Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,130 --> 00:02:08,750
Thank you. Thank you.
2
00:02:36,080 --> 00:02:41,560
Rahava yitra 'e libeh, b'matana tihela
hadam.
3
00:03:20,590 --> 00:03:21,590
Get out.
4
00:03:21,670 --> 00:03:24,510
No one's allowed in here until I notify
Cairo. Police.
5
00:03:24,850 --> 00:03:25,930
You stay where you are.
6
00:03:27,210 --> 00:03:28,950
Whoa, whoa here. I have a permit.
7
00:04:02,140 --> 00:04:03,620
One soul, many lives.
8
00:04:04,240 --> 00:04:07,360
It's about reincarnation. Yeah, I didn't
think it was a cookbook, Claudia.
9
00:04:07,840 --> 00:04:11,520
Everyone's soul is eternal, Nigel.
They're like recycled through different
10
00:04:11,520 --> 00:04:13,000
bodies, but they never change.
11
00:04:13,880 --> 00:04:17,579
You inhabiting different bodies is a
frightening concept. Make fun all you
12
00:04:17,660 --> 00:04:21,680
but I met the author at a book signing,
and she said I was a very old soul. You
13
00:04:21,680 --> 00:04:24,960
hate old. Everything in your world is a
shelf life of 15 minutes.
14
00:04:26,320 --> 00:04:27,480
This is different.
15
00:04:27,960 --> 00:04:31,540
She wants to do a deep reading on me.
She's almost certain I was someone
16
00:04:31,640 --> 00:04:34,160
an actress maybe, you know, like Jane
Fonda.
17
00:04:34,480 --> 00:04:35,920
Well, yeah, Jane Fonda is still alive.
18
00:04:36,920 --> 00:04:37,920
No way.
19
00:04:40,340 --> 00:04:41,600
We're going somewhere?
20
00:04:42,040 --> 00:04:43,040
Egypt.
21
00:04:43,340 --> 00:04:46,240
Prominent archaeologist Bruce Adler
accused of stealing Pharaoh's diamond.
22
00:04:46,700 --> 00:04:47,700
You know this guy?
23
00:04:47,860 --> 00:04:51,020
He's an old friend. He phoned last night
after he was released on bail.
24
00:04:51,480 --> 00:04:52,480
What do you think happened?
25
00:04:53,000 --> 00:04:56,320
I don't know, but Bruce has spent his
life protecting Egypt's history, and the
26
00:04:56,320 --> 00:04:57,880
thought of him stealing anything is
ridiculous.
27
00:04:58,280 --> 00:04:59,420
I have to go there and help him.
28
00:04:59,980 --> 00:05:00,980
Cute.
29
00:05:01,440 --> 00:05:02,680
He's just a friend, Claudia.
30
00:05:03,120 --> 00:05:05,580
Maybe he'd like to show his diamond to
Cleopatra.
31
00:05:06,440 --> 00:05:09,600
Huh? She also said I might be a famous
historical fixture.
32
00:05:10,020 --> 00:05:11,900
Well, just for the record, it's
Cleopatra.
33
00:05:12,600 --> 00:05:14,660
Whatever. I love diamonds.
34
00:05:14,940 --> 00:05:17,860
She loved diamonds. I know. I saw the
movie with Liz Taylor.
35
00:05:22,880 --> 00:05:23,880
Liz Taylor.
36
00:05:24,260 --> 00:05:25,460
Alive. No.
37
00:05:27,920 --> 00:05:30,020
I'll just go make reservations.
38
00:05:36,520 --> 00:05:39,100
The diamond was known as the white light
of Pharaoh Thutmose.
39
00:05:39,640 --> 00:05:42,520
Egyptologists have speculated about its
existence for centuries, but no one
40
00:05:42,520 --> 00:05:43,520
really knew if it existed.
41
00:05:43,600 --> 00:05:44,860
This is a huge find.
42
00:05:45,220 --> 00:05:46,520
I haven't heard a thing about it.
43
00:05:47,080 --> 00:05:49,920
Well, Booth didn't want anyone to know
about it until he found funding to
44
00:05:49,920 --> 00:05:50,920
excavate the site.
45
00:05:52,520 --> 00:05:54,060
Sidney, this is important.
46
00:05:54,820 --> 00:05:55,820
Okay.
47
00:05:56,100 --> 00:05:57,780
Jane Fonda, dead or alive?
48
00:05:59,180 --> 00:06:00,180
Alive, of course.
49
00:06:00,640 --> 00:06:01,640
No!
50
00:06:02,480 --> 00:06:04,220
But I never see her anymore.
51
00:06:04,620 --> 00:06:05,620
She got married.
52
00:06:07,920 --> 00:06:08,920
Good as dead.
53
00:06:23,480 --> 00:06:24,920
Sydney, thanks for coming.
54
00:06:27,180 --> 00:06:28,560
You must be Nigel.
55
00:06:29,120 --> 00:06:35,940
Sorry about the choice of cafes. It's
just that not even the police
56
00:06:35,940 --> 00:06:36,599
come here.
57
00:06:36,600 --> 00:06:39,500
You made bail. What are you worried
about? That they'll arrest me for
58
00:06:39,500 --> 00:06:40,700
else. Are they involved?
59
00:06:42,020 --> 00:06:47,000
Whoever stole the diamond, bought off
the police, arranged to have me framed
60
00:06:47,000 --> 00:06:49,600
that Cairo would have no choice but to
have them hold me.
61
00:06:50,700 --> 00:06:52,780
I was lucky enough to get the story in
the papers.
62
00:06:53,400 --> 00:06:57,060
Otherwise, I wouldn't have made bail.
Any idea who stole it?
63
00:06:57,920 --> 00:07:01,380
I can think of half a dozen people with
enough clout to pull this off.
64
00:07:01,660 --> 00:07:04,520
Whoever it is, I'm sure they're out of
the country by now.
