01:03:46,239 --> 01:03:47,782 I need you to pull out the USB. Follow my lead. 1342 01:03:47,824 --> 01:03:49,325 You got it, papito. 1343 01:03:49,367 --> 01:03:52,954 One, two, three. 1344 01:03:56,749 --> 01:03:58,251 ♪ Whole crowd ♪ 1345 01:03:58,292 --> 01:04:00,461 ♪ Hold on, Boosie, wipe me down... ♪ 1346 01:04:00,503 --> 01:04:01,629 I got it! 1347 01:04:01,671 --> 01:04:03,089 And it's going faster. 1348 01:04:03,130 --> 01:04:05,049 -Not good. -New plan. Regroup! 1349 01:04:08,427 --> 01:04:10,638 ♪ On the corner posted up, smoking loud ♪ 1350 01:04:10,680 --> 01:04:13,266 ♪ Ay, tell 'em they can't break me, break me down ♪ 1351 01:04:13,307 --> 01:04:15,643 ♪ Ay, come on, baby, shut it down ♪ 1352 01:04:15,685 --> 01:04:18,104 ♪ Black king, black rose, black hoodie ♪ 1353 01:04:18,145 --> 01:04:20,147 ♪ Black ..., black cars, got my Black chin up ♪ 1354 01:04:20,189 --> 01:04:22,400 ♪ Tell 'em they can never bring us down ♪ 1355 01:04:22,441 --> 01:04:24,944 ♪ Yeah, jumped off the porch since a child ♪ 1356 01:04:24,986 --> 01:04:26,988 ♪ Uh ♪ 1357 01:04:27,029 --> 01:04:28,656 ♪ Why they wanna push me... ♪ 1358 01:04:28,698 --> 01:04:32,326 Webs, you got enough wiggle in those legs to hack in? 1359 01:04:32,368 --> 01:04:34,370 Three legs is all I need. I think. 1360 01:04:34,412 --> 01:04:36,205 All right, let's go. 1361 01:04:36,247 --> 01:04:38,541 ♪ All black on, got my ski mask ♪ 1362 01:04:38,583 --> 01:04:39,792 ♪ All black on ♪ 1363 01:04:39,834 --> 01:04:41,377 ♪ Got my ski mask... ♪ 1364 01:04:41,419 --> 01:04:44,088 Wolf, Wolf, I can't get in. 1365 01:04:44,130 --> 01:04:45,673 Fall back! Fall back! 1366 01:04:49,844 --> 01:04:51,387 ♪ Whew, girl, look at you ♪ 1367 01:04:51,429 --> 01:04:54,015 ♪ Hop up in that coupe, check the temperature ♪ 1368 01:04:54,056 --> 01:04:56,434 ♪ Hop up in that, hey, hey ♪ 1369 01:04:56,475 --> 01:04:59,312 ♪ Star ..., mosh pit, they can never stop ... ♪ 1370 01:04:59,353 --> 01:05:01,689 ♪ Got it from the mud, I ain't have no other option ♪ 1371 01:05:01,731 --> 01:05:03,900 ♪ Watch out for the cops, here they come ♪ 1372 01:05:03,941 --> 01:05:05,902 ♪ Gotta go ♪ 1373 01:05:05,943 --> 01:05:08,529 ♪ Chain swang, Levi's, pain behind these eyes ♪ 1374 01:05:08,571 --> 01:05:10,364 ♪ They don't want the... 1375 01:05:10,406 --> 01:05:11,949 ♪ And I see why... ♪ 1376 01:05:11,991 --> 01:05:13,951 Now, think, think, think, think, think, think. 1377 01:05:13,993 --> 01:05:15,244 You got this. You got this. 1378 01:05:15,286 --> 01:05:16,495 What are we doing? What are we doing? 1379 01:05:16,537 --> 01:05:18,289 ♪ Now listen... ♪ 1380 01:05:18,331 --> 01:05:19,749 -The forge! -The what? 1381 01:05:19,790 --> 01:05:22,335 We're gonna throw the whole thing into the fire. 1382 01:05:22,376 --> 01:05:24,962 -It's our last chance. -You got this, buddy. 1383 01:05:25,004 --> 01:05:27,381 Here... 1384 01:05:27,423 --> 01:05:28,841 we... 1385 01:05:28,883 --> 01:05:30,092 go! 1386 01:05:30,134 --> 01:05:32,637 ♪ All black on, got my ski mask ♪ 1387 01:05:32,678 --> 01:05:34,221 ♪ Hundred million ..., don't they see that? ♪ 1388 01:05:35,514 --> 01:05:37,558 ♪ This not time for your feedback, ah ♪ 1389 01:05:37,600 --> 01:05:40,227 ♪ All black on, got my ski mask ♪ 1390 01:05:40,269 --> 01:05:41,687 ♪ All black on ♪ 1391 01:05:41,729 --> 01:05:43,230 ♪ Got my ski mask ♪ 1392 01:05:43,272 --> 01:05:45,608 ♪ Hundred million ..., don't they see that? ♪ 1393 01:06:18,307 --> 01:06:20,768 Huh? 1394 01:06:26,774 --> 01:06:29,652 Well, well, well. 1395 01:06:29,694 --> 01:06:33,197 Not so tough without your hot dog truck, are you, Wolf? 1396 01:06:40,871 --> 01:06:43,040 -Ooh. -Wow. -Wow. 1397 01:06:43,082 --> 01:06:46,210 This is getting real. 1398 01:06:47,003 --> 01:06:49,588 Morning, ladies. 1399 01:06:49,630 --> 01:06:51,007 Madam Governor. 1400 01:06:51,048 --> 01:06:53,843 Oh, yeah. Foxenstein, right? 1401 01:06:53,884 --> 01:06:56,345 Close enough. 1402 01:06:57,805 --> 01:06:59,807 What are you doing here? 1403 01:06:59,849 --> 01:07:02,852 You know, I'm very hands-on. 1404 01:07:02,893 --> 01:07:05,980 Especially when someone tries to frame my friends. 1405 01:07:06,022 --> 01:07:09,483 I know everything. The MacGuffinite. The magnet. 1406 01:07:09,525 --> 01:07:11,986 Hmm. You talked to Marmalade. 1407 01:07:12,028 --> 01:07:14,822 Actually, he did most of the talking. 1408 01:07:14,864 --> 01:07:17,366 I'm more of an action girl. 1409 01:07:19,201 --> 01:07:21,662 Step aside before anger becomes punch. 1410 01:07:51,859 --> 01:07:54,695 You're all under arrest. 1411 01:07:54,737 --> 01:07:56,155 Governor's orders. 1412 01:07:56,197 --> 01:07:59,075 Ooh, feisty. 1413 01:08:00,076 --> 01:08:02,078 You don't know, do you? 1414 01:08:02,119 --> 01:08:03,704 You're not governor anymore. 1415 01:08:03,746 --> 01:08:05,664 You might want to check your phone. 