All language subtitles for Suna.2007.WEB-DL.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,670 --> 00:00:15,670 Uuuu 2 00:01:29,460 --> 00:01:32,480 Altyazı M .K. 3 00:01:52,140 --> 00:01:58,240 Geçer, nevran döner, düşler 4 00:01:58,240 --> 00:02:02,520 döner, yeniden aşk döner. 5 00:02:04,600 --> 00:02:10,660 İnsanlar doğar ve insanlar ölür, 6 00:02:10,680 --> 00:02:16,540 düşler kalır, geride aşk kalır. 7 00:03:34,200 --> 00:03:37,720 Göz açıp kapayıncaya kadar geçti. Nasıl geçti iyi geçti mi? 8 00:03:38,020 --> 00:03:41,780 Merhaba. Teşekkür ederim Melahat hanımcığım. 9 00:05:10,120 --> 00:05:11,960 On beş gün ne çabuk geçti ya. 10 00:05:12,220 --> 00:05:14,460 Siz bir de bana sorun. Yıl gibi geldi. 11 00:05:15,460 --> 00:05:19,760 Döndük dolaştık ne güzel evimize geri geldik ya. E anlat bakalım biz yokken ne 12 00:05:19,760 --> 00:05:22,520 oldu bitti? Ne olsun her şey bıraktığınız gibi başka bir şey yok. 13 00:05:22,760 --> 00:05:23,840 Sende ne var ne yok? 14 00:05:24,840 --> 00:05:27,120 Tansiyon bir iniyor bir çıkıyor. Hoş gelmiş. 15 00:05:28,000 --> 00:05:29,000 Dedikodulardan ne haber? 16 00:05:29,500 --> 00:05:30,500 Devam ediyor. 17 00:05:31,320 --> 00:05:32,580 Sen burada mıydın? 18 00:05:32,980 --> 00:05:36,480 Bir hafta oldu geleli ben sürpriz olsun istedim. Dur bakayım. 19 00:05:36,800 --> 00:05:37,800 Boya nasılıyor? 20 00:05:38,430 --> 00:05:42,290 Görmeli sen çok daha güzel bir kız olmuşsun. Ben hep güzeldim zaten. 21 00:05:43,110 --> 00:05:45,550 Elif sen nereden çıktın böyle? 22 00:05:45,870 --> 00:05:46,870 Balyodan. 23 00:05:48,010 --> 00:05:49,930 Şimdi başlarım senin balyona. 24 00:05:50,250 --> 00:05:53,030 Çok özlemiştim bir gidip göreyim dedim. 25 00:05:53,930 --> 00:05:57,870 Bu arada siz hoş geldiniz bana Allah 'a ısmarladık. Akşama görüşürüz. 26 00:05:58,110 --> 00:06:00,830 Hoşçakalın. Gözlerin aydın. 27 00:06:01,290 --> 00:06:05,850 O kız ele avuca sığmıyor. Tıpkı rahmetli. 28 00:06:06,130 --> 00:06:07,910 Ya ne demezsin. 29 00:06:08,300 --> 00:06:10,520 Fık demişsin babamın burnundan düşmüşüm maşallah. 30 00:06:10,980 --> 00:06:13,720 Laf yetiştirebilirsen yetiştir bu gençleri. 31 00:06:19,460 --> 00:06:22,460 Irak bugün gene kana bulandı sevgili izleyiciler. 32 00:06:22,740 --> 00:06:28,360 Bir intihar bombacısı Şiilerin çoğunlukta olduğu bir yerleşim yerinde 33 00:06:28,360 --> 00:06:33,740 yerine üzerindeki bombaları patlattı. 37 kişi öldü yüzlerce yaralı var. 34 00:06:51,790 --> 00:06:54,570 Yerinizi koyayım mı çocuklar? Koy anneciğim. 35 00:07:13,570 --> 00:07:17,070 Sen bugün eczaneye gitme istersen. Yorgunsun. 36 00:07:17,870 --> 00:07:23,460 Haklısın. Kendimi yorgun hissediyorum. Biraz uğrar erken dönerim. 37 00:07:24,180 --> 00:07:29,700 Çaylarınızı soğutmayın çocuklar. Benim hemen kaçmam lazım. Geç bile kaldım. 38 00:07:29,740 --> 00:07:30,740 Duruşmam var. 39 00:07:31,500 --> 00:07:33,040 Aç açın olur mu? 40 00:07:34,900 --> 00:07:37,080 Hoşçakal. Hadi güle güle. Sağ ol anne. 41 00:08:04,710 --> 00:08:05,710 Merhaba. 42 00:08:06,390 --> 00:08:07,390 Merhaba. 43 00:08:07,930 --> 00:08:11,470 Hoş geldin. Hoş bulduk Günsel 'in. Hoş geldin abla. 44 00:08:11,850 --> 00:08:12,850 Hoş bulduk canım. 45 00:08:16,730 --> 00:08:19,250 Sen ablanın kahvesini söyle ben bakarım. 46 00:08:26,670 --> 00:08:27,670 Teşekkür ederim. 47 00:08:30,130 --> 00:08:32,510 Nasıl geçti abla dinlendiniz mi biraz? 48 00:08:32,710 --> 00:08:33,710 İyi geçti Günsel 'i. 49 00:08:34,110 --> 00:08:38,590 Biliyor musun tatilde insanı yoruyor ama gördüğün gibi yine buradayım. 50 00:08:39,510 --> 00:08:42,049 Kim bilir ne güzel yerler görmüşsünüzdür abla. 51 00:08:42,350 --> 00:08:44,370 Bak size bir şeyler getirdim. 52 00:08:45,190 --> 00:08:46,190 Bu senin. 53 00:08:46,350 --> 00:08:47,029 Sağ ol. 54 00:08:47,030 --> 00:08:48,030 Bu da senin. 55 00:08:48,450 --> 00:08:50,670 Teşekkür ederim abla zahmet etmişsin. 56 00:08:50,890 --> 00:08:53,110 Açın bakalım beğenecek misiniz? 57 00:08:58,430 --> 00:08:59,890 Teşekkürler abla çok güzel. 58 00:09:00,230 --> 00:09:02,090 Teşekkür ederim sana abla çok güzel. 59 00:09:03,010 --> 00:09:04,370 Beğendiğinizde sevindim. 60 00:09:06,170 --> 00:09:07,590 Buralarda ne var ne yok? 61 00:09:08,550 --> 00:09:10,350 Bıraktığın gibi abla ne olsun. 62 00:09:13,310 --> 00:09:14,690 Hoş geldin abla. 63 00:09:15,590 --> 00:09:16,870 Kendini özlettin. 64 00:09:17,090 --> 00:09:20,030 Sağ ol Mevlut. Nasılsın? Çocuklar nasıl? 65 00:09:20,550 --> 00:09:22,650 Ellerinden öperler ablacığım. 66 00:09:25,070 --> 00:09:27,970 Buyurun. Hoş geldiniz. Nasıl yardımcı olabilirim? 67 00:09:29,670 --> 00:09:30,670 Tuna. 68 00:09:35,120 --> 00:09:36,160 Ezracım şuna. 69 00:09:37,000 --> 00:09:38,120 Şuna bak. 70 00:09:40,860 --> 00:09:41,860 Sevgi. 71 00:09:46,900 --> 00:09:48,420 Sesinden tanıdım. 72 00:09:52,920 --> 00:09:53,920 Canım. 73 00:09:58,480 --> 00:10:00,280 Çok değişmişsin. 74 00:10:00,920 --> 00:10:04,180 Saçlarını kısaltmışsın. Ne güzel uzun saçların vardı. 75 00:10:05,450 --> 00:10:06,930 Al canım. Kestim gitti. 76 00:10:08,070 --> 00:10:10,150 Sen daha da güzel olmuşsun. 77 00:10:12,230 --> 00:10:13,230 Canım. 78 00:10:14,650 --> 00:10:17,770 Canım. Gel. Gel otur şöyle gel. 79 00:10:20,670 --> 00:10:22,210 Çabuk çay söyleyeyim bize. 80 00:10:25,430 --> 00:10:27,330 Hangi rüzgar attı seni buralara? 81 00:10:27,850 --> 00:10:29,150 İyi bir rüzgar. 82 00:10:29,650 --> 00:10:30,930 İmbat diyelim mesela. 83 00:10:31,730 --> 00:10:33,570 İmbatla gelen kadın sevgi. 84 00:10:36,840 --> 00:10:41,780 Ben İmbat 'la geldim. Ama sense İmbat 'ın sağ kendisisin. 85 00:10:46,080 --> 00:10:48,060 Suna, biliyor musun? 86 00:10:49,000 --> 00:10:50,940 Buraları hep burnumda tütüyor. 87 00:10:51,300 --> 00:10:52,880 Buraların kokuları başka. 88 00:10:53,700 --> 00:10:54,960 Rüzgarları başka. 89 00:10:55,980 --> 00:10:59,100 Almanya 'ya gitmişsiniz değil mi? Hala orada mısın? 90 00:10:59,600 --> 00:11:00,620 Almanya'dayım evet. 91 00:11:00,880 --> 00:11:02,100 Hala oradayım. 92 00:11:03,100 --> 00:11:04,780 Oh çok zaman oldu. 93 00:11:05,870 --> 00:11:08,230 Zor yıllar, kolay yıllar. 94 00:11:08,750 --> 00:11:15,730 Her an hemen dönecekmişiz havasında uzun yıllar. Bir gün döneceksin ama değil 95 00:11:15,730 --> 00:11:17,410 mi? Bilmiyorum. 96 00:11:18,530 --> 00:11:22,370 Döner miyim? Dönebilir miyim? Gerçekten bilmiyorum. 97 00:11:23,750 --> 00:11:26,170 Ben de isterdim Avrupa'da yaşamayı. 98 00:11:26,650 --> 00:11:28,170 Buradan kopamadım. 99 00:11:28,690 --> 00:11:30,990 Bak Avrupa'da yaşamak başka. 100 00:11:31,190 --> 00:11:33,130 Almanya'da göçmen olmak başka. 101 00:11:33,470 --> 00:11:34,470 Göçmen iste. 102 00:11:34,990 --> 00:11:35,990 Kökün orası değil. 103 00:11:36,230 --> 00:11:37,710 Buradan kopulmuyor. 104 00:11:37,930 --> 00:11:39,570 Koptum diyenlere inanma sen. 105 00:11:39,990 --> 00:11:44,550 Gurbet. Neresinden bakarsan bak... ...gurbette yaşıyorsun. 106 00:11:45,610 --> 00:11:47,970 Bunu ancak yaşayanlar bilir. 107 00:11:49,790 --> 00:11:56,010 Ben sözde doğduğum yerde yaşıyorum ama... ...gurbette gibiyim sanki. 108 00:11:57,050 --> 00:11:59,490 Hep buradan çıkmak istedim çıkamadım. 109 00:12:02,170 --> 00:12:03,590 Yuttu beni burası. 110 00:12:06,160 --> 00:12:08,120 Sen çıkmak, ben dönmek istiyorum. 111 00:12:10,120 --> 00:12:11,380 Tam öyle değil. 112 00:12:11,980 --> 00:12:14,400 Benim özlemim büyük şehirdi. 113 00:12:16,240 --> 00:12:18,880 Hadi. Boş ver kederlenmeyi. 114 00:12:19,120 --> 00:12:20,920 Ben buraya bunun için gelmedim. 115 00:12:21,480 --> 00:12:23,220 Ay sahi tatile mi geldin? 116 00:12:23,580 --> 00:12:24,580 He işte. 117 00:12:24,620 --> 00:12:26,360 Arada tatilde çıkarıyorum. 118 00:12:27,100 --> 00:12:30,120 Ama aslında bir iş için geldim. Miras işi. 119 00:12:30,540 --> 00:12:32,100 Esas onun için geldim. 120 00:12:32,970 --> 00:12:37,550 Benim bir avukata bekalet vermem gerekiyor. İznim yakında bitiyor. 121 00:12:37,750 --> 00:12:38,750 Avukatın kim? 122 00:12:39,030 --> 00:12:41,090 Daha kimseyle ilişki kurmadım. 123 00:12:42,730 --> 00:12:45,470 Tamam o zaman. Sen o işi bana bırak. 124 00:12:52,510 --> 00:12:53,510 Benim. 125 00:12:54,250 --> 00:12:56,430 Birazdan sana bir müşteri getiriyorum. 126 00:12:58,170 --> 00:12:59,350 Komisyonumu alırım. 127 00:13:00,110 --> 00:13:01,570 Tamam hemen çıkıyoruz. 128 00:13:03,100 --> 00:13:04,560 Hadi kalk. Gidiyoruz. 129 00:13:06,320 --> 00:13:07,320 Merhaba İnci. 130 00:13:07,500 --> 00:13:08,379 Buyurun efendim. 131 00:13:08,380 --> 00:13:09,660 İçerisi müsait mi? 132 00:13:09,880 --> 00:13:11,340 Müsaittin hanım. Sizi bekliyor. 133 00:13:17,000 --> 00:13:18,000 Merhaba. 134 00:13:18,360 --> 00:13:19,880 Canım hoş geldin hayatım. 135 00:13:21,100 --> 00:13:23,560 Hoş bulduk canım. Hoş bulduk efendim. 136 00:13:24,100 --> 00:13:26,340 Avukat Erhan Bey. Bu da Sevgi. 137 00:13:26,580 --> 00:13:27,580 Memnun oldum efendim. 138 00:13:30,410 --> 00:13:32,450 Siz şimdi birbirinizi tanımadınız mı? 139 00:13:33,830 --> 00:13:36,690 İstanbul hukuktan Erhan, işletmeden Sevgi. 140 00:13:37,810 --> 00:13:44,070 Allah Allah ya. Kız sen ne kadar büyümüşsün böyle. Şimdi 141 00:13:44,070 --> 00:13:45,610 oldu işte. 142 00:13:46,510 --> 00:13:51,270 Ya değişmedik desek yalan olur ha. Ama neredeyse otuz küsur yıl geçti. Çık çık. 143 00:13:51,430 --> 00:13:54,370 Kırk kırk kırk. Ama sus yaşımız çıkıyor. 144 00:13:56,680 --> 00:14:00,160 İşe bak biri geliyor ve seni tanımıyor. Tabii çok değiştik ya. 145 00:14:01,220 --> 00:14:03,100 Nerede fakültedeki gençler? 146 00:14:03,640 --> 00:14:06,700 Bu arada neler yaşandı neler. 147 00:14:06,960 --> 00:14:09,020 Ama bak işte gene buluştuk. 148 00:14:09,380 --> 00:14:14,340 Ya tabii bakmışsın bir zaman sonra grubumuz tamamlanıvermiş değil mi ya? Ne 149 00:14:14,340 --> 00:14:15,540 güzel günlerdi onlar ya. 150 00:14:16,360 --> 00:14:18,400 Bunları akşam evde konuşuruz artık. 151 00:14:18,740 --> 00:14:22,840 Bu arada Sevgi biliyor musun? Biz Erhan 'la evliyiz. 152 00:14:23,320 --> 00:14:24,320 Canım. 153 00:14:28,060 --> 00:14:29,340 Kulaklarıma inanamıyorum. 154 00:14:32,160 --> 00:14:34,360 Neyse. Ben şimdi gidiyorum Erhan. 