65
00:07:05,640 --> 00:07:09,940
Sidney, you don't know how much this
means to me that you came all this way
66
00:07:09,940 --> 00:07:10,940
to give me a hand.
67
00:07:11,900 --> 00:07:14,260
Ruth, you know you've been there for me
a few times before.
68
00:07:15,560 --> 00:07:18,760
All right.
69
00:07:19,840 --> 00:07:20,880
So where do you want to start?
70
00:07:21,800 --> 00:07:24,480
I'd say the Pharaoh's tomb. That's the
last time you saw the diamond.
71
00:07:25,280 --> 00:07:26,420
It'll be under heavy guard.
72
00:07:26,900 --> 00:07:27,920
Male guards, of course.
73
00:07:28,160 --> 00:07:29,160
Of course.
74
00:07:30,960 --> 00:07:33,320
No. Nigel, you did it before. It worked
like a charm.
75
00:07:33,540 --> 00:07:34,540
No.
76
00:07:34,700 --> 00:07:35,880
It's the only way.
77
00:07:36,100 --> 00:07:38,600
There has to be another way. I don't
know what you're making such a fuss
78
00:07:38,640 --> 00:07:39,880
You have very nice legs.
79
00:07:55,400 --> 00:07:56,620
How you doing? Fine.
80
00:07:57,320 --> 00:07:59,340
How long do you think... When I'm done.
81
00:08:00,640 --> 00:08:02,920
Ow! Are you all right?
82
00:08:03,180 --> 00:08:05,460
Nothing a tourniquet won't fix.
83
00:08:05,900 --> 00:08:08,540
I'll just lay out your thing.
84
00:08:09,320 --> 00:08:10,320
Ow!
85
00:08:41,920 --> 00:08:47,200
What do you want, woman?
86
00:08:47,520 --> 00:08:48,780
We have food.
87
00:08:49,220 --> 00:08:50,560
We have already eaten.
88
00:08:52,500 --> 00:08:53,520
And where?
89
00:09:06,920 --> 00:09:07,920
What went?
90
00:09:17,680 --> 00:09:20,360
What about the little one?
91
00:09:25,920 --> 00:09:26,920
Nice.
92
00:09:30,160 --> 00:09:32,100
A nervous one.
93
00:09:33,080 --> 00:09:35,540
Are you ready to receive what we have to
offer?
94
00:09:36,590 --> 00:09:37,670
Very much ready.
95
00:09:38,990 --> 00:09:40,550
I remember you asked for this.
96
00:09:46,330 --> 00:09:53,310
According to these hieroglyphics, the
diamond was found
97
00:09:53,310 --> 00:09:57,790
inside a meteor that fell to Earth. Now,
the Egyptians believe the gods sent it
98
00:09:57,790 --> 00:09:58,790
to the pharaoh.
99
00:09:59,290 --> 00:10:02,770
Do you believe that? About the meteor, I
mean. Oh, I know it's true. I found the
100
00:10:02,770 --> 00:10:04,090
diamond resting on a piece of it.
101
00:10:07,850 --> 00:10:11,530
Now, it was said that the diamond's
white light would lead to Thutmose on
102
00:10:11,530 --> 00:10:12,610
journey through the afterlife.
103
00:10:12,850 --> 00:10:16,250
Now, that's standard stuff, but this,
this isn't.
104
00:10:17,630 --> 00:10:18,690
What are those rays?
105
00:10:18,970 --> 00:10:20,270
I don't really know.
106
00:10:21,610 --> 00:10:23,750
But Thutmose was an incredible warrior.
107
00:10:24,090 --> 00:10:25,510
His armies were unstoppable.
108
00:10:26,110 --> 00:10:28,210
Maybe the diamond was more than just a
flashlight.
109
00:10:28,650 --> 00:10:33,650
Well, are you suggesting it was some
sort of laser weapon from somewhere out
110
00:10:33,650 --> 00:10:35,130
there?
111
00:10:36,210 --> 00:10:37,210
I don't know.
112
00:10:38,099 --> 00:10:42,340
Well, Ohio Griffiths are probably some
work of an Egyptian spin doctor. I mean,
113
00:10:42,360 --> 00:10:44,480
it's clever mythology at best, isn't it?
114
00:10:44,820 --> 00:10:45,820
Allegory.
115
00:10:52,600 --> 00:10:57,220
Bruce, is there anyone on your short
list of thieves that walks with a limp,
116
00:10:57,420 --> 00:10:59,140
favoring his left foot?
117
00:10:59,380 --> 00:11:04,060
Omar Mustafa. He was wounded in the Six
-Day War against the Israelis while
118
00:11:04,060 --> 00:11:05,720
running away. A real hero.
119
00:11:06,020 --> 00:11:07,060
He's been down here.
120
00:11:07,470 --> 00:11:08,470
What?
121
00:11:08,510 --> 00:11:09,550
Take a look at the footprint.
122
00:11:09,790 --> 00:11:12,490
He left a deeper imprint with his right
foot than with his left foot.
123
00:11:12,850 --> 00:11:13,850
You're right.
124
00:11:14,950 --> 00:11:16,130
So where do we find him?
125
00:11:17,070 --> 00:11:21,830
He runs an import -export office in
Cairo, basically a small -time fence for
126
00:11:21,830 --> 00:11:24,050
lower -priced artifacts stolen from dig
sites.
127
00:11:24,350 --> 00:11:25,850
Well, he hit the big time with your
diamond.
128
00:11:26,670 --> 00:11:27,670
Yeah.
129
00:11:31,110 --> 00:11:32,110
What?
130
00:11:32,730 --> 00:11:34,510
Next time, I'd definitely go with a size
six.
131
00:12:05,519 --> 00:12:07,820
You think he left the country with the
dung? Yeah.
132
00:12:08,100 --> 00:12:10,100
The question is, where did he go to sell
it?
133
00:12:11,240 --> 00:12:12,240
Check the hardware.
134
00:12:19,210 --> 00:12:20,210
in his desk.
