All language subtitles for Birds of a Feather s12e07 Blonde on Blonde
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,650 --> 00:00:06,190
What'll I do when you are far
2
00:00:06,190 --> 00:00:12,170
away and I am blue?
3
00:00:12,390 --> 00:00:18,010
What'll I do when I'm alone?
4
00:00:37,680 --> 00:00:38,680
Sitting in the garden.
5
00:00:38,980 --> 00:00:42,080
Mum, it's gone 11 and it creamed him. I
know. It was bloody lovely.
6
00:00:43,000 --> 00:00:44,000
Another hot flush?
7
00:00:44,120 --> 00:00:47,280
Yeah. Good evening, Cheeswell!
8
00:00:47,820 --> 00:00:48,820
Oh, no.
9
00:00:49,000 --> 00:00:50,380
I'm not in the mood for this.
10
00:00:52,760 --> 00:00:53,880
Hello, everybody!
11
00:00:55,580 --> 00:00:56,980
Guess where I went tonight?
12
00:00:57,260 --> 00:00:58,280
Royal Opera House.
13
00:00:59,640 --> 00:01:01,540
Was it a hat what gave it away?
14
00:01:03,460 --> 00:01:05,400
No, I went out with some of the girls
from the bookies.
15
00:01:05,920 --> 00:01:09,260
It was meant to be a quiet one, but we
ended up having a major sesh.
16
00:01:10,980 --> 00:01:11,980
It's OK.
17
00:01:12,140 --> 00:01:13,140
Fine.
18
00:01:13,280 --> 00:01:14,280
You sure?
19
00:01:14,380 --> 00:01:17,240
And you're just about to put Piccadilly
in your Nutella sandwich.
20
00:01:19,120 --> 00:01:21,600
You worried about your A -levels? I
suppose so.
21
00:01:22,000 --> 00:01:25,220
Well, just remember the three golden
rules. Yeah, revise, revise, revise.
22
00:01:25,620 --> 00:01:26,619
Close.
23
00:01:26,620 --> 00:01:27,980
Cheat, cheat, cheat.
24
00:01:29,100 --> 00:01:34,440
When I passed my RE exam, I had the
names of all the disciples written into
25
00:01:34,440 --> 00:01:35,440
knickers.
26
00:01:35,820 --> 00:01:42,200
I've got to remember them. Um, John
Judas, Andrew Bartholomew, Napoleon
27
00:01:42,200 --> 00:01:43,280
Mussolini.
28
00:01:44,640 --> 00:01:48,160
I always do that. I had history on the
same day.
29
00:01:49,320 --> 00:01:54,100
Just remember, big pants, permanent
marker, and it'll be eight stars all the
30
00:01:54,100 --> 00:01:55,098
way.
31
00:01:55,100 --> 00:01:56,180
On your shelf.
32
00:01:57,160 --> 00:01:58,280
It's not just my exams.
33
00:02:06,990 --> 00:02:09,370
lady somewhere claiming you're the
daddy? No.
34
00:02:09,669 --> 00:02:12,070
Well, then nothing you can say will faze
me.
35
00:02:12,270 --> 00:02:14,530
I've been suspended from school for
possession of cannabis.
36
00:02:16,710 --> 00:02:17,710
Except that.
37
00:02:18,430 --> 00:02:19,710
But I didn't smoke it.
38
00:02:19,950 --> 00:02:21,670
Oh, yeah, you and me both, mate.
39
00:02:21,990 --> 00:02:26,410
No, I didn't. Look, this mug in my ear,
Gibbons, he's always bringing it in. He
40
00:02:26,410 --> 00:02:29,590
gave a spliff to a year nine, so I took
it off him, just as the teacher came
41
00:02:29,590 --> 00:02:30,509
round the corner.
42
00:02:30,510 --> 00:02:31,950
It's true, I swear.
43
00:02:32,510 --> 00:02:33,690
Why didn't you just explain?
44
00:02:34,130 --> 00:02:35,130
No one was interested.
45
00:02:35,440 --> 00:02:38,760
We've got a new head of year, Miss
Howan. She's here. She suspended me
46
00:02:38,760 --> 00:02:41,840
away. She wants to see me and Mum in her
office tomorrow morning.