155 00:14:34,760 --> 00:14:36,420 Sevgi akşam bizdesin tamam mı? 156 00:14:37,540 --> 00:14:39,680 Sevgi sen aynısın artık canım tamam mı? 157 00:14:40,520 --> 00:14:42,020 Hep eski Sula. 158 00:14:42,400 --> 00:14:45,900 Çok güzel ve hep sürprizlerle dolu. 159 00:14:46,180 --> 00:14:47,180 Bizden böyle. 160 00:14:47,500 --> 00:14:52,300 Sen merak etme canım. Bunca yıldan sonra ben insanı öyle kolay kolay bırakmam. 161 00:14:52,460 --> 00:14:54,300 Hadi bay bay. 162 00:14:56,080 --> 00:14:58,100 Sevgi çok özlemişim seni biliyor musun? 163 00:15:07,060 --> 00:15:08,840 Ayol neler hatırlıyor musunuz? 164 00:15:09,420 --> 00:15:11,280 Hiçbir şey bilmiyorum. Hepsi annem yaptı. 165 00:15:11,580 --> 00:15:13,820 Bana mutfağa girmeye zaman kalmıyor. 166 00:15:14,200 --> 00:15:15,560 Bildiklerimi de unuttum artık. 167 00:15:15,920 --> 00:15:19,400 Hoş bir eczacı gibi hazırlar her şeyi. Böyle telacıyla ölçerek. 168 00:15:22,740 --> 00:15:24,060 Sevgiciğim sen şöyle otur. 169 00:15:24,480 --> 00:15:25,480 Teşekkür ederim. 170 00:15:27,340 --> 00:15:31,660 Ben de burada oturacağım. Annemin yeri de burası. Her zaman oturduğum yere 171 00:15:31,660 --> 00:15:33,140 oturmazsam rahat edemem. 172 00:15:33,820 --> 00:15:35,740 Elinize sağlık. Afiyet olsun. 173 00:15:39,660 --> 00:15:42,300 Efendim. Şarap severdim değil mi? 174 00:15:42,740 --> 00:15:45,020 Kırmızı şarap bayılırım. Ekmek. 175 00:15:46,140 --> 00:15:47,640 Ekmekleri başka valla. 176 00:15:48,380 --> 00:15:49,440 Teşekkür ederim. 177 00:15:49,940 --> 00:15:50,940 Afiyet olsun. 178 00:15:51,880 --> 00:15:54,120 Bana çok hoş. Tamam bu kadar. 179 00:15:55,360 --> 00:15:56,360 Evet. 180 00:15:56,920 --> 00:15:59,040 Bir de bu turşu da çok güzel. 181 00:15:59,280 --> 00:16:00,280 Annem yaptı onu da. 182 00:16:02,500 --> 00:16:03,500 Efendim. 183 00:16:06,460 --> 00:16:07,660 Hoş geldiniz. 184 00:16:08,420 --> 00:16:09,420 Merhaba. 185 00:16:17,930 --> 00:16:23,410 Çökertmeden çıktım da Halil 'im, aman başım 186 00:16:23,410 --> 00:16:24,950 selamet. 187 00:16:27,390 --> 00:16:33,290 Çökertmeden çıktım da Halil 'im, aman başım 188 00:16:33,290 --> 00:16:34,730 selamet. 189 00:16:36,230 --> 00:16:43,190 Bir kez de yalısına varmadan Halil 'im, aman koptu kır 190 00:16:43,190 --> 00:16:44,190 yağ. 191 00:16:49,610 --> 00:16:54,230 Benim bacaklarımlar okulda. Neler yapmışlar neler yapmışlar. Peki sen ne 192 00:16:54,230 --> 00:16:57,570 yapacaksın? Buraların ne kadar özlediğimi bilemezsin. 193 00:16:58,050 --> 00:17:00,390 Korunmalı, sakin kasaba yaşantısı. 194 00:17:00,850 --> 00:17:03,550 Herkesin birbirini tanıdığı böyle yerler işte. 195 00:17:05,089 --> 00:17:07,690 Ben kalabalık büyük şehirleri seviyorum. 196 00:17:08,869 --> 00:17:12,030 Bir de kendimi bin yıldır emekliye ayrılmış gibi hissediyorum. 197 00:17:12,430 --> 00:17:16,569 Mutsuz olduğunu sakın söyleme. Şuraya bak. Her şey ne kadar güzel. 198 00:17:19,050 --> 00:17:21,490 Mutluluk nedir? Bir anlayabilsem. 199 00:17:21,690 --> 00:17:23,130 Güzellerim ben kaçarım. 200 00:17:23,589 --> 00:17:25,170 Aman efendim. 201 00:17:26,670 --> 00:17:27,670 Merhaba. 202 00:17:28,530 --> 00:17:32,070 İyi akşamlar. Pardon pardon. 203 00:17:33,890 --> 00:17:37,190 Nasıl geçti seyahatiniz? Harika müthiş. 204 00:17:38,050 --> 00:17:41,330 Size fakülteden arkadaşımı tanıştırayım. Sevgi. 205 00:17:41,870 --> 00:17:42,950 Merhaba. 206 00:17:44,070 --> 00:17:45,390 Merhaba efendim. 207 00:17:50,060 --> 00:17:53,460 Sevgi Hanım buralara ilk kez mi geliyorsunuz? Pek sayılmaz. 208 00:17:54,440 --> 00:17:58,600 Sevgi bu taraflıdır aslında. Küçük huyludur ama ipidir Almanya'da yaşıyor. 209 00:17:59,300 --> 00:18:00,720 Ne kadar ilginç. 210 00:18:00,940 --> 00:18:05,400 Ya Almanya'da yaşamanın nesi ilginç ya Muharrem ya. Rica ederim yeniden 211 00:18:05,400 --> 00:18:06,900 başlamayın Sunacığım. 212 00:18:07,400 --> 00:18:11,560 Bir akşam mutlaka Sevgi Hanım 'la birlikte yemeğe beklerim sizi. 213 00:18:12,600 --> 00:18:14,780 Hakikaten gelin artık önümüzdeki günlerde. 214 00:18:15,040 --> 00:18:16,740 Tamam tamam. Bir balık yerim arkadaşlar. 215 00:18:18,290 --> 00:18:20,990 Mutlaka bekliyorum. Tamam hayatım. 216 00:18:21,290 --> 00:18:24,990 İyi geceler. İyi geceler. 217 00:18:25,410 --> 00:18:28,190 İyi geceler. Balığı unutmayacağım. 218 00:18:28,770 --> 00:18:29,950 Kalamar da var. 219 00:18:30,770 --> 00:18:32,250 Kalamar da var. 220 00:18:33,130 --> 00:18:34,130 İnşallah. 221 00:18:35,090 --> 00:18:37,130 Kokoreç. O da var. 222 00:18:37,350 --> 00:18:40,090 İyi akşamlar. 223 00:18:41,490 --> 00:18:45,970 İşte hayatımız burada böyle geçiyor. Çok hoş insanlar. 224 00:18:47,020 --> 00:18:50,700 Buraya gelmeden önce birkaç gün İstanbul'da kaldım. 225 00:18:52,780 --> 00:18:55,540 İstanbul. Neydi o günler? 226 00:18:56,640 --> 00:18:58,280 Burnumda tutuyor biliyor musun? 227 00:18:59,120 --> 00:19:03,100 Arada Erhan 'la bir vesileyle gidiyoruz. İş için, alışveriş için. 228 00:19:04,200 --> 00:19:06,800 Ama aynı yerler aynı şeyler değil. 229 00:19:08,980 --> 00:19:10,540 Geçmişi çok özlüyorum. 230 00:19:11,340 --> 00:19:13,860 Her gelişimde İstanbul 'u farklı görüyorum. 231 00:19:14,540 --> 00:19:17,580 Kırk yıl öncesinden geçti. Geçen yıl ki bile. 232 00:19:19,060 --> 00:19:23,000 Ama yine de İstanbul İstanbul'dur. 233 00:19:24,100 --> 00:19:28,640 Benim için İstanbul nasıl diyeyim? Bizim geçti. 234 00:19:30,200 --> 00:19:37,200 Özlem, yaşadıklarım, gençliğim, düşlerim falan filan yani. 235 00:19:38,180 --> 00:19:39,300 Biliyor musun? 236 00:19:40,360 --> 00:19:44,000 Buraya gelmeden önce benzer şeyleri Selim 'le de konuştuk. 237 00:19:45,440 --> 00:19:47,840 Selim de gelecek bugünlerde. Haberin var değil mi? 238 00:19:49,240 --> 00:19:50,240 Yok hayır. 239 00:19:50,900 --> 00:19:51,900 Nereden bileyim? 240 00:19:52,440 --> 00:19:54,380 Erhan 'a söylemiştim yazhanesinde. 241 00:19:54,700 --> 00:19:59,060 Hatta Erhan çok sevinmiş. Senin de buna çok sevineceğini söylemişti. 242 00:19:59,440 --> 00:20:00,480 Unuttu herhalde. 243 00:20:01,040 --> 00:20:02,040 Erhan. 244 00:20:02,940 --> 00:20:05,280 Selim 'in geleceğini Suna 'ya niye söylemedin? 245 00:20:05,820 --> 00:20:06,820 Söylemedim mi? 246 00:20:08,480 --> 00:20:09,480 Unuttum. 247 00:20:13,520 --> 00:20:17,680 Durup tamamlanıyor işte. Yıllar sonra Selim de geliyor. Değişen bir şey yok. 248 00:20:17,980 --> 00:20:20,180 Hala aynı insanlar mıyız bakalım. 249 00:20:20,480 --> 00:20:21,500 Bakalım göreceğiz. 250 00:20:22,160 --> 00:20:23,660 Ya tabii ki değiliz. 251 00:20:24,000 --> 00:20:25,180 Hepimiz değiştik. 252 00:20:25,520 --> 00:20:26,980 Hayat bu değiştiriyor. 253 00:20:28,520 --> 00:20:32,840 Benim bildiğim Selim hiç değişmedi. Hep eski Selim. 254 00:20:44,399 --> 00:20:45,399 Teşekkürler. 255 00:20:47,420 --> 00:20:52,060 Ne o? Hala utanıyor musun? 256 00:20:52,640 --> 00:20:53,640 Elimde değil. 257 00:20:54,440 --> 00:20:56,600 Aklıma geldikçe öyle utanıyorum ki. 258 00:20:57,600 --> 00:21:01,940 Allah iyiliğini versin. Canım ne var utanacak bunca yıllık kocan. 259 00:21:02,400 --> 00:21:03,620 Öyle deme İbrahim. 260 00:21:03,960 --> 00:21:06,440 Bu yaştan sonra olacak şey mi? 261 00:21:10,190 --> 00:21:12,250 Nereden aklına geldi bilmem ki. 262 00:21:12,930 --> 00:21:14,450 Hatırladıkça fena oluyorum. 263 00:21:14,710 --> 00:21:16,490 Bakıyorum ki etkisiniz bu sabah. 264 00:21:23,850 --> 00:21:27,310 Saime teyze nasılsınız? Kemal Bey amca nasıl? 265 00:21:28,070 --> 00:21:29,210 Sandal ne oldu? 266 00:21:29,490 --> 00:21:31,790 Onun sandallık işi mi kaldı? 267 00:21:32,270 --> 00:21:35,310 O artık binse binse dört kollayabilir. 268 00:21:35,950 --> 00:21:37,610 Ama gözü hala çöplükte. 269 00:21:39,810 --> 00:21:42,210 Siz ikiniz bir ailemizsiniz vallahi. 270 00:21:42,750 --> 00:21:45,170 Yaramaz çocuklar demiş. Herkes biliyor. 271 00:21:45,610 --> 00:21:48,190 Ne yapalım? 272 00:22:00,930 --> 00:22:04,070 Günsel 'e ben bugün gelemeyeceğim. Tamam. 273 00:22:04,570 --> 00:22:05,570 Teşekkür ederim. 274 00:22:19,010 --> 00:22:20,090 Günaydın Elif. 275 00:22:20,810 --> 00:22:22,510 Günaydın. Ne o? 276 00:22:22,870 --> 00:22:24,230 Bir şey mi arıyorsun? 277 00:22:24,690 --> 00:22:25,690 Hayır. 278 00:22:56,420 --> 00:22:58,600 Merhaba canım. Hadi hemen gidelim. 279 00:22:58,900 --> 00:23:02,140 Gir içeri beş dakika oturun. Sana kahve yapayım sonra çıkarız. Hadi gel. 280 00:23:02,820 --> 00:23:03,840 Benim için avuç. 281 00:24:07,990 --> 00:24:11,290 Düşünmesi bile hüzün verici. Evet yolun sonu. 282 00:24:12,070 --> 00:24:16,110 Artık tatil stresinin de konu oluşturacaklar. O da bir kıtmı. 283 00:24:17,050 --> 00:24:19,010 Diğerleri köklenecek odun olacak. 284 00:24:20,030 --> 00:24:22,610 Oh içim yanıyor düşündükçe. 285 00:24:23,610 --> 00:24:25,770 Üç yüz dört yüz yıllık ağaçlar. 286 00:24:25,990 --> 00:24:28,110 Evet. Üç yüz dört yüz yıllık. 287 00:24:31,130 --> 00:24:33,410 Peki kocan ne diyor bu işe? 288 00:24:34,190 --> 00:24:35,190 Eter mi? 289 00:24:35,670 --> 00:24:36,990 Ne diyecek canım? 290 00:24:38,440 --> 00:24:39,540 Sen bilirsin diyor. 291 00:24:39,820 --> 00:24:41,300 Pek ilgilenmiyor aslında. 292 00:24:51,160 --> 00:24:52,160 Bak. 293 00:24:54,580 --> 00:24:56,060 Sarışın olanlar Peter 'in. 294 00:24:56,320 --> 00:24:58,120 Ötekisi benim, Cengiz'den olan. 295 00:25:03,780 --> 00:25:06,300 Cengiz benim ilk eşim. 296 00:25:08,860 --> 00:25:11,680 Biliyorsun, okulu zorunlu olarak bıraktım. 297 00:25:12,000 --> 00:25:13,440 İyi ki de gitmişim. 298 00:25:14,540 --> 00:25:17,120 Darbeden sonra bizim evde polis basmış. 299 00:25:17,360 --> 00:25:18,980 Evde karakol koymuşlar. 300 00:25:19,960 --> 00:25:22,280 Sonra pasaportumu uzatmadılar. 301 00:25:24,460 --> 00:25:27,420 Kaldık Almanyalarda. Kaçak olduk yani. 302 00:25:28,040 --> 00:25:30,700 İzbe evler, sığınmacılar. 303 00:25:32,020 --> 00:25:34,380 Bir ara iki işe birden koşuyordum. 304 00:25:34,660 --> 00:25:35,900 Kaçak işçi olarak. 305 00:25:36,720 --> 00:25:38,800 Ay bir de soğuk, bir de soğuk. 306 00:25:40,360 --> 00:25:44,680 Alışmışız buraların güneşine. Romatizma yakama yapıştı. Bir daha da bırakmadı. 307 00:25:45,480 --> 00:25:51,460 İşte o sıralar rastladım Cengiz 'e. O da sığınmacıydı. 308 00:25:51,960 --> 00:25:54,340 Evlendik. Bir oğlumuz oldu. 309 00:25:55,800 --> 00:25:57,300 Sinan, resimdeki. 