Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,670 --> 00:00:15,670
Uuuu
2
00:01:29,460 --> 00:01:32,480
Altyazı M .K.
3
00:01:52,140 --> 00:01:58,240
Geçer, nevran döner, düşler
4
00:01:58,240 --> 00:02:02,520
döner, yeniden aşk döner.
5
00:02:04,600 --> 00:02:10,660
İnsanlar doğar ve insanlar ölür,
6
00:02:10,680 --> 00:02:16,540
düşler kalır, geride aşk kalır.
7
00:03:34,200 --> 00:03:37,720
Göz açıp kapayıncaya kadar geçti. Nasıl
geçti iyi geçti mi?
8
00:03:38,020 --> 00:03:41,780
Merhaba. Teşekkür ederim Melahat
hanımcığım.
9
00:05:10,120 --> 00:05:11,960
On beş gün ne çabuk geçti ya.
10
00:05:12,220 --> 00:05:14,460
Siz bir de bana sorun. Yıl gibi geldi.
11
00:05:15,460 --> 00:05:19,760
Döndük dolaştık ne güzel evimize geri
geldik ya. E anlat bakalım biz yokken ne
12
00:05:19,760 --> 00:05:22,520
oldu bitti? Ne olsun her şey
bıraktığınız gibi başka bir şey yok.
13
00:05:22,760 --> 00:05:23,840
Sende ne var ne yok?
14
00:05:24,840 --> 00:05:27,120
Tansiyon bir iniyor bir çıkıyor. Hoş
gelmiş.
15
00:05:28,000 --> 00:05:29,000
Dedikodulardan ne haber?
16
00:05:29,500 --> 00:05:30,500
Devam ediyor.
17
00:05:31,320 --> 00:05:32,580
Sen burada mıydın?
18
00:05:32,980 --> 00:05:36,480
Bir hafta oldu geleli ben sürpriz olsun
istedim. Dur bakayım.
19
00:05:36,800 --> 00:05:37,800
Boya nasılıyor?
20
00:05:38,430 --> 00:05:42,290
Görmeli sen çok daha güzel bir kız
olmuşsun. Ben hep güzeldim zaten.
21
00:05:43,110 --> 00:05:45,550
Elif sen nereden çıktın böyle?
22
00:05:45,870 --> 00:05:46,870
Balyodan.
23
00:05:48,010 --> 00:05:49,930
Şimdi başlarım senin balyona.
24
00:05:50,250 --> 00:05:53,030
Çok özlemiştim bir gidip göreyim dedim.
25
00:05:53,930 --> 00:05:57,870
Bu arada siz hoş geldiniz bana Allah 'a
ısmarladık. Akşama görüşürüz.
26
00:05:58,110 --> 00:06:00,830
Hoşçakalın. Gözlerin aydın.
27
00:06:01,290 --> 00:06:05,850
O kız ele avuca sığmıyor. Tıpkı
rahmetli.
28
00:06:06,130 --> 00:06:07,910
Ya ne demezsin.
29
00:06:08,300 --> 00:06:10,520
Fık demişsin babamın burnundan düşmüşüm
maşallah.
30
00:06:10,980 --> 00:06:13,720
Laf yetiştirebilirsen yetiştir bu
gençleri.
31
00:06:19,460 --> 00:06:22,460
Irak bugün gene kana bulandı sevgili
izleyiciler.
32
00:06:22,740 --> 00:06:28,360
Bir intihar bombacısı Şiilerin
çoğunlukta olduğu bir yerleşim yerinde
33
00:06:28,360 --> 00:06:33,740
yerine üzerindeki bombaları patlattı. 37
kişi öldü yüzlerce yaralı var.
34
00:06:51,790 --> 00:06:54,570
Yerinizi koyayım mı çocuklar? Koy
anneciğim.
35
00:07:13,570 --> 00:07:17,070
Sen bugün eczaneye gitme istersen.
Yorgunsun.
36
00:07:17,870 --> 00:07:23,460
Haklısın. Kendimi yorgun hissediyorum.
Biraz uğrar erken dönerim.
37
00:07:24,180 --> 00:07:29,700
Çaylarınızı soğutmayın çocuklar. Benim
hemen kaçmam lazım. Geç bile kaldım.
38
00:07:29,740 --> 00:07:30,740
Duruşmam var.
39
00:07:31,500 --> 00:07:33,040
Aç açın olur mu?
40
00:07:34,900 --> 00:07:37,080
Hoşçakal. Hadi güle güle. Sağ ol anne.
41
00:08:04,710 --> 00:08:05,710
Merhaba.
42
00:08:06,390 --> 00:08:07,390
Merhaba.
43
00:08:07,930 --> 00:08:11,470
Hoş geldin. Hoş bulduk Günsel 'in. Hoş
geldin abla.
44
00:08:11,850 --> 00:08:12,850
Hoş bulduk canım.
45
00:08:16,730 --> 00:08:19,250
Sen ablanın kahvesini söyle ben bakarım.
46
00:08:26,670 --> 00:08:27,670
Teşekkür ederim.
47
00:08:30,130 --> 00:08:32,510
Nasıl geçti abla dinlendiniz mi biraz?
48
00:08:32,710 --> 00:08:33,710
İyi geçti Günsel 'i.
49
00:08:34,110 --> 00:08:38,590
Biliyor musun tatilde insanı yoruyor ama
gördüğün gibi yine buradayım.
50
00:08:39,510 --> 00:08:42,049
Kim bilir ne güzel yerler görmüşsünüzdür
abla.
51
00:08:42,350 --> 00:08:44,370
Bak size bir şeyler getirdim.
52
00:08:45,190 --> 00:08:46,190
Bu senin.
53
00:08:46,350 --> 00:08:47,029
Sağ ol.
54
00:08:47,030 --> 00:08:48,030
Bu da senin.
55
00:08:48,450 --> 00:08:50,670
Teşekkür ederim abla zahmet etmişsin.
56
00:08:50,890 --> 00:08:53,110
Açın bakalım beğenecek misiniz?
57
00:08:58,430 --> 00:08:59,890
Teşekkürler abla çok güzel.
58
00:09:00,230 --> 00:09:02,090
Teşekkür ederim sana abla çok güzel.
59
00:09:03,010 --> 00:09:04,370
Beğendiğinizde sevindim.
60
00:09:06,170 --> 00:09:07,590
Buralarda ne var ne yok?
61
00:09:08,550 --> 00:09:10,350
Bıraktığın gibi abla ne olsun.
62
00:09:13,310 --> 00:09:14,690
Hoş geldin abla.
63
00:09:15,590 --> 00:09:16,870
Kendini özlettin.
64
00:09:17,090 --> 00:09:20,030
Sağ ol Mevlut. Nasılsın? Çocuklar nasıl?
65
00:09:20,550 --> 00:09:22,650
Ellerinden öperler ablacığım.
66
00:09:25,070 --> 00:09:27,970
Buyurun. Hoş geldiniz. Nasıl yardımcı
olabilirim?
67
00:09:29,670 --> 00:09:30,670
Tuna.
68
00:09:35,120 --> 00:09:36,160
Ezracım şuna.
69
00:09:37,000 --> 00:09:38,120
Şuna bak.
70
00:09:40,860 --> 00:09:41,860
Sevgi.
71
00:09:46,900 --> 00:09:48,420
Sesinden tanıdım.
72
00:09:52,920 --> 00:09:53,920
Canım.
73
00:09:58,480 --> 00:10:00,280
Çok değişmişsin.
74
00:10:00,920 --> 00:10:04,180
Saçlarını kısaltmışsın. Ne güzel uzun
saçların vardı.
75
00:10:05,450 --> 00:10:06,930
Al canım. Kestim gitti.
76
00:10:08,070 --> 00:10:10,150
Sen daha da güzel olmuşsun.
77
00:10:12,230 --> 00:10:13,230
Canım.
78
00:10:14,650 --> 00:10:17,770
Canım. Gel. Gel otur şöyle gel.
79
00:10:20,670 --> 00:10:22,210
Çabuk çay söyleyeyim bize.
80
00:10:25,430 --> 00:10:27,330
Hangi rüzgar attı seni buralara?
81
00:10:27,850 --> 00:10:29,150
İyi bir rüzgar.
82
00:10:29,650 --> 00:10:30,930
İmbat diyelim mesela.
83
00:10:31,730 --> 00:10:33,570
İmbatla gelen kadın sevgi.
84
00:10:36,840 --> 00:10:41,780
Ben İmbat 'la geldim. Ama sense İmbat
'ın sağ kendisisin.
85
00:10:46,080 --> 00:10:48,060
Suna, biliyor musun?
86
00:10:49,000 --> 00:10:50,940
Buraları hep burnumda tütüyor.
87
00:10:51,300 --> 00:10:52,880
Buraların kokuları başka.
88
00:10:53,700 --> 00:10:54,960
Rüzgarları başka.
89
00:10:55,980 --> 00:10:59,100
Almanya 'ya gitmişsiniz değil mi? Hala
orada mısın?
90
00:10:59,600 --> 00:11:00,620
Almanya'dayım evet.
91
00:11:00,880 --> 00:11:02,100
Hala oradayım.
92
00:11:03,100 --> 00:11:04,780
Oh çok zaman oldu.
93
00:11:05,870 --> 00:11:08,230
Zor yıllar, kolay yıllar.
94
00:11:08,750 --> 00:11:15,730
Her an hemen dönecekmişiz havasında uzun
yıllar. Bir gün döneceksin ama değil
95
00:11:15,730 --> 00:11:17,410
mi? Bilmiyorum.
96
00:11:18,530 --> 00:11:22,370
Döner miyim? Dönebilir miyim? Gerçekten
bilmiyorum.
97
00:11:23,750 --> 00:11:26,170
Ben de isterdim Avrupa'da yaşamayı.
98
00:11:26,650 --> 00:11:28,170
Buradan kopamadım.
99
00:11:28,690 --> 00:11:30,990
Bak Avrupa'da yaşamak başka.
100
00:11:31,190 --> 00:11:33,130
Almanya'da göçmen olmak başka.
101
00:11:33,470 --> 00:11:34,470
Göçmen iste.
102
00:11:34,990 --> 00:11:35,990
Kökün orası değil.
103
00:11:36,230 --> 00:11:37,710
Buradan kopulmuyor.
104
00:11:37,930 --> 00:11:39,570
Koptum diyenlere inanma sen.
105
00:11:39,990 --> 00:11:44,550
Gurbet. Neresinden bakarsan bak...
...gurbette yaşıyorsun.
106
00:11:45,610 --> 00:11:47,970
Bunu ancak yaşayanlar bilir.
107
00:11:49,790 --> 00:11:56,010
Ben sözde doğduğum yerde yaşıyorum
ama... ...gurbette gibiyim sanki.
108
00:11:57,050 --> 00:11:59,490
Hep buradan çıkmak istedim çıkamadım.
109
00:12:02,170 --> 00:12:03,590
Yuttu beni burası.
110
00:12:06,160 --> 00:12:08,120
Sen çıkmak, ben dönmek istiyorum.
111
00:12:10,120 --> 00:12:11,380
Tam öyle değil.
112
00:12:11,980 --> 00:12:14,400
Benim özlemim büyük şehirdi.
113
00:12:16,240 --> 00:12:18,880
Hadi. Boş ver kederlenmeyi.
114
00:12:19,120 --> 00:12:20,920
Ben buraya bunun için gelmedim.
115
00:12:21,480 --> 00:12:23,220
Ay sahi tatile mi geldin?
116
00:12:23,580 --> 00:12:24,580
He işte.
117
00:12:24,620 --> 00:12:26,360
Arada tatilde çıkarıyorum.
118
00:12:27,100 --> 00:12:30,120
Ama aslında bir iş için geldim. Miras
işi.
119
00:12:30,540 --> 00:12:32,100
Esas onun için geldim.
120
00:12:32,970 --> 00:12:37,550
Benim bir avukata bekalet vermem
gerekiyor. İznim yakında bitiyor.
121
00:12:37,750 --> 00:12:38,750
Avukatın kim?
122
00:12:39,030 --> 00:12:41,090
Daha kimseyle ilişki kurmadım.
123
00:12:42,730 --> 00:12:45,470
Tamam o zaman. Sen o işi bana bırak.
124
00:12:52,510 --> 00:12:53,510
Benim.
125
00:12:54,250 --> 00:12:56,430
Birazdan sana bir müşteri getiriyorum.
126
00:12:58,170 --> 00:12:59,350
Komisyonumu alırım.
127
00:13:00,110 --> 00:13:01,570
Tamam hemen çıkıyoruz.
128
00:13:03,100 --> 00:13:04,560
Hadi kalk. Gidiyoruz.
129
00:13:06,320 --> 00:13:07,320
Merhaba İnci.
130
00:13:07,500 --> 00:13:08,379
Buyurun efendim.
131
00:13:08,380 --> 00:13:09,660
İçerisi müsait mi?
132
00:13:09,880 --> 00:13:11,340
Müsaittin hanım. Sizi bekliyor.
133
00:13:17,000 --> 00:13:18,000
Merhaba.
134
00:13:18,360 --> 00:13:19,880
Canım hoş geldin hayatım.
135
00:13:21,100 --> 00:13:23,560
Hoş bulduk canım. Hoş bulduk efendim.
136
00:13:24,100 --> 00:13:26,340
Avukat Erhan Bey. Bu da Sevgi.
137
00:13:26,580 --> 00:13:27,580
Memnun oldum efendim.
138
00:13:30,410 --> 00:13:32,450
Siz şimdi birbirinizi tanımadınız mı?
139
00:13:33,830 --> 00:13:36,690
İstanbul hukuktan Erhan, işletmeden
Sevgi.
140
00:13:37,810 --> 00:13:44,070
Allah Allah ya. Kız sen ne kadar
büyümüşsün böyle. Şimdi
141
00:13:44,070 --> 00:13:45,610
oldu işte.
142
00:13:46,510 --> 00:13:51,270
Ya değişmedik desek yalan olur ha. Ama
neredeyse otuz küsur yıl geçti. Çık çık.
143
00:13:51,430 --> 00:13:54,370
Kırk kırk kırk. Ama sus yaşımız çıkıyor.
144
00:13:56,680 --> 00:14:00,160
İşe bak biri geliyor ve seni tanımıyor.
Tabii çok değiştik ya.
145
00:14:01,220 --> 00:14:03,100
Nerede fakültedeki gençler?
146
00:14:03,640 --> 00:14:06,700
Bu arada neler yaşandı neler.
147
00:14:06,960 --> 00:14:09,020
Ama bak işte gene buluştuk.
148
00:14:09,380 --> 00:14:14,340
Ya tabii bakmışsın bir zaman sonra
grubumuz tamamlanıvermiş değil mi ya? Ne
149
00:14:14,340 --> 00:14:15,540
güzel günlerdi onlar ya.
150
00:14:16,360 --> 00:14:18,400
Bunları akşam evde konuşuruz artık.
151
00:14:18,740 --> 00:14:22,840
Bu arada Sevgi biliyor musun? Biz Erhan
'la evliyiz.
152
00:14:23,320 --> 00:14:24,320
Canım.
153
00:14:28,060 --> 00:14:29,340
Kulaklarıma inanamıyorum.
154
00:14:32,160 --> 00:14:34,360
Neyse. Ben şimdi gidiyorum Erhan.
155
00:14:34,760 --> 00:14:36,420
Sevgi akşam bizdesin tamam mı?