47
00:02:43,060 --> 00:02:45,440
Blimey. Tracey will go mental. Exactly.
48
00:02:46,120 --> 00:02:48,880
She's all over the place since the
doctor took her off that HRT.
49
00:02:49,600 --> 00:02:51,600
I've got five words for you.
50
00:02:51,800 --> 00:02:52,840
Run away from home now.
51
00:02:53,860 --> 00:02:55,700
Does she need to know?
52
00:02:56,180 --> 00:02:59,160
Look, you said that this Miss Howan's
new. Has she ever met your mum?
53
00:02:59,500 --> 00:03:00,540
No. Well, then.
54
00:03:00,920 --> 00:03:01,920
No.
55
00:03:03,050 --> 00:03:06,490
I'll go with you. I'll pretend to be
Tracy and we'll sort it all out.
56
00:03:07,350 --> 00:03:08,810
You sure we can get away with it?
57
00:03:09,110 --> 00:03:11,230
As sure as tomorrow. It's Tuesday.
58
00:03:11,790 --> 00:03:12,790
It's Thursday.
59
00:03:14,310 --> 00:03:16,030
Yeah, well, I'm a bit Brahms, aren't I?
60
00:03:23,790 --> 00:03:27,450
The hits on my agony webcast have gone
through the roof. There's talk of a
61
00:03:27,450 --> 00:03:31,670
bonus. Thank God there are so many
pathetic people in the world.
62
00:03:32,340 --> 00:03:34,920
Doesn't it bother you that you're
cashing in on other people's misery?
63
00:03:35,600 --> 00:03:36,600
No.
64
00:03:37,940 --> 00:03:40,820
You looking for something? No. I'm
having another hot flush.
65
00:03:41,160 --> 00:03:42,079
Well, will you be long?
66
00:03:42,080 --> 00:03:44,700
There's a jar of foie gras in there that
demands constant temperature.
67
00:03:45,760 --> 00:03:48,180
That's the foie gras. I feel like my
head's going to explode.
68
00:03:48,560 --> 00:03:50,440
Bloody menopause. I hate it.
69
00:03:50,780 --> 00:03:52,680
I'm having hot flushes, night sweats.
70
00:03:52,960 --> 00:03:54,260
My moods are all over the place.
71
00:03:54,600 --> 00:03:57,040
You reckon you're such a brilliant acne
art. Give me some advice.
72
00:03:57,420 --> 00:03:59,700
Sorry. Don't do menopause.
73
00:04:01,160 --> 00:04:03,140
What do you mean you don't do it? You
can't avoid it?
74
00:04:03,540 --> 00:04:05,820
I have. I've never stopped taking my
HRT.
75
00:04:06,280 --> 00:04:07,280
Isn't that a bit risky?
76
00:04:07,640 --> 00:04:09,540
Not as risky as me not taking it.
77
00:04:10,380 --> 00:04:13,500
But you don't know what's in it. I've
heard some of them are made from
78
00:04:13,500 --> 00:04:14,500
horses' urine.
79
00:04:14,520 --> 00:04:18,040
I don't care if it's made from the
pureed excrement of rabid pigs.
80
00:04:19,720 --> 00:04:24,280
As long as it stops certain areas of my
anatomy from drying up like the Sahara.
81
00:04:27,150 --> 00:04:28,210
How did Sharon cope?
82
00:04:28,510 --> 00:04:29,510
Oh, she didn't have to.
83
00:04:29,590 --> 00:04:30,589
Lucky car.
84
00:04:30,590 --> 00:04:33,310
Had a bit of a sweat. A ten -minute
headache and hers was all over.
85
00:04:34,730 --> 00:04:38,410
Well, have you tried evening primrose or
black pahosh?
86
00:04:38,710 --> 00:04:41,530
I've tried all that herbal stuff. Don't
you listen to what I say?
87
00:04:42,090 --> 00:04:43,630
Perhaps not as much as I should.
88
00:04:44,270 --> 00:04:46,270
I've even tried shoving magnets in my
knickers.
89
00:04:48,590 --> 00:04:49,590
Did it work?