310 00:25:58,480 --> 00:26:00,780 Af çıktığında döneriz diyorduk. 311 00:26:02,260 --> 00:26:04,500 Bu defa da 12 Eylül oldu. 312 00:26:05,260 --> 00:26:07,520 Sonra Cengiz 'le yollarımız ayrıldı. 313 00:26:07,720 --> 00:26:09,940 Şimdi Peter 'leymişti. 314 00:26:10,260 --> 00:26:11,260 Mutlu musun? 315 00:26:13,440 --> 00:26:16,640 Peter efendiyle şimdilik iyi bir beraberliğimiz var. 316 00:26:17,060 --> 00:26:19,700 Memnunum. Huzurluyum en azından. 317 00:26:20,420 --> 00:26:21,440 Ya sen? 318 00:26:22,580 --> 00:26:26,180 Seni Erhan 'la karı koca görünce çok şaşırdım. 319 00:26:26,540 --> 00:26:28,340 Sen oğlanı hiç yüz vermiyordun çünkü. 320 00:26:28,700 --> 00:26:32,240 Staja başlamadan kendini atmıştı zavallı. 321 00:26:36,240 --> 00:26:38,080 Benim başka projelerim vardı. 322 00:26:39,900 --> 00:26:41,980 Okulda kalmayı falan düşünüyordum. 323 00:26:43,480 --> 00:26:44,900 Doktora yapacaktım. 324 00:26:45,580 --> 00:26:47,300 Yurt dışını düşünüyordum. 325 00:26:49,580 --> 00:26:52,640 Babam ölünce eczanenin başına geçmek zorunda kaldım. 326 00:26:53,240 --> 00:26:55,540 İşleri toparlayıp tekrar dönerim diyordum. 327 00:26:56,440 --> 00:26:58,220 Üniversitede kariyer yaparım falan. 328 00:27:00,340 --> 00:27:01,720 12 Mart geldi. 329 00:27:02,500 --> 00:27:03,860 Ortalık çok karıştı. 330 00:27:05,640 --> 00:27:07,000 Erhan da hep etrafımızdaydı. 331 00:27:07,440 --> 00:27:08,560 Israr ediyordu. 332 00:27:10,340 --> 00:27:13,120 Çevre bas kız da var. Evlendik işte sonunda. 333 00:27:14,380 --> 00:27:17,160 Bu evlilik bana sanki iyi olmuş gibi geldi. 334 00:27:17,520 --> 00:27:19,460 Erhan iyi bir kocaya benziyor. 335 00:27:21,480 --> 00:27:23,480 Erhan gerçekten iyi bir insan. 336 00:27:23,860 --> 00:27:25,060 Çok anlaştı. 337 00:27:27,140 --> 00:27:28,740 Ne söyleyebilirim ki? 338 00:27:29,540 --> 00:27:31,200 Peki çocuk falan? 339 00:27:37,520 --> 00:27:38,860 Bir oğlumuz oldu Haluk. 340 00:27:40,720 --> 00:27:41,820 Yaşamadı öldü. 341 00:27:42,980 --> 00:27:44,460 Daha da beni istemedi. 342 00:27:46,360 --> 00:27:47,600 Yani nasıl? 343 00:27:50,920 --> 00:27:52,160 Kötü bir hikaye. 344 00:28:28,810 --> 00:28:29,810 İşte bu ev. 345 00:28:35,710 --> 00:28:37,870 Aaa! Mindiş nene! 346 00:28:42,010 --> 00:28:47,110 Bak gene ben geldim. Hoş gelmişsin sefalar getirmişsin. Ben seni gitti 347 00:28:47,110 --> 00:28:51,830 diyorum. Aaa! Mindiş nene! Ben seni hiç görmeden gider miyim? Evet evet tabii. 348 00:28:52,030 --> 00:28:53,290 Baksana kimi getirdim. 349 00:28:53,650 --> 00:28:55,510 Kusura bakma çıkaramadım ben bunu. 350 00:28:55,710 --> 00:28:56,830 Kimlerdensin kızım sen? 351 00:28:57,190 --> 00:28:59,370 Eczacısına! Çakırollarından. 352 00:28:59,890 --> 00:29:01,190 Hoş geldin. 353 00:29:01,410 --> 00:29:02,289 Hoş geldin. 354 00:29:02,290 --> 00:29:03,630 Nasılsın teyzeciğim? 355 00:29:03,870 --> 00:29:04,870 İyi kızım. 356 00:29:05,170 --> 00:29:06,410 Gelin bakalım oturun şöyle. 357 00:29:06,790 --> 00:29:09,930 Bir tek bindiştene kaldı bizim buradakilerde. 358 00:29:10,950 --> 00:29:11,950 Biliyor musun? 359 00:29:13,370 --> 00:29:16,190 Buranın kokularını hiç unutamıyorum. 360 00:29:16,530 --> 00:29:19,690 Gene otlar toplayıp biriktirip kurutuyor musun? 361 00:29:20,110 --> 00:29:22,690 Toplamaz olur muyum? Neyle vakit yetineceğiz? 362 00:29:24,750 --> 00:29:27,030 Alın bakalım size nar veren. 363 00:29:28,050 --> 00:29:32,150 Sağ ol nenem. Hadi siz oturun bakalım. Ben geliyorum şimdi. 364 00:29:33,750 --> 00:29:35,630 Buralar güzel yerler aslında. 365 00:29:37,630 --> 00:29:39,890 Edirne'de yerleşmeyi hiç düşünmemiştim. 366 00:29:41,490 --> 00:29:44,130 Büyükşehir'de İstanbul'da falan kalmayı düşünüyordum. 367 00:29:44,610 --> 00:29:46,710 Orada her şey çok farklı olurdu. 368 00:29:48,550 --> 00:29:51,630 Hala hep bir gün oluverecekmiş duygusunu atamadım. 369 00:29:55,340 --> 00:29:58,020 Zaman zaman üniversite yıllarını düşünüyorum. 370 00:29:59,060 --> 00:30:00,740 Dışlar parçalandı. 371 00:30:03,000 --> 00:30:05,100 Herkes bir yerlere savrulup gitti. 372 00:30:06,940 --> 00:30:09,000 Bir şeyler terk edildi. 373 00:30:09,900 --> 00:30:10,940 İhanet gibi. 374 00:30:14,760 --> 00:30:18,140 İçimde... ...hala bir yer acıyor biliyor musun? 375 00:30:20,000 --> 00:30:22,140 Geçmişi kurcalayınca... 376 00:30:23,370 --> 00:30:25,570 İçimde bir şeyler kanıyor biliyor musun? 377 00:30:26,110 --> 00:30:32,610 Selim de... ...içimde bir şeyler... ...acıyor demişti. Biliyor musun? 378 00:30:33,510 --> 00:30:37,110 Selim de bana... ...içimde bir yerler kanıyor demişti. 379 00:30:38,870 --> 00:30:41,910 Selim... ...benim için... Amin dişe be! 380 00:30:47,010 --> 00:30:49,010 Dur sana yardım edeyim. Hayır. 381 00:30:49,330 --> 00:30:50,330 Hadi. 382 00:30:51,410 --> 00:30:52,890 İçin hayvanlarım. 383 00:30:53,800 --> 00:30:56,540 Ayran bir stik ayrı bir stik olmasın gari. 384 00:31:01,700 --> 00:31:03,620 Ne muhteşem değil mi? 385 00:31:07,400 --> 00:31:08,820 Haydi gel. İşte bu. 386 00:31:16,920 --> 00:31:19,560 Çok güzel değil mi? 387 00:32:14,410 --> 00:32:20,430 Gel benim oyuna bak. 388 00:32:52,370 --> 00:32:57,050 yüreği ah yanık olur 389 00:32:57,050 --> 00:33:01,890 aşıkların 390 00:33:01,890 --> 00:33:04,190 yüreği 391 00:33:33,500 --> 00:33:35,000 Akçay karakolundan geliyorum. 392 00:33:36,340 --> 00:33:37,820 Elif Ersöz burada mı kalıyor? 393 00:33:38,320 --> 00:33:39,560 Evet burada kalıyor. 394 00:33:39,920 --> 00:33:40,920 Evde mi şimdi? 395 00:33:41,360 --> 00:33:45,540 Daha kalkmadı uyuyor. Bir şey mi vardı? Önemli bir şey değil. Amirin bir konuda 396 00:33:45,540 --> 00:33:46,960 ifadesine başvurmak istiyor. 397 00:33:48,180 --> 00:33:49,860 Karakola kadar gelmesi gerekiyor. 398 00:35:48,680 --> 00:35:49,680 Tamam canım. 399 00:35:50,980 --> 00:35:52,120 Tamam bir tanem. 400 00:35:52,460 --> 00:35:53,920 Hadi çıkalım buradan. 401 00:35:54,160 --> 00:35:55,160 Hadi. 402 00:36:01,740 --> 00:36:04,900 Ne olur şimdi Sinoş. Ona kötülük yapmışlar mıdır? 403 00:36:05,900 --> 00:36:08,060 Yok canım. Niye yapsınlar ki? 404 00:36:08,300 --> 00:36:12,760 Daha dün öğleden sonra çay bahçesinde uzun uzun konuşmuştuk. Size geçen sabah 405 00:36:12,760 --> 00:36:13,698 bahsettiğim çocuk. 406 00:36:13,700 --> 00:36:17,000 Onun gizli örgüt üyesi olduğunu söylüyorlar. Hiç de öyle gözükmüyordu. 407 00:36:18,120 --> 00:36:20,560 Merak etme. Bir yanlışlık olmuştur. 408 00:36:20,800 --> 00:36:24,480 Bana onun bizimle neler konuştuğunu sordular. Kuşkulu darbalışları var mıydı 409 00:36:24,480 --> 00:36:25,480 dediler. 410 00:36:27,040 --> 00:36:30,060 Neyse. Sonra evde konuşuruz bunlar olur mu? 411 00:36:30,300 --> 00:36:32,140 Etrafa bir şey belli etmeyelim şimdi. 412 00:36:32,700 --> 00:36:34,900 Ona işkence yapıyorlar mıdır Sunuş? 413 00:36:35,320 --> 00:36:36,320 Bilmiyorum. 414 00:36:36,900 --> 00:36:38,440 Umarım yapmıyorlardır. 415 00:36:38,680 --> 00:36:41,060 Ya yapıyorlarsa Sunuş? Ya yapıyorlarsa? 416 00:36:52,360 --> 00:36:54,220 İyi günler memur bey. İyi günler Erhan bey. 417 00:36:55,520 --> 00:36:57,640 Sizinkiler az önce çıktılar. Mesele nedir ya? 418 00:36:57,900 --> 00:37:02,340 Önemli bir şey değil. Basit bir soruşturma. Bir çocuk hakkında ihbar var 419 00:37:03,260 --> 00:37:05,440 Amirim içeride mi? İçeride. Hoş 420 00:37:05,440 --> 00:37:12,140 geldin. Hoş 421 00:37:12,140 --> 00:37:14,140 geldin Sevgi Hanım. Tuna Hanım yok mu? 422 00:37:14,420 --> 00:37:15,600 Bugün gelmeyecekmiş. 423 00:37:15,900 --> 00:37:18,800 Dur bakalım bir arayalım. 424 00:37:19,720 --> 00:37:20,720 Neredeymiş kaçak? 425 00:37:29,770 --> 00:37:30,770 Merhaba Suna. 426 00:37:31,230 --> 00:37:34,090 Eczanedeyim. Biliyor musun? Bu sabah Selim geldi. 427 00:37:34,410 --> 00:37:38,210 Akşam hep birlikte mercanda yemekteyiz. Benim davetimsiniz tamam mı? 428 00:37:38,590 --> 00:37:41,810 Yok yok hayır itiraz istemem. Hadi canım hoşçakal. 429 00:37:48,710 --> 00:37:49,710 Kimdi arayan? 430 00:37:51,530 --> 00:37:52,530 Sevgi. 431 00:37:52,950 --> 00:37:53,950 Selim gelmiş. 432 00:37:54,090 --> 00:37:57,010 Bizi yemeğe davet ediyor. Tamam pekala gideriz. 433 00:37:59,920 --> 00:38:01,940 Bugün bütün bu olanlardan sonra mı? 434 00:38:03,020 --> 00:38:07,760 Elif perişan yatıyor içeride. Çocuk ayol bunlar daha. Ne isterler bu 435 00:38:07,760 --> 00:38:12,340 çocuklardan? Merak etmeyin bir şey yok. Bir şey olmayacak. Ben amirimle 436 00:38:12,340 --> 00:38:15,260 görüştüm. Elif 'i zaten çağırmasalar bile olurmuş. 437 00:38:16,020 --> 00:38:17,800 Elif arkadaşını merak ediyor. 438 00:38:20,640 --> 00:38:22,980 Ona kötü muamele yaparlar mı dersin? 439 00:38:23,620 --> 00:38:26,660 Emniyet amiri merak edecek bir şey yok dedi. Güvence verdi. 440 00:38:27,780 --> 00:38:31,200 Muhtemelen yarın salı vereceklermiş çocuğu. Basit bir soruşturma olduğunu 441 00:38:31,200 --> 00:38:32,200 söyledi. 442 00:38:33,420 --> 00:38:34,520 İnşallah öyledir. 443 00:38:36,040 --> 00:38:37,380 Demek Selim de gelmiş ha? 444 00:38:40,060 --> 00:38:42,680 Gitmesek olmaz mı yemeğe? Elif bu durumdayken. 445 00:38:42,880 --> 00:38:47,160 Ayol niye gitmeyeceksiniz gidin? Hem biraz havanız değişir. Annem haklı. 446 00:38:47,460 --> 00:38:49,540 Sen Elif 'e söyle merak etmesin. 447 00:38:49,860 --> 00:38:54,060 Ben de bu arada bir tıraş olayım. Siz gidin daha iyi olur ben evde kalayım. 448 00:38:54,420 --> 00:38:56,400 Televizyonda benim dizim var. Hadi. 449 00:39:32,780 --> 00:39:33,900 Hoş geldiniz. 450 00:39:35,420 --> 00:39:37,140 Hoş geldiniz canım. 451 00:39:40,120 --> 00:39:41,880 Canım. Hoş geldiniz. 452 00:39:42,920 --> 00:39:45,140 Hadi İfarkat Hanım nerede? 453 00:39:45,720 --> 00:39:48,480 Çok önemli dizi film varmış. Bırakamadı. 454 00:39:49,200 --> 00:39:53,380 Hadi. Ya bu yaşlılarla çocuklar televizyonsuz yapamıyorlar nedense. 455 00:39:53,880 --> 00:39:55,680 Onları muhazır görmek gerek. 456 00:39:56,020 --> 00:39:57,740 Sunacığım seni şöyle alalım. 457 00:39:58,540 --> 00:40:02,380 Efendim sevgili eşinizle sizin yanınıza alalım. Canım benim. 458 00:40:03,080 --> 00:40:04,520 Elif 'ciğim sen böyle geç. 459 00:40:06,220 --> 00:40:07,220 Evet. 460 00:40:08,140 --> 00:40:12,700 Selim gelince de aramızda oturturuz. Ben de sevgili arkadaşımı karşısına 461 00:40:12,700 --> 00:40:13,720 oturayım. Otur canım otur. 462 00:40:13,940 --> 00:40:14,940 Hoş geldiniz efendim. 