135
00:12:21,690 --> 00:12:23,250
Autodial numbers have been nuked.
136
00:12:24,690 --> 00:12:26,250
The hard drive's been wiped, too.
137
00:12:32,610 --> 00:12:33,610
Auto -redial?
138
00:12:34,330 --> 00:12:36,770
Too easy. That's why I might have
forgotten about it.
139
00:12:40,350 --> 00:12:41,350
Royal Hotel.
140
00:12:41,470 --> 00:12:42,470
Mr. Boot speaks.
141
00:12:43,230 --> 00:12:44,930
Yes, good morning, Mr. Boot.
142
00:12:45,930 --> 00:12:47,770
I'm calling from Mr. Mustafa's office.
143
00:12:48,280 --> 00:12:49,400
Has he arrived yet?
144
00:12:50,400 --> 00:12:52,400
Oh, this afternoon. Yes, of course.
145
00:12:53,060 --> 00:12:54,400
No, no, no message.
146
00:12:54,740 --> 00:12:58,200
As a matter of fact, if you wouldn't
mind not mentioning I rang.
147
00:12:58,620 --> 00:13:00,700
He's so cross when I get disorganized.
148
00:13:01,680 --> 00:13:02,680
You're also kind.
149
00:13:04,260 --> 00:13:05,260
Sidney.
150
00:13:06,800 --> 00:13:07,960
How long has it been?
151
00:13:08,360 --> 00:13:10,100
Not something I keep track of.
152
00:13:10,360 --> 00:13:11,800
I miss our little adventures.
153
00:13:12,280 --> 00:13:13,300
What are you doing here, Carl?
154
00:13:14,600 --> 00:13:16,100
I've intercepted one of Mr.
155
00:13:16,360 --> 00:13:17,360
Mustafa's enthusiastic.
156
00:13:19,239 --> 00:13:20,840
about his latest find.
157
00:13:21,460 --> 00:13:22,860
It sounded very interesting.
158
00:13:26,400 --> 00:13:27,720
And you know where he's gone.
159
00:13:28,000 --> 00:13:30,000
Oh, let me get that information for you.
160
00:13:31,220 --> 00:13:34,800
Oh, clumsy girl. Did I just erase the
last number?
161
00:13:35,500 --> 00:13:36,980
I could kill the three of you.
162
00:13:37,220 --> 00:13:38,220
That's one option.
163
00:13:38,480 --> 00:13:41,740
Or you could tell me where Mustafa is,
and I'll let you all go.
164
00:13:42,160 --> 00:13:43,160
Well, that's another.
165
00:13:43,380 --> 00:13:45,040
But then that's not half as much fun.
166
00:13:45,420 --> 00:13:46,420
No pain.
167
00:13:50,060 --> 00:13:51,900
I can certainly feel yours.
168
00:14:13,420 --> 00:14:17,180
Why did he let us go? He got me.
169
00:14:17,660 --> 00:14:19,120
Don't worry about it. Let's just get out
of here.
170
00:14:20,160 --> 00:14:21,160
Drive!
171
00:14:37,220 --> 00:14:41,200
Good location for Mustafa. This area is
the heart of one of the biggest diamond
172
00:14:41,200 --> 00:14:42,320
markets in the world.
173
00:14:43,000 --> 00:14:44,380
The guys with the briefcase?
174
00:14:44,780 --> 00:14:46,180
Carrying fortunes in them.
175
00:14:48,430 --> 00:14:49,650
I'm so sorry. Are you all right?
176
00:14:53,570 --> 00:14:57,450
It's better for people to think that
you're with someone in this world now.
177
00:14:57,850 --> 00:14:59,130
I hope you don't mind.
178
00:14:59,470 --> 00:15:00,570
Ah, the red light district.
179
00:15:00,910 --> 00:15:03,550
Yeah, another reason for Mustafa to stay
here.
180
00:15:04,530 --> 00:15:06,210
English. I love English.
181
00:15:07,550 --> 00:15:09,510
I could do anything for the Empire.
182
00:15:10,610 --> 00:15:12,610
Is that right?
183
00:15:13,490 --> 00:15:14,790
Let me tell you.
184
00:15:18,760 --> 00:15:20,740
Code's gonna find us, you know. It's
just a matter of time.
185
00:15:21,460 --> 00:15:22,600
Is he a relic hunter?
186
00:15:22,900 --> 00:15:24,200
More a terrorist for hire.
187
00:15:24,760 --> 00:15:27,140
He's not interested in stealing and
selling diamonds.
188
00:15:27,440 --> 00:15:28,680
What's he wanted for, then?
189
00:15:29,020 --> 00:15:30,020
That's what I was wondering.
190
00:15:30,460 --> 00:15:31,460
Ah, here we are.
191
00:15:32,440 --> 00:15:33,780
The Royal Hotel.
192
00:15:34,180 --> 00:15:36,200
Yes. Where's Nigel?
193
00:15:42,840 --> 00:15:47,220
You know, no one's gonna give us
Mustafa's room number.
194
00:15:49,770 --> 00:15:51,330
Not unless we've got a very good reason.
195
00:15:57,250 --> 00:15:58,310
Sydney, thank God.
196
00:15:58,870 --> 00:16:01,170
I seem to be having trouble
communicating with Carla.
197
00:16:01,910 --> 00:16:02,910
Carla?
198
00:16:03,190 --> 00:16:04,510
You're already on a first -name basis.
199
00:16:04,910 --> 00:16:07,630
You can't make her understand that I'm
not interested.
200
00:16:08,210 --> 00:16:09,690
Saying no is a good way to start.
201
00:16:09,950 --> 00:16:11,250
I tried that, of course.
202
00:16:12,030 --> 00:16:14,010
She just kept talking.
203
00:16:14,670 --> 00:16:15,670
Nice outfit.
204
00:16:15,790 --> 00:16:16,970
Do you mind if I talk to you for a
second?
205
00:16:31,600 --> 00:16:32,600
Mr. Booth?