90
00:04:49,830 --> 00:04:52,490
No. Just meant I was stuck to the
washing machine for half an hour.
91
00:04:56,840 --> 00:05:00,520
Dwelling on this is not going to do you
any good. You need bringing out of
92
00:05:00,520 --> 00:05:02,960
yourself. You know what I do when I
start to feel low?
93
00:05:03,160 --> 00:05:04,260
I'm not bonking the milkman.
94
00:05:06,720 --> 00:05:07,800
Retail therapy.
95
00:05:08,360 --> 00:05:10,580
And I'm not dragging my arse around the
shopping centre either.
96
00:05:10,840 --> 00:05:13,180
Oh, this is the 21st century, Tracy.
97
00:05:13,560 --> 00:05:18,840
You can sit with a big tub of mint choc
chip ice cream and max out your credit
98
00:05:18,840 --> 00:05:20,740
cards from the comfort of your sofa.
99
00:05:25,680 --> 00:05:26,680
Stop biting your nails.
100
00:05:31,020 --> 00:05:32,020
You were saying, Mum?
101
00:05:34,120 --> 00:05:35,920
Sounds funny, someone calling me that.
102
00:05:36,780 --> 00:05:38,320
Do you think I would have made a good
mum?
103
00:05:38,900 --> 00:05:40,120
From a kid's point of view.
104
00:05:40,420 --> 00:05:41,940
Yeah, you would have been alive.
105
00:05:42,960 --> 00:05:44,900
Yeah, that's what I reckon.
106
00:05:46,180 --> 00:05:47,180
Oh, well.
107
00:05:47,880 --> 00:05:51,880
The fact that I'm not means there's a
social worker somewhere with a much
108
00:05:51,880 --> 00:05:52,880
caseload.
109
00:05:54,640 --> 00:05:57,620
You're sure this is going to work,
aren't you? I'll just go in there with
110
00:05:57,620 --> 00:05:58,620
old charm offensive.
111
00:05:59,180 --> 00:06:00,300
Just do the charm, eh?
112
00:06:00,980 --> 00:06:02,600
And you'll just get a slap on the wrist.
113
00:06:03,800 --> 00:06:04,800
Hopefully.
114
00:06:05,420 --> 00:06:07,760
Hopefully? You were full of it last
night.
115
00:06:08,020 --> 00:06:09,860
I was full of lager last night.
116
00:06:10,580 --> 00:06:11,580
Thank you, Lorraine.
117
00:06:11,600 --> 00:06:12,900
I'm glad we got that sorted.
118
00:06:13,120 --> 00:06:14,620
Don't worry. You can leave it to me.
119
00:06:17,820 --> 00:06:18,840
That was Gibbons' dad.
120
00:06:19,520 --> 00:06:20,520
Oh, good.
121
00:06:20,740 --> 00:06:23,700
Well, at least that means that Gibbons
is getting a slap on the wrist and all.
122
00:06:24,359 --> 00:06:26,520
Stubbs. Mrs. Stubbs. Two minutes.
123
00:06:27,080 --> 00:06:28,080
Righty -ho.
124
00:06:30,460 --> 00:06:32,420
I see what you mean about her being a
bit fierce.
125
00:06:33,040 --> 00:06:34,040
Righty -ho.
126
00:06:35,080 --> 00:06:36,080
What?
127
00:06:36,340 --> 00:06:37,680
That's my grown -up voice.
128
00:06:40,840 --> 00:06:44,600
I've got all the latest fashion ads from
Vanity Fair to La Redoute.
129
00:06:44,860 --> 00:06:47,640
There's bound to be something you can
buy to raise your spirits. What do you
130
00:06:47,640 --> 00:06:48,680
fancy? Nothing.
131
00:06:49,660 --> 00:06:51,420
OK. What do you need?
132
00:06:51,780 --> 00:06:52,780
Nothing.
133
00:06:53,130 --> 00:06:54,970
if I did find something I liked, it
wouldn't fit me.
134
00:06:55,210 --> 00:06:58,630
These days, they only make things for
six -foot skinny minis with no knockers.
135
00:06:59,710 --> 00:07:02,650
Casey, you've got to shake off this
despondent attitude.