463 00:40:15,580 --> 00:40:16,580 Elif Hanım. 464 00:40:16,940 --> 00:40:19,920 Sen niye durgunsun? Senin canını mı sıktı bunlar? 465 00:40:20,220 --> 00:40:21,600 Yok. Yok bir şey. 466 00:40:23,220 --> 00:40:25,700 Kapıdan sonra eczaneye uğradım. Yoktu. 467 00:40:26,760 --> 00:40:28,440 Bugün çok karışık şeyler oldu. 468 00:40:28,720 --> 00:40:29,720 Gidemedim. 469 00:40:30,240 --> 00:40:33,040 Sevgi, hani Selim geldi demiştin. Nerede? 470 00:40:33,440 --> 00:40:35,460 Şimdi bir yere kadar gitti. Neredeyse gelir. 471 00:40:36,760 --> 00:40:37,940 Servise başlayalım mı efendim? 472 00:40:38,200 --> 00:40:39,200 Evet başlayalım. 473 00:40:39,460 --> 00:40:42,020 İçmek için ne arzu edersiniz? Ne arzu edersiniz efendim? 474 00:40:42,460 --> 00:40:44,120 Rakı içeriz herhalde. Rakı içerim. 475 00:40:45,160 --> 00:40:46,160 Canım sen? 476 00:40:46,200 --> 00:40:47,580 Ben bira içebilir miyim? 477 00:40:49,000 --> 00:40:50,000 İçebilir mi efendim? 478 00:40:51,100 --> 00:40:55,380 Bir rakı, küçük hanıma da bira. Bir büyük rakı, bir de bira getiriyorum 479 00:41:05,720 --> 00:41:07,120 Canım biraz alır mısın? 480 00:41:08,160 --> 00:41:10,300 Sen? Yok ondan almayayım sevgilim. 481 00:41:13,620 --> 00:41:14,640 Merhaba arkadaşlar. 482 00:41:15,340 --> 00:41:16,340 Hoş geldin. 483 00:41:16,560 --> 00:41:17,760 Hoş geldin canım. 484 00:41:18,080 --> 00:41:19,340 Bu bizim Selim değil mi ya? 485 00:41:20,060 --> 00:41:22,860 Vay arkadaşım ya. Canım benim ya. 486 00:41:24,240 --> 00:41:25,240 Ne haber? 487 00:41:25,600 --> 00:41:26,600 İyilik valla. 488 00:41:26,700 --> 00:41:28,900 Selim, Suna 'yı hatırladın mı ya? Tabii hatırladım. 489 00:41:29,300 --> 00:41:30,300 Hatırlamaz mıyım? 490 00:41:31,280 --> 00:41:33,060 Merhaba. Merhaba. 491 00:41:33,420 --> 00:41:37,220 Ne oluyor ya? Biz etki arkadaş değil miyiz? Bu resmiyet nereden çıktı? 492 00:41:38,100 --> 00:41:39,860 Bu bizim Selim 'in küçüğümüz. 493 00:41:40,260 --> 00:41:41,520 Bu da bizim Suna. 494 00:41:42,320 --> 00:41:43,900 Bu da bizim sevgi işte. 495 00:41:44,260 --> 00:41:45,640 E güzel söyledin be. 496 00:41:47,160 --> 00:41:51,220 Selim, bu gıdık hanım da Suna 'nın yeğeni Elif. Merhaba Elif. 497 00:41:51,680 --> 00:41:53,780 Merhaba. Gel şöyle otur. Gel gel gel. 498 00:41:54,220 --> 00:41:55,220 Buyur Arhan. 499 00:41:57,360 --> 00:41:59,020 Canım bunda. Azıcık. 500 00:42:00,320 --> 00:42:02,420 Selim. Rakı içersin değil mi? 501 00:42:02,700 --> 00:42:03,900 Size sürpriz yapacağım. 502 00:42:04,220 --> 00:42:05,440 Ben şarap içeceğim. 503 00:42:06,120 --> 00:42:07,360 Beyaz mı kırmızı mı efendim? 504 00:42:07,580 --> 00:42:09,400 Kırmızı. Peki efendim. 505 00:42:12,260 --> 00:42:13,260 Canım. 506 00:42:15,640 --> 00:42:18,200 Şuraya bak ya. Yıllar sonra yine beraberiz. 507 00:42:18,440 --> 00:42:19,740 Nereden nereye değil mi ya? 508 00:42:20,460 --> 00:42:21,760 Selim ne zaman geldin? 509 00:42:22,100 --> 00:42:24,400 Sabah. Öğleden evvel buradaydım. 510 00:42:26,170 --> 00:42:31,150 Erhan İstanbul'da berbat bir hava vardı. Bir görsen soğuktu ve yağmur yağıyordu. 511 00:42:31,710 --> 00:42:33,630 Ya buralar gördüğün gibi hep böyle. 512 00:42:33,930 --> 00:42:35,030 Harika bir havası var. 513 00:42:35,310 --> 00:42:38,110 Hiç değişmemiş. Biz de Kıbrıs'taydık yeni döndük. 514 00:42:38,630 --> 00:42:41,150 Çok muhteşem bir tatil oldu. Değil misin ha? 515 00:42:43,970 --> 00:42:45,930 Özür dilerim dalmışım bir şey mi oldu? 516 00:42:46,230 --> 00:42:49,730 Ya Kıbrıs gezimizin ne kadar iyi geçtiğini anlatıyordum Selim 'e. 517 00:42:50,470 --> 00:42:51,470 Öyle değil mi? 518 00:42:52,390 --> 00:42:54,310 Tabii tabii. Çok iyiydi. 519 00:42:55,600 --> 00:42:57,160 Hadi bakalım şerefe ya. 520 00:42:57,380 --> 00:42:58,460 Hadi bakalım şerefe. 521 00:42:59,580 --> 00:43:00,580 Evet. 522 00:43:01,920 --> 00:43:02,980 Hadi canım. 523 00:43:04,540 --> 00:43:10,660 Elif şerefe. Geçmiş güzel günlerin ve gelecek güzel günlerin şerefine içelim. 524 00:43:11,040 --> 00:43:12,940 Evet. Bütün güzel günlere. 525 00:43:14,920 --> 00:43:18,040 Güzel insanlara ve güzel beraberliklere. 526 00:43:47,980 --> 00:43:50,840 Geçenlerde bir dava geldi elime. Tam ibretlik. 527 00:43:51,400 --> 00:43:52,980 Buralar yine de küçük yerler. 528 00:43:54,280 --> 00:43:56,100 Edirne mitin nüfus hep aynı. 529 00:43:57,000 --> 00:44:00,940 Akçay yazın şiştikçe şişiyor. Bir gün patlayacakken neyse. 530 00:44:01,800 --> 00:44:03,760 Sonra da... ...tenha böyle. 531 00:44:05,180 --> 00:44:08,960 Evet, evet Aziz. Buralar mahkemelik ne işleri olabilir ki? 532 00:44:09,200 --> 00:44:10,900 Sıradan şeyler çoğunlukla. 533 00:44:11,400 --> 00:44:13,820 Yani tam bir kasaba hayatı. 534 00:44:18,580 --> 00:44:19,580 Biliyor musun? 535 00:44:20,340 --> 00:44:24,160 Ailemde en çok Selim 'i severim. Bana hep güven vermiştir. 536 00:44:24,660 --> 00:44:25,660 Üzerimde de... 537 00:44:25,850 --> 00:44:27,150 Az emeği geçmemiştir hani. 538 00:44:27,610 --> 00:44:32,350 Yaşını hiç göstermez ama... ...herkese sözünü geçirir. O zaman da böyleydi. 539 00:44:35,490 --> 00:44:37,790 Selim benim için bir anı yalnızca. 540 00:44:38,750 --> 00:44:42,350 Selim 'in çevresinde o zaman... ...ne çok kız vardı değil mi? 541 00:44:42,610 --> 00:44:43,610 Evet. 542 00:44:44,810 --> 00:44:49,810 Anladığım kadarıyla Selim... ...hala düşlerinin peşinde. Hala yorulmadı o. 543 00:44:50,310 --> 00:44:54,050 68 'in eski tüfeği olarak... ...yaşamını sürdürüyor. 544 00:44:56,940 --> 00:44:57,940 Kasaba yuttu beni. 545 00:44:59,360 --> 00:45:01,860 Ben kendimi çok yorgun hissediyorum. 546 00:45:02,920 --> 00:45:04,940 Çıkarım sandım çıkamadım. 547 00:45:07,660 --> 00:45:09,740 Gereken kararları alamadım. 548 00:45:10,600 --> 00:45:12,780 Kendini suçlaman bence çok yanlış. 549 00:45:14,060 --> 00:45:16,020 İçimden o duyguyu atamıyorum. 550 00:45:17,280 --> 00:45:18,960 Evlenmek zorunda değildim. 551 00:45:19,700 --> 00:45:21,780 Ezen de o kadar şey değildi. 552 00:45:23,860 --> 00:45:25,860 Hayallerimin peşine düşebilirdim. 553 00:45:27,470 --> 00:45:29,830 Ya Sevgi sana bir şey soracağım, affedersin. 554 00:45:30,050 --> 00:45:35,510 Bu arta paylarını aranızda konuşabilir miyiz? Tabii konuştuk zaten. 555 00:45:40,150 --> 00:45:43,190 Birbirimize söyleyecek şeylerimizin olduğunu sanıyorum. 556 00:45:45,710 --> 00:45:46,710 Benim yok. 557 00:46:19,690 --> 00:46:23,150 Hoş geldiniz. Hoş bulduk. Çocuklar getirin kolleri. 558 00:46:26,570 --> 00:46:27,570 Al. 559 00:46:31,530 --> 00:46:33,390 Suna Hanım çok teşekkür ederiz. 560 00:46:33,990 --> 00:46:35,430 Mahkumlar size bunu yolladı. 561 00:46:36,570 --> 00:46:37,570 Teşekkür ederim. 562 00:46:41,650 --> 00:46:45,490 Ne kadar güzel. Memnun oldum. Çok teşekkür ederim. 563 00:46:46,050 --> 00:46:47,530 Çok beğendim gerçekten. 564 00:46:48,440 --> 00:46:50,420 Ama herhangi bir karşılık gerekmiyordu ki. 565 00:46:51,320 --> 00:46:54,940 Bak Gülsel 'in çok hoş değil mi? Çok güzel çok hoş. 566 00:46:55,300 --> 00:46:59,760 Sizin bütün bu yaptıklarınızla karşılık. Ben bir karşılık beklemiyorum ki. 567 00:47:00,120 --> 00:47:01,120 Hoş geldin. 568 00:47:01,480 --> 00:47:04,000 Kusura bakma geç otur. Sevgi şimdi gelir. 569 00:47:04,420 --> 00:47:05,460 Bir çay söyle. 570 00:47:07,140 --> 00:47:08,640 Bize müsaade sunanım. 571 00:47:09,080 --> 00:47:10,520 Tekrar çok teşekkür ederim. 572 00:47:10,780 --> 00:47:11,780 Ben teşekkür ederim. 573 00:47:12,040 --> 00:47:13,920 Selam söyleyin. Kuşları hemen atacağım. 574 00:47:14,800 --> 00:47:16,700 Ayrıca ben yine bir şeyler birikiyorum. 575 00:47:17,020 --> 00:47:18,020 Hoşçakalın. 576 00:47:18,540 --> 00:47:20,360 Nereye atalım? Oraya mı? 577 00:47:21,160 --> 00:47:24,480 Abla şuraya atalım. Evet orası iyi at öyleyse. 578 00:47:27,080 --> 00:47:28,080 Evet şuraya. 579 00:47:30,060 --> 00:47:31,320 Çok güzel oldu. 580 00:47:31,580 --> 00:47:35,920 Ay çocuklar çok geç kaldım özür dilerim. Hoş geldin. 581 00:47:38,660 --> 00:47:39,660 Ay canım. 582 00:47:40,440 --> 00:47:43,300 Selim çok oldu mu gelelim? Yok yeni gelmiştim ben de. 583 00:47:44,320 --> 00:47:46,720 Hayatım kusura bakma bizim hemen çıkmamız lazım. 584 00:47:47,360 --> 00:47:50,160 Tamam mı? Dönüşte bunları alırım. Bunlar sana Emal 'im. Tamam canım. 585 00:47:50,360 --> 00:47:51,118 Merak etme. Hadi Selim. 586 00:47:51,120 --> 00:47:52,120 Allah 'a ısmarladık. 587 00:47:52,340 --> 00:47:54,260 Hadi canım. Allah 'a ısmarladık. 588 00:48:13,120 --> 00:48:14,120 Suna! 589 00:48:15,120 --> 00:48:16,380 Sen misin kızım? 590 00:48:16,760 --> 00:48:17,760 Evet anne. 591 00:48:17,920 --> 00:48:19,500 Hoş geldin. 592 00:48:21,260 --> 00:48:22,720 Hoş bulduk. 593 00:48:26,620 --> 00:48:28,160 Çok yoruldum anne. 594 00:48:29,180 --> 00:48:30,260 Kimse yok mu? 595 00:48:30,500 --> 00:48:33,080 Elif 'i telefonla aradılar fırladı çıktı gitti. 596 00:48:33,580 --> 00:48:36,500 Nereye gittiğini söylemedi mi? Sormaya zaman olmadı ki. 597 00:48:36,880 --> 00:48:42,580 Gidiyorum bile demedi. Kapıyı da arkasından açık bıraktı. Ben gidip 598 00:48:42,580 --> 00:48:44,640 gençleri anlamakta güçlük çekiyorum. 599 00:48:45,100 --> 00:48:50,540 Bizim zamanımızda hiçbir şey böyle değildi. Neyse. Sen nasılsın kızım? 600 00:48:50,540 --> 00:48:51,540 nasıl geçti? 601 00:48:52,000 --> 00:48:53,480 Çok yorgunum anne. 602 00:48:54,600 --> 00:48:56,320 Hemen bir duş yapmak istiyorum. 603 00:48:57,360 --> 00:48:58,360 Hadi. 604 00:49:06,160 --> 00:49:07,340 Suna kızım. 605 00:49:08,060 --> 00:49:09,720 Efendim anne bir şey mi var? 606 00:49:09,940 --> 00:49:11,780 Yok şey diyecektim. 607 00:49:12,190 --> 00:49:17,750 Pembe havluyu kullanma. Temiz olan dolapta sağda. Pembeyi kirliye at 608 00:49:20,150 --> 00:49:22,250 Peki anne. 609 00:49:22,870 --> 00:49:24,170 Peki anne. 610 00:50:28,560 --> 00:50:33,140 Merhaba yenge. Ahmet ustayı getirdim. Evi bir görelim. Hoş gelmişsiniz. 611 00:50:45,940 --> 00:50:47,260 Düşünmeye gerek yok. 612 00:50:47,640 --> 00:50:49,100 İfakat hanım işini biliyor. 613 00:50:50,760 --> 00:50:53,340 Gecelikler solda. Çamaşırlar sağda. 614 00:51:04,460 --> 00:51:05,820 Saatler olsun tatlım. 615 00:51:07,580 --> 00:51:09,360 Girerken kapıyı vurabilirdim. 616 00:51:11,240 --> 00:51:12,720 Mis gibi kokuyorsun. 