156
00:14:37,540 --> 00:14:39,680
Sevgi sen aynısın artık canım tamam mı?
157
00:14:40,520 --> 00:14:42,020
Hep eski Sula.
158
00:14:42,400 --> 00:14:45,900
Çok güzel ve hep sürprizlerle dolu.
159
00:14:46,180 --> 00:14:47,180
Bizden böyle.
160
00:14:47,500 --> 00:14:52,300
Sen merak etme canım. Bunca yıldan sonra
ben insanı öyle kolay kolay bırakmam.
161
00:14:52,460 --> 00:14:54,300
Hadi bay bay.
162
00:14:56,080 --> 00:14:58,100
Sevgi çok özlemişim seni biliyor musun?
163
00:15:07,060 --> 00:15:08,840
Ayol neler hatırlıyor musunuz?
164
00:15:09,420 --> 00:15:11,280
Hiçbir şey bilmiyorum. Hepsi annem
yaptı.
165
00:15:11,580 --> 00:15:13,820
Bana mutfağa girmeye zaman kalmıyor.
166
00:15:14,200 --> 00:15:15,560
Bildiklerimi de unuttum artık.
167
00:15:15,920 --> 00:15:19,400
Hoş bir eczacı gibi hazırlar her şeyi.
Böyle telacıyla ölçerek.
168
00:15:22,740 --> 00:15:24,060
Sevgiciğim sen şöyle otur.
169
00:15:24,480 --> 00:15:25,480
Teşekkür ederim.
170
00:15:27,340 --> 00:15:31,660
Ben de burada oturacağım. Annemin yeri
de burası. Her zaman oturduğum yere
171
00:15:31,660 --> 00:15:33,140
oturmazsam rahat edemem.
172
00:15:33,820 --> 00:15:35,740
Elinize sağlık. Afiyet olsun.
173
00:15:39,660 --> 00:15:42,300
Efendim. Şarap severdim değil mi?
174
00:15:42,740 --> 00:15:45,020
Kırmızı şarap bayılırım. Ekmek.
175
00:15:46,140 --> 00:15:47,640
Ekmekleri başka valla.
176
00:15:48,380 --> 00:15:49,440
Teşekkür ederim.
177
00:15:49,940 --> 00:15:50,940
Afiyet olsun.
178
00:15:51,880 --> 00:15:54,120
Bana çok hoş. Tamam bu kadar.
179
00:15:55,360 --> 00:15:56,360
Evet.
180
00:15:56,920 --> 00:15:59,040
Bir de bu turşu da çok güzel.
181
00:15:59,280 --> 00:16:00,280
Annem yaptı onu da.
182
00:16:02,500 --> 00:16:03,500
Efendim.
183
00:16:06,460 --> 00:16:07,660
Hoş geldiniz.
184
00:16:08,420 --> 00:16:09,420
Merhaba.
185
00:16:17,930 --> 00:16:23,410
Çökertmeden çıktım da Halil 'im, aman
başım
186
00:16:23,410 --> 00:16:24,950
selamet.
187
00:16:27,390 --> 00:16:33,290
Çökertmeden çıktım da Halil 'im, aman
başım
188
00:16:33,290 --> 00:16:34,730
selamet.
189
00:16:36,230 --> 00:16:43,190
Bir kez de yalısına varmadan Halil 'im,
aman koptu kır
190
00:16:43,190 --> 00:16:44,190
yağ.
191
00:16:49,610 --> 00:16:54,230
Benim bacaklarımlar okulda. Neler
yapmışlar neler yapmışlar. Peki sen ne
192
00:16:54,230 --> 00:16:57,570
yapacaksın? Buraların ne kadar
özlediğimi bilemezsin.
193
00:16:58,050 --> 00:17:00,390
Korunmalı, sakin kasaba yaşantısı.
194
00:17:00,850 --> 00:17:03,550
Herkesin birbirini tanıdığı böyle yerler
işte.
195
00:17:05,089 --> 00:17:07,690
Ben kalabalık büyük şehirleri seviyorum.
196
00:17:08,869 --> 00:17:12,030
Bir de kendimi bin yıldır emekliye
ayrılmış gibi hissediyorum.
197
00:17:12,430 --> 00:17:16,569
Mutsuz olduğunu sakın söyleme. Şuraya
bak. Her şey ne kadar güzel.
198
00:17:19,050 --> 00:17:21,490
Mutluluk nedir? Bir anlayabilsem.
199
00:17:21,690 --> 00:17:23,130
Güzellerim ben kaçarım.
200
00:17:23,589 --> 00:17:25,170
Aman efendim.
201
00:17:26,670 --> 00:17:27,670
Merhaba.
202
00:17:28,530 --> 00:17:32,070
İyi akşamlar. Pardon pardon.
203
00:17:33,890 --> 00:17:37,190
Nasıl geçti seyahatiniz? Harika müthiş.
204
00:17:38,050 --> 00:17:41,330
Size fakülteden arkadaşımı tanıştırayım.
Sevgi.
205
00:17:41,870 --> 00:17:42,950
Merhaba.
206
00:17:44,070 --> 00:17:45,390
Merhaba efendim.
207
00:17:50,060 --> 00:17:53,460
Sevgi Hanım buralara ilk kez mi
geliyorsunuz? Pek sayılmaz.
208
00:17:54,440 --> 00:17:58,600
Sevgi bu taraflıdır aslında. Küçük
huyludur ama ipidir Almanya'da yaşıyor.
209
00:17:59,300 --> 00:18:00,720
Ne kadar ilginç.
210
00:18:00,940 --> 00:18:05,400
Ya Almanya'da yaşamanın nesi ilginç ya
Muharrem ya. Rica ederim yeniden
211
00:18:05,400 --> 00:18:06,900
başlamayın Sunacığım.
212
00:18:07,400 --> 00:18:11,560
Bir akşam mutlaka Sevgi Hanım 'la
birlikte yemeğe beklerim sizi.
213
00:18:12,600 --> 00:18:14,780
Hakikaten gelin artık önümüzdeki
günlerde.
214
00:18:15,040 --> 00:18:16,740
Tamam tamam. Bir balık yerim arkadaşlar.
215
00:18:18,290 --> 00:18:20,990
Mutlaka bekliyorum. Tamam hayatım.
216
00:18:21,290 --> 00:18:24,990
İyi geceler. İyi geceler.
217
00:18:25,410 --> 00:18:28,190
İyi geceler. Balığı unutmayacağım.
218
00:18:28,770 --> 00:18:29,950
Kalamar da var.
219
00:18:30,770 --> 00:18:32,250
Kalamar da var.
220
00:18:33,130 --> 00:18:34,130
İnşallah.
221
00:18:35,090 --> 00:18:37,130
Kokoreç. O da var.
222
00:18:37,350 --> 00:18:40,090
İyi akşamlar.
223
00:18:41,490 --> 00:18:45,970
İşte hayatımız burada böyle geçiyor. Çok
hoş insanlar.
224
00:18:47,020 --> 00:18:50,700
Buraya gelmeden önce birkaç gün
İstanbul'da kaldım.
225
00:18:52,780 --> 00:18:55,540
İstanbul. Neydi o günler?
226
00:18:56,640 --> 00:18:58,280
Burnumda tutuyor biliyor musun?
227
00:18:59,120 --> 00:19:03,100
Arada Erhan 'la bir vesileyle gidiyoruz.
İş için, alışveriş için.
228
00:19:04,200 --> 00:19:06,800
Ama aynı yerler aynı şeyler değil.
229
00:19:08,980 --> 00:19:10,540
Geçmişi çok özlüyorum.
230
00:19:11,340 --> 00:19:13,860
Her gelişimde İstanbul 'u farklı
görüyorum.
231
00:19:14,540 --> 00:19:17,580
Kırk yıl öncesinden geçti. Geçen yıl ki
bile.
232
00:19:19,060 --> 00:19:23,000
Ama yine de İstanbul İstanbul'dur.
233
00:19:24,100 --> 00:19:28,640
Benim için İstanbul nasıl diyeyim? Bizim
geçti.
234
00:19:30,200 --> 00:19:37,200
Özlem, yaşadıklarım, gençliğim, düşlerim
falan filan yani.
235
00:19:38,180 --> 00:19:39,300
Biliyor musun?
236
00:19:40,360 --> 00:19:44,000
Buraya gelmeden önce benzer şeyleri
Selim 'le de konuştuk.
237
00:19:45,440 --> 00:19:47,840
Selim de gelecek bugünlerde. Haberin var
değil mi?
238
00:19:49,240 --> 00:19:50,240
Yok hayır.
239
00:19:50,900 --> 00:19:51,900
Nereden bileyim?
240
00:19:52,440 --> 00:19:54,380
Erhan 'a söylemiştim yazhanesinde.
241
00:19:54,700 --> 00:19:59,060
Hatta Erhan çok sevinmiş. Senin de buna
çok sevineceğini söylemişti.
242
00:19:59,440 --> 00:20:00,480
Unuttu herhalde.
243
00:20:01,040 --> 00:20:02,040
Erhan.
244
00:20:02,940 --> 00:20:05,280
Selim 'in geleceğini Suna 'ya niye
söylemedin?
245
00:20:05,820 --> 00:20:06,820
Söylemedim mi?
246
00:20:08,480 --> 00:20:09,480
Unuttum.
247
00:20:13,520 --> 00:20:17,680
Durup tamamlanıyor işte. Yıllar sonra
Selim de geliyor. Değişen bir şey yok.
248
00:20:17,980 --> 00:20:20,180
Hala aynı insanlar mıyız bakalım.
249
00:20:20,480 --> 00:20:21,500
Bakalım göreceğiz.
250
00:20:22,160 --> 00:20:23,660
Ya tabii ki değiliz.
251
00:20:24,000 --> 00:20:25,180
Hepimiz değiştik.
252
00:20:25,520 --> 00:20:26,980
Hayat bu değiştiriyor.
253
00:20:28,520 --> 00:20:32,840
Benim bildiğim Selim hiç değişmedi. Hep
eski Selim.
254
00:20:44,399 --> 00:20:45,399
Teşekkürler.
255
00:20:47,420 --> 00:20:52,060
Ne o? Hala utanıyor musun?
256
00:20:52,640 --> 00:20:53,640
Elimde değil.
257
00:20:54,440 --> 00:20:56,600
Aklıma geldikçe öyle utanıyorum ki.
258
00:20:57,600 --> 00:21:01,940
Allah iyiliğini versin. Canım ne var
utanacak bunca yıllık kocan.
259
00:21:02,400 --> 00:21:03,620
Öyle deme İbrahim.
260
00:21:03,960 --> 00:21:06,440
Bu yaştan sonra olacak şey mi?
261
00:21:10,190 --> 00:21:12,250
Nereden aklına geldi bilmem ki.
262
00:21:12,930 --> 00:21:14,450
Hatırladıkça fena oluyorum.
263
00:21:14,710 --> 00:21:16,490
Bakıyorum ki etkisiniz bu sabah.
264
00:21:23,850 --> 00:21:27,310
Saime teyze nasılsınız? Kemal Bey amca
nasıl?
265
00:21:28,070 --> 00:21:29,210
Sandal ne oldu?
266
00:21:29,490 --> 00:21:31,790
Onun sandallık işi mi kaldı?
267
00:21:32,270 --> 00:21:35,310
O artık binse binse dört kollayabilir.
268
00:21:35,950 --> 00:21:37,610
Ama gözü hala çöplükte.
269
00:21:39,810 --> 00:21:42,210
Siz ikiniz bir ailemizsiniz vallahi.
270
00:21:42,750 --> 00:21:45,170
Yaramaz çocuklar demiş. Herkes biliyor.
271
00:21:45,610 --> 00:21:48,190
Ne yapalım?
272
00:22:00,930 --> 00:22:04,070
Günsel 'e ben bugün gelemeyeceğim.
Tamam.
273
00:22:04,570 --> 00:22:05,570
Teşekkür ederim.
274
00:22:19,010 --> 00:22:20,090
Günaydın Elif.
275
00:22:20,810 --> 00:22:22,510
Günaydın. Ne o?
276
00:22:22,870 --> 00:22:24,230
Bir şey mi arıyorsun?
277
00:22:24,690 --> 00:22:25,690
Hayır.
278
00:22:56,420 --> 00:22:58,600
Merhaba canım. Hadi hemen gidelim.
279
00:22:58,900 --> 00:23:02,140
Gir içeri beş dakika oturun. Sana kahve
yapayım sonra çıkarız. Hadi gel.
280
00:23:02,820 --> 00:23:03,840
Benim için avuç.
281
00:24:07,990 --> 00:24:11,290
Düşünmesi bile hüzün verici. Evet yolun
sonu.
282
00:24:12,070 --> 00:24:16,110
Artık tatil stresinin de konu
oluşturacaklar. O da bir kıtmı.
283
00:24:17,050 --> 00:24:19,010
Diğerleri köklenecek odun olacak.
284
00:24:20,030 --> 00:24:22,610
Oh içim yanıyor düşündükçe.
285
00:24:23,610 --> 00:24:25,770
Üç yüz dört yüz yıllık ağaçlar.
286
00:24:25,990 --> 00:24:28,110
Evet. Üç yüz dört yüz yıllık.
287
00:24:31,130 --> 00:24:33,410
Peki kocan ne diyor bu işe?
288
00:24:34,190 --> 00:24:35,190
Eter mi?
289
00:24:35,670 --> 00:24:36,990
Ne diyecek canım?
290
00:24:38,440 --> 00:24:39,540
Sen bilirsin diyor.
291
00:24:39,820 --> 00:24:41,300
Pek ilgilenmiyor aslında.
292
00:24:51,160 --> 00:24:52,160
Bak.
293
00:24:54,580 --> 00:24:56,060
Sarışın olanlar Peter 'in.
294
00:24:56,320 --> 00:24:58,120
Ötekisi benim, Cengiz'den olan.
295
00:25:03,780 --> 00:25:06,300
Cengiz benim ilk eşim.
296
00:25:08,860 --> 00:25:11,680
Biliyorsun, okulu zorunlu olarak
bıraktım.
297
00:25:12,000 --> 00:25:13,440
İyi ki de gitmişim.
298
00:25:14,540 --> 00:25:17,120
Darbeden sonra bizim evde polis basmış.
299
00:25:17,360 --> 00:25:18,980
Evde karakol koymuşlar.
300
00:25:19,960 --> 00:25:22,280
Sonra pasaportumu uzatmadılar.
301
00:25:24,460 --> 00:25:27,420
Kaldık Almanyalarda. Kaçak olduk yani.
302
00:25:28,040 --> 00:25:30,700
İzbe evler, sığınmacılar.
303
00:25:32,020 --> 00:25:34,380
Bir ara iki işe birden koşuyordum.
304
00:25:34,660 --> 00:25:35,900
Kaçak işçi olarak.
305
00:25:36,720 --> 00:25:38,800
Ay bir de soğuk, bir de soğuk.
306
00:25:40,360 --> 00:25:44,680
Alışmışız buraların güneşine. Romatizma
yakama yapıştı. Bir daha da bırakmadı.
307
00:25:45,480 --> 00:25:51,460
İşte o sıralar rastladım Cengiz 'e. O da
sığınmacıydı.
308
00:25:51,960 --> 00:25:54,340
Evlendik. Bir oğlumuz oldu.
309
00:25:55,800 --> 00:25:57,300
Sinan, resimdeki.
310
00:25:58,480 --> 00:26:00,780
Af çıktığında döneriz diyorduk.