1416 01:08:05,706 --> 01:08:07,166 Crimson Paw. 1417 01:08:07,208 --> 01:08:10,127 Crimson... What? 1418 01:08:12,254 --> 01:08:15,382 No. No, no, no, no, no. But... 1419 01:08:19,261 --> 01:08:21,388 How-- H-How? 1420 01:08:29,563 --> 01:08:32,024 They never expect the dart. 1421 01:08:32,066 --> 01:08:34,026 Shall we? 1422 01:08:36,195 --> 01:08:37,696 Kitty! 1423 01:08:38,656 --> 01:08:40,366 Kitty. 1424 01:08:55,422 --> 01:08:58,175 A viral video has revealed that the notorious thief 1425 01:08:58,217 --> 01:09:00,177 known as the Crimson Paw was 1426 01:09:00,219 --> 01:09:03,430 none other than Governor Diane Foxington! 1427 01:09:03,472 --> 01:09:05,850 While police search for the rogue politician, 1428 01:09:05,891 --> 01:09:08,561 they have wasted no time in ordering the speedy release 1429 01:09:08,602 --> 01:09:11,355 of sweet, adorable Professor Marmalade, 1430 01:09:11,397 --> 01:09:15,943 unlike the Bad Guys, whose claim to have "changed" 1431 01:09:15,985 --> 01:09:18,445 fooled absolutely no one. 1432 01:09:18,487 --> 01:09:20,906 Chief, we were set up by a gang of supercriminals. 1433 01:09:20,948 --> 01:09:22,616 They turned the MacGuffinite into a gold magnet. 1434 01:09:22,658 --> 01:09:24,160 -Back in line. -And they're stealing 1435 01:09:24,201 --> 01:09:26,203 that rocket to take it to space. 1436 01:09:26,245 --> 01:09:28,080 Yeah, that's what they all say. 1437 01:09:28,122 --> 01:09:31,458 Ch-Chief, I know it looks bad, but if we did this, 1438 01:09:31,500 --> 01:09:33,961 why would we help you solve the case? 1439 01:09:34,003 --> 01:09:35,880 Why would we tell you about the MacGuffinite? 1440 01:09:35,921 --> 01:09:38,632 And where's the loot? You know it doesn't add up. 1441 01:09:38,674 --> 01:09:40,634 Look, we don't have proof, 1442 01:09:40,676 --> 01:09:44,638 but I know, somewhere in that big, booming heart of yours, 1443 01:09:44,680 --> 01:09:47,766 you know we didn't do this. 1444 01:09:47,808 --> 01:09:49,685 Chief, please. 1445 01:09:52,521 --> 01:09:55,357 How many times do I have to tell you, Wolf? 1446 01:09:55,399 --> 01:09:57,651 It's "Commissioner." 1447 01:10:07,703 --> 01:10:09,330 Ready to fly this thing? 1448 01:10:09,371 --> 01:10:12,333 With watch, rocket flies itself. 1449 01:10:18,505 --> 01:10:20,633 Hey, Jenny. You seeing this? 1450 01:10:20,674 --> 01:10:21,759 Uh... 1451 01:10:49,662 --> 01:10:52,248 So much for Piranha Street. 1452 01:11:06,512 --> 01:11:08,472 Ow. 1453 01:11:10,766 --> 01:11:12,017 Chief? 1454 01:11:12,059 --> 01:11:14,144 Okay, let's say, hypothetically, I believe you-- 1455 01:11:14,186 --> 01:11:15,646 Which I don't. 1456 01:11:15,688 --> 01:11:18,983 But if I did... if I did and some supercriminal 1457 01:11:19,024 --> 01:11:22,236 has a gold magnet, how would we stop them? 1458 01:11:22,278 --> 01:11:24,780 You... you believe us? 1459 01:11:30,619 --> 01:11:32,621 No! No, no, no! 1460 01:11:32,663 --> 01:11:33,956 No! No! 1461 01:11:33,998 --> 01:11:35,499 I want to give her a hug. 1462 01:11:35,541 --> 01:11:36,917 Ooh, I like Chief. 1463 01:11:36,959 --> 01:11:39,169 Ooh, wow, Chief, is that a new shampoo? 1464 01:11:39,211 --> 01:11:40,587 Okay, okay. 1465 01:11:40,629 --> 01:11:42,256 Please stop with the touching. 1466 01:11:42,298 --> 01:11:43,799 I don't get you guys. 1467 01:11:43,841 --> 01:11:45,509 You're good, then you're bad, then you're sort of good, 1468 01:11:45,551 --> 01:11:47,094 then really bad. 1469 01:11:47,136 --> 01:11:48,679 Ugh, it's hard to keep up! 1470 01:11:48,721 --> 01:11:51,265 Yep, yep. That's fair. 1471 01:11:51,307 --> 01:11:53,142 I get it. We're all over the place. 1472 01:11:53,183 --> 01:11:55,978 But you need to get us to that rocket before it takes off. 1473 01:11:56,020 --> 01:11:59,148 Rocket? What-what are you talking about? 1474 01:11:59,189 --> 01:12:02,609 Initiating backwards counting. 1475 01:12:02,651 --> 01:12:04,153 Countdown initiated. 1476 01:12:04,194 --> 01:12:07,406 Countdown initiated? Whoa. What's going on? 1477 01:12:07,448 --> 01:12:09,450 -I don't know. -Well, shut it down, Jenny! 1478 01:12:09,491 --> 01:12:11,535 -Shut it down! -I'm trying, Jim! 1479 01:12:11,577 --> 01:12:12,786 Uh, Mr. Moon? 1480 01:12:12,828 --> 01:12:14,496 Uh, we've got a slight situation. 1481 01:12:14,538 --> 01:12:16,040 The launch isn't until next wee-- 1482 01:12:19,335 --> 01:12:22,921 Well, butter my crumpets. 1483 01:12:31,513 --> 01:12:32,806 Five, four... 1484 01:12:32,848 --> 01:12:34,433 Evacuate! 1485 01:12:34,475 --> 01:12:37,811 ...three, two, one. 1486 01:12:50,699 --> 01:12:52,701 Woo-hoo! 1487 01:12:54,953 --> 01:12:57,206 The twists just keep coming. 1488 01:12:57,247 --> 01:13:00,959 The MoonX rocket seems to have taken off three days early-- 1489 01:13:01,001 --> 01:13:02,378 Huh? 1490 01:13:02,419 --> 01:13:04,505 What the hairbrush? 