617 00:51:13,040 --> 00:51:15,120 Yapma. Dokunma Erhan. İyi değilim. 618 00:51:16,760 --> 00:51:18,920 Döndüğümüzden beri kendi başımıza olamadım. 619 00:51:19,320 --> 00:51:20,800 Gelmeler, gitmeler. 620 00:51:21,260 --> 00:51:23,040 Oysa tatili iyi gelmişti. 621 00:51:23,680 --> 00:51:24,940 Bir tanem. 622 00:51:25,320 --> 00:51:26,960 Her şey iyi olacak. 623 00:51:27,500 --> 00:51:28,940 Erhan anlamıyorsun. 624 00:51:29,320 --> 00:51:30,900 Nasıl anlatacağımı da bilemiyorum. 625 00:51:32,920 --> 00:51:36,320 Hayatım. Benim güzel karıcığım. Erhan yeter. 626 00:51:36,700 --> 00:51:38,960 Hayatın güzel karı olmaktan bıktım. 627 00:51:45,880 --> 00:51:47,460 Sinirlerin bozulmuş senin. 628 00:51:48,920 --> 00:51:50,080 Evet bozuk. 629 00:51:50,600 --> 00:51:51,780 Üstüme gelme. 630 00:51:52,820 --> 00:51:54,240 Seni anlamıyorum. 631 00:51:58,200 --> 00:52:00,540 Benim istediğim hayat bu değildi. 632 00:52:02,480 --> 00:52:03,940 Aksesuarım ben yalnızca. 633 00:52:06,140 --> 00:52:08,040 İfakat Hanım 'ın sevgili kızı. 634 00:52:08,600 --> 00:52:10,180 Erhan Bey 'in güzel karısı. 635 00:52:11,160 --> 00:52:12,980 Edremit 'in eczacısı nasıl? 636 00:52:17,000 --> 00:52:18,440 Ölsem de kurtulsam. 637 00:52:19,240 --> 00:52:20,340 Yeter Suna yeter. 638 00:52:21,700 --> 00:52:24,220 Ölüm sözünü bir daha etmemeye söz vermiştim. 639 00:52:26,060 --> 00:52:27,700 Ölümü bulursunuz o zaman. 640 00:52:28,160 --> 00:52:30,720 Bu sefer kurtarma şansınız da olmazdı. 641 00:52:31,070 --> 00:52:33,050 Burada herkes senin iyiliğini istiyor. 642 00:52:35,710 --> 00:52:37,650 Çok mutluyum. 643 00:52:48,570 --> 00:52:50,310 Tatilde bir işe yaramadı. 644 00:52:52,370 --> 00:52:53,690 Yine başlasın. 645 00:52:58,380 --> 00:53:01,500 Evde deterjan kalmamış. Bir ara alırsanız iyi olur. 646 00:53:02,140 --> 00:53:04,100 Yarın çamaşır iteyim diyorum. 647 00:53:04,440 --> 00:53:09,660 Önce çarşafları koyarım. Beyazları yıkarım. Sonra renklilere gelir sıra. 648 00:53:13,220 --> 00:53:14,900 Elif aç mısın? 649 00:53:17,140 --> 00:53:18,820 Ben ilgilenirim. 650 00:53:35,950 --> 00:53:38,650 Elif, Elif ne oldu? Kötü bir şey mi oldu? 651 00:53:38,910 --> 00:53:39,910 Hadi anlat. 652 00:53:40,850 --> 00:53:46,390 Çok işkence yapmışlar Sinoş. Elektrik vermişler. Sen nereden biliyorsun gördün 653 00:53:46,390 --> 00:53:48,930 mü? Gördüm Sinoş. Korkunçtu. 654 00:53:49,350 --> 00:53:50,350 Tanıyamadım. 655 00:53:51,130 --> 00:53:53,050 Sinoş ne istediler ki ondan? 656 00:53:53,430 --> 00:53:55,690 Evet ne istemişler ondan? Niye almışlar? 657 00:53:56,390 --> 00:53:59,130 Abisini sormuşlar. Nerede demişler. 658 00:53:59,750 --> 00:54:01,210 Abisini niye sormuşlar? 659 00:54:01,710 --> 00:54:03,350 Senin abin terörist. 660 00:54:03,580 --> 00:54:07,640 Bize onun hakkında bilgi ver demişler. Bize yardımcı olursan biz de sana 661 00:54:07,640 --> 00:54:10,380 yardımcı oluruz. Okul işini falan çözeriz demişler. 662 00:54:11,580 --> 00:54:13,000 Çekiyor da anladık. 663 00:55:02,670 --> 00:55:06,170 Merhaba, hoş geldiniz. Merhaba, hoş buldum. Ben Selim. Erhan Bey 'e 664 00:55:06,170 --> 00:55:07,330 haber verebilir miyim? Bir dakika lütfen. 665 00:55:09,550 --> 00:55:10,590 Selim Bey geldi efendim. 666 00:55:11,550 --> 00:55:12,550 Peki. 667 00:55:13,210 --> 00:55:14,310 Buyurun, sizi bekliyor. 668 00:55:18,470 --> 00:55:19,470 Merhaba Erhan. 669 00:55:19,550 --> 00:55:21,010 Hoş geldin Selim. 670 00:55:22,030 --> 00:55:24,110 Nasılsın? İyiyim, sen nasılsın? 671 00:55:26,930 --> 00:55:28,990 Dernek toplantısına geliyorsun nasıl olsa. 672 00:55:29,590 --> 00:55:31,690 Onu orada bir daha düşünelim, tartışalım. 673 00:55:34,300 --> 00:55:35,660 Kardeş okul işinde. 674 00:55:37,340 --> 00:55:39,480 Tamam tamam hadi öpüyorum. 675 00:55:43,260 --> 00:55:44,260 Efendim. 676 00:55:47,620 --> 00:55:49,920 Yok Erhan. Başım çok ağrıyor. 677 00:55:51,200 --> 00:55:52,980 Sizin de keyfinizi kaçırırım. 678 00:55:54,880 --> 00:55:56,820 Özür dile benim adıma Selim'den. 679 00:55:59,100 --> 00:56:00,540 Israr etme ne olur. 680 00:56:00,980 --> 00:56:02,320 Size afiyet olsun. 681 00:56:15,900 --> 00:56:18,640 Mühesser. Benim sunam. 682 00:56:19,200 --> 00:56:20,380 E işte. 683 00:56:22,280 --> 00:56:25,740 Sana ilaçlarını getireyim. Oturur laflarız biraz ha? 684 00:56:25,940 --> 00:56:27,960 Bu arada provada yaparız. 685 00:56:28,440 --> 00:56:30,220 Tamam. Hemen çıkıyorum. 686 00:57:01,290 --> 00:57:03,730 Canım ablacığım. Hoş geldin. 687 00:57:04,170 --> 00:57:06,350 Buyur gir içeri. Gel bir sarılayım sana. 688 00:57:08,210 --> 00:57:09,890 Al bakalım ilaçlarını. 689 00:57:10,650 --> 00:57:12,950 Sana nasıl teşekkür edeceğimi bilemiyorum. 690 00:57:13,210 --> 00:57:14,890 Allah ne muradım var seversin. 691 00:57:15,430 --> 00:57:17,770 Senin bu güler yüzün bana yetiyor Mehter. 692 00:57:18,090 --> 00:57:19,090 Siz iyi olun. 693 00:57:19,230 --> 00:57:22,010 Kıbrıs 'a gittiğinizi duydum. İyi geçmiştir mutlaka. 694 00:57:22,510 --> 00:57:24,810 Aman Kıbrıs'tan konuşmayalım ne olur. 695 00:57:25,230 --> 00:57:26,670 Canım ablacığım benim. 696 00:57:27,490 --> 00:57:29,990 Senin canın çok sıkılmış yine anlaşılan. 697 00:57:30,480 --> 00:57:31,820 Ne iyi yaptın da gelmekle. 698 00:57:33,620 --> 00:57:36,700 Senin bu tatliliğin yok mu? Bütün dertlerimi götürüyor. 699 00:57:37,800 --> 00:57:40,520 Desene benim ilacım sende, seninki de bende. 700 00:57:41,080 --> 00:57:42,080 Geçir tur şöyle. 701 00:57:42,560 --> 00:57:44,120 Hadi rahatla biraz. 702 00:57:44,820 --> 00:57:45,820 Ha şöyle. 703 00:57:46,660 --> 00:57:48,400 Çok gerginsin yine. 704 00:57:49,060 --> 00:57:50,620 Bir kahve yapayım hemen. 705 00:57:51,240 --> 00:57:52,440 Karşılıklı içeriz. 706 00:57:53,000 --> 00:57:54,840 Falanı da bakarım kapatırsan. 707 00:57:55,460 --> 00:57:57,580 Ay canım ablacım benim. 708 00:57:58,280 --> 00:58:01,720 İki elbiseni de provaya hazırladım. Çok güzel olacaklar. 709 00:58:02,400 --> 00:58:05,440 Ben şimdi geliyorum. Sen bekle. Rahatına bak. 710 00:59:11,470 --> 00:59:14,770 Evet Erhancığım. Bu kadar yıl sonra tavlayı öğrendin mi bari? 711 00:59:15,170 --> 00:59:18,810 Deneyeceğim seni. Bu tavlanın kitabını yazdım ben. Bak göreceksin. 712 00:59:19,330 --> 00:59:20,330 Görürüz. 713 00:59:22,250 --> 00:59:23,490 Herhalde atılmaz artık. 714 00:59:41,840 --> 00:59:43,340 Merhaba. Merhaba kızım. 715 00:59:43,600 --> 00:59:45,460 Sen mi geldin kızım hiç duymadık. 716 00:59:45,680 --> 00:59:48,660 E tabi televizyona dalmış gitmişsiniz. 717 00:59:52,100 --> 00:59:53,460 Sayma hanım nasılsınız? 718 00:59:54,160 --> 00:59:55,400 Dünya yanıyor. 719 00:59:55,700 --> 00:59:56,780 İnsanlar ölüyor. 720 00:59:57,020 --> 01:00:02,460 Biz de böyle uzaktan bakıyoruz. Sen nasılsın? Biraz yorgun ama idare 721 01:00:02,700 --> 01:00:06,360 Anne yarınki düğün için Mehmet amcadan... Sağol kızım iyi yatmışsın. 722 01:00:07,440 --> 01:00:08,440 Ha, Elif nerede? 723 01:00:08,640 --> 01:00:14,300 Odasında mı? Evet, bugün odasından hiç çıkmadı. Bir ilgilen istersen. Bu arada 724 01:00:14,300 --> 01:00:16,360 Sevgi Hanım da aradı. Oteldeymiş. 725 01:00:19,600 --> 01:00:22,280 Sizi televizyonunuzda baş başa bırakayım. 726 01:00:51,620 --> 01:00:53,220 Rahatsız ediyorsan gideyim. 727 01:01:09,900 --> 01:01:10,900 Ne o? 728 01:01:11,020 --> 01:01:12,240 Ders notları mı? 729 01:01:12,500 --> 01:01:13,500 A a. 730 01:01:14,160 --> 01:01:15,160 Özelliklerim. 731 01:01:20,360 --> 01:01:22,120 Zaman zaman bir şeyler karalıyorum oraya. 732 01:01:22,940 --> 01:01:24,260 Ben de var mıyım içinde? 733 01:01:24,720 --> 01:01:27,100 Belki. Herkes, her şey olabilir. 734 01:01:28,180 --> 01:01:29,900 Anlıyorum. Devlet sırrı. 735 01:01:30,460 --> 01:01:31,460 Elif sırrı. 736 01:01:32,620 --> 01:01:34,560 Senin de kim bilir ne sırların vardır. 737 01:01:34,920 --> 01:01:36,120 Sen de yazar mısın? 738 01:01:36,760 --> 01:01:38,660 Benim okumam var, yazmam yok. 739 01:01:39,140 --> 01:01:40,460 Belge bırakmıyorum ben. 740 01:01:40,680 --> 01:01:42,460 Ama birilerine anlatıyorsundur illaki. 741 01:01:43,020 --> 01:01:45,160 Belge yok, tanık var. Olabilir mi? 742 01:01:46,140 --> 01:01:47,820 Belki. Kim bilir. 743 01:01:48,200 --> 01:01:49,820 Olabilir de olmayabilir de. 744 01:01:50,400 --> 01:01:51,500 Devlet sırrı. 745 01:01:51,880 --> 01:01:53,040 Suna sırrı. 746 01:01:54,600 --> 01:01:57,280 Sunoş. Seni ben çok seviyorum. 747 01:01:58,060 --> 01:02:00,400 Sanki aramızda gizli bir bağ varmış gibi. 748 01:02:01,080 --> 01:02:02,580 Kim bilir? Belki de. 749 01:02:03,260 --> 01:02:05,020 Ben de seni çok seviyorum. 750 01:02:07,800 --> 01:02:10,700 Sunoş. Sana bir şey sorabilir miyim? 751 01:02:11,060 --> 01:02:12,920 Sor bakalım. Ne soracaksın? 752 01:02:13,600 --> 01:02:16,400 Senin lisede, üniversitede... 753 01:02:17,000 --> 01:02:18,140 Hiç sevgilin oldu mu? 754 01:02:18,720 --> 01:02:20,300 Suna sarı deme ama ne olur. 755 01:02:21,520 --> 01:02:25,740 Ben o zamanlar güzel bir kızdım. Beni beğenen çok çocuk olmuştur herhalde. 756 01:02:26,080 --> 01:02:27,500 Sunoş ben ciddiyim. 757 01:02:28,340 --> 01:02:29,960 Sen hiç aşık oldun mu? 758 01:02:30,840 --> 01:02:31,940 Unutamadığın biri var mı? 759 01:02:35,680 --> 01:02:37,800 Sunoş özür dilerim sormamalıydım. 760 01:02:38,480 --> 01:02:39,480 Yok hayır. 761 01:02:42,420 --> 01:02:43,580 Biliyor musun Elif? 762 01:02:45,290 --> 01:02:50,510 ...bizim üniversite yollarımız... ...darbeden önce... ...nasıl diyeyim... 763 01:02:50,510 --> 01:02:56,370 ...sanki havai fişek gibiydi... ...coşkuluyduk... 764 01:02:56,370 --> 01:03:02,430 ...inançlıydık... ...geleceğe dönük güzel düşlerimiz vardı... 765 01:03:02,430 --> 01:03:08,570 ...nasıl böyle... ...bademler, erikler, çiçeklenir... 766 01:03:08,570 --> 01:03:13,290 ...hafif rüzgarda böyle havada çiçekler uçuşu... ...böyle... 767 01:03:15,080 --> 01:03:16,200 Küçük kelebekler gibi. 768 01:03:18,140 --> 01:03:19,620 Öyle bir şeyler işte. 769 01:03:21,780 --> 01:03:24,200 Dünyayı değiştirebileceğimize inanıyorduk. 770 01:03:24,760 --> 01:03:25,960 Tarih yazıyorduk. 771 01:03:27,560 --> 01:03:30,160 Gelecek ellerimizdeydi, yüreklerimizdeydi. 772 01:04:06,120 --> 01:04:07,340 Sana bir hediye aldım. 773 01:04:08,740 --> 01:04:09,740 Aç bakalım. 774 01:04:09,820 --> 01:04:10,820 Beğenecek misin? 