136
00:07:03,210 --> 00:07:04,209
It's me hormones.
137
00:07:04,210 --> 00:07:05,910
A bit of poxy shopping's not going to
fix it.
138
00:07:06,690 --> 00:07:08,270
May need to go back in the freezer.
139
00:07:11,990 --> 00:07:13,730
Oh, what about this?
140
00:07:13,990 --> 00:07:14,990
I'm not wearing that.
141
00:07:15,270 --> 00:07:16,270
I don't like mutton.
142
00:07:16,470 --> 00:07:21,790
Well, I'd wear it, and I'm... a few
years older than you.
143
00:07:22,050 --> 00:07:23,960
Yeah. And you'd look like mutton.
144
00:07:25,360 --> 00:07:27,820
What's the look for? I'm always saying
you look like mutton.
145
00:07:28,200 --> 00:07:30,980
Yes, but normally you say it with a
bantery, jocular edge.
146
00:07:31,240 --> 00:07:32,920
Well, I'm not in a bantery, jocular
mood.
147
00:07:33,220 --> 00:07:34,420
When's that going to sink in?
148
00:07:35,240 --> 00:07:37,800
Well, I believe you're as young as you
feel.
149
00:07:38,060 --> 00:07:42,080
You really think that? If life was a
race and I'm well past the halfway mark,
150
00:07:42,240 --> 00:07:45,540
and you, you could come around that next
bend and see the chequered flag waving
151
00:07:45,540 --> 00:07:46,540
in front of you.
152
00:07:52,240 --> 00:07:56,020
Chipped paper. The only thing we've got
to look forward to is losing our marbles
153
00:07:56,020 --> 00:07:58,140
and needing someone to wipe our jacksie.
154
00:08:00,680 --> 00:08:02,360
Are you going to open that ice cream or
not?
155
00:08:02,740 --> 00:08:05,360
Actually, I'm going to go to my room,
play some Leonard Cohen and put the
156
00:08:05,360 --> 00:08:06,760
Samaritans on speed dial.
157
00:08:09,500 --> 00:08:10,540
Hi, Lorraine.
158
00:08:11,400 --> 00:08:12,400
I'm Sharon.
159
00:08:12,780 --> 00:08:13,780
Tracy.
160
00:08:13,940 --> 00:08:14,940
Sharon Tracy.
161
00:08:16,200 --> 00:08:17,980
My mum loved a Christian name.
162
00:08:18,220 --> 00:08:20,980
Let's stick to Miss Howe and Mrs Dobbs,
shall we? Oh.
163
00:08:21,400 --> 00:08:22,400
Okay.
164
00:08:22,600 --> 00:08:25,200
I'm sorry you have to be here under
these circumstances.
165
00:08:25,820 --> 00:08:28,280
All part of having kids, isn't it?
166
00:08:28,720 --> 00:08:29,720
I wouldn't know.
167
00:08:29,880 --> 00:08:32,440
I'm surrounded by hundreds of the little
monsters all day.
168
00:08:32,659 --> 00:08:35,659
I'd have to be some sort of masochist to
want to go home to my own.
169
00:08:38,260 --> 00:08:42,340
I have to emphasise, we take a very dim
view of drugs.
170
00:08:42,559 --> 00:08:44,560
Oh, so do we.
171
00:08:46,360 --> 00:08:49,560
Especially as we are a very religious
family.
172
00:08:52,970 --> 00:08:56,070
those drugs came from, they had nothing
to do with Travis.
173
00:08:56,550 --> 00:09:01,850
The only joints you'll find at our house
are from the meat counter at Aldi.
174
00:09:04,290 --> 00:09:05,670
I mean Waitrose.
175
00:09:07,410 --> 00:09:10,930
Mrs. I can name all of Jesus' disciples,
you know.
176
00:09:11,870 --> 00:09:17,250
Andrew, Bartholomew, Napoleon,
Mussolini. Mrs. Dobbs!
177
00:09:17,670 --> 00:09:21,470
If Travis didn't bring the drugs in, who
did?
178
00:09:21,910 --> 00:09:24,530
We... We don't growl in our family.