1491 01:13:07,132 --> 01:13:09,385 Yeah! 1492 01:13:11,220 --> 01:13:12,304 Uh-oh. 1493 01:13:12,346 --> 01:13:13,555 Bring it on! 1494 01:13:13,597 --> 01:13:16,183 Whoa! 1495 01:13:31,573 --> 01:13:33,075 Holy moly. 1496 01:13:36,412 --> 01:13:38,163 Are you sure about this?! 1497 01:13:38,205 --> 01:13:40,374 Not particularly. No. 1498 01:13:40,416 --> 01:13:44,420 Remember, when you come back, you're under arrest! 1499 01:13:45,254 --> 01:13:48,090 You got it... Commissioner. 1500 01:13:49,591 --> 01:13:51,510 Go get 'em, guys. 1501 01:13:54,430 --> 01:13:55,848 All right, here we go. 1502 01:13:55,889 --> 01:13:57,766 First time for everything, right? 1503 01:14:19,496 --> 01:14:21,415 -Run, run, run! Let's go! -Come on! 1504 01:14:21,457 --> 01:14:23,792 Go! Go! Go! 1505 01:14:29,173 --> 01:14:30,674 -Let's go, go, go, go, go! -Guys, come on! 1506 01:14:30,716 --> 01:14:31,967 Move, move, move! 1507 01:14:34,303 --> 01:14:36,930 -We did it. We did it. We did it. -Yeah! 1508 01:14:36,972 --> 01:14:38,599 -Woo-hoo! -We did it! 1509 01:14:39,600 --> 01:14:41,268 We didn't do it. 1510 01:14:41,310 --> 01:14:43,020 Jump! 1511 01:14:55,616 --> 01:14:56,950 Pull us up, Snake! 1512 01:14:56,992 --> 01:15:00,746 Vinyasa, baby! 1513 01:15:02,539 --> 01:15:05,501 Up there! The cargo bay! 1514 01:15:19,640 --> 01:15:21,600 Pull! 1515 01:15:21,642 --> 01:15:24,102 Come on! Pull! Pull! 1516 01:15:24,144 --> 01:15:25,646 Are you kidding me?! 1517 01:15:25,687 --> 01:15:27,856 Lefty-loosey, righty-tighty. 1518 01:15:29,066 --> 01:15:31,610 Oh, right. 1519 01:15:31,652 --> 01:15:33,862 What is it? 1520 01:15:38,367 --> 01:15:40,869 Ah, never mind. Just glitch. 1521 01:15:43,372 --> 01:15:45,332 Whoa. 1522 01:15:47,376 --> 01:15:50,045 Now, that is a view. 1523 01:15:56,635 --> 01:15:58,345 What is happening?! 1524 01:15:58,387 --> 01:16:01,390 Sir, they're heading to the Multinational Space Station. 1525 01:16:01,431 --> 01:16:02,891 I think they're docking. 1526 01:16:19,199 --> 01:16:21,868 Doom, you're with me. 1527 01:16:23,078 --> 01:16:25,706 Pigtail, get the MacGuffinite in place. 1528 01:16:27,082 --> 01:16:28,750 You got it, Kitty. 1529 01:16:33,338 --> 01:16:35,591 Yoo-hoo. Anybody home? 1530 01:16:43,473 --> 01:16:45,392 Ooh, nice decor. 1531 01:16:45,434 --> 01:16:47,311 Very, uh, space-y. 1532 01:16:51,940 --> 01:16:54,943 In hindsight, that was a little reckless. 1533 01:16:54,985 --> 01:16:56,653 Did everybody make it? 1534 01:16:56,695 --> 01:16:58,530 Hey, wh-where's Piranha? 1535 01:16:58,572 --> 01:17:00,240 Whee! 1536 01:17:00,282 --> 01:17:02,826 I can fly! 1537 01:17:02,868 --> 01:17:05,621 I just needed to believe in myself. Ha! 1538 01:17:05,662 --> 01:17:06,955 Whoa. 1539 01:17:06,997 --> 01:17:09,291 Whoa. Whoa, whoa, whoa. Whoa. 1540 01:17:09,333 --> 01:17:11,585 Oh, you... you guys can fly, too? 1541 01:17:14,671 --> 01:17:16,423 All right, watch the legs. 1542 01:17:16,465 --> 01:17:18,967 Whoa. Guys, check this out. 1543 01:17:19,843 --> 01:17:21,386 What is she doing? 1544 01:17:33,315 --> 01:17:35,108 They're using the MoonX Power Cell 1545 01:17:35,150 --> 01:17:37,653 to activate the MacGuffinite. 1546 01:17:38,528 --> 01:17:39,988 Kind of genius. 1547 01:17:44,910 --> 01:17:47,245 Yeah, they're smart, 1548 01:17:47,287 --> 01:17:49,331 but there's something they didn't count on. 1549 01:17:51,166 --> 01:17:52,876 I got a plan. 1550 01:17:55,003 --> 01:17:57,964 Mm-hmm. Installation complete. 1551 01:17:58,006 --> 01:18:00,676 Confirming coordinates. 1552 01:18:18,235 --> 01:18:20,696 Shouldn't we, uh, get some special training for this? 1553 01:18:20,737 --> 01:18:22,447 Just don't-don't look down. 1554 01:18:25,242 --> 01:18:28,328 Uh, follow-up question: Which way is down? 1555 01:18:28,370 --> 01:18:29,496 Listen up. 1556 01:18:29,538 --> 01:18:31,081 This is all about timing. 1557 01:18:31,123 --> 01:18:33,417 Webs, Shark, I need you to hack the external console 1558 01:18:33,458 --> 01:18:36,837 while Snake and Piranha pop the control panel to engage 1559 01:18:36,878 --> 01:18:38,463 -the manual override switch. -You got it. 1560 01:18:38,505 --> 01:18:41,675 -And what about Kitty? -Leave her to me. 1561 01:18:41,717 --> 01:18:43,343 We got one shot to save the world. 1562 01:18:43,385 --> 01:18:45,303 Let's make it count. 1563 01:18:47,013 --> 01:18:48,390 Okay, buddy. You can do this. 1564 01:18:48,432 --> 01:18:50,684 -First, clear the root folder. -Mm-hmm. 1565 01:18:50,726 --> 01:18:52,394 Then in system directory, type 1566 01:18:52,436 --> 01:18:54,730 -"ENC underscore word equals word dot encode." -Mm-hmm. 1567 01:18:54,771 --> 01:18:56,398 Now "import hashlib." 1568 01:18:56,440 --> 01:18:57,816 -Mm-hmm. -Hit enter. 1569 01:18:57,858 --> 01:18:59,568 Then "input underscore path equals input." 