775 01:04:14,680 --> 01:04:16,660 Sinoş seni çok seviyorum. 776 01:04:22,020 --> 01:04:23,400 Biliyor musun Sinoş? 777 01:04:23,700 --> 01:04:26,780 Sen anlatırken gözlerimin önüne Selim abi geldi. 778 01:04:27,000 --> 01:04:28,000 Ne garip. 779 01:04:29,720 --> 01:04:31,140 Bir sihir kitabı. 780 01:04:32,940 --> 01:04:34,680 Sinoş seni çok seviyorum. 781 01:04:36,490 --> 01:04:38,690 Hadi toparlan çıkıp biraz yürüyüş yapalım. 782 01:04:38,970 --> 01:04:43,870 Tamam. Ama önce... ...senin kısmetine çıkacak bir sihir okumamız gerek. 783 01:04:48,610 --> 01:04:51,070 Çok güzel bir sihir. Tam sana göre. 784 01:04:51,590 --> 01:04:52,590 Bak dinle. 785 01:04:55,130 --> 01:04:56,850 Sevgileri yarın ara bıraktınız. 786 01:04:57,770 --> 01:05:00,030 Çekingen, tutuk, saygılı. 787 01:05:01,030 --> 01:05:03,430 Bütün yakınlarınız sizi yanlış tanıdı. 788 01:05:03,950 --> 01:05:05,490 Bitmeyen işler yüzünden. 789 01:05:06,120 --> 01:05:11,500 Siz böyle olsun istemezdiniz. Bir bakış bile yeterken anlatmaya her şeyi, 790 01:05:11,660 --> 01:05:16,480 kalbinizi dolduran duygular kalbinizde kaldı. 791 01:05:45,480 --> 01:05:46,480 Efendim Erhan. 792 01:05:47,360 --> 01:05:48,360 Anladım tamam. 793 01:05:49,280 --> 01:05:51,240 Biz Elif 'le iskeleye gidiyoruz. 794 01:05:53,040 --> 01:05:55,040 Tavla oynuyorlarmış Elif 'le Erhan. 795 01:05:55,340 --> 01:05:57,820 Sonra bize yemeğe geliyorlarmış. O ne? 796 01:06:10,340 --> 01:06:13,120 Birazdan kaz dağlarının morluğu vuracak denize. 797 01:06:14,380 --> 01:06:16,540 Yüzü gözümün önünden bir türlü gitmiyor. 798 01:06:17,140 --> 01:06:18,380 Bir haber var mı? 799 01:06:18,660 --> 01:06:20,900 Manisa 'ya dönmüşler. Cepten konuştum. 800 01:06:21,820 --> 01:06:24,400 Sık sık ara onu Emi. Yanında olmaya çalış. 801 01:06:24,720 --> 01:06:27,120 Arayacağım Sunuş. Merak etme. Arayacağım. 802 01:06:30,820 --> 01:06:34,460 Ne kadar güzel Sunuş. Dağlar deniz ve batan güneş. 803 01:06:35,400 --> 01:06:37,720 Elif 'ciğim. Sende şairlik de varmış. 804 01:06:39,160 --> 01:06:41,000 Acı ve mutluluk hep yan yana. 805 01:06:41,500 --> 01:06:43,360 Sevgi olsa, dostluk olsa. 806 01:06:44,460 --> 01:06:45,460 Niye böyle değil? 807 01:06:46,600 --> 01:06:47,720 Yüzlerimiz hep güzel. 808 01:06:48,780 --> 01:06:50,540 Elif şairliğe devam ediyor. 809 01:07:53,040 --> 01:07:54,540 Hadi bu gecenin şerefine. 810 01:07:55,560 --> 01:07:59,660 Evet, şerefe, dostluğa. Her günümüz böyle olsun. 811 01:08:01,200 --> 01:08:03,900 Ben kadehimi yaşama kaldırıyorum. 812 01:08:06,280 --> 01:08:09,340 Ben de, ben de Elif 'e içiyorum. 813 01:08:09,560 --> 01:08:11,240 Yüreği çıkarar mısın? 814 01:08:13,660 --> 01:08:14,660 Elif? 815 01:08:25,350 --> 01:08:27,569 Bu takım böylece yarın düğüne de gider. 816 01:08:28,149 --> 01:08:29,470 Gidiyoruz değil mi? Bilmem ki. 817 01:08:30,270 --> 01:08:32,529 Ne düğünü bu böyle? Nereden çıktı şimdi bu? 818 01:08:33,210 --> 01:08:35,609 Bizim kulübün çocuklarından biri evleniyor. 819 01:08:35,810 --> 01:08:36,810 Tabii ki gezeceksiniz. 820 01:08:37,270 --> 01:08:38,710 Hep beraber gideriz. 821 01:08:39,710 --> 01:08:41,189 Bak burada kaptan benim. 822 01:08:42,090 --> 01:08:43,109 Gidiyoruz tamam. 823 01:08:44,370 --> 01:08:46,630 Eniştem kulübün as başkanı olurlar. 824 01:08:47,229 --> 01:08:51,910 Ah ne iyi olur çocuklar. Erhan haklı. Buraya bize gelirsiniz. Hep beraber 825 01:08:51,910 --> 01:08:52,910 gideriz. 826 01:08:53,520 --> 01:08:56,819 Valide Hanım olaya el koymuştur. Kaçış yok artık. 827 01:08:57,319 --> 01:09:00,200 Kaçış yok Selim. Teslim oluyoruz. 828 01:09:08,260 --> 01:09:09,260 Suna. 829 01:09:09,880 --> 01:09:12,260 Merhaba. Ben Selim. 830 01:09:15,160 --> 01:09:16,160 Evet. 831 01:09:17,080 --> 01:09:18,080 Evet. 832 01:09:19,880 --> 01:09:22,439 Bilmem. Teşekkür ederim. 833 01:09:26,830 --> 01:09:30,430 Evet iyi olurdu ama sıra buradan ayrılamam. 834 01:09:32,689 --> 01:09:33,689 Olmaz hayır. 835 01:09:36,870 --> 01:09:38,850 Hayır lütfen rica ederim. 836 01:09:39,970 --> 01:09:41,130 İyi günler. 837 01:10:08,620 --> 01:10:10,060 Erhan yardım eder misin? 838 01:10:10,420 --> 01:10:11,420 Tabii canım. 839 01:10:23,180 --> 01:10:24,240 Teşekkür ederim. 840 01:10:34,800 --> 01:10:35,840 Pamuk 'cum. 841 01:10:38,700 --> 01:10:40,540 Beni nasıl buluyorsun? Biraz şöyle dur bakayım. 842 01:10:41,680 --> 01:10:43,840 Kızım sen eteğini giymeyi mi unuttun? 843 01:10:44,380 --> 01:10:45,800 Bu da bu Pamuk 'cum. 844 01:10:46,080 --> 01:10:47,080 Bu da. 845 01:10:47,760 --> 01:10:50,300 Ben şimdiki modaları hiç anlamıyorum. 846 01:10:50,540 --> 01:10:53,280 Bizim zamanımızda her şey birbirine yakıştırılırdı. 847 01:10:53,960 --> 01:10:54,960 Kapı aç. 848 01:10:55,000 --> 01:11:01,040 Hoş geldiniz. 849 01:11:01,860 --> 01:11:03,280 Canım. Merhaba. 850 01:11:03,640 --> 01:11:04,640 Merhaba. 851 01:11:06,420 --> 01:11:07,420 Hazır mısınız? 852 01:11:08,430 --> 01:11:12,790 Efendim biz gençler yani Pamukçum ve ben hazırız. 853 01:11:13,330 --> 01:11:15,710 Elif ne kadar güzelsin bu akşam. 854 01:11:16,270 --> 01:11:18,330 Biz daha sonuçta onu konuşuyorduk zaten. 855 01:11:18,950 --> 01:11:21,430 Teşekkür ederim Selim abi. Gördün mü? 856 01:11:22,490 --> 01:11:23,490 Merhaba. 857 01:11:24,150 --> 01:11:25,790 Rahatsız olmayın lütfen. Hoş geldiniz. 858 01:11:27,770 --> 01:11:32,230 Nasılsınız? Çok şükür. Onlar da gelirler şimdi. Buyurun rahatınıza bakın. Hoş 859 01:11:32,230 --> 01:11:33,230 geldiniz. 860 01:11:33,770 --> 01:11:36,370 Büyük hanım ışıklı da bir başka anne. Ana kraliçe. 861 01:11:36,690 --> 01:11:38,670 Efendim. Hoş geldiniz. 862 01:11:41,070 --> 01:11:42,950 Sevgi Hanım bu ne şıklık böyle? 863 01:11:43,210 --> 01:11:45,070 Beni şımartıyorsun Erhan Bey. 864 01:11:47,510 --> 01:11:51,410 Merhaba. Hoş geldin. Selim her zaman farklı. 865 01:11:51,770 --> 01:11:53,610 Daha neler. Kendine haklılık etme. 866 01:11:55,250 --> 01:11:57,190 Ve Elif en güzelimiz. 867 01:11:58,010 --> 01:12:00,250 Çok teşekkür ederim enişteciğim. 868 01:12:01,870 --> 01:12:02,870 Anne. 869 01:12:03,790 --> 01:12:05,070 Seni unuttum kanma. 870 01:12:06,130 --> 01:12:08,330 Sağ ol. Seni yerin her şeyin üstünde. 871 01:12:19,750 --> 01:12:21,210 Hepiniz hoş geldiniz. 872 01:12:21,830 --> 01:12:23,010 Nasılsın hayatım? 873 01:12:25,750 --> 01:12:27,150 Sevgi harikasın. 874 01:12:28,270 --> 01:12:29,710 Anneciğim. Merhaba canım. 875 01:12:30,450 --> 01:12:32,090 Elif bu ne şıklık böyle? 876 01:12:33,780 --> 01:12:39,460 Merhaba. Gel yanıma bakayım. Hazır hepimiz bir aradayken böyle giyinmişiz. 877 01:12:39,460 --> 01:12:40,460 fotoğraf çekelim. 878 01:12:41,180 --> 01:12:43,420 Tarihi buluşmamızın anısı olsun. 879 01:12:44,280 --> 01:12:45,820 Sevgi nerede duralım? 880 01:12:46,100 --> 01:12:47,100 Dur bakalım. 881 01:12:48,240 --> 01:12:50,180 İfakat Hanım çevresine geçelim. 882 01:12:50,440 --> 01:12:52,420 Ben de makinayı şöyle koyayım. Hayatım gel. 883 01:12:58,640 --> 01:12:59,920 Tamam mısınız? 884 01:13:00,760 --> 01:13:05,780 ben de sunanın yanına geliyorum o kadar ciddi durmayalım arkadaşlar 885 01:13:40,620 --> 01:13:43,800 Altyazı M .K. 886 01:14:24,430 --> 01:14:30,170 İzlediğiniz için teşekkür 887 01:14:30,170 --> 01:14:32,688 ederim. 888 01:14:52,030 --> 01:14:58,730 Evet arkadaşlar, bu aşk, bu beraberlik, 889 01:14:58,730 --> 01:15:01,370 bu şarkı ömür boyu sürüyor. 890 01:15:04,100 --> 01:15:05,580 Hadi bakalım. 891 01:15:05,820 --> 01:15:06,820 Hadi bakalım. 892 01:15:09,080 --> 01:15:10,600 Son aşığım. 893 01:15:11,160 --> 01:15:13,200 Gel gel gel. Kaldı. 894 01:15:37,480 --> 01:15:38,480 Selim abi. 895 01:15:38,720 --> 01:15:40,080 Dans edelim mi? 896 01:15:40,340 --> 01:15:42,080 Tabii Matmazel. Neden olmasın? 897 01:15:42,620 --> 01:15:44,620 Tamam. Mersi. 898 01:15:48,420 --> 01:15:49,900 Hayatım biz de kalkalım mı? 899 01:15:51,220 --> 01:15:53,380 Sevgiye kaldır. Önce ona dans et. 900 01:15:54,200 --> 01:15:57,340 Sevgilim. Bu dansı bana lütfeder misin? 901 01:15:57,720 --> 01:15:58,980 Dedikodu olmasın. 902 01:16:00,300 --> 01:16:01,360 Aman Allah 'ım. 903 01:16:03,040 --> 01:16:06,320 Şekerim şimdilik Peter Efendi 'yi kimseyle değişmem. 904 01:16:06,600 --> 01:16:09,700 Ya satışa mı geldik? Ne oluyor? Kim kimi satıyor ya? 905 01:16:12,960 --> 01:16:18,920 Peki herif sen şimdi istediğin fakülteye giremezsen ne olacak? 906 01:16:20,020 --> 01:16:21,580 Valla Selim abi bilmiyor. 907 01:16:22,640 --> 01:16:24,180 Girersem de ne olacağını bilmiyorum. 908 01:16:24,580 --> 01:16:25,960 Okumasam ne olur onu da bilmiyorum. 909 01:16:26,760 --> 01:16:29,200 Belki bir dev kursuna gidip yabancı dil öğrenirim. 910 01:16:29,520 --> 01:16:30,520 Bilmiyorum. 911 01:16:32,220 --> 01:16:33,800 Anlıyorum. İşin zor deteni. 912 01:16:36,780 --> 01:16:37,860 Bir dakika bir arkadaşım var. 913 01:16:38,180 --> 01:16:39,180 Görüşmem gerekiyor. 914 01:16:39,440 --> 01:16:43,380 Sen sınıfı kaldırsana. Yalnız kalmasın tamam mı? Bak mutlaka kaldır ama. 915 01:17:09,100 --> 01:17:13,500 Şimdi pek çok kişi bize bakıp kim bu Suna Hanım 'ın yanındaki kişi diye sorup 916 01:17:13,500 --> 01:17:14,800 duruyor. Burası küçük bir yer tabii. 917 01:17:15,420 --> 01:17:16,800 Herkes birbirini tanır. 918 01:17:27,040 --> 01:17:31,960 Evet desem bir partiden belediye başkan adayı ya da milletvekili olmamıştan bile 919 01:17:31,960 --> 01:17:32,898 değil. Bravo. 920 01:17:32,900 --> 01:17:34,240 Ama istemiyorum. 921 01:17:34,750 --> 01:17:36,970 Aktif politikaya artık katılmak istemiyorum. 922 01:17:37,470 --> 01:17:39,210 Geçmiş de kaldı benim için. 923 01:17:39,610 --> 01:17:42,010 Avukatlık yapıp artık sağlamaya çalışıyorum. 924 01:17:42,550 --> 01:17:44,610 Biraz da futbola takılıyorum işte. 925 01:18:06,830 --> 01:18:09,090 Vardır. Sendeniz. 926 01:18:51,280 --> 01:18:52,280 bir şey sormak istiyorum. 927 01:18:53,660 --> 01:18:55,900 Polis gençleri niye suçlu gibi görüyor? 928 01:18:57,440 --> 01:19:01,940 Sana bunu daha sonra anlatırım. Burası yeri değil. Canını sıkma şimdi. Tamam 929 01:19:03,100 --> 01:19:06,020 Ben şimdi Sevgi ablanı dansa kaldırayım. Tamam. 930 01:19:07,580 --> 01:19:08,580 Sevgi Hanım. 931 01:19:08,660 --> 01:19:10,520 Bu dansı bana lütfeder misiniz? 932 01:19:12,140 --> 01:19:16,200 Ne zaman sıra bana gelecek diye bekliyordum zaten beyefendi. 