206
00:16:33,200 --> 00:16:34,200
Yes?
207
00:16:34,640 --> 00:16:36,680
I have an appointment to see Mr.
Mustafa.
208
00:16:37,700 --> 00:16:38,700
Yes?
209
00:16:39,620 --> 00:16:42,280
Omar said you might show me to his room.
210
00:16:42,680 --> 00:16:44,120
It looks great in it.
211
00:16:47,100 --> 00:16:48,100
Of course.
212
00:16:54,820 --> 00:16:57,360
Show this young lady to suite 303.
213
00:16:58,360 --> 00:17:00,160
Use the staff lift.
214
00:17:30,990 --> 00:17:31,450
Beat it
215
00:17:31,450 --> 00:17:45,850
Let's
216
00:17:45,850 --> 00:17:47,690
go I want to get this over with before
anybody else arrives
217
00:18:02,320 --> 00:18:03,340
I'm not so sure.
218
00:18:03,660 --> 00:18:04,760
Who else would it be?
219
00:18:06,740 --> 00:18:07,740
Cole.
220
00:18:10,960 --> 00:18:12,540
I know it's not me, is it?
221
00:18:13,020 --> 00:18:14,020
Where's Mustafa?
222
00:18:14,640 --> 00:18:16,660
Gone. I want that diamond.
223
00:18:16,980 --> 00:18:17,980
I know.
224
00:18:18,300 --> 00:18:19,880
You want it bad, don't you?
225
00:18:24,300 --> 00:18:27,800
$500 million if you deliver the diamond.
226
00:18:30,920 --> 00:18:34,540
Who would pay a billion dollars for a
diamond? Says Liz Taylor.
227
00:18:35,700 --> 00:18:36,740
I have buyers.
228
00:18:46,400 --> 00:18:47,700
What is this stuff?
229
00:18:57,140 --> 00:19:00,040
Well, I have never seen anything like it
before.
230
00:19:01,520 --> 00:19:02,520
Have you brought me, Bruce?
231
00:19:02,620 --> 00:19:05,080
I was hoping you could tell us, Dale.
232
00:19:05,340 --> 00:19:06,340
I wish I could.
233
00:19:06,780 --> 00:19:11,600
Meaning? The meteorite itself is
comprised of carbon, nitrogen, hydrogen,
234
00:19:11,940 --> 00:19:15,660
copper, other trace elements, exactly
what we've seen in meteorites before.
235
00:19:15,660 --> 00:19:18,780
the diamond isn't a diamond.
236
00:19:19,420 --> 00:19:21,120
There's no trace of carbon present.
237
00:19:21,580 --> 00:19:22,820
Then what's it made of?
238
00:19:23,400 --> 00:19:24,420
I don't know.
239
00:19:25,390 --> 00:19:30,530
The refractive index of the material is
so high that it actually absorbs light
240
00:19:30,530 --> 00:19:31,890
and doesn't allow it to escape.
241
00:19:32,370 --> 00:19:35,470
It's what a diamond does. That's what
makes a diamond sparkle.
242
00:19:35,730 --> 00:19:36,770
It's holding light?
243
00:19:37,110 --> 00:19:41,250
Exactly. Inside the crystalline
structure. It's like a Belgian lace.
244
00:19:41,830 --> 00:19:43,310
Delicate and volatile.
245
00:19:43,850 --> 00:19:48,090
I want to take a closer look. The laser
will illuminate the interior of the
246
00:19:48,090 --> 00:19:49,090
crystal structure better.
247
00:20:19,679 --> 00:20:20,679
Oh! Oh!
248
00:20:21,440 --> 00:20:22,440
Theo, are you okay?
249
00:20:23,140 --> 00:20:25,360
In one piece, at least, yeah. What
happened?
250
00:20:25,580 --> 00:20:26,580
I'm sure I don't know.
251
00:20:28,100 --> 00:20:32,160
Somehow, the laser altered the molecular
structure of the crystal and allowed
252
00:20:32,160 --> 00:20:33,740
the light inside to be released.
253
00:20:34,060 --> 00:20:35,940
And you were only working with a sliver
of it.
254
00:20:36,160 --> 00:20:39,200
Oh, my God. What would happen if a
larger piece were tampered with?
255
00:20:39,460 --> 00:20:40,460
As in cut.
256
00:20:40,580 --> 00:20:41,580
Well, it mustn't be cut.
257
00:20:41,920 --> 00:20:43,740
The release of energy could be
catastrophic.
258
00:20:45,360 --> 00:20:46,680
Is there any more of this material?
259
00:20:48,360 --> 00:20:49,360
May I see it?
260
00:20:50,520 --> 00:20:51,520
I'm afraid not.
261
00:20:51,600 --> 00:20:52,600
It's been stolen.
262
00:20:55,020 --> 00:20:56,020
Find it.
263
00:20:56,420 --> 00:20:59,180
Do whatever you have to do. The stone
must not be disturbed.
264
00:21:08,000 --> 00:21:10,440
The hieroglyphics and Thutmose tomb were
right.
265
00:21:10,720 --> 00:21:11,780
They don't. I can't believe it.
266
00:21:12,360 --> 00:21:15,240
Sidney, the finest diamond cutters in
the world are here in Amsterdam.
267
00:21:15,740 --> 00:21:18,640
As far as Mustafa knows, that stone's
the world's biggest diamond.
268
00:21:18,860 --> 00:21:21,120
We've got to stop him before he blows a
hole in the middle of Europe.
269
00:21:21,420 --> 00:21:22,420
Sidney.
270
00:21:28,540 --> 00:21:29,540
Hello, Coe.
271
00:21:30,440 --> 00:21:34,640
I suspected the stone had potential, but
I didn't know.
272
00:21:35,740 --> 00:21:37,080
You've answered my questions.
273
00:21:39,480 --> 00:21:42,140
Leave it alone, Coe. It's too dangerous
even for you.
274
00:21:42,580 --> 00:21:43,580
Really?