179
00:09:25,250 --> 00:09:30,070
It's our 11th commandment. Well, that
attitude doesn't surprise me.
180
00:09:30,310 --> 00:09:31,310
Excuse me?
181
00:09:31,510 --> 00:09:33,790
Your husband was a professional
criminal.
182
00:09:34,310 --> 00:09:35,930
No, he weren't. He was crap at it.
183
00:09:38,250 --> 00:09:45,010
Look, Travis's daddy may have been a bit
of a rascal, but he's been
184
00:09:45,010 --> 00:09:50,630
brought up to know right from wrong and
respect the filth. Oh, Bill, boys in
185
00:09:50,630 --> 00:09:51,630
blue.
186
00:09:51,790 --> 00:09:55,610
The problem is, another boy has already
named Travis as supplier.
187
00:09:55,950 --> 00:09:58,170
Who? Jason Gibbons.
188
00:09:58,710 --> 00:10:02,950
No, it was him. He's sitting me up. I'm
sorry, Travis, but you and your mother's
189
00:10:02,950 --> 00:10:04,650
evasive attitude suggests otherwise.
190
00:10:04,870 --> 00:10:10,390
In my experience, the apple never falls
very far from the tree.
191
00:10:11,150 --> 00:10:13,670
You snotty cow.
192
00:10:15,450 --> 00:10:18,690
Sit there, judging us with your...
193
00:10:22,990 --> 00:10:23,990
Shame to yourself.
194
00:10:24,250 --> 00:10:27,650
What sort of teacher comes to work
dressed like that?
195
00:10:28,050 --> 00:10:29,290
A sports teacher.
196
00:10:31,970 --> 00:10:36,770
Yeah, well, never mind that. You keep
your aspersions to yourself.
197
00:10:37,150 --> 00:10:40,230
Just give him a slap on the wrist and
we'll be on our way.
198
00:10:41,190 --> 00:10:45,170
You might scare the kids, but you don't
scare me.
199
00:10:45,630 --> 00:10:46,630
Sit!
200
00:10:47,630 --> 00:10:51,410
There is no question of Travis getting
off with a slap on the wrist.
201
00:10:52,170 --> 00:10:55,810
I'm afraid we have no option but to
permanently exclude him.
202
00:10:56,330 --> 00:10:57,330
Oh, well.
203
00:10:58,250 --> 00:11:00,390
Well, at least they ain't expelled you.
204
00:11:01,510 --> 00:11:02,630
It's the same thing.
205
00:11:13,470 --> 00:11:14,890
Look, we're going to have to tell Mum.
206
00:11:15,250 --> 00:11:17,410
I see that as a last resort.
207
00:11:17,770 --> 00:11:21,330
They may have expelled you, but they
can't... stop you taking your actual A
208
00:11:21,330 --> 00:11:25,050
-levels. Just carry on getting notes
from your mates and take the exam.
209
00:11:25,490 --> 00:11:31,250
And once again, Tracy is none the wiser.
But the school... What's going on?
210
00:11:31,590 --> 00:11:32,590
Nothing.
211
00:11:33,210 --> 00:11:36,050
I need cheering up. Tell me about your
day, Travis.
212
00:11:39,050 --> 00:11:40,350
There's not much to tell.
213
00:11:47,820 --> 00:11:49,480
And you said I was past it, Tracy.
214
00:11:50,200 --> 00:11:52,660
Look, you get out of breath just
carrying a bottle of milk.
215
00:11:54,420 --> 00:11:59,140
I have just done an hour -long spinning
class, a full -on 90 -minute workout,
216
00:11:59,420 --> 00:12:02,340
and just run three miles home from the
shop.
217
00:12:02,880 --> 00:12:07,020
According to my personal trainer, I have
the heart, lungs and insanely firm
218
00:12:07,020 --> 00:12:09,940
buttocks of a woman half my age. So what
do you say to that, Tracy?
219
00:12:10,360 --> 00:12:12,900
Nothing. I didn't mean it. It was me
hormones talking.
220
00:12:18,280 --> 00:12:19,280
Purgatory for nothing.
221
00:12:20,560 --> 00:12:21,560
Oh.