933 01:19:30,380 --> 01:19:34,960 Ne kadar garip. Bu ilişkiler başka türlü de olabilirdi. 934 01:19:36,660 --> 01:19:39,940 Erhan 'la Tuna birbirlerine yakışıyorlar. Evet, yakışıyorlar. 935 01:19:41,540 --> 01:19:42,740 Mutlular mı acaba? 936 01:19:44,080 --> 01:19:45,640 Öyle görünüyorlar. 937 01:19:47,280 --> 01:19:48,980 Bir iki fikir atalım. 938 01:19:49,560 --> 01:19:51,540 Altyazı M .K. 939 01:20:21,290 --> 01:20:23,870 Ya Selim ya, nostalji güzel şey. 940 01:20:24,710 --> 01:20:29,090 Arada bir düşünüyorum da, neydi o 60 'lı yıllar, 68 falan. 941 01:20:30,070 --> 01:20:32,850 Her şey kendi zamanında güzeldir ve gerçek. 942 01:20:34,710 --> 01:20:36,630 Şimdi o yıllardan çok uzak. 943 01:20:38,690 --> 01:20:40,830 Hadi Selim, inat etme. 944 01:20:41,330 --> 01:20:43,230 Nostalji de bazen güzeldir. 945 01:20:44,690 --> 01:20:46,350 Geçmişi kim yazmayabilir ki? 946 01:20:46,650 --> 01:20:48,610 Ama geçmişte de yaşayamayız ki. 947 01:20:50,320 --> 01:20:53,060 Geleceğe önümüze bakmamız gerekiyor şimdi. 948 01:20:53,800 --> 01:20:56,100 Geçmiş o zaman bir anlam kadındı. 949 01:20:57,700 --> 01:20:59,640 Bu da nostalji değildir. 950 01:21:00,720 --> 01:21:03,020 Nostalji geçmişle yaşamaktır. 951 01:21:04,800 --> 01:21:07,660 Siz düğüne değil panele gelmiştiniz meğer. 952 01:21:10,460 --> 01:21:12,180 Ama çok ilginç Nur. 953 01:21:16,080 --> 01:21:18,300 Edem 'i takacağı güzel yerden. 954 01:21:18,720 --> 01:21:19,820 Cennet yerler. 955 01:21:21,160 --> 01:21:22,480 Cennete uzaklar. 956 01:21:23,620 --> 01:21:24,900 Körfezimize laf yok. 957 01:21:25,340 --> 01:21:28,600 Biz burada gerçekten cennette yaşıyoruz. Cennette. 958 01:21:30,060 --> 01:21:33,160 Kim ne derse desin benim aslan karım hatunum. 959 01:21:33,820 --> 01:21:35,200 Teşekkür ederim efendim. 960 01:21:36,520 --> 01:21:38,600 Cennete içelim öyleyse. Hadi. 961 01:21:40,080 --> 01:21:41,080 İçelim. 962 01:22:58,160 --> 01:22:59,180 İşte görüyoruz. 963 01:23:01,120 --> 01:23:02,780 Benim yaşantım artık. 964 01:23:04,320 --> 01:23:06,760 Özür dilerim. Anlayamadım. Çok gürültü vardı. 965 01:23:09,720 --> 01:23:10,720 Mutlu musun? 966 01:23:11,440 --> 01:23:12,440 Efendim? 967 01:23:14,900 --> 01:23:16,260 Ben mutluyum. 968 01:23:17,000 --> 01:23:18,420 İyi bir yaşamım. 969 01:23:19,940 --> 01:23:20,940 Sevindin mi? 970 01:23:22,480 --> 01:23:25,460 Ya sen beni asıl eskiden görecektin. 971 01:23:26,590 --> 01:23:28,330 Yok, yok, yok. İyisin, iyisin. 972 01:23:28,890 --> 01:23:29,950 Alaylar malaylar. 973 01:23:31,570 --> 01:23:33,950 Hepiniz benim için duyduksunuz hala. 974 01:23:34,390 --> 01:23:36,350 Tamam. O kadar da değil canım. 975 01:23:38,690 --> 01:23:41,870 Ne iyi olur. 976 01:23:42,410 --> 01:23:47,050 Haklısın. İyi canım. Her yaşın yaşanacak güzellikleri yok mu? 977 01:23:51,170 --> 01:23:53,350 Yaşanmamış güzellikleri içerim. 978 01:23:53,830 --> 01:23:54,830 Tamam. 979 01:23:55,240 --> 01:23:56,340 Yavaş biraz. 980 01:23:57,640 --> 01:23:58,660 Bayan abla. 981 01:24:00,580 --> 01:24:03,540 Benim karım erkek kadındır. Hadi içelim. 982 01:24:07,940 --> 01:24:09,560 Ben Suna 'yı içiyorum. 983 01:24:11,480 --> 01:24:14,620 Suna 'nın dostluğuna içelim. 984 01:24:19,980 --> 01:24:21,060 Dostluğuna içelim. 985 01:24:23,180 --> 01:24:24,500 Benim mutluluğum için. 986 01:24:26,400 --> 01:24:29,840 Ve bu mutluluğum için çırpınan. 987 01:24:47,940 --> 01:24:48,940 Buyurun efendim. 988 01:24:50,540 --> 01:24:52,660 Biraz oturalım mı? Ne dersin? 989 01:24:53,100 --> 01:24:56,060 Sabaha kadar oturabiliriz istersen. Benim uykum yok nasılsa. 990 01:24:58,380 --> 01:24:59,740 Şöyle geçelim. Tamam. 991 01:25:12,200 --> 01:25:14,800 Bu tür düğünler toplumun iç aynası gibi. 992 01:25:15,080 --> 01:25:18,580 Gizli kalmış, bastırılmış birçok şey rahatça ortaya çıkabiliyor. 993 01:25:22,250 --> 01:25:23,490 Suna'dan ne bekliyorsun? 994 01:25:25,030 --> 01:25:26,030 Anlamadım. 995 01:25:26,630 --> 01:25:28,250 Suna'dan ne bekliyorsun dedim. 996 01:25:29,270 --> 01:25:30,270 Hiçbir şey. 997 01:25:30,350 --> 01:25:31,530 Yani ne sanıyorsun? 998 01:25:31,830 --> 01:25:34,170 Ben bir şey sanmıyorum. Sen ne sanıyorsun? 999 01:25:36,050 --> 01:25:39,750 Bana bunu sormak için mi oturalım dedin. Oysa ben bir şey içeri sanıyordum. 1000 01:25:41,850 --> 01:25:46,470 Yersiz bir kuşku benimki belki ama... ...bence sanki sen Suna 'ya özel bilgi 1001 01:25:46,470 --> 01:25:47,490 gösteriyorsun gibi geldi. 1002 01:25:47,830 --> 01:25:48,830 Yanılıyor muyum? 1003 01:25:51,630 --> 01:25:54,330 Daha neler? Nereden çıkarıyorsun ki bütün bunları? 1004 01:25:55,350 --> 01:25:57,250 Birkaç gün sonra buradan gideceğiz. 1005 01:25:57,510 --> 01:25:58,610 Ne umuyorsun ki? 1006 01:26:00,530 --> 01:26:01,570 Saçmalama lütfen. 1007 01:26:02,210 --> 01:26:03,590 Sen saçmalıyorsun. 1008 01:26:03,890 --> 01:26:05,450 Bütün gece saçmalayıp durdun. 1009 01:26:05,670 --> 01:26:10,470 Kızcağız da yapmadığını bırakmadın. Her numarayı denedin. Bereket Erhan bir 1010 01:26:10,470 --> 01:26:14,350 şeyin farkına varmadı ya da varmaz göründü. Olgunluk gösterdi. 1011 01:26:16,670 --> 01:26:19,650 Hiçbir şey bilmiyorsun. Bu nedenle de yanılıyorsun. 1012 01:26:20,940 --> 01:26:22,480 Lütfen bu meseleyi kapatalım. 1013 01:26:23,300 --> 01:26:27,020 Sen evvelden böyle değildin. Beni hayal kırıklığına uğrattın. 1014 01:26:27,240 --> 01:26:28,760 Yalan da söylüyorsun artık. 1015 01:26:29,520 --> 01:26:34,580 Hislerin beni yanıltmaz. Düğünde hep seni izledim. İkrar edip durdun. 1016 01:26:35,160 --> 01:26:37,700 Erhan ile Sunan arasına girmeye çalışma. 1017 01:26:38,020 --> 01:26:39,280 Seni uyarıyorum. 1018 01:26:40,320 --> 01:26:42,740 Karşında önce beni bulursun. 1019 01:26:43,020 --> 01:26:44,420 Aklını başına topla. 1020 01:26:46,520 --> 01:26:50,520 Bilmiyorsun. Hiçbir şey bilmiyorsun ve saçmalıyorsun. 1021 01:26:53,320 --> 01:26:55,480 Anlat da öğrenelim öyleyse. 1022 01:27:01,460 --> 01:27:03,620 Biz evlenmek üzereydik. 1023 01:27:04,020 --> 01:27:05,460 Nişanlanmıştık Sunay 'la. 1024 01:27:06,820 --> 01:27:10,500 Evet. Evleniyorduk. Gün meselesiydi. 1025 01:27:22,030 --> 01:27:23,030 Ne yaptı oğlum? 1026 01:27:23,290 --> 01:27:24,950 Aramızda hallediyorduk her şeyi. 1027 01:27:25,230 --> 01:27:28,150 Kimseye danışmaya, izin almaya gerek görmedik. 1028 01:27:28,590 --> 01:27:29,970 Kimseye de söylemedik. 1029 01:27:30,650 --> 01:27:34,310 İki özgür birey olarak nikah günümüzü bile almıştık. 1030 01:27:35,490 --> 01:27:36,670 Babası öldü önce. 1031 01:27:37,010 --> 01:27:38,270 O buraya geldi. 1032 01:27:39,370 --> 01:27:41,710 12 Mart oldu, aranmaya başladı. 1033 01:27:43,210 --> 01:27:45,070 Dışarı kaçmak zorunda kaldım. 1034 01:27:46,090 --> 01:27:49,710 Haberleşemedik. Döndüm, tutuklandım, hapis yattım. 1035 01:27:53,960 --> 01:27:56,980 Onun başı derde girmesin diye kendimi saklı tuttum. 1036 01:27:58,520 --> 01:28:00,100 Bunları sen bilmiyordun. 1037 01:28:01,600 --> 01:28:04,080 Bir şeyler hep ters gitmeye başlamıştı. 1038 01:28:06,060 --> 01:28:10,160 Sonra, yıllar sonra evlendiğini duydum. 1039 01:28:11,000 --> 01:28:12,620 Daha af çıkmamıştı. 1040 01:28:13,140 --> 01:28:15,160 Bekleyebilirdi. Gerekirdi. 1041 01:28:16,820 --> 01:28:17,860 Kırgınım diyordu. 1042 01:28:19,200 --> 01:28:21,440 O benim sevdiğim tek kadındı. 1043 01:28:40,940 --> 01:28:41,940 Çok üzüldüm. 1044 01:28:43,100 --> 01:28:44,400 Ne diyeceğim? 1045 01:28:45,580 --> 01:28:46,800 Gerçekten bilmiyorum. 1046 01:28:50,780 --> 01:28:53,520 Önümüze temiz, beyaz bir defter açmıştık. 1047 01:28:54,360 --> 01:28:56,600 Hayatımızı oraya birlikte yazacaktık. 1048 01:29:00,500 --> 01:29:02,500 O defter kapandı artık. 1049 01:29:04,000 --> 01:29:05,480 Hiç yansınmadı. 1050 01:29:16,110 --> 01:29:18,930 Suna 'yla biz birbirimizi çok sevmiştik, çok. 1051 01:29:20,250 --> 01:29:21,430 Deli gibiydik. 1052 01:29:22,250 --> 01:29:23,250 Sarhoştuk. 1053 01:30:30,230 --> 01:30:31,310 Kalktın mı kızım? 1054 01:30:32,590 --> 01:30:33,590 Günaydın Snor. 1055 01:30:34,270 --> 01:30:37,270 Günaydın. Hadi yüzünü yıka da çayını koyayım. 1056 01:30:37,710 --> 01:30:39,710 Ya başım çatlayacak sanki. 1057 01:30:41,270 --> 01:30:42,530 Midemde çok kötü. 1058 01:30:42,770 --> 01:30:47,810 Ah kızım. Ne vardı bu kadar içecek? Baban da içeride rahmetli ama usulusun. 1059 01:30:47,830 --> 01:30:51,670 İçeride bir şey olmazdı. Ben bilirim şimdi seni nasıl iyi edeceğimi. 1060 01:30:59,150 --> 01:31:00,150 gidecek miyiz? 1061 01:31:01,150 --> 01:31:02,870 Bilmiyorum Elif. Bakarız. 1062 01:31:15,290 --> 01:31:16,730 Hadi kızım iç şunu. 1063 01:31:22,090 --> 01:31:23,090 Sağ ol anne. 1064 01:31:23,250 --> 01:31:26,070 Bir daha birini seveceğim. Şimdi getiririm çayınla beraber. 1065 01:31:38,480 --> 01:31:40,300 Günaydın. Nasılsın bu sabah? 1066 01:31:40,860 --> 01:31:41,960 İyi değilim. 1067 01:31:43,360 --> 01:31:46,800 Birazdan bir şey kalmaz. İşin bitti sayılır. Şimdi geliyorum. 1068 01:32:14,099 --> 01:32:15,100 Getirdim işte. 1069 01:32:16,620 --> 01:32:18,420 Şu aspirini de al. 1070 01:32:21,780 --> 01:32:23,200 Afiyet olsun canım. 1071 01:32:23,940 --> 01:32:26,400 Elif birini de bana versene. 1072 01:32:29,180 --> 01:32:30,240 Al bakalım. 1073 01:32:37,620 --> 01:32:40,740 Havi Bey av köşküne kalorifer koyduruyormuş. 1074 01:32:40,980 --> 01:32:42,320 Av turizmi için. 1075 01:32:42,890 --> 01:32:44,810 Çok akıllıca. Aferin adama. 1076 01:32:45,430 --> 01:32:46,430 Biliyor musun? 1077 01:32:46,550 --> 01:32:48,630 Bizim Selim bir süre hapis yatmış. 1078 01:32:52,190 --> 01:32:53,290 Hapis mi yatmış? 1079 01:32:55,010 --> 01:32:56,490 Ne zaman? Niçin? 1080 01:32:56,970 --> 01:32:59,370 Ya on iki Mart sonrasında. Çok eskiden. 1081 01:33:00,130 --> 01:33:03,530 Geçen gün söylüyordu. Kaçak mıymış bir süre? Neymiş? Yurt dışı falan. 1082 01:33:04,570 --> 01:33:07,670 Sonra yakalanmış mı? Teslim mi olmuş? Bilmiyorum. 1083 01:33:07,990 --> 01:33:09,410 Yani yatmış senin anlayacağın. 1084 01:33:11,350 --> 01:33:12,350 Nasıl yani? 1085 01:33:13,160 --> 01:33:14,940 Ya olay çok geçmişte kalmış. 1086 01:33:15,400 --> 01:33:16,860 Olmuş bitmiş. 1087 01:33:22,940 --> 01:33:24,360 Olmuş bitmiş. 1088 01:33:26,820 --> 01:33:28,380 Olmuş bitmiş. 1089 01:33:36,240 --> 01:33:37,720 Olmuş bitmiş. 