1570 01:18:59,609 --> 01:19:01,820 Okay. Cool, cool. Got it. 1571 01:19:01,862 --> 01:19:06,158 Okay, so, clear the root folder, you say. 1572 01:19:08,326 --> 01:19:10,412 Okay, come on. Come on, Piranha. 1573 01:19:10,454 --> 01:19:11,913 You're not nervous, right? 1574 01:19:11,955 --> 01:19:14,291 'Cause we know what happens when you're nervous. 1575 01:19:14,332 --> 01:19:17,544 Wh-What would I be nervous about? 1576 01:19:18,712 --> 01:19:20,756 Oh. Piranha! 1577 01:19:20,797 --> 01:19:21,757 -Dude! -Sorry. 1578 01:19:21,798 --> 01:19:24,384 I can taste it. 1579 01:19:26,553 --> 01:19:29,014 We're in position. 1580 01:19:29,055 --> 01:19:32,267 I think it's time we introduced ourselves. 1581 01:19:35,645 --> 01:19:38,440 ♪ People, people, dancing on the people... ♪ 1582 01:19:42,778 --> 01:19:43,904 ♪ People, people... ♪ 1583 01:19:45,447 --> 01:19:48,658 ♪ Everybody... ♪ 1584 01:19:48,700 --> 01:19:50,368 Huh. 1585 01:19:52,954 --> 01:19:55,415 ♪ Apart from you ♪ 1586 01:19:55,457 --> 01:19:58,084 ♪ Now that we're dancing ♪ 1587 01:19:58,126 --> 01:19:59,920 ♪ People ♪ 1588 01:19:59,961 --> 01:20:02,047 ♪ Dancing people ♪ 1589 01:20:02,088 --> 01:20:04,424 ♪ Dancing people... ♪ 1590 01:20:04,466 --> 01:20:06,885 Oh. Thank you. 1591 01:20:09,554 --> 01:20:11,181 Oh. Thank you. 1592 01:20:12,808 --> 01:20:14,476 What's going on? Why am I flying? 1593 01:20:31,868 --> 01:20:33,119 Holy potatoes. 1594 01:20:33,161 --> 01:20:34,746 It's actually working. 1595 01:20:34,788 --> 01:20:36,122 Ooh, yeah! 1596 01:20:38,291 --> 01:20:39,209 Oh, boy. 1597 01:20:39,251 --> 01:20:41,711 -How we doing, Snake? -Hang on. 1598 01:20:41,753 --> 01:20:42,921 Got it! 1599 01:20:42,963 --> 01:20:45,799 Like stealing candy and a baby. 1600 01:20:45,841 --> 01:20:48,176 Don't you mean "candy from a baby"? 1601 01:20:48,218 --> 01:20:49,970 I know what I said. 1602 01:20:50,011 --> 01:20:51,304 How about the air lock? 1603 01:20:53,807 --> 01:20:56,726 All right, Webs. I like your style. 1604 01:20:56,768 --> 01:20:58,812 Oh, that one was all Shark. 1605 01:20:58,854 --> 01:21:00,146 I panicked. 1606 01:21:00,188 --> 01:21:02,148 But it worked out. I'm a programmer now. 1607 01:21:02,190 --> 01:21:04,359 I'm going in. 1608 01:21:08,154 --> 01:21:09,865 -What was that? -Huh? 1609 01:21:12,158 --> 01:21:14,411 Oh, that's not good. 1610 01:21:20,792 --> 01:21:22,836 Uh... 1611 01:21:22,878 --> 01:21:24,588 Snake, buddy, I'm sorry. 1612 01:21:24,629 --> 01:21:25,881 What? No, no, no... 1613 01:21:28,633 --> 01:21:30,176 I hate you. 1614 01:21:34,389 --> 01:21:35,849 Get to the air lock! 1615 01:21:35,891 --> 01:21:37,517 Go, go, go! 1616 01:21:42,480 --> 01:21:45,525 Girls, nothing gonna stop us now. 1617 01:21:51,865 --> 01:21:53,533 Snakey Cakes? 1618 01:21:53,575 --> 01:21:56,661 Help... me. 1619 01:21:57,746 --> 01:22:01,041 Stop farting, you maniac! 1620 01:22:01,082 --> 01:22:02,542 Whoa, whoa, whoa, whoa. Come on. 1621 01:22:02,584 --> 01:22:05,170 Turn it off, all right? You're gonna kill them. 1622 01:22:05,211 --> 01:22:07,464 I'm sorry. Whose side are you on? 1623 01:22:08,757 --> 01:22:10,717 Kitty, stop! It's just a heist. 1624 01:22:10,759 --> 01:22:12,802 It's never just a heist! 1625 01:22:14,304 --> 01:22:17,098 Secure the air lock. Now. 1626 01:22:17,891 --> 01:22:19,392 Whatever you say, boss. 1627 01:22:27,359 --> 01:22:29,319 "Turn it off." 1628 01:22:29,361 --> 01:22:32,364 Ha! I'm just getting started. 1629 01:22:52,092 --> 01:22:53,718 It is total mayhem! 1630 01:22:53,760 --> 01:22:56,721 A cataclysmic gold storm is literally destroying the city! 1631 01:23:03,478 --> 01:23:05,438 Oh, yeah. 1632 01:23:05,480 --> 01:23:06,773 The gold. 1633 01:23:06,815 --> 01:23:08,149 Come to mama. 1634 01:23:08,191 --> 01:23:10,026 You know, I've been thinking. 1635 01:23:10,068 --> 01:23:11,319 Wolf? 1636 01:23:11,361 --> 01:23:13,363 Doesn't that word sound kind of made-up? 1637 01:23:13,405 --> 01:23:14,948 "Gold." It's kind of weird, right? 1638 01:23:14,990 --> 01:23:16,950 --It's weird. It's weird-- It's a weird word. 1639 01:23:16,992 --> 01:23:19,786 Go ahead. S-Say, say, "Gold." 1640 01:23:19,828 --> 01:23:23,081 Gold. Gold. Gold. 1641 01:23:23,123 --> 01:23:24,457 Anyway, it doesn't matter. 1642 01:23:24,499 --> 01:23:27,293 I'm gonna need you to turn off the magnet. 1643 01:23:27,335 --> 01:23:29,212 Or I'll just do it for you. 1644 01:23:29,254 --> 01:23:31,756 Is that supposed to be funny? 1645 01:23:40,432 --> 01:23:42,183 Stay with me, papo. 1646 01:23:42,225 --> 01:23:43,476 Stay with me! 1647 01:23:43,518 --> 01:23:45,979 I-I don't want to die like this. 1648 01:23:47,230 --> 01:23:49,441 Oof. 1649 01:23:55,989 --> 01:23:57,490 Okay, okay. 1650 01:23:57,532 --> 01:23:59,325 Come on, Piranha, your friend is spinning out in space. 