275
00:21:43,860 --> 00:21:44,860
My offer stands.
276
00:21:45,530 --> 00:21:49,110
50 -50 when you deliver the song to me.
277
00:21:49,470 --> 00:21:51,990
You really got to work on your people
skills, pal.
278
00:21:59,170 --> 00:22:00,170
We're big?
279
00:22:01,130 --> 00:22:02,130
Not big.
280
00:22:06,350 --> 00:22:07,350
We have mosquitoes?
281
00:22:33,610 --> 00:22:34,650
What is your destination?
282
00:22:35,110 --> 00:22:36,530
Let's go, guys. Off with it.
283
00:22:39,350 --> 00:22:43,410
I know this is highly unusual.
284
00:22:43,650 --> 00:22:44,650
Yeah, yeah.
285
00:22:46,090 --> 00:22:48,270
Why don't you wait outside? It'll only
take a few minutes.
286
00:22:49,510 --> 00:22:52,570
I have to stay in the cab.
287
00:22:53,810 --> 00:22:54,810
Policy of the company.
288
00:22:55,250 --> 00:22:56,250
Is that right? Yeah.
289
00:22:56,870 --> 00:22:57,870
What's your name?
290
00:22:57,970 --> 00:22:59,970
Volker. Volker. Nice name.
291
00:23:00,190 --> 00:23:01,190
Oh, thank you.
292
00:23:02,580 --> 00:23:03,580
Hold this.
293
00:23:03,860 --> 00:23:05,320
This is my policy, Volker.
294
00:23:05,520 --> 00:23:09,640
Now, why don't you step outside before I
break your femur? You do know what a
295
00:23:09,640 --> 00:23:10,640
femur is, don't you?
296
00:23:15,460 --> 00:23:16,460
Let's go!
297
00:24:02,190 --> 00:24:03,790
These guys, Volker, I gotta tell you.
298
00:24:04,890 --> 00:24:07,130
How do you feel about going to
Volkendam? Oh, yeah.
299
00:24:07,730 --> 00:24:09,790
Good. I'm glad to feel that way. You're
going there alone.
300
00:24:10,670 --> 00:24:11,690
Alone? Yes.
301
00:24:12,130 --> 00:24:13,130
I don't understand.
302
00:24:13,850 --> 00:24:14,850
Probably never will.
303
00:24:15,290 --> 00:24:17,230
Volkendam? 500 guilders.
304
00:24:17,610 --> 00:24:18,990
Well, that's not enough.
305
00:24:21,130 --> 00:24:23,170
It's a lot of money. Yeah, but it's not
enough.
306
00:24:24,810 --> 00:24:27,130
Have you ever heard of a tibia, Volker?
307
00:24:36,430 --> 00:24:39,370
So, this guy Mustafa, he's a ladies'
man?
308
00:24:39,670 --> 00:24:40,670
That's right.
309
00:24:44,490 --> 00:24:45,490
No.
310
00:24:46,650 --> 00:24:47,650
No!
311
00:24:57,730 --> 00:24:59,190
Willkommen. Goedemiddag.
312
00:24:59,450 --> 00:25:00,450
Very well, thank you.
313
00:25:01,110 --> 00:25:02,110
Same to you.
314
00:25:06,060 --> 00:25:07,060
May I help you?
315
00:25:08,380 --> 00:25:09,380
Perhaps.
316
00:25:13,600 --> 00:25:17,680
I'm an old friend of Omar Mustafa.
317
00:25:21,020 --> 00:25:27,740
I'm in town on business and he told me I
should come and see you.
318
00:25:30,220 --> 00:25:34,420
He assured me that you would be
extremely helpful.
319
00:25:34,760 --> 00:25:36,600
Conferring? Conferring? Yes. Yes?
320
00:25:38,180 --> 00:25:39,180
Conferring?
321
00:25:39,500 --> 00:25:45,140
Well, um, conferring, that is, in
finding, um,
322
00:25:45,140 --> 00:25:48,640
an escort. An escort?
323
00:25:48,880 --> 00:25:52,200
Yes. I assure you, this will be no
problem.
324
00:25:52,480 --> 00:25:53,920
No? Really?
325
00:25:55,180 --> 00:26:01,900
Um, he also said you might suggest a
place he enjoys.
326
00:26:11,720 --> 00:26:12,679
Plastic, plastic.
327
00:26:12,680 --> 00:26:14,620
Plastic, plastic. Sounds lovely.
328
00:26:16,400 --> 00:26:18,220
What is your preference?
329
00:26:18,800 --> 00:26:20,500
Perhaps I can suggest someone.
330
00:26:20,980 --> 00:26:21,980
My preference?
331
00:26:22,880 --> 00:26:25,420
A little of this, a little of that, you
know.
332
00:26:26,240 --> 00:26:27,240
Of course.
333
00:26:27,660 --> 00:26:28,660
You're English.
334
00:26:30,380 --> 00:26:31,380
Constanza.
335
00:26:31,520 --> 00:26:32,620
Constanza? Yes.
336
00:26:33,840 --> 00:26:35,880
She will be able to help you with your
problem.
337
00:26:52,290 --> 00:26:59,170
This girl wants a diamond ring better
than most
338
00:26:59,170 --> 00:27:05,950
anything. There's nothing like a little
rock to make
339
00:27:05,950 --> 00:27:12,370
me love you round the clock. All the
eyes will linger on that sparkle on your
340
00:27:12,370 --> 00:27:13,370
finger.
341
00:27:15,760 --> 00:27:18,160
Why do I suddenly feel like I'm in a
Kubrick film?
342
00:27:18,560 --> 00:27:20,080
The star has got to be here.
343
00:27:20,680 --> 00:27:21,680
Now let's start looking.
344
00:27:22,440 --> 00:27:28,400
There's nothing like a little rock to
make me love you.
345
00:27:30,600 --> 00:27:31,720
Round the clock.
346
00:27:33,080 --> 00:27:34,960
Uh, I don't think you want to do that.