222
00:12:22,160 --> 00:12:23,400
Spent an email from the school.
223
00:12:26,020 --> 00:12:29,520
Confirming a meeting I had with a Miss
Howe in which my son got expelled for
224
00:12:29,520 --> 00:12:30,520
supplying drugs.
225
00:12:31,780 --> 00:12:33,080
Lose to us, eh, Chad?
226
00:12:35,020 --> 00:12:36,300
Give it up, aren't you, shall?
227
00:12:37,340 --> 00:12:40,540
Look, Mum, I took a spliff away from my
year nine, got caught with it, got
228
00:12:40,540 --> 00:12:43,600
suspended. Sharon came to the meeting
with my head a year, pretended to be
229
00:12:43,660 --> 00:12:46,320
the kid who brought it in, lied that I
was the supplier, so I got expelled.
230
00:12:47,260 --> 00:12:49,220
Don't seem so bad when you say it
quickly.
231
00:12:51,640 --> 00:12:52,640
Unbelievable.
232
00:12:53,140 --> 00:12:56,980
It really is impossible to underestimate
you, Sharon.
233
00:12:57,740 --> 00:12:58,840
You got expelled?
234
00:12:59,480 --> 00:13:01,500
How can you be so stupid?
235
00:13:01,740 --> 00:13:05,840
It wasn't his fault. You're really up to
your neck and all, aren't you? I only
236
00:13:05,840 --> 00:13:08,540
did it because of how you've been
lately. I didn't want you getting all
237
00:13:08,540 --> 00:13:10,920
stressed. Well, it's worked like a
charm, hasn't it?
238
00:13:11,140 --> 00:13:12,620
I feel suicidal now.
239
00:13:13,860 --> 00:13:15,840
Why did you go to her of all people?
240
00:13:16,170 --> 00:13:19,010
You should have come to me because you
and I do have a special bond.
241
00:13:19,290 --> 00:13:20,770
No, it should have come to me.
242
00:13:21,070 --> 00:13:22,070
You're right, Mum.
243
00:13:22,470 --> 00:13:23,470
I'm sorry.
244
00:13:23,810 --> 00:13:25,910
Are you really that scared of me?
245
00:13:27,410 --> 00:13:28,410
No.
246
00:13:30,090 --> 00:13:31,230
I'm sorry, love.
247
00:13:31,510 --> 00:13:33,790
I only did it because I care so much.
248
00:13:35,410 --> 00:13:36,910
Don't even think about it.
249
00:13:41,100 --> 00:13:45,140
Right. If we want to get justice for
Travis, we have to be as sneaky and as
250
00:13:45,140 --> 00:13:46,700
underhand as that boy Gibbons.
251
00:13:47,060 --> 00:13:48,060
Go on.
252
00:13:48,300 --> 00:13:50,200
Well, no, I haven't actually thought of
anything.
253
00:13:51,820 --> 00:13:55,540
Why are you looking like that? I bet you
made it ten times worse by having to go
254
00:13:55,540 --> 00:13:56,459
at his teacher.
255
00:13:56,460 --> 00:13:59,720
She had to go at me first. None of this
is going to do any good.
256
00:14:00,180 --> 00:14:01,560
It's my word against Gibbons.
257
00:14:02,080 --> 00:14:04,400
They're always going to believe him
because of his dad and not believe me
258
00:14:04,400 --> 00:14:05,159
because of mine.
259
00:14:05,160 --> 00:14:06,640
What makes his dad so special?
260
00:14:06,860 --> 00:14:09,340
It's Michael Gibbons, chairman of the
school governors.
261
00:14:09,960 --> 00:14:11,200
I nearly missed out on doing it.
262
00:14:12,160 --> 00:14:14,900
And you didn't think to mention that
before?
263
00:14:15,240 --> 00:14:16,540
I didn't know it was going to be
relevant.
264
00:14:17,800 --> 00:14:19,880
Well, that proves I didn't make it
worse.
265
00:14:20,460 --> 00:14:24,020
They were ready to throw Travis under
the bus before we even got in there.
266
00:14:24,300 --> 00:14:26,540
I think you owe me an apology, Tracy.