311
00:26:02,260 --> 00:26:04,500
Bu defa da 12 Eylül oldu.
312
00:26:05,260 --> 00:26:07,520
Sonra Cengiz 'le yollarımız ayrıldı.
313
00:26:07,720 --> 00:26:09,940
Şimdi Peter 'leymişti.
314
00:26:10,260 --> 00:26:11,260
Mutlu musun?
315
00:26:13,440 --> 00:26:16,640
Peter efendiyle şimdilik iyi bir
beraberliğimiz var.
316
00:26:17,060 --> 00:26:19,700
Memnunum. Huzurluyum en azından.
317
00:26:20,420 --> 00:26:21,440
Ya sen?
318
00:26:22,580 --> 00:26:26,180
Seni Erhan 'la karı koca görünce çok
şaşırdım.
319
00:26:26,540 --> 00:26:28,340
Sen oğlanı hiç yüz vermiyordun çünkü.
320
00:26:28,700 --> 00:26:32,240
Staja başlamadan kendini atmıştı
zavallı.
321
00:26:36,240 --> 00:26:38,080
Benim başka projelerim vardı.
322
00:26:39,900 --> 00:26:41,980
Okulda kalmayı falan düşünüyordum.
323
00:26:43,480 --> 00:26:44,900
Doktora yapacaktım.
324
00:26:45,580 --> 00:26:47,300
Yurt dışını düşünüyordum.
325
00:26:49,580 --> 00:26:52,640
Babam ölünce eczanenin başına geçmek
zorunda kaldım.
326
00:26:53,240 --> 00:26:55,540
İşleri toparlayıp tekrar dönerim
diyordum.
327
00:26:56,440 --> 00:26:58,220
Üniversitede kariyer yaparım falan.
328
00:27:00,340 --> 00:27:01,720
12 Mart geldi.
329
00:27:02,500 --> 00:27:03,860
Ortalık çok karıştı.
330
00:27:05,640 --> 00:27:07,000
Erhan da hep etrafımızdaydı.
331
00:27:07,440 --> 00:27:08,560
Israr ediyordu.
332
00:27:10,340 --> 00:27:13,120
Çevre bas kız da var. Evlendik işte
sonunda.
333
00:27:14,380 --> 00:27:17,160
Bu evlilik bana sanki iyi olmuş gibi
geldi.
334
00:27:17,520 --> 00:27:19,460
Erhan iyi bir kocaya benziyor.
335
00:27:21,480 --> 00:27:23,480
Erhan gerçekten iyi bir insan.
336
00:27:23,860 --> 00:27:25,060
Çok anlaştı.
337
00:27:27,140 --> 00:27:28,740
Ne söyleyebilirim ki?
338
00:27:29,540 --> 00:27:31,200
Peki çocuk falan?
339
00:27:37,520 --> 00:27:38,860
Bir oğlumuz oldu Haluk.
340
00:27:40,720 --> 00:27:41,820
Yaşamadı öldü.
341
00:27:42,980 --> 00:27:44,460
Daha da beni istemedi.
342
00:27:46,360 --> 00:27:47,600
Yani nasıl?
343
00:27:50,920 --> 00:27:52,160
Kötü bir hikaye.
344
00:28:28,810 --> 00:28:29,810
İşte bu ev.
345
00:28:35,710 --> 00:28:37,870
Aaa! Mindiş nene!
346
00:28:42,010 --> 00:28:47,110
Bak gene ben geldim. Hoş gelmişsin
sefalar getirmişsin. Ben seni gitti
347
00:28:47,110 --> 00:28:51,830
diyorum. Aaa! Mindiş nene! Ben seni hiç
görmeden gider miyim? Evet evet tabii.
348
00:28:52,030 --> 00:28:53,290
Baksana kimi getirdim.
349
00:28:53,650 --> 00:28:55,510
Kusura bakma çıkaramadım ben bunu.
350
00:28:55,710 --> 00:28:56,830
Kimlerdensin kızım sen?
351
00:28:57,190 --> 00:28:59,370
Eczacısına! Çakırollarından.
352
00:28:59,890 --> 00:29:01,190
Hoş geldin.
353
00:29:01,410 --> 00:29:02,289
Hoş geldin.
354
00:29:02,290 --> 00:29:03,630
Nasılsın teyzeciğim?
355
00:29:03,870 --> 00:29:04,870
İyi kızım.
356
00:29:05,170 --> 00:29:06,410
Gelin bakalım oturun şöyle.
357
00:29:06,790 --> 00:29:09,930
Bir tek bindiştene kaldı bizim
buradakilerde.
358
00:29:10,950 --> 00:29:11,950
Biliyor musun?
359
00:29:13,370 --> 00:29:16,190
Buranın kokularını hiç unutamıyorum.
360
00:29:16,530 --> 00:29:19,690
Gene otlar toplayıp biriktirip kurutuyor
musun?
361
00:29:20,110 --> 00:29:22,690
Toplamaz olur muyum? Neyle vakit
yetineceğiz?
362
00:29:24,750 --> 00:29:27,030
Alın bakalım size nar veren.
363
00:29:28,050 --> 00:29:32,150
Sağ ol nenem. Hadi siz oturun bakalım.
Ben geliyorum şimdi.
364
00:29:33,750 --> 00:29:35,630
Buralar güzel yerler aslında.
365
00:29:37,630 --> 00:29:39,890
Edirne'de yerleşmeyi hiç düşünmemiştim.
366
00:29:41,490 --> 00:29:44,130
Büyükşehir'de İstanbul'da falan kalmayı
düşünüyordum.
367
00:29:44,610 --> 00:29:46,710
Orada her şey çok farklı olurdu.
368
00:29:48,550 --> 00:29:51,630
Hala hep bir gün oluverecekmiş duygusunu
atamadım.
369
00:29:55,340 --> 00:29:58,020
Zaman zaman üniversite yıllarını
düşünüyorum.
370
00:29:59,060 --> 00:30:00,740
Dışlar parçalandı.
371
00:30:03,000 --> 00:30:05,100
Herkes bir yerlere savrulup gitti.
372
00:30:06,940 --> 00:30:09,000
Bir şeyler terk edildi.
373
00:30:09,900 --> 00:30:10,940
İhanet gibi.
374
00:30:14,760 --> 00:30:18,140
İçimde... ...hala bir yer acıyor biliyor
musun?
375
00:30:20,000 --> 00:30:22,140
Geçmişi kurcalayınca...
376
00:30:23,370 --> 00:30:25,570
İçimde bir şeyler kanıyor biliyor musun?
377
00:30:26,110 --> 00:30:32,610
Selim de... ...içimde bir şeyler...
...acıyor demişti. Biliyor musun?
378
00:30:33,510 --> 00:30:37,110
Selim de bana... ...içimde bir yerler
kanıyor demişti.
379
00:30:38,870 --> 00:30:41,910
Selim... ...benim için... Amin dişe be!
380
00:30:47,010 --> 00:30:49,010
Dur sana yardım edeyim. Hayır.
381
00:30:49,330 --> 00:30:50,330
Hadi.
382
00:30:51,410 --> 00:30:52,890
İçin hayvanlarım.
383
00:30:53,800 --> 00:30:56,540
Ayran bir stik ayrı bir stik olmasın
gari.
384
00:31:01,700 --> 00:31:03,620
Ne muhteşem değil mi?
385
00:31:07,400 --> 00:31:08,820
Haydi gel. İşte bu.
386
00:31:16,920 --> 00:31:19,560
Çok güzel değil mi?
387
00:32:14,410 --> 00:32:20,430
Gel benim oyuna bak.
388
00:32:52,370 --> 00:32:57,050
yüreği ah yanık olur
389
00:32:57,050 --> 00:33:01,890
aşıkların
390
00:33:01,890 --> 00:33:04,190
yüreği
391
00:33:33,500 --> 00:33:35,000
Akçay karakolundan geliyorum.
392
00:33:36,340 --> 00:33:37,820
Elif Ersöz burada mı kalıyor?
393
00:33:38,320 --> 00:33:39,560
Evet burada kalıyor.
394
00:33:39,920 --> 00:33:40,920
Evde mi şimdi?
395
00:33:41,360 --> 00:33:45,540
Daha kalkmadı uyuyor. Bir şey mi vardı?
Önemli bir şey değil. Amirin bir konuda
396
00:33:45,540 --> 00:33:46,960
ifadesine başvurmak istiyor.
397
00:33:48,180 --> 00:33:49,860
Karakola kadar gelmesi gerekiyor.
398
00:35:48,680 --> 00:35:49,680
Tamam canım.
399
00:35:50,980 --> 00:35:52,120
Tamam bir tanem.
400
00:35:52,460 --> 00:35:53,920
Hadi çıkalım buradan.
401
00:35:54,160 --> 00:35:55,160
Hadi.
402
00:36:01,740 --> 00:36:04,900
Ne olur şimdi Sinoş. Ona kötülük
yapmışlar mıdır?
403
00:36:05,900 --> 00:36:08,060
Yok canım. Niye yapsınlar ki?
404
00:36:08,300 --> 00:36:12,760
Daha dün öğleden sonra çay bahçesinde
uzun uzun konuşmuştuk. Size geçen sabah
405
00:36:12,760 --> 00:36:13,698
bahsettiğim çocuk.
406
00:36:13,700 --> 00:36:17,000
Onun gizli örgüt üyesi olduğunu
söylüyorlar. Hiç de öyle gözükmüyordu.
407
00:36:18,120 --> 00:36:20,560
Merak etme. Bir yanlışlık olmuştur.
408
00:36:20,800 --> 00:36:24,480
Bana onun bizimle neler konuştuğunu
sordular. Kuşkulu darbalışları var mıydı
409
00:36:24,480 --> 00:36:25,480
dediler.
410
00:36:27,040 --> 00:36:30,060
Neyse. Sonra evde konuşuruz bunlar olur
mu?
411
00:36:30,300 --> 00:36:32,140
Etrafa bir şey belli etmeyelim şimdi.
412
00:36:32,700 --> 00:36:34,900
Ona işkence yapıyorlar mıdır Sunuş?
413
00:36:35,320 --> 00:36:36,320
Bilmiyorum.
414
00:36:36,900 --> 00:36:38,440
Umarım yapmıyorlardır.
415
00:36:38,680 --> 00:36:41,060
Ya yapıyorlarsa Sunuş? Ya yapıyorlarsa?
416
00:36:52,360 --> 00:36:54,220
İyi günler memur bey. İyi günler Erhan
bey.
417
00:36:55,520 --> 00:36:57,640
Sizinkiler az önce çıktılar. Mesele
nedir ya?
418
00:36:57,900 --> 00:37:02,340
Önemli bir şey değil. Basit bir
soruşturma. Bir çocuk hakkında ihbar var
419
00:37:03,260 --> 00:37:05,440
Amirim içeride mi? İçeride. Hoş
420
00:37:05,440 --> 00:37:12,140
geldin. Hoş
421
00:37:12,140 --> 00:37:14,140
geldin Sevgi Hanım. Tuna Hanım yok mu?
422
00:37:14,420 --> 00:37:15,600
Bugün gelmeyecekmiş.
423
00:37:15,900 --> 00:37:18,800
Dur bakalım bir arayalım.
424
00:37:19,720 --> 00:37:20,720
Neredeymiş kaçak?
425
00:37:29,770 --> 00:37:30,770
Merhaba Suna.
426
00:37:31,230 --> 00:37:34,090
Eczanedeyim. Biliyor musun? Bu sabah
Selim geldi.
427
00:37:34,410 --> 00:37:38,210
Akşam hep birlikte mercanda yemekteyiz.
Benim davetimsiniz tamam mı?
428
00:37:38,590 --> 00:37:41,810
Yok yok hayır itiraz istemem. Hadi canım
hoşçakal.
429
00:37:48,710 --> 00:37:49,710
Kimdi arayan?
430
00:37:51,530 --> 00:37:52,530
Sevgi.
431
00:37:52,950 --> 00:37:53,950
Selim gelmiş.
432
00:37:54,090 --> 00:37:57,010
Bizi yemeğe davet ediyor. Tamam pekala
gideriz.
433
00:37:59,920 --> 00:38:01,940
Bugün bütün bu olanlardan sonra mı?
434
00:38:03,020 --> 00:38:07,760
Elif perişan yatıyor içeride. Çocuk ayol
bunlar daha. Ne isterler bu
435
00:38:07,760 --> 00:38:12,340
çocuklardan? Merak etmeyin bir şey yok.
Bir şey olmayacak. Ben amirimle
436
00:38:12,340 --> 00:38:15,260
görüştüm. Elif 'i zaten çağırmasalar
bile olurmuş.
437
00:38:16,020 --> 00:38:17,800
Elif arkadaşını merak ediyor.
438
00:38:20,640 --> 00:38:22,980
Ona kötü muamele yaparlar mı dersin?
439
00:38:23,620 --> 00:38:26,660
Emniyet amiri merak edecek bir şey yok
dedi. Güvence verdi.
440
00:38:27,780 --> 00:38:31,200
Muhtemelen yarın salı vereceklermiş
çocuğu. Basit bir soruşturma olduğunu
441
00:38:31,200 --> 00:38:32,200
söyledi.
442
00:38:33,420 --> 00:38:34,520
İnşallah öyledir.
443
00:38:36,040 --> 00:38:37,380
Demek Selim de gelmiş ha?
444
00:38:40,060 --> 00:38:42,680
Gitmesek olmaz mı yemeğe? Elif bu
durumdayken.
445
00:38:42,880 --> 00:38:47,160
Ayol niye gitmeyeceksiniz gidin? Hem
biraz havanız değişir. Annem haklı.
446
00:38:47,460 --> 00:38:49,540
Sen Elif 'e söyle merak etmesin.
447
00:38:49,860 --> 00:38:54,060
Ben de bu arada bir tıraş olayım. Siz
gidin daha iyi olur ben evde kalayım.
448
00:38:54,420 --> 00:38:56,400
Televizyonda benim dizim var. Hadi.
449
00:39:32,780 --> 00:39:33,900
Hoş geldiniz.
450
00:39:35,420 --> 00:39:37,140
Hoş geldiniz canım.
451
00:39:40,120 --> 00:39:41,880
Canım. Hoş geldiniz.
452
00:39:42,920 --> 00:39:45,140
Hadi İfarkat Hanım nerede?
453
00:39:45,720 --> 00:39:48,480
Çok önemli dizi film varmış. Bırakamadı.
454
00:39:49,200 --> 00:39:53,380
Hadi. Ya bu yaşlılarla çocuklar
televizyonsuz yapamıyorlar nedense.
455
00:39:53,880 --> 00:39:55,680
Onları muhazır görmek gerek.
456
00:39:56,020 --> 00:39:57,740
Sunacığım seni şöyle alalım.
457
00:39:58,540 --> 00:40:02,380
Efendim sevgili eşinizle sizin yanınıza
alalım. Canım benim.
458
00:40:03,080 --> 00:40:04,520
Elif 'ciğim sen böyle geç.
459
00:40:06,220 --> 00:40:07,220
Evet.
460
00:40:08,140 --> 00:40:12,700
Selim gelince de aramızda oturturuz. Ben
de sevgili arkadaşımı karşısına
461
00:40:12,700 --> 00:40:13,720
oturayım. Otur canım otur.
462
00:40:13,940 --> 00:40:14,940
Hoş geldiniz efendim.
463
00:40:15,580 --> 00:40:16,580
Elif Hanım.