347
00:27:35,200 --> 00:27:36,200
It's just a harmless smile.
348
00:27:37,940 --> 00:27:40,160
Nigel, you don't have to... Sidney, I
appreciate what you're trying to do, but
349
00:27:40,160 --> 00:27:43,240
sometimes you protect me too much. I'm a
grown man, after all, and I can handle
350
00:27:43,240 --> 00:27:44,240
things more than you realize.
351
00:27:44,730 --> 00:27:45,730
Suit yourself.
352
00:27:51,350 --> 00:27:53,170
I admire your singing.
353
00:27:53,410 --> 00:27:55,690
Wonderful voice, but I'm not interested.
354
00:27:56,070 --> 00:27:59,670
Don't flatter yourself, pal. I was just
checking out the sweater.
355
00:28:00,490 --> 00:28:01,490
Calvin Klein?
356
00:28:01,790 --> 00:28:02,830
Banana Republic.
357
00:28:08,350 --> 00:28:10,590
You okay? Yes, good. Thank you very
much.
358
00:28:11,310 --> 00:28:12,209
That's him.
359
00:28:12,210 --> 00:28:13,210
Over there.
360
00:28:17,480 --> 00:28:21,580
Well, while she's powdering whatever it
is she powders, I think I'll go fill in.
361
00:28:29,980 --> 00:28:31,920
I haven't seen you here before.
362
00:28:32,200 --> 00:28:33,200
It's my first time.
363
00:28:34,560 --> 00:28:37,960
You know, for the right price, I can be
quite amusing.
364
00:28:38,640 --> 00:28:40,360
And what would the right price be?
365
00:28:41,840 --> 00:28:42,940
I like diamonds.
366
00:28:43,920 --> 00:28:44,980
Big diamonds.
367
00:28:47,120 --> 00:28:48,320
You know what I'd really like?
368
00:28:49,240 --> 00:28:51,060
The Thutmose diamond.
369
00:28:58,400 --> 00:29:00,100
I don't know what you're talking about.
370
00:29:00,360 --> 00:29:04,360
Here are the facts, Moose. You stole it.
You framed my friend Bruce for it and
371
00:29:04,360 --> 00:29:05,360
brought it to Amsterdam.
372
00:29:05,500 --> 00:29:06,560
We want it back.
373
00:29:07,100 --> 00:29:11,600
The ancient Egyptians had a most unusual
method of dealing with their low lives.
374
00:29:12,480 --> 00:29:16,720
Before they mummified the dead... They
ripped their brains out through their
375
00:29:16,720 --> 00:29:21,480
nose with a hook. For scum like you,
they didn't have to wait for them to be
376
00:29:21,480 --> 00:29:22,480
dead.
377
00:29:23,100 --> 00:29:24,300
I don't have the stone.
378
00:29:25,280 --> 00:29:27,220
I sold it. You sold it?
379
00:29:27,480 --> 00:29:28,480
This afternoon.
380
00:29:29,420 --> 00:29:30,419
To whom?
381
00:29:30,420 --> 00:29:32,860
You don't know much about the diamond
business, do you?
382
00:29:33,180 --> 00:29:34,900
Nicholas Van Holsen.
383
00:29:35,320 --> 00:29:36,320
Yes.
384
00:29:36,540 --> 00:29:40,660
Buys and sells diamonds from around the
world. Doesn't care where he gets them
385
00:29:40,660 --> 00:29:41,880
from, nor to his clients.
386
00:29:44,620 --> 00:29:45,660
Where do we find him?
387
00:29:47,980 --> 00:29:49,880
He's going to have the diamond cut
tomorrow.
388
00:29:50,340 --> 00:29:53,120
He's flown Eric Strombold in from
Calcutta.
389
00:29:53,780 --> 00:29:56,260
Strombold, the world's finest diamond
cutter.
390
00:29:57,380 --> 00:29:59,200
He's known at the... Don't even.
391
00:29:59,720 --> 00:30:03,000
The cutter from Calcutta? Yes. Where is
he now?
392
00:30:03,580 --> 00:30:04,580
At his building.
393
00:30:04,880 --> 00:30:08,340
He's invited an elite group of clients
to celebrate the cut.
394
00:30:09,280 --> 00:30:11,160
You'll never get close to this store.
395
00:30:12,840 --> 00:30:14,320
Unless we're invited to the party.
396
00:30:17,660 --> 00:30:20,040
No. Whatever you're thinking, no.
397
00:30:21,160 --> 00:30:23,060
Call this number.
398
00:30:23,460 --> 00:30:25,340
Ask for contender.
399
00:30:34,620 --> 00:30:36,240
Shaking, aristocrats. Don't shake.
400
00:30:36,520 --> 00:30:38,080
I may be vomiting soon.
401
00:30:39,120 --> 00:30:42,140
Relax, would you? The letter of
introduction the Earl sent to Van
402
00:30:42,140 --> 00:30:43,140
is the perfect cover.
403
00:30:43,280 --> 00:30:45,780
I'll handle the questions about the
Earl. You just keep your eyes peeled for
404
00:30:45,780 --> 00:30:48,300
coke. I'd feel a lot better if we had
some sort of game plan.
405
00:30:48,880 --> 00:30:49,619
We do.
406
00:30:49,620 --> 00:30:52,000
That's why I asked you to get the layout
of the building. You did get it, didn't
407
00:30:52,000 --> 00:30:54,220
you? Of course, off the internet. The
building used to be a Dutch trading
408
00:30:54,220 --> 00:30:55,660
company. Found it in... Nigel.
409
00:30:56,180 --> 00:30:57,180
So what's the plan?
410
00:30:57,400 --> 00:31:00,300
We get in, we get the diamond, and run
like hell. How? When? Where?
411
00:31:02,260 --> 00:31:03,159
Name, please.
412
00:31:03,160 --> 00:31:04,260
Philip Carlisle Mott.
413
00:31:04,700 --> 00:31:05,700
Rock.