1651 01:23:59,367 --> 01:24:01,619 You should know what to do. 1652 01:24:03,288 --> 01:24:04,289 That's it! The pen! 1653 01:24:04,330 --> 01:24:05,749 The pen? Wha... 1654 01:24:05,790 --> 01:24:08,084 Grab the pen! The pen! Grab the... 1655 01:24:08,126 --> 01:24:09,836 Oh, no, no, no, no, no, no, no, no! 1656 01:24:09,878 --> 01:24:12,922 Okay, I can do stuff. I can do stuff. 1657 01:24:23,725 --> 01:24:26,770 Why would you risk your life to save people who wouldn't even 1658 01:24:26,811 --> 01:24:28,396 give you a chance? 1659 01:24:30,899 --> 01:24:35,278 At least when you were the Big Bad Wolf, they respected you. 1660 01:24:36,237 --> 01:24:38,031 Oh, that was respect, huh? 1661 01:24:38,073 --> 01:24:39,699 That wasn't respect. That was fear. 1662 01:24:39,741 --> 01:24:41,868 Oh, whatever, man. 1663 01:24:41,910 --> 01:24:43,119 What's the difference? 1664 01:24:43,161 --> 01:24:45,371 Trust me, there's a difference. 1665 01:24:45,413 --> 01:24:47,290 Respect is earned. 1666 01:24:47,332 --> 01:24:49,584 One day, you'll learn that. 1667 01:25:11,815 --> 01:25:15,527 Honestly, Wolf, what made you think this would work? 1668 01:25:16,945 --> 01:25:18,238 Who says it didn't? 1669 01:25:18,279 --> 01:25:21,491 Like you said, it's not about the action. 1670 01:25:21,533 --> 01:25:23,493 It's about the distraction. 1671 01:25:26,204 --> 01:25:30,583 Hey, genius, the watch controls the shuttle, not the magnet. 1672 01:25:30,625 --> 01:25:32,961 You get it. 1673 01:25:33,002 --> 01:25:34,796 She gets it. 1674 01:25:44,013 --> 01:25:46,099 Got it! 1675 01:25:46,141 --> 01:25:47,892 You sure about this? 1676 01:25:47,934 --> 01:25:50,061 Trust me, chico. 1677 01:25:50,103 --> 01:25:52,147 Tuna power! 1678 01:26:01,906 --> 01:26:03,533 I got it! 1679 01:26:05,660 --> 01:26:08,872 Well done, boys. Webs, tell me you're ready. 1680 01:26:08,913 --> 01:26:10,540 Lining it up, Wolfie. 1681 01:26:14,210 --> 01:26:15,753 Nice work, kid. 1682 01:26:15,795 --> 01:26:16,838 No. 1683 01:26:16,880 --> 01:26:19,424 You want to see a power move, Kitty? 1684 01:26:19,465 --> 01:26:22,135 This is a power move. 1685 01:26:53,875 --> 01:26:56,377 It's fine. 1686 01:26:57,212 --> 01:26:58,671 --Huh? -Hello! 1687 01:26:58,713 --> 01:27:02,175 -Need a hand? -I got you, Snakey Cakes. 1688 01:27:02,217 --> 01:27:04,510 Oh, Sugar Beak. 1689 01:27:04,552 --> 01:27:07,931 And you said you weren't into me. 1690 01:27:07,972 --> 01:27:12,227 Why would you believe anything I say? 1691 01:27:12,977 --> 01:27:14,604 No! 1692 01:27:16,189 --> 01:27:19,984 How do you expect to get back to Earth without a shuttle?! 1693 01:27:20,026 --> 01:27:22,278 At least there's an Earth to go back... 1694 01:27:22,320 --> 01:27:25,323 You destroyed my beautiful plan! 1695 01:27:46,928 --> 01:27:49,555 What did I tell you about messing with my friends? 1696 01:27:49,597 --> 01:27:51,391 -Wha-- How did you... -Wolf, we got-- Oh. 1697 01:28:01,317 --> 01:28:03,695 We tried to stop her from posting... 1698 01:28:11,119 --> 01:28:13,830 Ah, wow. What happened to medium friendly? 1699 01:28:13,871 --> 01:28:17,166 Well, good thing I'm not the governor anymore, huh? 1700 01:28:18,960 --> 01:28:21,754 Ugh, gross. 1701 01:28:21,796 --> 01:28:23,756 -'Bout time. -Guys! 1702 01:28:23,798 --> 01:28:24,924 Whoa! Diane. 1703 01:28:24,966 --> 01:28:26,426 What are you doing here? 1704 01:28:26,467 --> 01:28:28,136 Just happened to be orbiting the Earth. 1705 01:28:28,177 --> 01:28:29,304 Thought I'd drop by. 1706 01:28:29,345 --> 01:28:31,014 -Woo-hoo! -Yeah! 1707 01:28:31,055 --> 01:28:32,682 We did it, baby. 1708 01:28:32,724 --> 01:28:34,142 I feel the love. Like, I feel it. 1709 01:28:34,183 --> 01:28:37,770 I hear about the famous Bad Guys all my life. 1710 01:28:37,812 --> 01:28:39,939 But now I get it. 1711 01:28:42,358 --> 01:28:43,985 Alert. 1712 01:28:47,405 --> 01:28:48,990 Alert. 1713 01:28:51,034 --> 01:28:52,327 Alert. 1714 01:28:53,077 --> 01:28:55,288 -It is a massive system failure. -Alert. 1715 01:28:55,330 --> 01:28:57,290 We're falling out of orbit. 1716 01:29:07,842 --> 01:29:09,469 I think this is it, Wolfie. 1717 01:29:09,510 --> 01:29:10,511 We're doomed! 1718 01:29:10,553 --> 01:29:11,804 One last hug, everybody? 1719 01:29:11,846 --> 01:29:13,848 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Hang on. 1720 01:29:13,890 --> 01:29:15,600 Don't talk like that. 1721 01:29:15,641 --> 01:29:19,312 Sure, it's-- it looks-- yeah, it's bad. 1722 01:29:19,354 --> 01:29:21,105 Yeah, okay. It's bad. 1723 01:29:21,147 --> 01:29:22,940 Sure, we're hurtling towards Earth in a tin can, 1724 01:29:22,982 --> 01:29:24,567 staring squarely into the face of death. 