464
00:40:16,940 --> 00:40:19,920
Sen niye durgunsun? Senin canını mı
sıktı bunlar?
465
00:40:20,220 --> 00:40:21,600
Yok. Yok bir şey.
466
00:40:23,220 --> 00:40:25,700
Kapıdan sonra eczaneye uğradım. Yoktu.
467
00:40:26,760 --> 00:40:28,440
Bugün çok karışık şeyler oldu.
468
00:40:28,720 --> 00:40:29,720
Gidemedim.
469
00:40:30,240 --> 00:40:33,040
Sevgi, hani Selim geldi demiştin.
Nerede?
470
00:40:33,440 --> 00:40:35,460
Şimdi bir yere kadar gitti. Neredeyse
gelir.
471
00:40:36,760 --> 00:40:37,940
Servise başlayalım mı efendim?
472
00:40:38,200 --> 00:40:39,200
Evet başlayalım.
473
00:40:39,460 --> 00:40:42,020
İçmek için ne arzu edersiniz? Ne arzu
edersiniz efendim?
474
00:40:42,460 --> 00:40:44,120
Rakı içeriz herhalde. Rakı içerim.
475
00:40:45,160 --> 00:40:46,160
Canım sen?
476
00:40:46,200 --> 00:40:47,580
Ben bira içebilir miyim?
477
00:40:49,000 --> 00:40:50,000
İçebilir mi efendim?
478
00:40:51,100 --> 00:40:55,380
Bir rakı, küçük hanıma da bira. Bir
büyük rakı, bir de bira getiriyorum
479
00:41:05,720 --> 00:41:07,120
Canım biraz alır mısın?
480
00:41:08,160 --> 00:41:10,300
Sen? Yok ondan almayayım sevgilim.
481
00:41:13,620 --> 00:41:14,640
Merhaba arkadaşlar.
482
00:41:15,340 --> 00:41:16,340
Hoş geldin.
483
00:41:16,560 --> 00:41:17,760
Hoş geldin canım.
484
00:41:18,080 --> 00:41:19,340
Bu bizim Selim değil mi ya?
485
00:41:20,060 --> 00:41:22,860
Vay arkadaşım ya. Canım benim ya.
486
00:41:24,240 --> 00:41:25,240
Ne haber?
487
00:41:25,600 --> 00:41:26,600
İyilik valla.
488
00:41:26,700 --> 00:41:28,900
Selim, Suna 'yı hatırladın mı ya? Tabii
hatırladım.
489
00:41:29,300 --> 00:41:30,300
Hatırlamaz mıyım?
490
00:41:31,280 --> 00:41:33,060
Merhaba. Merhaba.
491
00:41:33,420 --> 00:41:37,220
Ne oluyor ya? Biz etki arkadaş değil
miyiz? Bu resmiyet nereden çıktı?
492
00:41:38,100 --> 00:41:39,860
Bu bizim Selim 'in küçüğümüz.
493
00:41:40,260 --> 00:41:41,520
Bu da bizim Suna.
494
00:41:42,320 --> 00:41:43,900
Bu da bizim sevgi işte.
495
00:41:44,260 --> 00:41:45,640
E güzel söyledin be.
496
00:41:47,160 --> 00:41:51,220
Selim, bu gıdık hanım da Suna 'nın
yeğeni Elif. Merhaba Elif.
497
00:41:51,680 --> 00:41:53,780
Merhaba. Gel şöyle otur. Gel gel gel.
498
00:41:54,220 --> 00:41:55,220
Buyur Arhan.
499
00:41:57,360 --> 00:41:59,020
Canım bunda. Azıcık.
500
00:42:00,320 --> 00:42:02,420
Selim. Rakı içersin değil mi?
501
00:42:02,700 --> 00:42:03,900
Size sürpriz yapacağım.
502
00:42:04,220 --> 00:42:05,440
Ben şarap içeceğim.
503
00:42:06,120 --> 00:42:07,360
Beyaz mı kırmızı mı efendim?
504
00:42:07,580 --> 00:42:09,400
Kırmızı. Peki efendim.
505
00:42:12,260 --> 00:42:13,260
Canım.
506
00:42:15,640 --> 00:42:18,200
Şuraya bak ya. Yıllar sonra yine
beraberiz.
507
00:42:18,440 --> 00:42:19,740
Nereden nereye değil mi ya?
508
00:42:20,460 --> 00:42:21,760
Selim ne zaman geldin?
509
00:42:22,100 --> 00:42:24,400
Sabah. Öğleden evvel buradaydım.
510
00:42:26,170 --> 00:42:31,150
Erhan İstanbul'da berbat bir hava vardı.
Bir görsen soğuktu ve yağmur yağıyordu.
511
00:42:31,710 --> 00:42:33,630
Ya buralar gördüğün gibi hep böyle.
512
00:42:33,930 --> 00:42:35,030
Harika bir havası var.
513
00:42:35,310 --> 00:42:38,110
Hiç değişmemiş. Biz de Kıbrıs'taydık
yeni döndük.
514
00:42:38,630 --> 00:42:41,150
Çok muhteşem bir tatil oldu. Değil misin
ha?
515
00:42:43,970 --> 00:42:45,930
Özür dilerim dalmışım bir şey mi oldu?
516
00:42:46,230 --> 00:42:49,730
Ya Kıbrıs gezimizin ne kadar iyi
geçtiğini anlatıyordum Selim 'e.
517
00:42:50,470 --> 00:42:51,470
Öyle değil mi?
518
00:42:52,390 --> 00:42:54,310
Tabii tabii. Çok iyiydi.
519
00:42:55,600 --> 00:42:57,160
Hadi bakalım şerefe ya.
520
00:42:57,380 --> 00:42:58,460
Hadi bakalım şerefe.
521
00:42:59,580 --> 00:43:00,580
Evet.
522
00:43:01,920 --> 00:43:02,980
Hadi canım.
523
00:43:04,540 --> 00:43:10,660
Elif şerefe. Geçmiş güzel günlerin ve
gelecek güzel günlerin şerefine içelim.
524
00:43:11,040 --> 00:43:12,940
Evet. Bütün güzel günlere.
525
00:43:14,920 --> 00:43:18,040
Güzel insanlara ve güzel beraberliklere.
526
00:43:47,980 --> 00:43:50,840
Geçenlerde bir dava geldi elime. Tam
ibretlik.
527
00:43:51,400 --> 00:43:52,980
Buralar yine de küçük yerler.
528
00:43:54,280 --> 00:43:56,100
Edirne mitin nüfus hep aynı.
529
00:43:57,000 --> 00:44:00,940
Akçay yazın şiştikçe şişiyor. Bir gün
patlayacakken neyse.
530
00:44:01,800 --> 00:44:03,760
Sonra da... ...tenha böyle.
531
00:44:05,180 --> 00:44:08,960
Evet, evet Aziz. Buralar mahkemelik ne
işleri olabilir ki?
532
00:44:09,200 --> 00:44:10,900
Sıradan şeyler çoğunlukla.
533
00:44:11,400 --> 00:44:13,820
Yani tam bir kasaba hayatı.
534
00:44:18,580 --> 00:44:19,580
Biliyor musun?
535
00:44:20,340 --> 00:44:24,160
Ailemde en çok Selim 'i severim. Bana
hep güven vermiştir.
536
00:44:24,660 --> 00:44:25,660
Üzerimde de...
537
00:44:25,850 --> 00:44:27,150
Az emeği geçmemiştir hani.
538
00:44:27,610 --> 00:44:32,350
Yaşını hiç göstermez ama... ...herkese
sözünü geçirir. O zaman da böyleydi.
539
00:44:35,490 --> 00:44:37,790
Selim benim için bir anı yalnızca.
540
00:44:38,750 --> 00:44:42,350
Selim 'in çevresinde o zaman... ...ne
çok kız vardı değil mi?
541
00:44:42,610 --> 00:44:43,610
Evet.
542
00:44:44,810 --> 00:44:49,810
Anladığım kadarıyla Selim... ...hala
düşlerinin peşinde. Hala yorulmadı o.
543
00:44:50,310 --> 00:44:54,050
68 'in eski tüfeği olarak... ...yaşamını
sürdürüyor.
544
00:44:56,940 --> 00:44:57,940
Kasaba yuttu beni.
545
00:44:59,360 --> 00:45:01,860
Ben kendimi çok yorgun hissediyorum.
546
00:45:02,920 --> 00:45:04,940
Çıkarım sandım çıkamadım.
547
00:45:07,660 --> 00:45:09,740
Gereken kararları alamadım.
548
00:45:10,600 --> 00:45:12,780
Kendini suçlaman bence çok yanlış.
549
00:45:14,060 --> 00:45:16,020
İçimden o duyguyu atamıyorum.
550
00:45:17,280 --> 00:45:18,960
Evlenmek zorunda değildim.
551
00:45:19,700 --> 00:45:21,780
Ezen de o kadar şey değildi.
552
00:45:23,860 --> 00:45:25,860
Hayallerimin peşine düşebilirdim.
553
00:45:27,470 --> 00:45:29,830
Ya Sevgi sana bir şey soracağım,
affedersin.
554
00:45:30,050 --> 00:45:35,510
Bu arta paylarını aranızda konuşabilir
miyiz? Tabii konuştuk zaten.
555
00:45:40,150 --> 00:45:43,190
Birbirimize söyleyecek şeylerimizin
olduğunu sanıyorum.
556
00:45:45,710 --> 00:45:46,710
Benim yok.
557
00:46:19,690 --> 00:46:23,150
Hoş geldiniz. Hoş bulduk. Çocuklar
getirin kolleri.
558
00:46:26,570 --> 00:46:27,570
Al.
559
00:46:31,530 --> 00:46:33,390
Suna Hanım çok teşekkür ederiz.
560
00:46:33,990 --> 00:46:35,430
Mahkumlar size bunu yolladı.
561
00:46:36,570 --> 00:46:37,570
Teşekkür ederim.
562
00:46:41,650 --> 00:46:45,490
Ne kadar güzel. Memnun oldum. Çok
teşekkür ederim.
563
00:46:46,050 --> 00:46:47,530
Çok beğendim gerçekten.
564
00:46:48,440 --> 00:46:50,420
Ama herhangi bir karşılık gerekmiyordu
ki.
565
00:46:51,320 --> 00:46:54,940
Bak Gülsel 'in çok hoş değil mi? Çok
güzel çok hoş.
566
00:46:55,300 --> 00:46:59,760
Sizin bütün bu yaptıklarınızla karşılık.
Ben bir karşılık beklemiyorum ki.
567
00:47:00,120 --> 00:47:01,120
Hoş geldin.
568
00:47:01,480 --> 00:47:04,000
Kusura bakma geç otur. Sevgi şimdi
gelir.
569
00:47:04,420 --> 00:47:05,460
Bir çay söyle.
570
00:47:07,140 --> 00:47:08,640
Bize müsaade sunanım.
571
00:47:09,080 --> 00:47:10,520
Tekrar çok teşekkür ederim.
572
00:47:10,780 --> 00:47:11,780
Ben teşekkür ederim.
573
00:47:12,040 --> 00:47:13,920
Selam söyleyin. Kuşları hemen atacağım.
574
00:47:14,800 --> 00:47:16,700
Ayrıca ben yine bir şeyler birikiyorum.
575
00:47:17,020 --> 00:47:18,020
Hoşçakalın.
576
00:47:18,540 --> 00:47:20,360
Nereye atalım? Oraya mı?
577
00:47:21,160 --> 00:47:24,480
Abla şuraya atalım. Evet orası iyi at
öyleyse.
578
00:47:27,080 --> 00:47:28,080
Evet şuraya.
579
00:47:30,060 --> 00:47:31,320
Çok güzel oldu.
580
00:47:31,580 --> 00:47:35,920
Ay çocuklar çok geç kaldım özür dilerim.
Hoş geldin.
581
00:47:38,660 --> 00:47:39,660
Ay canım.
582
00:47:40,440 --> 00:47:43,300
Selim çok oldu mu gelelim? Yok yeni
gelmiştim ben de.
583
00:47:44,320 --> 00:47:46,720
Hayatım kusura bakma bizim hemen
çıkmamız lazım.
584
00:47:47,360 --> 00:47:50,160
Tamam mı? Dönüşte bunları alırım. Bunlar
sana Emal 'im. Tamam canım.
585
00:47:50,360 --> 00:47:51,118
Merak etme. Hadi Selim.
586
00:47:51,120 --> 00:47:52,120
Allah 'a ısmarladık.
587
00:47:52,340 --> 00:47:54,260
Hadi canım. Allah 'a ısmarladık.
588
00:48:13,120 --> 00:48:14,120
Suna!
589
00:48:15,120 --> 00:48:16,380
Sen misin kızım?
590
00:48:16,760 --> 00:48:17,760
Evet anne.
591
00:48:17,920 --> 00:48:19,500
Hoş geldin.
592
00:48:21,260 --> 00:48:22,720
Hoş bulduk.
593
00:48:26,620 --> 00:48:28,160
Çok yoruldum anne.
594
00:48:29,180 --> 00:48:30,260
Kimse yok mu?
595
00:48:30,500 --> 00:48:33,080
Elif 'i telefonla aradılar fırladı çıktı
gitti.
596
00:48:33,580 --> 00:48:36,500
Nereye gittiğini söylemedi mi? Sormaya
zaman olmadı ki.
597
00:48:36,880 --> 00:48:42,580
Gidiyorum bile demedi. Kapıyı da
arkasından açık bıraktı. Ben gidip
598
00:48:42,580 --> 00:48:44,640
gençleri anlamakta güçlük çekiyorum.
599
00:48:45,100 --> 00:48:50,540
Bizim zamanımızda hiçbir şey böyle
değildi. Neyse. Sen nasılsın kızım?
600
00:48:50,540 --> 00:48:51,540
nasıl geçti?
601
00:48:52,000 --> 00:48:53,480
Çok yorgunum anne.
602
00:48:54,600 --> 00:48:56,320
Hemen bir duş yapmak istiyorum.
603
00:48:57,360 --> 00:48:58,360
Hadi.
604
00:49:06,160 --> 00:49:07,340
Suna kızım.
605
00:49:08,060 --> 00:49:09,720
Efendim anne bir şey mi var?
606
00:49:09,940 --> 00:49:11,780
Yok şey diyecektim.
607
00:49:12,190 --> 00:49:17,750
Pembe havluyu kullanma. Temiz olan
dolapta sağda. Pembeyi kirliye at
608
00:49:20,150 --> 00:49:22,250
Peki anne.
609
00:49:22,870 --> 00:49:24,170
Peki anne.
610
00:50:28,560 --> 00:50:33,140
Merhaba yenge. Ahmet ustayı getirdim.
Evi bir görelim. Hoş gelmişsiniz.
611
00:50:45,940 --> 00:50:47,260
Düşünmeye gerek yok.
612
00:50:47,640 --> 00:50:49,100
İfakat hanım işini biliyor.
613
00:50:50,760 --> 00:50:53,340
Gecelikler solda. Çamaşırlar sağda.
614
00:51:04,460 --> 00:51:05,820
Saatler olsun tatlım.
615
00:51:07,580 --> 00:51:09,360
Girerken kapıyı vurabilirdim.
616
00:51:11,240 --> 00:51:12,720
Mis gibi kokuyorsun.
617
00:51:13,040 --> 00:51:15,120
Yapma. Dokunma Erhan. İyi değilim.
618
00:51:16,760 --> 00:51:18,920
Döndüğümüzden beri kendi başımıza
olamadım.