1090 01:33:39,420 --> 01:33:40,940 Olmuş bitmiş. 1091 01:34:43,890 --> 01:34:44,890 Benim. 1092 01:34:48,210 --> 01:34:49,870 Seninle görüşmek istiyorum. 1093 01:34:58,590 --> 01:35:00,890 Alo Sevgi. Ben Erhan. 1094 01:35:01,550 --> 01:35:02,770 İyiyiz iyiyiz. 1095 01:35:02,990 --> 01:35:04,190 Suna orada mı? 1096 01:35:05,050 --> 01:35:06,050 Gelmedi mi? 1097 01:37:24,680 --> 01:37:26,240 Bana bunu nasıl yapabildin? 1098 01:37:28,180 --> 01:37:29,860 Böyle mi konuşmuştuk? 1099 01:37:31,740 --> 01:37:33,680 Sen bana ihanet ettin. 1100 01:37:36,640 --> 01:37:38,260 Aşkımıza ihanet ettin. 1101 01:37:41,000 --> 01:37:43,600 Nasıl yapabildin bunu? Nasıl? 1102 01:37:46,920 --> 01:37:48,940 Bana haber gönderebilirdin. 1103 01:37:49,900 --> 01:37:51,820 Gönderdim. Kaç defa? 1104 01:37:53,260 --> 01:37:54,260 Beklerdim. 1105 01:37:55,440 --> 01:37:56,440 Kaç defa? 1106 01:37:58,720 --> 01:38:00,000 Haber gelmedi. 1107 01:38:01,000 --> 01:38:02,720 Hep haber gönderdim. 1108 01:38:02,940 --> 01:38:03,940 Yine bekledim. 1109 01:38:04,660 --> 01:38:06,240 Bekledim haber gelmedi. 1110 01:38:07,560 --> 01:38:10,100 Nereye gideceğimi ne yapacağımı bilemedim. 1111 01:38:10,340 --> 01:38:12,460 Hep gönderdim. Hiç gelmedi. 1112 01:38:12,760 --> 01:38:14,640 Hep gönderdim. Gelmedi. 1113 01:38:15,240 --> 01:38:16,240 Gönderdim. 1114 01:38:17,280 --> 01:38:19,040 Sen neden gelmedin? 1115 01:38:19,640 --> 01:38:23,720 Gelemedim. Gelemezdim. Kaçmam gerekiyordu. 1116 01:38:23,960 --> 01:38:27,010 Saklandım. Aylarca, yıllarca. 1117 01:38:28,030 --> 01:38:31,010 Üstelik sana bir şey olsun istemedim. 1118 01:38:31,510 --> 01:38:33,270 Seni korumak istedim. 1119 01:38:35,390 --> 01:38:37,470 Beni burada terk ettin sen. 1120 01:38:38,650 --> 01:38:40,630 Öldürmek için peşimdeydiler. 1121 01:38:41,130 --> 01:38:42,690 İyi sürüyorlardı. 1122 01:38:43,890 --> 01:38:45,850 Yaralandım, saklandım. 1123 01:38:47,590 --> 01:38:50,430 Sana zarar gelir diye yakınına gelemedim. 1124 01:38:52,770 --> 01:38:54,210 Hata ettim belki. 1125 01:38:54,920 --> 01:38:55,920 Hata ettim. 1126 01:38:58,700 --> 01:39:01,280 Şimdi dönüp geriye bakınca öyle görünüyor. 1127 01:39:01,980 --> 01:39:03,220 Özür dilerim. 1128 01:39:03,460 --> 01:39:04,680 Hata ettim. 1129 01:39:05,840 --> 01:39:07,640 Ama ihanet etmedim. 1130 01:39:08,840 --> 01:39:12,740 Ne harekete ne sana ihanet etmedim. 1131 01:39:13,800 --> 01:39:17,640 Ama istediklerimiz olmadı. Hem de hiçbiri olmadı. 1132 01:39:18,700 --> 01:39:19,700 Olamadı. 1133 01:39:20,880 --> 01:39:21,880 Oldurmadılar. 1134 01:39:27,790 --> 01:39:29,810 Ne güzel şeyler düşünmüştük seninle. 1135 01:39:30,430 --> 01:39:32,590 Çok güzel şeyler düşünmüştük. 1136 01:39:35,630 --> 01:39:37,570 İnanıyorduk, seviyorduk. 1137 01:39:38,830 --> 01:39:40,670 Dünya bizim ellerimizdeydi. 1138 01:39:41,010 --> 01:39:42,590 Burs işini bile halletmiştik. 1139 01:39:43,470 --> 01:39:44,930 Önce ben gidiyordum. 1140 01:39:45,890 --> 01:39:47,490 Sonra ben geliyordum. 1141 01:39:49,850 --> 01:39:51,710 Her şeyi düşünmüştük. 1142 01:39:55,510 --> 01:39:57,350 Her şeyi düşünmüştük. 1143 01:42:31,080 --> 01:42:32,400 Beni kandırmak için söyleme. 1144 01:42:33,520 --> 01:42:36,480 Tamam. Geçti değil mi yüzündeki morluklar? 1145 01:42:37,220 --> 01:42:38,560 Çok sevindim. 1146 01:42:39,560 --> 01:42:42,860 Bak. Ankara 'ya dönmeden Manisa 'ya uğrayabilirim belki. 1147 01:42:44,160 --> 01:42:45,620 Sen mi söylüyorsun? 1148 01:42:47,180 --> 01:42:48,580 Çok mu özledim? 1149 01:42:50,180 --> 01:42:51,360 Bir daha söyle. 1150 01:42:53,560 --> 01:42:55,580 Ben de seni çok özledim. 1151 01:42:57,520 --> 01:42:58,520 Dinliyorum. 1152 01:43:04,910 --> 01:43:06,530 Tamam. Ben de. 1153 01:43:07,950 --> 01:43:09,230 Tamam, görüşürüz. 1154 01:43:09,450 --> 01:43:10,450 Hoşça kal. 1155 01:43:15,470 --> 01:43:16,790 Anlamama yardım et. 1156 01:43:18,850 --> 01:43:21,710 Kendi evinde, kendi kasabasında misafir gibi. 1157 01:43:22,570 --> 01:43:24,030 Her istediğini yapıyor. 1158 01:43:24,450 --> 01:43:26,110 Seviliyor, çevresi var. 1159 01:43:26,630 --> 01:43:27,630 Saygınlığı var. 1160 01:43:27,790 --> 01:43:28,810 Daha ne yani? 1161 01:43:31,330 --> 01:43:32,330 Haklısın. 1162 01:43:33,759 --> 01:43:34,759 Tamam. 1163 01:43:35,180 --> 01:43:37,260 Ama... Korkuyorum. 1164 01:43:38,680 --> 01:43:39,680 Gerçekten. 1165 01:43:41,020 --> 01:43:42,020 Biliyor musun? 1166 01:43:44,740 --> 01:43:46,660 Kendisini öldürecek diye korkuyorum. 1167 01:43:47,760 --> 01:43:49,300 Bir kez denedi zaten. 1168 01:43:51,400 --> 01:43:52,760 Ne olacak bilmiyorum. 1169 01:43:56,160 --> 01:43:58,780 Oğlumuz Halyon ölümünden de beni sorumlu tutuyor. 1170 01:43:59,780 --> 01:44:03,060 Ben sana bir daha çocuk yapmam ona layık değilsin dedi. 1171 01:44:08,010 --> 01:44:09,010 Halyon ölümü. 1172 01:44:11,190 --> 01:44:12,590 Dağda avdaydık. 1173 01:44:13,390 --> 01:44:14,870 Çocuk hastalandı. 1174 01:44:15,130 --> 01:44:16,130 Ateşlendi. 1175 01:44:16,790 --> 01:44:18,090 Gece havale geldi. 1176 01:44:19,810 --> 01:44:21,690 Aşağını ne kadar kaybettik. 1177 01:44:22,990 --> 01:44:23,990 Yetiştiremedik. 1178 01:44:24,930 --> 01:44:25,930 Anlatabiliyor muyum? 1179 01:44:26,830 --> 01:44:31,310 Bir baba çocuğunun ölmesini ister mi ya? Nasıl düşünebiliyor böyle bir şeyi? 1180 01:44:33,970 --> 01:44:35,470 Dayanması çok zor ama bak. 1181 01:44:35,980 --> 01:44:38,200 Bunca yıldır buraya kadar getirebildik. 1182 01:44:42,780 --> 01:44:44,480 Birbirimize katlanıyoruz. 1183 01:44:46,660 --> 01:44:49,980 Götürmek zorundayız. Bunun başka yolu var mı? 1184 01:45:13,770 --> 01:45:15,250 Yetmiş beşte evlendik. 1185 01:45:16,350 --> 01:45:18,970 Bana daha önce evlendiğini söylemişti. 1186 01:45:20,370 --> 01:45:21,910 Sözlüydüm yalnızca. 1187 01:45:23,470 --> 01:45:25,190 Evlenecek demişlerdir. 1188 01:45:27,070 --> 01:45:28,910 Haftan sonra bekledim. 1189 01:45:29,330 --> 01:45:31,110 Çok sonra evlendim. 1190 01:45:43,500 --> 01:45:45,160 Senin hayatın nasıl İstanbul'da? 1191 01:45:45,860 --> 01:45:48,480 Ekonomik olarak fena değil. Bir tasarım birom var. 1192 01:45:50,180 --> 01:45:51,180 Ailen falan? 1193 01:45:52,600 --> 01:45:54,780 Ben de evlendim ama olmadı. 1194 01:45:55,640 --> 01:45:57,940 Götüremedim. Ya da ben götüremedim. 1195 01:45:58,800 --> 01:45:59,800 Çocuk. 1196 01:46:00,300 --> 01:46:01,300 Bir oğlum var. 1197 01:46:01,740 --> 01:46:02,740 Deniz. 1198 01:46:03,120 --> 01:46:04,120 Kocaman oldu. 1199 01:46:04,420 --> 01:46:05,420 Dışarıda yaşıyor. 1200 01:46:07,080 --> 01:46:09,320 Eski arkadaşlardan gördüklerim var mı? 1201 01:46:09,760 --> 01:46:11,500 Bazen bir yerlerde karşılaşıyorum. 1202 01:46:13,070 --> 01:46:15,890 Herkes bir yerlere savrulmuş bitmiş. 1203 01:46:16,330 --> 01:46:20,230 Ama her şeye karşın yine de dik durmamız gerekiyor. 1204 01:46:39,070 --> 01:46:42,390 Her şey birdenbire oldu. 1205 01:46:43,580 --> 01:46:45,760 Birdenbire vurdu gün ışığı yere. 1206 01:46:46,800 --> 01:46:48,660 Gökyüzü birdenbire oldu. 1207 01:46:49,120 --> 01:46:51,180 Mavi birdenbire. 1208 01:46:52,020 --> 01:46:53,960 Her şey birdenbire oldu. 1209 01:46:55,300 --> 01:46:58,080 Birdenbire titmeye başladı duman topraktan. 1210 01:46:58,960 --> 01:47:02,220 Filiz birdenbire oldu. Tomurcuk birdenbire. 1211 01:47:02,840 --> 01:47:05,560 Yemiş birdenbire oldu. Birdenbire. 1212 01:47:06,820 --> 01:47:10,100 Birdenbire. Her şey birdenbire. 1213 01:47:10,340 --> 01:47:11,980 Kız birdenbire. 1214 01:47:12,490 --> 01:47:13,930 Oğlan birdenbire. 1215 01:47:14,410 --> 01:47:18,230 Yollar, kırlar, kediler, insanlar. 1216 01:47:21,450 --> 01:47:23,450 Aşk birdenbire oldu. 1217 01:47:23,690 --> 01:47:25,310 Sevinç birdenbire. 1218 01:47:26,970 --> 01:47:29,030 Ne kadar garip değil mi? 1219 01:47:30,690 --> 01:47:32,030 Çok garip. 1220 01:47:33,990 --> 01:47:35,890 Hiç unutmamışım. 1221 01:47:36,630 --> 01:47:38,550 Hiç unutmamışız. 1222 01:47:40,170 --> 01:47:41,570 Çok garip. 1223 01:49:56,720 --> 01:49:59,520 Bilmiyordum. Dün gece öğrendim. 1224 01:50:03,160 --> 01:50:04,220 Yaşıyoruz. 1225 01:50:07,100 --> 01:50:08,160 Yaşıyoruz. 1226 01:50:13,340 --> 01:50:19,920 Almanya 'ya bir süreliğine yanıma gelsene. Havan değişir. Daha uzun 1227 01:50:19,960 --> 01:50:20,960 Dertleşiriz. 1228 01:50:22,040 --> 01:50:25,280 Sen de bizim yaşamımızı görürsün. Bilmem. 1229 01:50:26,700 --> 01:50:32,240 Bilmeyecek ne var. Atla uçağa gelirsin. Ben sana davet çıkarırım. Gezeriz 1230 01:50:32,240 --> 01:50:33,240 beraber. 1231 01:50:34,380 --> 01:50:35,900 Bir düşüneyim. 1232 01:50:37,360 --> 01:50:39,380 Düşünme. Gel. 1233 01:50:43,040 --> 01:50:44,100 Tamam mı? 1234 01:50:44,580 --> 01:50:46,260 Peki. Bakalım. 1235 01:50:47,960 --> 01:50:50,640 Özür dilerim. Telefon etmem gerekiyordu. 1236 01:50:51,360 --> 01:50:52,460 Sevgi merhaba. 1237 01:50:52,800 --> 01:50:53,800 Nasılsın canım? 1238 01:50:56,190 --> 01:50:57,370 Oturup bir şeyler içelim. 1239 01:50:57,750 --> 01:51:00,610 Ben hemen İstanbul 'a dönmek zorundayım. 1240 01:51:01,190 --> 01:51:03,610 Akşamdan yola çıksam iyi olacak. 1241 01:51:04,150 --> 01:51:05,510 Bu akşam mı? 1242 01:51:07,410 --> 01:51:12,630 İyi öyleyse. Ben de eğer ne zaman İzmir 'e gideyim bari. Tapu da zaten işler 1243 01:51:12,630 --> 01:51:13,630 yoluna girdi. 1244 01:51:14,110 --> 01:51:15,730 Erhan'da da vekiltimiz var. 1245 01:51:17,610 --> 01:51:19,170 Gerekirse telefonlaşırız. 1246 01:51:20,610 --> 01:51:23,710 Sevgi, ben hissemi satmaya karar verdim. 1247 01:51:29,840 --> 01:51:31,560 Karar senin. Az istersen. 1248 01:51:32,160 --> 01:51:34,060 Ben alırım o zaman senin ismini de. 1249 01:51:35,340 --> 01:51:37,100 Burada da bir evin olması iyi olacak. 1250 01:51:37,520 --> 01:51:38,520 Tabii iyi olur. 1251 01:51:39,340 --> 01:51:41,620 Ne de olsa kökümüz burası. Doğru, doğru. 1252 01:51:42,100 --> 01:51:44,820 Bir gün bakarsın temelli dönür. 1253 01:53:58,040 --> 01:54:01,020 Altyazı M .K. 1254 01:54:20,880 --> 01:54:26,940 Geçer, devran döner, düşler 1255 01:54:26,940 --> 01:54:31,240 döner, yeniden aşk döner. 1256 01:54:33,380 --> 01:54:39,400 İnsanlar doğar ve insanlar ölür, 1257 01:54:39,500 --> 01:54:45,280 düşler kalır, bir de aşk kalır. 86386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.