1725 01:29:24,609 --> 01:29:27,153 Sure, our blood may boil, our bones may liquefy, 1726 01:29:27,195 --> 01:29:29,989 but if there's one thing that I know about this crew, 1727 01:29:30,031 --> 01:29:34,118 it's that we never, ever give up. 1728 01:29:34,160 --> 01:29:37,622 Because we have something that's stronger than fear, 1729 01:29:37,663 --> 01:29:39,999 stronger than even gravity. 1730 01:29:40,041 --> 01:29:41,334 And that's hope. 1731 01:29:41,376 --> 01:29:43,211 Yeah, hope. 1732 01:29:43,252 --> 01:29:44,879 That's hope. 1733 01:29:46,798 --> 01:29:48,633 We're gonna land this thing... 1734 01:29:49,467 --> 01:29:51,010 ...or we're gonna die tryi-- 1735 01:29:59,352 --> 01:30:01,062 What those guys, 1736 01:30:01,104 --> 01:30:03,940 those brave, beautiful guys did up there, 1737 01:30:03,981 --> 01:30:08,861 saving the world from a 24-karat catastrophe. 1738 01:30:08,903 --> 01:30:12,281 And despite all the rejection and suspicion, 1739 01:30:12,323 --> 01:30:17,078 all the tiny humiliations, they did it for us. 1740 01:30:17,120 --> 01:30:19,914 They didn't do it for the fame or for the glory. 1741 01:30:19,956 --> 01:30:22,834 They did it for us. 1742 01:30:22,875 --> 01:30:25,128 They weren't just good guys. 1743 01:30:26,254 --> 01:30:28,589 They were my best friends. 1744 01:30:28,631 --> 01:30:31,592 And I would give anything to arrest them 1745 01:30:31,634 --> 01:30:33,803 just one more time. 1746 01:30:39,267 --> 01:30:42,061 This one's for you, Wolfie! 1747 01:30:44,981 --> 01:30:49,569 I, for one, am outraged that it took an evil space magnet 1748 01:30:49,610 --> 01:30:52,029 for people to realize that the Bad Guys 1749 01:30:52,071 --> 01:30:55,032 were worthy of our love all along. 1750 01:30:55,074 --> 01:30:58,119 But it's too late, because now they're dead. 1751 01:31:00,329 --> 01:31:02,081 Ironically, the only survivors 1752 01:31:02,123 --> 01:31:03,916 were the perpetrators of the heist, 1753 01:31:03,958 --> 01:31:07,211 including the supercriminal known as the Phantom Bandit, 1754 01:31:07,253 --> 01:31:11,048 while a second escape pod was, tragically, empty. 1755 01:31:23,352 --> 01:31:25,313 Did I sell it or did I sell it? 1756 01:31:25,354 --> 01:31:27,982 Are you gonna tell us what this is all about? 1757 01:31:28,024 --> 01:31:29,692 Yeah, 'cause I don't feel dead. 1758 01:31:29,734 --> 01:31:31,110 And who are the suits? 1759 01:31:31,152 --> 01:31:34,405 And why are they wearing sunglasses inside? 1760 01:31:34,447 --> 01:31:35,823 Hmm? 1761 01:31:35,865 --> 01:31:39,076 I know. I know it seems elaborate, but trust me, 1762 01:31:39,118 --> 01:31:43,164 it's the best way if you want to do some serious good. 1763 01:31:43,206 --> 01:31:45,124 Gentlemen. Ladies. 1764 01:31:45,166 --> 01:31:47,793 You have been identified as ideal candidates 1765 01:31:47,835 --> 01:31:50,671 for a brand-new, ultra-elite unit of secret operatives 1766 01:31:50,713 --> 01:31:53,090 that we're calling the International 1767 01:31:53,132 --> 01:31:55,593 Super-Galactic League of Protectors: 1768 01:31:55,635 --> 01:31:57,970 ISGLOP. 1769 01:31:58,846 --> 01:32:00,306 -Huh? -Sounds kind of made-up. 1770 01:32:00,348 --> 01:32:02,433 I-I don't understand. What-What's happening? 1771 01:32:02,475 --> 01:32:03,768 We're offering you a job, son. 1772 01:32:03,809 --> 01:32:06,812 You're gonna be secret agents! 1773 01:32:06,854 --> 01:32:07,980 Huh? 1774 01:32:08,022 --> 01:32:09,815 -Is he serious? -That can't be right. 1775 01:32:09,857 --> 01:32:11,817 Secret agents? Get out of here. 1776 01:32:11,859 --> 01:32:14,111 -They're serious? Really? -That's what I'm talking about! 1777 01:32:14,153 --> 01:32:15,988 -Woo-hoo! -Nice. -All right. 1778 01:32:41,222 --> 01:32:43,933 Hey. Almost forgot you were there. 1779 01:32:43,975 --> 01:32:46,060 As you might have noticed, change isn't easy. 1780 01:32:46,894 --> 01:32:50,815 Some days, it's gonna feel downright hopeless. 1781 01:32:50,856 --> 01:32:52,942 But with the right attitude 1782 01:32:52,984 --> 01:32:55,194 and the right friends, 1783 01:32:55,236 --> 01:32:57,697 the good life has a way of finding you. 1784 01:32:57,738 --> 01:33:01,367 Ready to get to work, Agent Wolf? 1785 01:33:01,409 --> 01:33:03,160 Not bad. 1786 01:33:03,202 --> 01:33:04,370 Not bad at all. 1787 01:33:09,083 --> 01:33:10,668 Woo-hoo! 1788 01:33:14,839 --> 01:33:18,175 ♪ I feel lucky, and I feel blessed ♪ 1789 01:33:18,217 --> 01:33:21,762 ♪ The sun is shining, so take a breath ♪ 1790 01:33:21,804 --> 01:33:24,432 ♪ Of the good life, good life ♪ 1791 01:33:24,473 --> 01:33:27,018 ♪ We heading for the good life ♪ 1792 01:33:27,059 --> 01:33:29,312 ♪ Good li-i-i-ife ♪ 1793 01:33:29,353 --> 01:33:32,189 ♪ Cool breeze blowing away my cares ♪ 1794 01:33:32,231 --> 01:33:37,153 ♪ 'Cause where we're going, it's in the air ♪ 1795 01:33:37,194 --> 01:33:39,113 ♪ It's the good life, good life ♪ 1796 01:33:39,155 --> 01:33:41,699 ♪ We heading for the good life ♪ 1797 01:33:41,741 --> 01:33:44,076 ♪ Good li-i-i-ife ♪ 1798 01:33:44,118 --> 01:33:48,080 ♪ Oh, so good, just the way it should be ♪ 1799 01:33:48,122 --> 01:33:51,042 ♪ Told you that it could be, told you that we would be ♪ 1800 01:33:51,083 --> 01:33:54,003 ♪ Heading for some new heights ♪ 1801 01:33:54,045 --> 01:33:55,379 ♪ Heading for the high life ♪ 1802 01:33:55,421 --> 01:33:56,964 ♪ Feels like we just took flight ♪ 1803 01:33:57,006 --> 01:33:59,925 ♪ We on a joyride ♪ 1804 01:33:59,967 --> 01:34:02,720 ♪ Never doubted we were born for greatness ♪ 1805 01:34:02,762 --> 01:34:05,681 ♪ A life so animated that nothing can contain it ♪ 1806 01:34:05,723 --> 01:34:08,851 ♪ Leveled up like we knew all the levels from the start ♪ 1807 01:34:08,893 --> 01:34:11,604 ♪ I hope you feeling like a star ♪ 1808 01:34:11,646 --> 01:34:14,774 ♪ We're gonna show the whole world who we are ♪ 1809 01:34:14,815 --> 01:34:17,777 ♪ All those days we were searching for ♪ 1810 01:34:17,818 --> 01:34:20,738 ♪ Something meaningful, something more ♪ 1811 01:34:20,780 --> 01:34:23,491 ♪ Like the good life, good life ♪ 1812 01:34:23,532 --> 01:34:26,327 ♪ We were longing for the good life ♪ 1813 01:34:26,369 --> 01:34:28,454 ♪ Good li-i-i-ife ♪ 1814 01:34:28,496 --> 01:34:33,459 ♪ I knew we'd get here, never doubted, never doubted it ♪ 1815 01:34:33,501 --> 01:34:36,629 ♪ If we are in a dream, then I ain't coming out of it ♪ 1816 01:34:36,671 --> 01:34:37,963 ♪ Speeding through the clouds ♪ 1817 01:34:38,005 --> 01:34:39,757 ♪ So you better hold on, grip tight ♪ 1818 01:34:39,799 --> 01:34:43,552 ♪ Ready for the spotlight, we heading for the good life ♪ 1819 01:34:43,594 --> 01:34:45,513 ♪ I feel lucky ♪ 1820 01:34:45,554 --> 01:34:47,056 ♪ And I feel blessed ♪ 1821 01:34:47,098 --> 01:34:48,474 ♪ The sun is shining ♪ 1822 01:34:48,516 --> 01:34:51,268 ♪ So take a breath of ♪ 1823 01:34:51,310 --> 01:34:54,230 ♪ The good life, good life ♪ 1824 01:34:54,271 --> 01:34:55,815 ♪ We heading for the good life ♪ 1825 01:34:55,856 --> 01:34:57,692 ♪ Good li-i-i-ife ♪ 1826 01:34:58,693 --> 01:35:00,236 ♪ The sun is out, so am I ♪ 1827 01:35:00,277 --> 01:35:02,154 ♪ Let's get our wings on to fly ♪ 1828 01:35:02,196 --> 01:35:03,989 ♪ I feel the magic around ♪ 1829 01:35:04,031 --> 01:35:07,201 ♪ Nobody stopping us now ♪ 1830 01:35:07,243 --> 01:35:09,161 ♪ With you here by my side ♪ 1831 01:35:09,203 --> 01:35:10,788 ♪ I can feel where we can glide ♪ 1832 01:35:10,830 --> 01:35:12,707 ♪ So much higher than the sky ♪ 1833 01:35:12,748 --> 01:35:14,375 ♪ Oh, oh ♪ 1834 01:35:15,418 --> 01:35:16,711 ♪ We heading for ♪ 1835 01:35:16,752 --> 01:35:19,088 ♪ The good life, yeah ♪ 1836 01:35:19,130 --> 01:35:20,464 ♪ We heading for ♪ 1837 01:35:20,506 --> 01:35:21,799 ♪ The good life ♪ 1838 01:35:21,841 --> 01:35:23,050 ♪ Uh-uh ♪ 1839 01:35:23,092 --> 01:35:24,051 ♪ We heading for ♪ 1840 01:35:24,093 --> 01:35:25,678 ♪ The good life ♪ 1841 01:35:25,720 --> 01:35:26,846 ♪ We heading for ♪ 1842 01:35:26,887 --> 01:35:28,013 ♪ The good life ♪ 1843 01:35:28,055 --> 01:35:30,266 ♪ Good life, good life ♪ 1844 01:35:30,307 --> 01:35:32,685 ♪ Get ready for the good life ♪ 1845 01:35:32,727 --> 01:35:34,019 ♪ Good life ♪ 1846 01:35:34,061 --> 01:35:35,563 ♪ We heading for the good life ♪ 1847 01:35:35,604 --> 01:35:38,983 ♪ Uh-uh, we heading for the good life ♪ 1848 01:35:39,024 --> 01:35:41,026 ♪ It's the good, it's the good ♪ 1849 01:35:41,068 --> 01:35:42,778 ♪ It's the good life ♪ 1850 01:35:42,820 --> 01:35:44,947 ♪ Good life, good life ♪ 1851 01:35:44,989 --> 01:35:47,908 ♪ Get ready for the good life, good life ♪ 1852 01:35:47,950 --> 01:35:52,288 ♪ We heading for the good life, good life ♪ 1853 01:35:52,329 --> 01:35:53,873 ♪ Get ready for the good life ♪ 1854 01:35:53,914 --> 01:35:55,875 ♪ Good li-i-i-ife ♪ 1855 01:35:55,916 --> 01:35:57,376 ♪ Good life ♪ 1856 01:35:57,418 --> 01:36:00,087 ♪ Good life, good life... ♪ 1857 01:36:16,103 --> 01:36:17,813 Ah. 1858 01:36:17,855 --> 01:36:21,066 I love it when a plan comes together. 1859 01:36:21,108 --> 01:36:23,444 And now time to go home. 1860 01:36:49,178 --> 01:36:50,679 ♪ You ain't courageous enough ♪ 1861 01:36:50,721 --> 01:36:52,431 -♪ Most of you probably fold ♪ -♪ Yeah ♪ 1862 01:36:52,473 --> 01:36:54,016 ♪ You ain't willing to the face the challenge ♪ 1863 01:36:54,058 --> 01:36:55,684 -♪ Acquire the gold ♪ -♪ Yeah ♪ 1864 01:36:55,726 --> 01:36:57,394 ♪ We only here to just retrieve what you probably stole ♪ 1865 01:36:57,436 --> 01:37:00,064 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 1866 01:37:00,105 --> 01:37:01,607 ♪ You see, steel sharpen steel ♪ 1867 01:37:01,649 --> 01:37:03,150 -♪ When it's time for the go ♪ -♪ Yeah ♪ 1868 01:37:03,192 --> 01:37:04,527 ♪ We here to create such a ruckus ♪ 1869 01:37:04,568 --> 01:37:06,111 -♪ We all on a roll ♪ -♪ Yeah ♪ 1870 