619
00:51:19,320 --> 00:51:20,800
Gelmeler, gitmeler.
620
00:51:21,260 --> 00:51:23,040
Oysa tatili iyi gelmişti.
621
00:51:23,680 --> 00:51:24,940
Bir tanem.
622
00:51:25,320 --> 00:51:26,960
Her şey iyi olacak.
623
00:51:27,500 --> 00:51:28,940
Erhan anlamıyorsun.
624
00:51:29,320 --> 00:51:30,900
Nasıl anlatacağımı da bilemiyorum.
625
00:51:32,920 --> 00:51:36,320
Hayatım. Benim güzel karıcığım. Erhan
yeter.
626
00:51:36,700 --> 00:51:38,960
Hayatın güzel karı olmaktan bıktım.
627
00:51:45,880 --> 00:51:47,460
Sinirlerin bozulmuş senin.
628
00:51:48,920 --> 00:51:50,080
Evet bozuk.
629
00:51:50,600 --> 00:51:51,780
Üstüme gelme.
630
00:51:52,820 --> 00:51:54,240
Seni anlamıyorum.
631
00:51:58,200 --> 00:52:00,540
Benim istediğim hayat bu değildi.
632
00:52:02,480 --> 00:52:03,940
Aksesuarım ben yalnızca.
633
00:52:06,140 --> 00:52:08,040
İfakat Hanım 'ın sevgili kızı.
634
00:52:08,600 --> 00:52:10,180
Erhan Bey 'in güzel karısı.
635
00:52:11,160 --> 00:52:12,980
Edremit 'in eczacısı nasıl?
636
00:52:17,000 --> 00:52:18,440
Ölsem de kurtulsam.
637
00:52:19,240 --> 00:52:20,340
Yeter Suna yeter.
638
00:52:21,700 --> 00:52:24,220
Ölüm sözünü bir daha etmemeye söz
vermiştim.
639
00:52:26,060 --> 00:52:27,700
Ölümü bulursunuz o zaman.
640
00:52:28,160 --> 00:52:30,720
Bu sefer kurtarma şansınız da olmazdı.
641
00:52:31,070 --> 00:52:33,050
Burada herkes senin iyiliğini istiyor.
642
00:52:35,710 --> 00:52:37,650
Çok mutluyum.
643
00:52:48,570 --> 00:52:50,310
Tatilde bir işe yaramadı.
644
00:52:52,370 --> 00:52:53,690
Yine başlasın.
645
00:52:58,380 --> 00:53:01,500
Evde deterjan kalmamış. Bir ara
alırsanız iyi olur.
646
00:53:02,140 --> 00:53:04,100
Yarın çamaşır iteyim diyorum.
647
00:53:04,440 --> 00:53:09,660
Önce çarşafları koyarım. Beyazları
yıkarım. Sonra renklilere gelir sıra.
648
00:53:13,220 --> 00:53:14,900
Elif aç mısın?
649
00:53:17,140 --> 00:53:18,820
Ben ilgilenirim.
650
00:53:35,950 --> 00:53:38,650
Elif, Elif ne oldu? Kötü bir şey mi
oldu?
651
00:53:38,910 --> 00:53:39,910
Hadi anlat.
652
00:53:40,850 --> 00:53:46,390
Çok işkence yapmışlar Sinoş. Elektrik
vermişler. Sen nereden biliyorsun gördün
653
00:53:46,390 --> 00:53:48,930
mü? Gördüm Sinoş. Korkunçtu.
654
00:53:49,350 --> 00:53:50,350
Tanıyamadım.
655
00:53:51,130 --> 00:53:53,050
Sinoş ne istediler ki ondan?
656
00:53:53,430 --> 00:53:55,690
Evet ne istemişler ondan? Niye almışlar?
657
00:53:56,390 --> 00:53:59,130
Abisini sormuşlar. Nerede demişler.
658
00:53:59,750 --> 00:54:01,210
Abisini niye sormuşlar?
659
00:54:01,710 --> 00:54:03,350
Senin abin terörist.
660
00:54:03,580 --> 00:54:07,640
Bize onun hakkında bilgi ver demişler.
Bize yardımcı olursan biz de sana
661
00:54:07,640 --> 00:54:10,380
yardımcı oluruz. Okul işini falan
çözeriz demişler.
662
00:54:11,580 --> 00:54:13,000
Çekiyor da anladık.
663
00:55:02,670 --> 00:55:06,170
Merhaba, hoş geldiniz. Merhaba, hoş
buldum. Ben Selim. Erhan Bey 'e
664
00:55:06,170 --> 00:55:07,330
haber verebilir miyim? Bir dakika
lütfen.
665
00:55:09,550 --> 00:55:10,590
Selim Bey geldi efendim.
666
00:55:11,550 --> 00:55:12,550
Peki.
667
00:55:13,210 --> 00:55:14,310
Buyurun, sizi bekliyor.
668
00:55:18,470 --> 00:55:19,470
Merhaba Erhan.
669
00:55:19,550 --> 00:55:21,010
Hoş geldin Selim.
670
00:55:22,030 --> 00:55:24,110
Nasılsın? İyiyim, sen nasılsın?
671
00:55:26,930 --> 00:55:28,990
Dernek toplantısına geliyorsun nasıl
olsa.
672
00:55:29,590 --> 00:55:31,690
Onu orada bir daha düşünelim,
tartışalım.
673
00:55:34,300 --> 00:55:35,660
Kardeş okul işinde.
674
00:55:37,340 --> 00:55:39,480
Tamam tamam hadi öpüyorum.
675
00:55:43,260 --> 00:55:44,260
Efendim.
676
00:55:47,620 --> 00:55:49,920
Yok Erhan. Başım çok ağrıyor.
677
00:55:51,200 --> 00:55:52,980
Sizin de keyfinizi kaçırırım.
678
00:55:54,880 --> 00:55:56,820
Özür dile benim adıma Selim'den.
679
00:55:59,100 --> 00:56:00,540
Israr etme ne olur.
680
00:56:00,980 --> 00:56:02,320
Size afiyet olsun.
681
00:56:15,900 --> 00:56:18,640
Mühesser. Benim sunam.
682
00:56:19,200 --> 00:56:20,380
E işte.
683
00:56:22,280 --> 00:56:25,740
Sana ilaçlarını getireyim. Oturur
laflarız biraz ha?
684
00:56:25,940 --> 00:56:27,960
Bu arada provada yaparız.
685
00:56:28,440 --> 00:56:30,220
Tamam. Hemen çıkıyorum.
686
00:57:01,290 --> 00:57:03,730
Canım ablacığım. Hoş geldin.
687
00:57:04,170 --> 00:57:06,350
Buyur gir içeri. Gel bir sarılayım sana.
688
00:57:08,210 --> 00:57:09,890
Al bakalım ilaçlarını.
689
00:57:10,650 --> 00:57:12,950
Sana nasıl teşekkür edeceğimi
bilemiyorum.
690
00:57:13,210 --> 00:57:14,890
Allah ne muradım var seversin.
691
00:57:15,430 --> 00:57:17,770
Senin bu güler yüzün bana yetiyor
Mehter.
692
00:57:18,090 --> 00:57:19,090
Siz iyi olun.
693
00:57:19,230 --> 00:57:22,010
Kıbrıs 'a gittiğinizi duydum. İyi
geçmiştir mutlaka.
694
00:57:22,510 --> 00:57:24,810
Aman Kıbrıs'tan konuşmayalım ne olur.
695
00:57:25,230 --> 00:57:26,670
Canım ablacığım benim.
696
00:57:27,490 --> 00:57:29,990
Senin canın çok sıkılmış yine anlaşılan.
697
00:57:30,480 --> 00:57:31,820
Ne iyi yaptın da gelmekle.
698
00:57:33,620 --> 00:57:36,700
Senin bu tatliliğin yok mu? Bütün
dertlerimi götürüyor.
699
00:57:37,800 --> 00:57:40,520
Desene benim ilacım sende, seninki de
bende.
700
00:57:41,080 --> 00:57:42,080
Geçir tur şöyle.
701
00:57:42,560 --> 00:57:44,120
Hadi rahatla biraz.
702
00:57:44,820 --> 00:57:45,820
Ha şöyle.
703
00:57:46,660 --> 00:57:48,400
Çok gerginsin yine.
704
00:57:49,060 --> 00:57:50,620
Bir kahve yapayım hemen.
705
00:57:51,240 --> 00:57:52,440
Karşılıklı içeriz.
706
00:57:53,000 --> 00:57:54,840
Falanı da bakarım kapatırsan.
707
00:57:55,460 --> 00:57:57,580
Ay canım ablacım benim.
708
00:57:58,280 --> 00:58:01,720
İki elbiseni de provaya hazırladım. Çok
güzel olacaklar.
709
00:58:02,400 --> 00:58:05,440
Ben şimdi geliyorum. Sen bekle. Rahatına
bak.
710
00:59:11,470 --> 00:59:14,770
Evet Erhancığım. Bu kadar yıl sonra
tavlayı öğrendin mi bari?
711
00:59:15,170 --> 00:59:18,810
Deneyeceğim seni. Bu tavlanın kitabını
yazdım ben. Bak göreceksin.
712
00:59:19,330 --> 00:59:20,330
Görürüz.
713
00:59:22,250 --> 00:59:23,490
Herhalde atılmaz artık.
714
00:59:41,840 --> 00:59:43,340
Merhaba. Merhaba kızım.
715
00:59:43,600 --> 00:59:45,460
Sen mi geldin kızım hiç duymadık.
716
00:59:45,680 --> 00:59:48,660
E tabi televizyona dalmış gitmişsiniz.
717
00:59:52,100 --> 00:59:53,460
Sayma hanım nasılsınız?
718
00:59:54,160 --> 00:59:55,400
Dünya yanıyor.
719
00:59:55,700 --> 00:59:56,780
İnsanlar ölüyor.
720
00:59:57,020 --> 01:00:02,460
Biz de böyle uzaktan bakıyoruz. Sen
nasılsın? Biraz yorgun ama idare
721
01:00:02,700 --> 01:00:06,360
Anne yarınki düğün için Mehmet
amcadan... Sağol kızım iyi yatmışsın.
722
01:00:07,440 --> 01:00:08,440
Ha, Elif nerede?
723
01:00:08,640 --> 01:00:14,300
Odasında mı? Evet, bugün odasından hiç
çıkmadı. Bir ilgilen istersen. Bu arada
724
01:00:14,300 --> 01:00:16,360
Sevgi Hanım da aradı. Oteldeymiş.
725
01:00:19,600 --> 01:00:22,280
Sizi televizyonunuzda baş başa
bırakayım.
726
01:00:51,620 --> 01:00:53,220
Rahatsız ediyorsan gideyim.
727
01:01:09,900 --> 01:01:10,900
Ne o?
728
01:01:11,020 --> 01:01:12,240
Ders notları mı?
729
01:01:12,500 --> 01:01:13,500
A a.
730
01:01:14,160 --> 01:01:15,160
Özelliklerim.
731
01:01:20,360 --> 01:01:22,120
Zaman zaman bir şeyler karalıyorum
oraya.
732
01:01:22,940 --> 01:01:24,260
Ben de var mıyım içinde?
733
01:01:24,720 --> 01:01:27,100
Belki. Herkes, her şey olabilir.
734
01:01:28,180 --> 01:01:29,900
Anlıyorum. Devlet sırrı.
735
01:01:30,460 --> 01:01:31,460
Elif sırrı.
736
01:01:32,620 --> 01:01:34,560
Senin de kim bilir ne sırların vardır.
737
01:01:34,920 --> 01:01:36,120
Sen de yazar mısın?
738
01:01:36,760 --> 01:01:38,660
Benim okumam var, yazmam yok.
739
01:01:39,140 --> 01:01:40,460
Belge bırakmıyorum ben.
740
01:01:40,680 --> 01:01:42,460
Ama birilerine anlatıyorsundur illaki.
741
01:01:43,020 --> 01:01:45,160
Belge yok, tanık var. Olabilir mi?
742
01:01:46,140 --> 01:01:47,820
Belki. Kim bilir.
743
01:01:48,200 --> 01:01:49,820
Olabilir de olmayabilir de.
744
01:01:50,400 --> 01:01:51,500
Devlet sırrı.
745
01:01:51,880 --> 01:01:53,040
Suna sırrı.
746
01:01:54,600 --> 01:01:57,280
Sunoş. Seni ben çok seviyorum.
747
01:01:58,060 --> 01:02:00,400
Sanki aramızda gizli bir bağ varmış
gibi.
748
01:02:01,080 --> 01:02:02,580
Kim bilir? Belki de.
749
01:02:03,260 --> 01:02:05,020
Ben de seni çok seviyorum.
750
01:02:07,800 --> 01:02:10,700
Sunoş. Sana bir şey sorabilir miyim?
751
01:02:11,060 --> 01:02:12,920
Sor bakalım. Ne soracaksın?
752
01:02:13,600 --> 01:02:16,400
Senin lisede, üniversitede...
753
01:02:17,000 --> 01:02:18,140
Hiç sevgilin oldu mu?
754
01:02:18,720 --> 01:02:20,300
Suna sarı deme ama ne olur.
755
01:02:21,520 --> 01:02:25,740
Ben o zamanlar güzel bir kızdım. Beni
beğenen çok çocuk olmuştur herhalde.
756
01:02:26,080 --> 01:02:27,500
Sunoş ben ciddiyim.
757
01:02:28,340 --> 01:02:29,960
Sen hiç aşık oldun mu?
758
01:02:30,840 --> 01:02:31,940
Unutamadığın biri var mı?
759
01:02:35,680 --> 01:02:37,800
Sunoş özür dilerim sormamalıydım.
760
01:02:38,480 --> 01:02:39,480
Yok hayır.
761
01:02:42,420 --> 01:02:43,580
Biliyor musun Elif?
762
01:02:45,290 --> 01:02:50,510
...bizim üniversite yollarımız...
...darbeden önce... ...nasıl diyeyim...
763
01:02:50,510 --> 01:02:56,370
...sanki havai fişek gibiydi...
...coşkuluyduk...
764
01:02:56,370 --> 01:03:02,430
...inançlıydık... ...geleceğe dönük
güzel düşlerimiz vardı...
765
01:03:02,430 --> 01:03:08,570
...nasıl böyle... ...bademler, erikler,
çiçeklenir...
766
01:03:08,570 --> 01:03:13,290
...hafif rüzgarda böyle havada çiçekler
uçuşu... ...böyle...
767
01:03:15,080 --> 01:03:16,200
Küçük kelebekler gibi.
768
01:03:18,140 --> 01:03:19,620
Öyle bir şeyler işte.
769
01:03:21,780 --> 01:03:24,200
Dünyayı değiştirebileceğimize
inanıyorduk.
770
01:03:24,760 --> 01:03:25,960
Tarih yazıyorduk.
771
01:03:27,560 --> 01:03:30,160
Gelecek ellerimizdeydi,
yüreklerimizdeydi.
772
01:04:06,120 --> 01:04:07,340
Sana bir hediye aldım.
773
01:04:08,740 --> 01:04:09,740
Aç bakalım.
774
01:04:09,820 --> 01:04:10,820
Beğenecek misin?
775
01:04:14,680 --> 01:04:16,660
Sinoş seni çok seviyorum.
776
01:04:22,020 --> 01:04:23,400
Biliyor musun Sinoş?
777
01:04:23,700 --> 01:04:26,780
Sen anlatırken gözlerimin önüne Selim
abi geldi.