414
00:31:06,480 --> 00:31:07,520
Thank you.
415
00:31:22,670 --> 00:31:24,270
Diamond must be behind that curtain
there.
416
00:31:24,610 --> 00:31:27,010
How are we going to get to it? I don't
know yet.
417
00:31:27,290 --> 00:31:28,350
I'll have to take a look around.
418
00:31:29,930 --> 00:31:34,010
I really don't think it's a good idea to
leave me alone.
419
00:31:44,490 --> 00:31:49,250
You must be the Earl's son.
420
00:31:49,470 --> 00:31:51,730
The Earl's son I am.
421
00:31:52,240 --> 00:31:53,240
Son.
422
00:31:53,400 --> 00:31:56,780
I just got a delightful fax from your
father. He sounds well.
423
00:31:57,060 --> 00:32:00,080
Well, why shouldn't he be? You know,
rugby, cricket, polo.
424
00:32:00,300 --> 00:32:01,420
Don't know how he does it, really.
425
00:32:02,140 --> 00:32:03,140
In a wheelchair?
426
00:32:03,820 --> 00:32:04,820
Neither do I.
427
00:32:07,600 --> 00:32:10,340
He said you'd be hard to fool.
428
00:32:15,080 --> 00:32:17,120
He also said you were engaged.
429
00:32:17,540 --> 00:32:18,540
Yes, yes.
430
00:32:19,660 --> 00:32:20,740
Where's the lovely lady?
431
00:32:24,110 --> 00:32:29,730
Well, she's actually, um... Well, she's,
uh... Very grateful to be here, Mr. Van
432
00:32:29,730 --> 00:32:32,070
Halten. My fiancée, Sidney.
433
00:32:32,370 --> 00:32:33,370
Bailey.
434
00:32:34,790 --> 00:32:35,790
Pleasure, Mrs.
435
00:32:35,930 --> 00:32:40,310
Bailey. I can't wait to see what the
fuss is all about. We've been shopping
436
00:32:40,310 --> 00:32:42,010
forever for an engagement ring.
437
00:32:42,690 --> 00:32:44,990
Perhaps this will be your last stop.
438
00:32:45,550 --> 00:32:48,410
It might be. If you will excuse me, I...
439
00:32:55,500 --> 00:32:57,380
Oh, he's got to show off the diamond
before it's cut.
440
00:32:57,760 --> 00:32:59,060
We'll just have to grab it and run.
441
00:33:00,220 --> 00:33:01,220
Grab it and run?
442
00:33:02,400 --> 00:33:03,400
That's your plan?
443
00:33:03,640 --> 00:33:04,860
I'm improvising here, okay?
444
00:33:05,080 --> 00:33:07,020
Okay. There's a light switch over there.
445
00:33:07,580 --> 00:33:10,540
When I give you the signal, you hit it.
I'll make my move when it goes dark.
446
00:33:14,580 --> 00:33:16,280
Ladies and gentlemen, thank you.
447
00:33:17,640 --> 00:33:21,440
In the 27 years that I have been in the
diamond business...
448
00:33:22,570 --> 00:33:26,290
I have never come across a stone such as
this.
449
00:33:27,090 --> 00:33:32,750
It will become very special stones for
very special,
450
00:33:33,110 --> 00:33:34,890
discerning people.
451
00:33:35,290 --> 00:33:41,430
So that you can get the full
appreciation of its magnificence, I have
452
00:33:41,430 --> 00:33:44,590
to have it cut in front of your eyes.
453
00:33:45,830 --> 00:33:52,680
Eric Straubold is the only man in the
world That I would entrust
454
00:33:52,680 --> 00:33:54,640
to cut this diamond.
455
00:33:55,680 --> 00:34:01,500
Ladies and gentlemen, the cutting of the
third most diamond.
456
00:34:06,840 --> 00:34:07,840
Unbelievable.
457
00:34:11,440 --> 00:34:12,440
Unbelievable.
458
00:34:20,650 --> 00:34:21,650
What now, honey?
459
00:34:22,210 --> 00:34:23,969
I don't have a clue, dear.
460
00:34:26,949 --> 00:34:32,730
Mr. Strombolt will be cutting the
diamond this evening for Mozart's
461
00:34:32,730 --> 00:34:38,130
Quartet in G, an appropriate piece for
an act of beauty and perfection.
462
00:34:38,650 --> 00:34:40,150
It could be anywhere in this building.
463
00:34:41,010 --> 00:34:42,710
You're going to have to be my eyes,
Nigel.
464
00:34:43,070 --> 00:34:46,010
Right. Well, at least we know it's a
room with leaded windows.
465
00:34:46,350 --> 00:34:47,350
You got your walking?
466
00:34:48,070 --> 00:34:49,070
Yes.
467
00:34:50,760 --> 00:34:51,760
Something wrong?
468
00:34:53,739 --> 00:34:57,700
We just promised the Earl we'd phone as
soon as we saw the diamond.
469
00:34:58,020 --> 00:34:59,020
You don't belong.
470
00:34:59,940 --> 00:35:00,940
Initial cut.
471
00:35:34,100 --> 00:35:37,020
Trumbull executing a Bulgari cut.
472
00:35:37,320 --> 00:35:39,380
Some of you may be familiar with it.
473
00:35:42,040 --> 00:35:43,620
Cutters putting the stone in place.
474
00:35:49,640 --> 00:35:51,120
I think I've got it.
475
00:36:15,280 --> 00:36:19,860
For this, we have nothing but the best.
The most expensive laser cutter
476
00:36:19,860 --> 00:36:20,860
available.
477
00:36:32,200 --> 00:36:33,200
Nigel, I've got a problem.
478
00:36:33,420 --> 00:36:34,359
What's the matter?
479
00:36:34,360 --> 00:36:37,380
There's a leaded glass office on every
floor. How many floors are in this
480
00:36:37,380 --> 00:36:38,380
building? Eleven.