01:37:06,153 --> 01:37:07,404 ♪ Stare every challenge in the eye ♪ 1871 01:37:07,446 --> 01:37:09,240 ♪ We don't play with the soul ♪ 1872 01:37:09,281 --> 01:37:10,741 ♪ No matter what you was told, every rat find a hole ♪ 1873 01:37:10,783 --> 01:37:12,243 ♪ See, it don't matter what you thought ♪ 1874 01:37:12,284 --> 01:37:13,619 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 1875 01:37:13,661 --> 01:37:14,787 ♪ We taking everything you want ♪ 1876 01:37:14,829 --> 01:37:16,497 ♪ Whoa, whoa, whoa ♪ 1877 01:37:16,539 --> 01:37:18,207 ♪ Now don't forget it, better know we come to get it ♪ 1878 01:37:18,249 --> 01:37:19,834 ♪ And we with it and there's nothing better ♪ 1879 01:37:19,875 --> 01:37:21,335 ♪ I hope you know to play it smart ♪ 1880 01:37:21,377 --> 01:37:23,003 ♪ See all the greatness when we come ♪ 1881 01:37:23,045 --> 01:37:24,463 -♪ When the story is told ♪ -♪ Yeah ♪ 1882 01:37:24,505 --> 01:37:26,048 ♪ Can't put a timeline on greatness ♪ 1883 01:37:26,090 --> 01:37:27,550 -♪ It never gets old ♪ -♪ Yeah ♪ 1884 01:37:27,591 --> 01:37:28,968 ♪ Come get the scope when we hot and you not ♪ 1885 01:37:29,009 --> 01:37:30,344 ♪ And we pull up and we come in ♪ 1886 01:37:30,386 --> 01:37:32,429 ♪ Taking everything you got, ugh ♪ 1887 01:37:42,690 --> 01:37:44,233 ♪ See, it don't matter what you thought ♪ 1888 01:37:44,275 --> 01:37:45,609 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 1889 01:37:45,651 --> 01:37:46,819 ♪ We taking everything you want ♪ 1890 01:37:46,861 --> 01:37:48,445 ♪ Whoa, whoa, whoa ♪ 1891 01:37:48,487 --> 01:37:50,322 ♪ Now don't forget it, better know we come to get it ♪ 1892 01:37:50,364 --> 01:37:52,032 ♪ And we with it and there's nothing better ♪ 1893 01:37:52,074 --> 01:37:53,868 ♪ I hope you know to play it smart ♪ 1894 01:38:03,878 --> 01:38:05,504 ♪ No matter what you thought, you better believe ♪ 1895 01:38:05,546 --> 01:38:07,298 -♪ We coming ♪ -♪ Yeah ♪ 1896 01:38:07,339 --> 01:38:08,757 ♪ And if you thought that we was playing ♪ 1897 01:38:08,799 --> 01:38:10,092 -♪ Let me show you something ♪ -♪ Yeah ♪ 1898 01:38:10,134 --> 01:38:11,260 ♪ So then we jump and we swoop ♪ 1899 01:38:11,302 --> 01:38:12,595 ♪ And we dodge every bullet ♪ 1900 01:38:12,636 --> 01:38:13,929 ♪ It don't matter when they pull up ♪ 1901 01:38:13,971 --> 01:38:15,097 ♪ And they try to pull it ♪ 1902 01:38:15,139 --> 01:38:18,309 ♪ Pull it ♪ 1903 01:38:25,441 --> 01:38:27,026 ♪ Better know we on the clock ♪ 1904 01:38:27,067 --> 01:38:28,319 -♪ And it's time to go ♪ -♪ Yeah ♪ 1905 01:38:28,360 --> 01:38:29,695 ♪ Everything is tactical ♪ 1906 01:38:29,737 --> 01:38:31,071 -♪ Now enjoy the show ♪ -♪ Yeah ♪ 1907 01:38:31,113 --> 01:38:32,448 ♪ Then we skip and we bounce ♪ 1908 01:38:32,489 --> 01:38:34,116 ♪ And we hop out of every situation ♪ 1909 01:38:34,158 --> 01:38:35,701 ♪ Best believe that it's time to blow ♪ 1910 01:38:35,743 --> 01:38:37,703 ♪ See, it don't matter what you thought ♪ 1911 01:38:37,745 --> 01:38:39,038 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 1912 01:38:39,079 --> 01:38:40,122 ♪ We taking everything you want ♪ 1913 01:38:40,164 --> 01:38:41,832 ♪ Whoa, whoa, whoa ♪ 1914 01:38:41,874 --> 01:38:43,542 ♪ Now don't forget it, better know we come to get it ♪ 1915 01:38:43,584 --> 01:38:45,252 ♪ And we with it and there's nothing better ♪ 1916 01:38:45,294 --> 01:38:47,046 ♪ I hope you know to play it smart ♪ 1917 01:38:47,087 --> 01:38:48,672 ♪ Smart ♪ 1918 01:38:57,222 --> 01:38:58,724 ♪ You know the heat melt ♪ 1919 01:38:58,766 --> 01:39:00,142 ♪ Better wear your seat belt and strap up ♪ 1920 01:39:00,184 --> 01:39:01,352 ♪ You know we get a little crazy ♪ 1921 01:39:01,393 --> 01:39:02,811 ♪ Every single time we act up ♪ 1922 01:39:02,853 --> 01:39:04,521 ♪ I know the way you see us doing it to 'em ♪ 1923 01:39:04,563 --> 01:39:06,231 ♪ I think you really, really need to shack up ♪ 1924 01:39:06,273 --> 01:39:07,983 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 1925 01:39:08,025 --> 01:39:09,693 ♪ It don't matter every single time they really try ♪ 1926 01:39:09,735 --> 01:39:11,570 ♪ To trap us, and they come from every corner ♪ 1927 01:39:11,612 --> 01:39:13,572 ♪ And they really try to catch us, we're completing ♪ 1928 01:39:13,614 --> 01:39:15,449 ♪ Every mission no matter how they attack us, and the fact ♪ 1929 01:39:15,491 --> 01:39:17,368 ♪ Is that we back and that we never, never slack up ♪ 1930 01:39:17,409 --> 01:39:18,953 ♪ Better get up out the way because we come and then ♪ 1931 01:39:18,994 --> 01:39:20,371 ♪ We pack up, and we taking everything you want ♪ 1932 01:39:20,412 --> 01:39:21,580 ♪ You know you better back up ♪ 1933 01:39:21,622 --> 01:39:22,498 ♪ Let's go. ♪ 1934 01:43:33,790 --> 01:43:36,460 Well, bye...! 135549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.