778
01:04:27,000 --> 01:04:28,000
Ne garip.
779
01:04:29,720 --> 01:04:31,140
Bir sihir kitabı.
780
01:04:32,940 --> 01:04:34,680
Sinoş seni çok seviyorum.
781
01:04:36,490 --> 01:04:38,690
Hadi toparlan çıkıp biraz yürüyüş
yapalım.
782
01:04:38,970 --> 01:04:43,870
Tamam. Ama önce... ...senin kısmetine
çıkacak bir sihir okumamız gerek.
783
01:04:48,610 --> 01:04:51,070
Çok güzel bir sihir. Tam sana göre.
784
01:04:51,590 --> 01:04:52,590
Bak dinle.
785
01:04:55,130 --> 01:04:56,850
Sevgileri yarın ara bıraktınız.
786
01:04:57,770 --> 01:05:00,030
Çekingen, tutuk, saygılı.
787
01:05:01,030 --> 01:05:03,430
Bütün yakınlarınız sizi yanlış tanıdı.
788
01:05:03,950 --> 01:05:05,490
Bitmeyen işler yüzünden.
789
01:05:06,120 --> 01:05:11,500
Siz böyle olsun istemezdiniz. Bir bakış
bile yeterken anlatmaya her şeyi,
790
01:05:11,660 --> 01:05:16,480
kalbinizi dolduran duygular kalbinizde
kaldı.
791
01:05:45,480 --> 01:05:46,480
Efendim Erhan.
792
01:05:47,360 --> 01:05:48,360
Anladım tamam.
793
01:05:49,280 --> 01:05:51,240
Biz Elif 'le iskeleye gidiyoruz.
794
01:05:53,040 --> 01:05:55,040
Tavla oynuyorlarmış Elif 'le Erhan.
795
01:05:55,340 --> 01:05:57,820
Sonra bize yemeğe geliyorlarmış. O ne?
796
01:06:10,340 --> 01:06:13,120
Birazdan kaz dağlarının morluğu vuracak
denize.
797
01:06:14,380 --> 01:06:16,540
Yüzü gözümün önünden bir türlü gitmiyor.
798
01:06:17,140 --> 01:06:18,380
Bir haber var mı?
799
01:06:18,660 --> 01:06:20,900
Manisa 'ya dönmüşler. Cepten konuştum.
800
01:06:21,820 --> 01:06:24,400
Sık sık ara onu Emi. Yanında olmaya
çalış.
801
01:06:24,720 --> 01:06:27,120
Arayacağım Sunuş. Merak etme.
Arayacağım.
802
01:06:30,820 --> 01:06:34,460
Ne kadar güzel Sunuş. Dağlar deniz ve
batan güneş.
803
01:06:35,400 --> 01:06:37,720
Elif 'ciğim. Sende şairlik de varmış.
804
01:06:39,160 --> 01:06:41,000
Acı ve mutluluk hep yan yana.
805
01:06:41,500 --> 01:06:43,360
Sevgi olsa, dostluk olsa.
806
01:06:44,460 --> 01:06:45,460
Niye böyle değil?
807
01:06:46,600 --> 01:06:47,720
Yüzlerimiz hep güzel.
808
01:06:48,780 --> 01:06:50,540
Elif şairliğe devam ediyor.
809
01:07:53,040 --> 01:07:54,540
Hadi bu gecenin şerefine.
810
01:07:55,560 --> 01:07:59,660
Evet, şerefe, dostluğa. Her günümüz
böyle olsun.
811
01:08:01,200 --> 01:08:03,900
Ben kadehimi yaşama kaldırıyorum.
812
01:08:06,280 --> 01:08:09,340
Ben de, ben de Elif 'e içiyorum.
813
01:08:09,560 --> 01:08:11,240
Yüreği çıkarar mısın?
814
01:08:13,660 --> 01:08:14,660
Elif?
815
01:08:25,350 --> 01:08:27,569
Bu takım böylece yarın düğüne de gider.
816
01:08:28,149 --> 01:08:29,470
Gidiyoruz değil mi? Bilmem ki.
817
01:08:30,270 --> 01:08:32,529
Ne düğünü bu böyle? Nereden çıktı şimdi
bu?
818
01:08:33,210 --> 01:08:35,609
Bizim kulübün çocuklarından biri
evleniyor.
819
01:08:35,810 --> 01:08:36,810
Tabii ki gezeceksiniz.
820
01:08:37,270 --> 01:08:38,710
Hep beraber gideriz.
821
01:08:39,710 --> 01:08:41,189
Bak burada kaptan benim.
822
01:08:42,090 --> 01:08:43,109
Gidiyoruz tamam.
823
01:08:44,370 --> 01:08:46,630
Eniştem kulübün as başkanı olurlar.
824
01:08:47,229 --> 01:08:51,910
Ah ne iyi olur çocuklar. Erhan haklı.
Buraya bize gelirsiniz. Hep beraber
825
01:08:51,910 --> 01:08:52,910
gideriz.
826
01:08:53,520 --> 01:08:56,819
Valide Hanım olaya el koymuştur. Kaçış
yok artık.
827
01:08:57,319 --> 01:09:00,200
Kaçış yok Selim. Teslim oluyoruz.
828
01:09:08,260 --> 01:09:09,260
Suna.
829
01:09:09,880 --> 01:09:12,260
Merhaba. Ben Selim.
830
01:09:15,160 --> 01:09:16,160
Evet.
831
01:09:17,080 --> 01:09:18,080
Evet.
832
01:09:19,880 --> 01:09:22,439
Bilmem. Teşekkür ederim.
833
01:09:26,830 --> 01:09:30,430
Evet iyi olurdu ama sıra buradan
ayrılamam.
834
01:09:32,689 --> 01:09:33,689
Olmaz hayır.
835
01:09:36,870 --> 01:09:38,850
Hayır lütfen rica ederim.
836
01:09:39,970 --> 01:09:41,130
İyi günler.
837
01:10:08,620 --> 01:10:10,060
Erhan yardım eder misin?
838
01:10:10,420 --> 01:10:11,420
Tabii canım.
839
01:10:23,180 --> 01:10:24,240
Teşekkür ederim.
840
01:10:34,800 --> 01:10:35,840
Pamuk 'cum.
841
01:10:38,700 --> 01:10:40,540
Beni nasıl buluyorsun? Biraz şöyle dur
bakayım.
842
01:10:41,680 --> 01:10:43,840
Kızım sen eteğini giymeyi mi unuttun?
843
01:10:44,380 --> 01:10:45,800
Bu da bu Pamuk 'cum.
844
01:10:46,080 --> 01:10:47,080
Bu da.
845
01:10:47,760 --> 01:10:50,300
Ben şimdiki modaları hiç anlamıyorum.
846
01:10:50,540 --> 01:10:53,280
Bizim zamanımızda her şey birbirine
yakıştırılırdı.
847
01:10:53,960 --> 01:10:54,960
Kapı aç.
848
01:10:55,000 --> 01:11:01,040
Hoş geldiniz.
849
01:11:01,860 --> 01:11:03,280
Canım. Merhaba.
850
01:11:03,640 --> 01:11:04,640
Merhaba.
851
01:11:06,420 --> 01:11:07,420
Hazır mısınız?
852
01:11:08,430 --> 01:11:12,790
Efendim biz gençler yani Pamukçum ve ben
hazırız.
853
01:11:13,330 --> 01:11:15,710
Elif ne kadar güzelsin bu akşam.
854
01:11:16,270 --> 01:11:18,330
Biz daha sonuçta onu konuşuyorduk zaten.
855
01:11:18,950 --> 01:11:21,430
Teşekkür ederim Selim abi. Gördün mü?
856
01:11:22,490 --> 01:11:23,490
Merhaba.
857
01:11:24,150 --> 01:11:25,790
Rahatsız olmayın lütfen. Hoş geldiniz.
858
01:11:27,770 --> 01:11:32,230
Nasılsınız? Çok şükür. Onlar da gelirler
şimdi. Buyurun rahatınıza bakın. Hoş
859
01:11:32,230 --> 01:11:33,230
geldiniz.
860
01:11:33,770 --> 01:11:36,370
Büyük hanım ışıklı da bir başka anne.
Ana kraliçe.
861
01:11:36,690 --> 01:11:38,670
Efendim. Hoş geldiniz.
862
01:11:41,070 --> 01:11:42,950
Sevgi Hanım bu ne şıklık böyle?
863
01:11:43,210 --> 01:11:45,070
Beni şımartıyorsun Erhan Bey.
864
01:11:47,510 --> 01:11:51,410
Merhaba. Hoş geldin. Selim her zaman
farklı.
865
01:11:51,770 --> 01:11:53,610
Daha neler. Kendine haklılık etme.
866
01:11:55,250 --> 01:11:57,190
Ve Elif en güzelimiz.
867
01:11:58,010 --> 01:12:00,250
Çok teşekkür ederim enişteciğim.
868
01:12:01,870 --> 01:12:02,870
Anne.
869
01:12:03,790 --> 01:12:05,070
Seni unuttum kanma.
870
01:12:06,130 --> 01:12:08,330
Sağ ol. Seni yerin her şeyin üstünde.
871
01:12:19,750 --> 01:12:21,210
Hepiniz hoş geldiniz.
872
01:12:21,830 --> 01:12:23,010
Nasılsın hayatım?
873
01:12:25,750 --> 01:12:27,150
Sevgi harikasın.
874
01:12:28,270 --> 01:12:29,710
Anneciğim. Merhaba canım.
875
01:12:30,450 --> 01:12:32,090
Elif bu ne şıklık böyle?
876
01:12:33,780 --> 01:12:39,460
Merhaba. Gel yanıma bakayım. Hazır
hepimiz bir aradayken böyle giyinmişiz.
877
01:12:39,460 --> 01:12:40,460
fotoğraf çekelim.
878
01:12:41,180 --> 01:12:43,420
Tarihi buluşmamızın anısı olsun.
879
01:12:44,280 --> 01:12:45,820
Sevgi nerede duralım?
880
01:12:46,100 --> 01:12:47,100
Dur bakalım.
881
01:12:48,240 --> 01:12:50,180
İfakat Hanım çevresine geçelim.
882
01:12:50,440 --> 01:12:52,420
Ben de makinayı şöyle koyayım. Hayatım
gel.
883
01:12:58,640 --> 01:12:59,920
Tamam mısınız?
884
01:13:00,760 --> 01:13:05,780
ben de sunanın yanına geliyorum o kadar
ciddi durmayalım arkadaşlar
885
01:13:40,620 --> 01:13:43,800
Altyazı M .K.
886
01:14:24,430 --> 01:14:30,170
İzlediğiniz için teşekkür
887
01:14:30,170 --> 01:14:32,688
ederim.
888
01:14:52,030 --> 01:14:58,730
Evet arkadaşlar, bu aşk, bu beraberlik,
889
01:14:58,730 --> 01:15:01,370
bu şarkı ömür boyu sürüyor.
890
01:15:04,100 --> 01:15:05,580
Hadi bakalım.
891
01:15:05,820 --> 01:15:06,820
Hadi bakalım.
892
01:15:09,080 --> 01:15:10,600
Son aşığım.
893
01:15:11,160 --> 01:15:13,200
Gel gel gel. Kaldı.
894
01:15:37,480 --> 01:15:38,480
Selim abi.
895
01:15:38,720 --> 01:15:40,080
Dans edelim mi?
896
01:15:40,340 --> 01:15:42,080
Tabii Matmazel. Neden olmasın?
897
01:15:42,620 --> 01:15:44,620
Tamam. Mersi.
898
01:15:48,420 --> 01:15:49,900
Hayatım biz de kalkalım mı?
899
01:15:51,220 --> 01:15:53,380
Sevgiye kaldır. Önce ona dans et.
900
01:15:54,200 --> 01:15:57,340
Sevgilim. Bu dansı bana lütfeder misin?
901
01:15:57,720 --> 01:15:58,980
Dedikodu olmasın.
902
01:16:00,300 --> 01:16:01,360
Aman Allah 'ım.
903
01:16:03,040 --> 01:16:06,320
Şekerim şimdilik Peter Efendi 'yi
kimseyle değişmem.
904
01:16:06,600 --> 01:16:09,700
Ya satışa mı geldik? Ne oluyor? Kim kimi
satıyor ya?
905
01:16:12,960 --> 01:16:18,920
Peki herif sen şimdi istediğin fakülteye
giremezsen ne olacak?
906
01:16:20,020 --> 01:16:21,580
Valla Selim abi bilmiyor.
907
01:16:22,640 --> 01:16:24,180
Girersem de ne olacağını bilmiyorum.
908
01:16:24,580 --> 01:16:25,960
Okumasam ne olur onu da bilmiyorum.
909
01:16:26,760 --> 01:16:29,200
Belki bir dev kursuna gidip yabancı dil
öğrenirim.
910
01:16:29,520 --> 01:16:30,520
Bilmiyorum.
911
01:16:32,220 --> 01:16:33,800
Anlıyorum. İşin zor deteni.
912
01:16:36,780 --> 01:16:37,860
Bir dakika bir arkadaşım var.
913
01:16:38,180 --> 01:16:39,180
Görüşmem gerekiyor.
914
01:16:39,440 --> 01:16:43,380
Sen sınıfı kaldırsana. Yalnız kalmasın
tamam mı? Bak mutlaka kaldır ama.
915
01:17:09,100 --> 01:17:13,500
Şimdi pek çok kişi bize bakıp kim bu
Suna Hanım 'ın yanındaki kişi diye sorup
916
01:17:13,500 --> 01:17:14,800
duruyor. Burası küçük bir yer tabii.
917
01:17:15,420 --> 01:17:16,800
Herkes birbirini tanır.
918
01:17:27,040 --> 01:17:31,960
Evet desem bir partiden belediye başkan
adayı ya da milletvekili olmamıştan bile
919
01:17:31,960 --> 01:17:32,898
değil. Bravo.
920
01:17:32,900 --> 01:17:34,240
Ama istemiyorum.
921
01:17:34,750 --> 01:17:36,970
Aktif politikaya artık katılmak
istemiyorum.
922
01:17:37,470 --> 01:17:39,210
Geçmiş de kaldı benim için.
923
01:17:39,610 --> 01:17:42,010
Avukatlık yapıp artık sağlamaya
çalışıyorum.
924
01:17:42,550 --> 01:17:44,610
Biraz da futbola takılıyorum işte.
925
01:18:06,830 --> 01:18:09,090
Vardır. Sendeniz.
926
01:18:51,280 --> 01:18:52,280
bir şey sormak istiyorum.
927
01:18:53,660 --> 01:18:55,900
Polis gençleri niye suçlu gibi görüyor?
928
01:18:57,440 --> 01:19:01,940
Sana bunu daha sonra anlatırım. Burası
yeri değil. Canını sıkma şimdi. Tamam
929
01:19:03,100 --> 01:19:06,020
Ben şimdi Sevgi ablanı dansa kaldırayım.
Tamam.
930
01:19:07,580 --> 01:19:08,580
Sevgi Hanım.
931
01:19:08,660 --> 01:19:10,520
Bu dansı bana lütfeder misiniz?
932
01:19:12,140 --> 01:19:16,200
Ne zaman sıra bana gelecek diye
bekliyordum zaten beyefendi.
933
01:19:30,380 --> 01:19:34,960
Ne kadar garip. Bu ilişkiler başka türlü
de olabilirdi.