481
00:36:38,460 --> 00:36:40,200
I don't have time to check all of them.
482
00:36:40,400 --> 00:36:41,480
No, you don't.
483
00:36:42,900 --> 00:36:43,900
Help?
484
00:36:44,620 --> 00:36:46,300
I'm sorry, Sidney, I can't think of
anything.
485
00:36:46,660 --> 00:36:47,660
All right, keep trying.
486
00:36:52,600 --> 00:36:53,600
Ladies' room.
487
00:37:04,040 --> 00:37:06,380
Sidney, the cutter's going to make his
cut any second now.
488
00:37:15,180 --> 00:37:18,480
There's a duck emblem in the wall. When
I was checking the building's history, I
489
00:37:18,480 --> 00:37:19,480
remember there was a company.
490
00:37:19,780 --> 00:37:21,040
Brown duck clothing.
491
00:37:21,340 --> 00:37:22,440
They used to have offices here.
492
00:37:22,680 --> 00:37:23,680
What floor?
493
00:37:24,280 --> 00:37:25,460
The 11th, I think.
494
00:37:25,880 --> 00:37:26,880
You think?
495
00:37:26,920 --> 00:37:27,920
I'm pretty sure.
496
00:37:28,360 --> 00:37:29,360
Hurry, Sidney.
497
00:38:43,240 --> 00:38:45,180
Sorry. Pardon me. I'm excited.
498
00:38:53,100 --> 00:38:54,100
Security!
499
00:39:27,150 --> 00:39:28,530
This could kill millions of people.
500
00:40:21,230 --> 00:40:24,010
You will never get the diamond out of
Amsterdam.
501
00:40:24,730 --> 00:40:26,410
Tell that to the Egyptian embassy.
502
00:40:29,130 --> 00:40:30,710
And she cooks, too.
503
00:40:35,490 --> 00:40:42,490
Sydney, one day, you are going to make
some man a very,
504
00:40:42,610 --> 00:40:45,250
very happy husband.
505
00:40:45,970 --> 00:40:49,030
Whoa, Kimo Sabe, slow down here.
506
00:40:49,550 --> 00:40:50,980
I didn't mean... Me?
507
00:40:51,520 --> 00:40:52,520
Why not?
508
00:40:55,720 --> 00:40:59,180
It's a... It's an observation.
509
00:41:00,020 --> 00:41:01,020
I'm teasing.
510
00:41:01,060 --> 00:41:02,060
I'm teasing. Relax.
511
00:41:02,320 --> 00:41:03,320
Relax.
512
00:41:03,380 --> 00:41:06,260
After what we've just been through, I
don't want to have anything to do with
513
00:41:06,260 --> 00:41:09,980
diamonds for a long, long time.
514
00:41:14,160 --> 00:41:17,740
I can't believe you didn't bring the
diamond back. That is so mean.
515
00:41:18,280 --> 00:41:22,000
Claudia didn't belong to us. Well,
whatever happened to finders keepers? I
516
00:41:22,020 --> 00:41:24,980
that would certainly make this whole
relic hunting thing a lot more
517
00:41:25,040 --> 00:41:26,160
More interesting?
518
00:41:26,640 --> 00:41:31,180
Claudia, the Thutmose Stone is an
incredibly important archaeological
519
00:41:31,440 --> 00:41:35,020
And maybe scientific, too. Bruce just
called me from Cairo. He said they're
520
00:41:35,020 --> 00:41:38,960
hosting a symposium of scientists from
around the world that are coming there
521
00:41:38,960 --> 00:41:40,380
study it. That's fantastic.
522
00:41:40,880 --> 00:41:42,420
I am like hyperventilating.
523
00:41:47,980 --> 00:41:48,980
Sorry.
524
00:41:49,360 --> 00:41:52,380
Just you'd be cranky too if you had past
lives like mine.
525
00:41:54,980 --> 00:41:55,980
Past lives?
526
00:41:56,420 --> 00:41:58,620
You, uh, you had your reading?
527
00:41:59,640 --> 00:42:00,640
Totally depressing.
528
00:42:01,120 --> 00:42:04,020
I mean, we went back a thousand years
and I wasn't anyone.
529
00:42:04,780 --> 00:42:07,140
What? No past lives at all?
530
00:42:07,460 --> 00:42:08,780
No, a ton of lives.
531
00:42:09,500 --> 00:42:10,640
Just nothing cool.
532
00:42:11,120 --> 00:42:14,660
I mean, no one famous or notorious or
beautiful.
533
00:42:15,440 --> 00:42:17,140
Just normal people.
534
00:42:19,720 --> 00:42:20,720
I feel so common.
535
00:42:21,440 --> 00:42:25,000
I mean, the closest thing that I got to
being an actress was cleaning
536
00:42:25,000 --> 00:42:26,180
Shakespeare's house.
537
00:42:27,760 --> 00:42:28,760
You're kidding.
538
00:42:29,240 --> 00:42:30,380
You knew the bard?
539
00:42:31,660 --> 00:42:33,180
Who? Claudia.
540
00:42:33,620 --> 00:42:35,320
History is made by everyone.
541
00:42:35,860 --> 00:42:41,120
Rich and poor, common and famous. If
this past life's thing is real, you've
542
00:42:41,120 --> 00:42:42,940
a part of a thousand years of amazing
stuff.
543
00:42:43,420 --> 00:42:47,000
Yeah, but didn't someone say that we all
get 15 minutes of fame in our lives?
544
00:42:47,340 --> 00:42:48,340
Andy Warhol.
545
00:42:48,580 --> 00:42:53,340
Yeah. Okay, well, in 27 lives, I didn't
even get 15 seconds.
546
00:42:53,680 --> 00:42:54,680
That is not fair.
547
00:42:54,960 --> 00:42:56,200
You're famous around here, Claudia.
548
00:42:57,360 --> 00:42:58,980
Really? Yes.
549
00:42:59,460 --> 00:43:02,880
You've done things no one even would
think about doing.
38071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.