934
01:19:36,660 --> 01:19:39,940
Erhan 'la Tuna birbirlerine
yakışıyorlar. Evet, yakışıyorlar.
935
01:19:41,540 --> 01:19:42,740
Mutlular mı acaba?
936
01:19:44,080 --> 01:19:45,640
Öyle görünüyorlar.
937
01:19:47,280 --> 01:19:48,980
Bir iki fikir atalım.
938
01:19:49,560 --> 01:19:51,540
Altyazı M .K.
939
01:20:21,290 --> 01:20:23,870
Ya Selim ya, nostalji güzel şey.
940
01:20:24,710 --> 01:20:29,090
Arada bir düşünüyorum da, neydi o 60 'lı
yıllar, 68 falan.
941
01:20:30,070 --> 01:20:32,850
Her şey kendi zamanında güzeldir ve
gerçek.
942
01:20:34,710 --> 01:20:36,630
Şimdi o yıllardan çok uzak.
943
01:20:38,690 --> 01:20:40,830
Hadi Selim, inat etme.
944
01:20:41,330 --> 01:20:43,230
Nostalji de bazen güzeldir.
945
01:20:44,690 --> 01:20:46,350
Geçmişi kim yazmayabilir ki?
946
01:20:46,650 --> 01:20:48,610
Ama geçmişte de yaşayamayız ki.
947
01:20:50,320 --> 01:20:53,060
Geleceğe önümüze bakmamız gerekiyor
şimdi.
948
01:20:53,800 --> 01:20:56,100
Geçmiş o zaman bir anlam kadındı.
949
01:20:57,700 --> 01:20:59,640
Bu da nostalji değildir.
950
01:21:00,720 --> 01:21:03,020
Nostalji geçmişle yaşamaktır.
951
01:21:04,800 --> 01:21:07,660
Siz düğüne değil panele gelmiştiniz
meğer.
952
01:21:10,460 --> 01:21:12,180
Ama çok ilginç Nur.
953
01:21:16,080 --> 01:21:18,300
Edem 'i takacağı güzel yerden.
954
01:21:18,720 --> 01:21:19,820
Cennet yerler.
955
01:21:21,160 --> 01:21:22,480
Cennete uzaklar.
956
01:21:23,620 --> 01:21:24,900
Körfezimize laf yok.
957
01:21:25,340 --> 01:21:28,600
Biz burada gerçekten cennette yaşıyoruz.
Cennette.
958
01:21:30,060 --> 01:21:33,160
Kim ne derse desin benim aslan karım
hatunum.
959
01:21:33,820 --> 01:21:35,200
Teşekkür ederim efendim.
960
01:21:36,520 --> 01:21:38,600
Cennete içelim öyleyse. Hadi.
961
01:21:40,080 --> 01:21:41,080
İçelim.
962
01:22:58,160 --> 01:22:59,180
İşte görüyoruz.
963
01:23:01,120 --> 01:23:02,780
Benim yaşantım artık.
964
01:23:04,320 --> 01:23:06,760
Özür dilerim. Anlayamadım. Çok gürültü
vardı.
965
01:23:09,720 --> 01:23:10,720
Mutlu musun?
966
01:23:11,440 --> 01:23:12,440
Efendim?
967
01:23:14,900 --> 01:23:16,260
Ben mutluyum.
968
01:23:17,000 --> 01:23:18,420
İyi bir yaşamım.
969
01:23:19,940 --> 01:23:20,940
Sevindin mi?
970
01:23:22,480 --> 01:23:25,460
Ya sen beni asıl eskiden görecektin.
971
01:23:26,590 --> 01:23:28,330
Yok, yok, yok. İyisin, iyisin.
972
01:23:28,890 --> 01:23:29,950
Alaylar malaylar.
973
01:23:31,570 --> 01:23:33,950
Hepiniz benim için duyduksunuz hala.
974
01:23:34,390 --> 01:23:36,350
Tamam. O kadar da değil canım.
975
01:23:38,690 --> 01:23:41,870
Ne iyi olur.
976
01:23:42,410 --> 01:23:47,050
Haklısın. İyi canım. Her yaşın yaşanacak
güzellikleri yok mu?
977
01:23:51,170 --> 01:23:53,350
Yaşanmamış güzellikleri içerim.
978
01:23:53,830 --> 01:23:54,830
Tamam.
979
01:23:55,240 --> 01:23:56,340
Yavaş biraz.
980
01:23:57,640 --> 01:23:58,660
Bayan abla.
981
01:24:00,580 --> 01:24:03,540
Benim karım erkek kadındır. Hadi içelim.
982
01:24:07,940 --> 01:24:09,560
Ben Suna 'yı içiyorum.
983
01:24:11,480 --> 01:24:14,620
Suna 'nın dostluğuna içelim.
984
01:24:19,980 --> 01:24:21,060
Dostluğuna içelim.
985
01:24:23,180 --> 01:24:24,500
Benim mutluluğum için.
986
01:24:26,400 --> 01:24:29,840
Ve bu mutluluğum için çırpınan.
987
01:24:47,940 --> 01:24:48,940
Buyurun efendim.
988
01:24:50,540 --> 01:24:52,660
Biraz oturalım mı? Ne dersin?
989
01:24:53,100 --> 01:24:56,060
Sabaha kadar oturabiliriz istersen.
Benim uykum yok nasılsa.
990
01:24:58,380 --> 01:24:59,740
Şöyle geçelim. Tamam.
991
01:25:12,200 --> 01:25:14,800
Bu tür düğünler toplumun iç aynası gibi.
992
01:25:15,080 --> 01:25:18,580
Gizli kalmış, bastırılmış birçok şey
rahatça ortaya çıkabiliyor.
993
01:25:22,250 --> 01:25:23,490
Suna'dan ne bekliyorsun?
994
01:25:25,030 --> 01:25:26,030
Anlamadım.
995
01:25:26,630 --> 01:25:28,250
Suna'dan ne bekliyorsun dedim.
996
01:25:29,270 --> 01:25:30,270
Hiçbir şey.
997
01:25:30,350 --> 01:25:31,530
Yani ne sanıyorsun?
998
01:25:31,830 --> 01:25:34,170
Ben bir şey sanmıyorum. Sen ne
sanıyorsun?
999
01:25:36,050 --> 01:25:39,750
Bana bunu sormak için mi oturalım dedin.
Oysa ben bir şey içeri sanıyordum.
1000
01:25:41,850 --> 01:25:46,470
Yersiz bir kuşku benimki belki ama...
...bence sanki sen Suna 'ya özel bilgi
1001
01:25:46,470 --> 01:25:47,490
gösteriyorsun gibi geldi.
1002
01:25:47,830 --> 01:25:48,830
Yanılıyor muyum?
1003
01:25:51,630 --> 01:25:54,330
Daha neler? Nereden çıkarıyorsun ki
bütün bunları?
1004
01:25:55,350 --> 01:25:57,250
Birkaç gün sonra buradan gideceğiz.
1005
01:25:57,510 --> 01:25:58,610
Ne umuyorsun ki?
1006
01:26:00,530 --> 01:26:01,570
Saçmalama lütfen.
1007
01:26:02,210 --> 01:26:03,590
Sen saçmalıyorsun.
1008
01:26:03,890 --> 01:26:05,450
Bütün gece saçmalayıp durdun.
1009
01:26:05,670 --> 01:26:10,470
Kızcağız da yapmadığını bırakmadın. Her
numarayı denedin. Bereket Erhan bir
1010
01:26:10,470 --> 01:26:14,350
şeyin farkına varmadı ya da varmaz
göründü. Olgunluk gösterdi.
1011
01:26:16,670 --> 01:26:19,650
Hiçbir şey bilmiyorsun. Bu nedenle de
yanılıyorsun.
1012
01:26:20,940 --> 01:26:22,480
Lütfen bu meseleyi kapatalım.
1013
01:26:23,300 --> 01:26:27,020
Sen evvelden böyle değildin. Beni hayal
kırıklığına uğrattın.
1014
01:26:27,240 --> 01:26:28,760
Yalan da söylüyorsun artık.
1015
01:26:29,520 --> 01:26:34,580
Hislerin beni yanıltmaz. Düğünde hep
seni izledim. İkrar edip durdun.
1016
01:26:35,160 --> 01:26:37,700
Erhan ile Sunan arasına girmeye çalışma.
1017
01:26:38,020 --> 01:26:39,280
Seni uyarıyorum.
1018
01:26:40,320 --> 01:26:42,740
Karşında önce beni bulursun.
1019
01:26:43,020 --> 01:26:44,420
Aklını başına topla.
1020
01:26:46,520 --> 01:26:50,520
Bilmiyorsun. Hiçbir şey bilmiyorsun ve
saçmalıyorsun.
1021
01:26:53,320 --> 01:26:55,480
Anlat da öğrenelim öyleyse.
1022
01:27:01,460 --> 01:27:03,620
Biz evlenmek üzereydik.
1023
01:27:04,020 --> 01:27:05,460
Nişanlanmıştık Sunay 'la.
1024
01:27:06,820 --> 01:27:10,500
Evet. Evleniyorduk. Gün meselesiydi.
1025
01:27:22,030 --> 01:27:23,030
Ne yaptı oğlum?
1026
01:27:23,290 --> 01:27:24,950
Aramızda hallediyorduk her şeyi.
1027
01:27:25,230 --> 01:27:28,150
Kimseye danışmaya, izin almaya gerek
görmedik.
1028
01:27:28,590 --> 01:27:29,970
Kimseye de söylemedik.
1029
01:27:30,650 --> 01:27:34,310
İki özgür birey olarak nikah günümüzü
bile almıştık.
1030
01:27:35,490 --> 01:27:36,670
Babası öldü önce.
1031
01:27:37,010 --> 01:27:38,270
O buraya geldi.
1032
01:27:39,370 --> 01:27:41,710
12 Mart oldu, aranmaya başladı.
1033
01:27:43,210 --> 01:27:45,070
Dışarı kaçmak zorunda kaldım.
1034
01:27:46,090 --> 01:27:49,710
Haberleşemedik. Döndüm, tutuklandım,
hapis yattım.
1035
01:27:53,960 --> 01:27:56,980
Onun başı derde girmesin diye kendimi
saklı tuttum.
1036
01:27:58,520 --> 01:28:00,100
Bunları sen bilmiyordun.
1037
01:28:01,600 --> 01:28:04,080
Bir şeyler hep ters gitmeye başlamıştı.
1038
01:28:06,060 --> 01:28:10,160
Sonra, yıllar sonra evlendiğini duydum.
1039
01:28:11,000 --> 01:28:12,620
Daha af çıkmamıştı.
1040
01:28:13,140 --> 01:28:15,160
Bekleyebilirdi. Gerekirdi.
1041
01:28:16,820 --> 01:28:17,860
Kırgınım diyordu.
1042
01:28:19,200 --> 01:28:21,440
O benim sevdiğim tek kadındı.
1043
01:28:40,940 --> 01:28:41,940
Çok üzüldüm.
1044
01:28:43,100 --> 01:28:44,400
Ne diyeceğim?
1045
01:28:45,580 --> 01:28:46,800
Gerçekten bilmiyorum.
1046
01:28:50,780 --> 01:28:53,520
Önümüze temiz, beyaz bir defter
açmıştık.
1047
01:28:54,360 --> 01:28:56,600
Hayatımızı oraya birlikte yazacaktık.
1048
01:29:00,500 --> 01:29:02,500
O defter kapandı artık.
1049
01:29:04,000 --> 01:29:05,480
Hiç yansınmadı.
1050
01:29:16,110 --> 01:29:18,930
Suna 'yla biz birbirimizi çok sevmiştik,
çok.
1051
01:29:20,250 --> 01:29:21,430
Deli gibiydik.
1052
01:29:22,250 --> 01:29:23,250
Sarhoştuk.
1053
01:30:30,230 --> 01:30:31,310
Kalktın mı kızım?
1054
01:30:32,590 --> 01:30:33,590
Günaydın Snor.
1055
01:30:34,270 --> 01:30:37,270
Günaydın. Hadi yüzünü yıka da çayını
koyayım.
1056
01:30:37,710 --> 01:30:39,710
Ya başım çatlayacak sanki.
1057
01:30:41,270 --> 01:30:42,530
Midemde çok kötü.
1058
01:30:42,770 --> 01:30:47,810
Ah kızım. Ne vardı bu kadar içecek?
Baban da içeride rahmetli ama usulusun.
1059
01:30:47,830 --> 01:30:51,670
İçeride bir şey olmazdı. Ben bilirim
şimdi seni nasıl iyi edeceğimi.
1060
01:30:59,150 --> 01:31:00,150
gidecek miyiz?
1061
01:31:01,150 --> 01:31:02,870
Bilmiyorum Elif. Bakarız.
1062
01:31:15,290 --> 01:31:16,730
Hadi kızım iç şunu.
1063
01:31:22,090 --> 01:31:23,090
Sağ ol anne.
1064
01:31:23,250 --> 01:31:26,070
Bir daha birini seveceğim. Şimdi
getiririm çayınla beraber.
1065
01:31:38,480 --> 01:31:40,300
Günaydın. Nasılsın bu sabah?
1066
01:31:40,860 --> 01:31:41,960
İyi değilim.
1067
01:31:43,360 --> 01:31:46,800
Birazdan bir şey kalmaz. İşin bitti
sayılır. Şimdi geliyorum.
1068
01:32:14,099 --> 01:32:15,100
Getirdim işte.
1069
01:32:16,620 --> 01:32:18,420
Şu aspirini de al.
1070
01:32:21,780 --> 01:32:23,200
Afiyet olsun canım.
1071
01:32:23,940 --> 01:32:26,400
Elif birini de bana versene.
1072
01:32:29,180 --> 01:32:30,240
Al bakalım.
1073
01:32:37,620 --> 01:32:40,740
Havi Bey av köşküne kalorifer
koyduruyormuş.
1074
01:32:40,980 --> 01:32:42,320
Av turizmi için.
1075
01:32:42,890 --> 01:32:44,810
Çok akıllıca. Aferin adama.
1076
01:32:45,430 --> 01:32:46,430
Biliyor musun?
1077
01:32:46,550 --> 01:32:48,630
Bizim Selim bir süre hapis yatmış.
1078
01:32:52,190 --> 01:32:53,290
Hapis mi yatmış?
1079
01:32:55,010 --> 01:32:56,490
Ne zaman? Niçin?
1080
01:32:56,970 --> 01:32:59,370
Ya on iki Mart sonrasında. Çok eskiden.
1081
01:33:00,130 --> 01:33:03,530
Geçen gün söylüyordu. Kaçak mıymış bir
süre? Neymiş? Yurt dışı falan.
1082
01:33:04,570 --> 01:33:07,670
Sonra yakalanmış mı? Teslim mi olmuş?
Bilmiyorum.
1083
01:33:07,990 --> 01:33:09,410
Yani yatmış senin anlayacağın.
1084
01:33:11,350 --> 01:33:12,350
Nasıl yani?
1085
01:33:13,160 --> 01:33:14,940
Ya olay çok geçmişte kalmış.
1086
01:33:15,400 --> 01:33:16,860
Olmuş bitmiş.
1087
01:33:22,940 --> 01:33:24,360
Olmuş bitmiş.
1088
01:33:26,820 --> 01:33:28,380
Olmuş bitmiş.
1089
01:33:36,240 --> 01:33:37,720
Olmuş bitmiş.
1090
01:33:39,420 --> 01:33:40,940
Olmuş bitmiş.
1091
01:34:43,890 --> 01:34:44,890
Benim.
1092
01:34:48,210 --> 01:34:49,870
Seninle görüşmek istiyorum.
1093
01:34:58,590 --> 01:35:00,890
Alo Sevgi. Ben Erhan.
1094
01:35:01,550 --> 01:35:02,770
İyiyiz iyiyiz.
1095
01:35:02,990 --> 01:35:04,190
Suna orada mı?
1096
01:35:05,050 --> 01:35:06,050
Gelmedi mi?
1097
01:37:24,680 --> 01:37:26,240
Bana bunu nasıl yapabildin?
1098
01:37:28,180 --> 01:37:29,860
Böyle mi konuşmuştuk?
1099
01:37:31,740 --> 01:37:33,680
Sen bana ihanet ettin.
1100
01:37:36,640 --> 01:37:38,260
Aşkımıza ihanet ettin.
1101
01:37:41,000 --> 01:37:43,600
Nasıl yapabildin bunu? Nasıl?
1102
01:37:46,920 --> 01:37:48,940
Bana haber gönderebilirdin.
1103
01:37:49,900 --> 01:37:51,820
Gönderdim. Kaç defa?
1104
01:37:53,260 --> 01:37:54,260
Beklerdim.
1105
01:37:55,440 --> 01:37:56,440
Kaç defa?
1106
01:37:58,720 --> 01:38:00,000
Haber gelmedi.
1107
01:38:01,000 --> 01:38:02,720
Hep haber gönderdim.
1108
01:38:02,940 --> 01:38:03,940
Yine bekledim.
1109
01:38:04,660 --> 01:38:06,240
Bekledim haber gelmedi.
1110
01:38:07,560 --> 01:38:10,100
Nereye gideceğimi ne yapacağımı
bilemedim.
1111
01:38:10,340 --> 01:38:12,460
Hep gönderdim. Hiç gelmedi.
1112
01:38:12,760 --> 01:38:14,640
Hep gönderdim. Gelmedi.
1113
01:38:15,240 --> 01:38:16,240
Gönderdim.
1114
01:38:17,280 --> 01:38:19,040
Sen neden gelmedin?
1115
01:38:19,640 --> 01:38:23,720
Gelemedim. Gelemezdim. Kaçmam
gerekiyordu.
1116
01:38:23,960 --> 01:38:27,010
Saklandım. Aylarca, yıllarca.
1117
01:38:28,030 --> 01:38:31,010
Üstelik sana bir şey olsun istemedim.
1118
01:38:31,510 --> 01:38:33,270
Seni korumak istedim.
1119
01:38:35,390 --> 01:38:37,470
Beni burada terk ettin sen.
1120
01:38:38,650 --> 01:38:40,630
Öldürmek için peşimdeydiler.
1121
01:38:41,130 --> 01:38:42,690
İyi sürüyorlardı.
1122
01:38:43,890 --> 01:38:45,850
Yaralandım, saklandım.
1123
01:38:47,590 --> 01:38:50,430
Sana zarar gelir diye yakınına
gelemedim.
1124
01:38:52,770 --> 01:38:54,210
Hata ettim belki.
1125
01:38:54,920 --> 01:38:55,920
Hata ettim.
1126
01:38:58,700 --> 01:39:01,280
Şimdi dönüp geriye bakınca öyle
görünüyor.
1127
01:39:01,980 --> 01:39:03,220
Özür dilerim.
1128
01:39:03,460 --> 01:39:04,680
Hata ettim.
1129
01:39:05,840 --> 01:39:07,640
Ama ihanet etmedim.
1130
01:39:08,840 --> 01:39:12,740
Ne harekete ne sana ihanet etmedim.
1131
01:39:13,800 --> 01:39:17,640
Ama istediklerimiz olmadı. Hem de
hiçbiri olmadı.
1132
01:39:18,700 --> 01:39:19,700
Olamadı.
1133
01:39:20,880 --> 01:39:21,880
Oldurmadılar.
1134
01:39:27,790 --> 01:39:29,810
Ne güzel şeyler düşünmüştük seninle.
1135
01:39:30,430 --> 01:39:32,590
Çok güzel şeyler düşünmüştük.
1136
01:39:35,630 --> 01:39:37,570
İnanıyorduk, seviyorduk.
1137
01:39:38,830 --> 01:39:40,670
Dünya bizim ellerimizdeydi.
1138
01:39:41,010 --> 01:39:42,590
Burs işini bile halletmiştik.
1139
01:39:43,470 --> 01:39:44,930
Önce ben gidiyordum.
1140
01:39:45,890 --> 01:39:47,490
Sonra ben geliyordum.
1141
01:39:49,850 --> 01:39:51,710
Her şeyi düşünmüştük.
1142
01:39:55,510 --> 01:39:57,350
Her şeyi düşünmüştük.
1143
01:42:31,080 --> 01:42:32,400
Beni kandırmak için söyleme.
1144
01:42:33,520 --> 01:42:36,480
Tamam. Geçti değil mi yüzündeki
morluklar?
1145
01:42:37,220 --> 01:42:38,560
Çok sevindim.
1146
01:42:39,560 --> 01:42:42,860
Bak. Ankara 'ya dönmeden Manisa 'ya
uğrayabilirim belki.
1147
01:42:44,160 --> 01:42:45,620
Sen mi söylüyorsun?
1148
01:42:47,180 --> 01:42:48,580
Çok mu özledim?
1149
01:42:50,180 --> 01:42:51,360
Bir daha söyle.
1150
01:42:53,560 --> 01:42:55,580
Ben de seni çok özledim.
1151
01:42:57,520 --> 01:42:58,520
Dinliyorum.
1152
01:43:04,910 --> 01:43:06,530
Tamam. Ben de.
1153
01:43:07,950 --> 01:43:09,230
Tamam, görüşürüz.
1154
01:43:09,450 --> 01:43:10,450
Hoşça kal.
1155
01:43:15,470 --> 01:43:16,790
Anlamama yardım et.
1156
01:43:18,850 --> 01:43:21,710
Kendi evinde, kendi kasabasında misafir
gibi.
1157
01:43:22,570 --> 01:43:24,030
Her istediğini yapıyor.
1158
01:43:24,450 --> 01:43:26,110
Seviliyor, çevresi var.
1159
01:43:26,630 --> 01:43:27,630
Saygınlığı var.
1160
01:43:27,790 --> 01:43:28,810
Daha ne yani?
1161
01:43:31,330 --> 01:43:32,330
Haklısın.
1162
01:43:33,759 --> 01:43:34,759
Tamam.
1163
01:43:35,180 --> 01:43:37,260
Ama... Korkuyorum.
1164
01:43:38,680 --> 01:43:39,680
Gerçekten.
1165
01:43:41,020 --> 01:43:42,020
Biliyor musun?
1166
01:43:44,740 --> 01:43:46,660
Kendisini öldürecek diye korkuyorum.
1167
01:43:47,760 --> 01:43:49,300
Bir kez denedi zaten.
1168
01:43:51,400 --> 01:43:52,760
Ne olacak bilmiyorum.
1169
01:43:56,160 --> 01:43:58,780
Oğlumuz Halyon ölümünden de beni sorumlu
tutuyor.
1170
01:43:59,780 --> 01:44:03,060
Ben sana bir daha çocuk yapmam ona layık
değilsin dedi.
1171
01:44:08,010 --> 01:44:09,010
Halyon ölümü.
1172
01:44:11,190 --> 01:44:12,590
Dağda avdaydık.
1173
01:44:13,390 --> 01:44:14,870
Çocuk hastalandı.
1174
01:44:15,130 --> 01:44:16,130
Ateşlendi.
1175
01:44:16,790 --> 01:44:18,090
Gece havale geldi.
1176
01:44:19,810 --> 01:44:21,690
Aşağını ne kadar kaybettik.
1177
01:44:22,990 --> 01:44:23,990
Yetiştiremedik.
1178
01:44:24,930 --> 01:44:25,930
Anlatabiliyor muyum?
1179
01:44:26,830 --> 01:44:31,310
Bir baba çocuğunun ölmesini ister mi ya?
Nasıl düşünebiliyor böyle bir şeyi?
1180
01:44:33,970 --> 01:44:35,470
Dayanması çok zor ama bak.
1181
01:44:35,980 --> 01:44:38,200
Bunca yıldır buraya kadar getirebildik.
1182
01:44:42,780 --> 01:44:44,480
Birbirimize katlanıyoruz.
1183
01:44:46,660 --> 01:44:49,980
Götürmek zorundayız. Bunun başka yolu
var mı?
1184
01:45:13,770 --> 01:45:15,250
Yetmiş beşte evlendik.
1185
01:45:16,350 --> 01:45:18,970
Bana daha önce evlendiğini söylemişti.
1186
01:45:20,370 --> 01:45:21,910
Sözlüydüm yalnızca.
1187
01:45:23,470 --> 01:45:25,190
Evlenecek demişlerdir.
1188
01:45:27,070 --> 01:45:28,910
Haftan sonra bekledim.
1189
01:45:29,330 --> 01:45:31,110
Çok sonra evlendim.
1190
01:45:43,500 --> 01:45:45,160
Senin hayatın nasıl İstanbul'da?
1191
01:45:45,860 --> 01:45:48,480
Ekonomik olarak fena değil. Bir tasarım
birom var.
1192
01:45:50,180 --> 01:45:51,180
Ailen falan?
1193
01:45:52,600 --> 01:45:54,780
Ben de evlendim ama olmadı.
1194
01:45:55,640 --> 01:45:57,940
Götüremedim. Ya da ben götüremedim.
1195
01:45:58,800 --> 01:45:59,800
Çocuk.
1196
01:46:00,300 --> 01:46:01,300
Bir oğlum var.
1197
01:46:01,740 --> 01:46:02,740
Deniz.
1198
01:46:03,120 --> 01:46:04,120
Kocaman oldu.
1199
01:46:04,420 --> 01:46:05,420
Dışarıda yaşıyor.
1200
01:46:07,080 --> 01:46:09,320
Eski arkadaşlardan gördüklerim var mı?
1201
01:46:09,760 --> 01:46:11,500
Bazen bir yerlerde karşılaşıyorum.
1202
01:46:13,070 --> 01:46:15,890
Herkes bir yerlere savrulmuş bitmiş.
1203
01:46:16,330 --> 01:46:20,230
Ama her şeye karşın yine de dik durmamız
gerekiyor.
1204
01:46:39,070 --> 01:46:42,390
Her şey birdenbire oldu.
1205
01:46:43,580 --> 01:46:45,760
Birdenbire vurdu gün ışığı yere.
1206
01:46:46,800 --> 01:46:48,660
Gökyüzü birdenbire oldu.
1207
01:46:49,120 --> 01:46:51,180
Mavi birdenbire.
1208
01:46:52,020 --> 01:46:53,960
Her şey birdenbire oldu.
1209
01:46:55,300 --> 01:46:58,080
Birdenbire titmeye başladı duman
topraktan.
1210
01:46:58,960 --> 01:47:02,220
Filiz birdenbire oldu. Tomurcuk
birdenbire.
1211
01:47:02,840 --> 01:47:05,560
Yemiş birdenbire oldu. Birdenbire.
1212
01:47:06,820 --> 01:47:10,100
Birdenbire. Her şey birdenbire.
1213
01:47:10,340 --> 01:47:11,980
Kız birdenbire.
1214
01:47:12,490 --> 01:47:13,930
Oğlan birdenbire.
1215
01:47:14,410 --> 01:47:18,230
Yollar, kırlar, kediler, insanlar.
1216
01:47:21,450 --> 01:47:23,450
Aşk birdenbire oldu.
1217
01:47:23,690 --> 01:47:25,310
Sevinç birdenbire.
1218
01:47:26,970 --> 01:47:29,030
Ne kadar garip değil mi?
1219
01:47:30,690 --> 01:47:32,030
Çok garip.
1220
01:47:33,990 --> 01:47:35,890
Hiç unutmamışım.
1221
01:47:36,630 --> 01:47:38,550
Hiç unutmamışız.
1222
01:47:40,170 --> 01:47:41,570
Çok garip.
1223
01:49:56,720 --> 01:49:59,520
Bilmiyordum. Dün gece öğrendim.
1224
01:50:03,160 --> 01:50:04,220
Yaşıyoruz.
1225
01:50:07,100 --> 01:50:08,160
Yaşıyoruz.
1226
01:50:13,340 --> 01:50:19,920
Almanya 'ya bir süreliğine yanıma
gelsene. Havan değişir. Daha uzun
1227
01:50:19,960 --> 01:50:20,960
Dertleşiriz.
1228
01:50:22,040 --> 01:50:25,280
Sen de bizim yaşamımızı görürsün.
Bilmem.
1229
01:50:26,700 --> 01:50:32,240
Bilmeyecek ne var. Atla uçağa gelirsin.
Ben sana davet çıkarırım. Gezeriz
1230
01:50:32,240 --> 01:50:33,240
beraber.
1231
01:50:34,380 --> 01:50:35,900
Bir düşüneyim.
1232
01:50:37,360 --> 01:50:39,380
Düşünme. Gel.
1233
01:50:43,040 --> 01:50:44,100
Tamam mı?
1234
01:50:44,580 --> 01:50:46,260
Peki. Bakalım.
1235
01:50:47,960 --> 01:50:50,640
Özür dilerim. Telefon etmem gerekiyordu.
1236
01:50:51,360 --> 01:50:52,460
Sevgi merhaba.
1237
01:50:52,800 --> 01:50:53,800
Nasılsın canım?
1238
01:50:56,190 --> 01:50:57,370
Oturup bir şeyler içelim.
1239
01:50:57,750 --> 01:51:00,610
Ben hemen İstanbul 'a dönmek zorundayım.
1240
01:51:01,190 --> 01:51:03,610
Akşamdan yola çıksam iyi olacak.
1241
01:51:04,150 --> 01:51:05,510
Bu akşam mı?
1242
01:51:07,410 --> 01:51:12,630
İyi öyleyse. Ben de eğer ne zaman İzmir
'e gideyim bari. Tapu da zaten işler
1243
01:51:12,630 --> 01:51:13,630
yoluna girdi.
1244
01:51:14,110 --> 01:51:15,730
Erhan'da da vekiltimiz var.
1245
01:51:17,610 --> 01:51:19,170
Gerekirse telefonlaşırız.
1246
01:51:20,610 --> 01:51:23,710
Sevgi, ben hissemi satmaya karar verdim.
1247
01:51:29,840 --> 01:51:31,560
Karar senin. Az istersen.
1248
01:51:32,160 --> 01:51:34,060
Ben alırım o zaman senin ismini de.
1249
01:51:35,340 --> 01:51:37,100
Burada da bir evin olması iyi olacak.
1250
01:51:37,520 --> 01:51:38,520
Tabii iyi olur.
1251
01:51:39,340 --> 01:51:41,620
Ne de olsa kökümüz burası. Doğru, doğru.
1252
01:51:42,100 --> 01:51:44,820
Bir gün bakarsın temelli dönür.
1253
01:53:58,040 --> 01:54:01,020
Altyazı M .K.
1254
01:54:20,880 --> 01:54:26,940
Geçer, devran döner, düşler
1255
01:54:26,940 --> 01:54:31,240
döner, yeniden aşk döner.
1256
01:54:33,380 --> 01:54:39,400
İnsanlar doğar ve insanlar ölür,
1257
01:54:39,500 --> 01:54:45,280
düşler kalır, bir de aşk kalır.
86386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.