267
00:14:27,260 --> 00:14:28,260
Don't hold your breath.
268
00:14:29,320 --> 00:14:30,320
Michael Gibbons?
269
00:14:31,120 --> 00:14:33,920
Michael Gibbons? That name rings a bell.
270
00:14:34,260 --> 00:14:35,260
Short.
271
00:14:35,500 --> 00:14:36,710
Balding. That's right.
272
00:14:36,990 --> 00:14:41,230
Yeah, it's not just Miss Howe that he is
enjoying extracurricular activities
273
00:14:41,230 --> 00:14:47,530
with. He has slept with half the women
at the tennis club. His nickname is New
274
00:14:47,530 --> 00:14:48,530
Balls.
275
00:14:50,430 --> 00:14:52,810
No, Sharon, I haven't.
276
00:14:53,390 --> 00:14:57,690
One of his easier conquests was Melanie
Fisherman, and I refuse to touch any man
277
00:14:57,690 --> 00:14:59,350
that that woman's dropped her serve for.
278
00:15:00,550 --> 00:15:02,810
So why are they so interested in him?
279
00:15:03,260 --> 00:15:05,820
He's the right little weasel. He owns a
string of chiropodists.
280
00:15:06,140 --> 00:15:07,140
Holds the bunions.
281
00:15:08,260 --> 00:15:12,240
Money and free treatment for fallen
arches is a very powerful aphrodisiac.
282
00:15:13,260 --> 00:15:17,220
Is there a Mrs Gibbons? Yeah, poor
mouse, doesn't know what a rat she's
283
00:15:17,220 --> 00:15:20,120
to. Then it's about time someone
threatened to put her straight.
284
00:15:20,670 --> 00:15:24,490
It's usually me that comes up with dirty
tricks like that, Trace. When it comes
285
00:15:24,490 --> 00:15:26,050
to my kids, the gloves are off.
286
00:15:26,250 --> 00:15:30,070
We get evidence of him playing about and
say we'll tell his wife if he doesn't
287
00:15:30,070 --> 00:15:31,330
get Travis reinstated.
288
00:15:31,570 --> 00:15:32,790
A honey trap.
289
00:15:33,990 --> 00:15:35,110
Who's going to be the honey?
290
00:15:38,010 --> 00:15:40,790
Do you really need to ask that question,
Sharon?
291
00:15:43,130 --> 00:15:45,630
No, he says. The cat's a ventriloquist.
292
00:15:46,570 --> 00:15:47,810
Oh, that Gibbons.
293
00:15:48,010 --> 00:15:49,530
He looks like a right plonker.
294
00:15:50,920 --> 00:15:51,920
She's had worse.
295
00:15:52,580 --> 00:15:53,620
How do I look?
296
00:15:54,820 --> 00:15:56,540
Easier than a kid's crossword.
297
00:15:57,700 --> 00:15:59,780
This won't take long, doesn't normally.
298
00:15:59,980 --> 00:16:04,720
A husky hello usually gets them hooked.
But in the unlikely event that the sap
299
00:16:04,720 --> 00:16:08,640
fails to rise, then a bit of heavy
flirting never fails.
300
00:16:10,480 --> 00:16:11,480
Thanks, sweetheart.
301
00:16:23,210 --> 00:16:27,710
Oh, Michael Gibbons, I'm... I know who
you are. The infamous Dorian Green.
302
00:16:29,050 --> 00:16:33,870
We've often moved in the same circle,
but we've never actually connected.
303
00:16:35,810 --> 00:16:37,290
I thought it was time we did.
304
00:16:37,750 --> 00:16:38,970
Trouble with Veruca's?
305
00:16:40,230 --> 00:16:42,530
That's not the sort of treatment I had
in mind.
306
00:16:42,790 --> 00:16:44,450
Oh, I see.
307
00:16:45,270 --> 00:16:47,830
Everything I've heard about you is true,
then.
308
00:16:48,230 --> 00:16:49,230
Everything.
309
00:16:50,170 --> 00:16:51,170
And more.
310
00:16:53,550 --> 00:16:56,950
As we say around here, you just don't
tighten my racket.
311
00:16:59,270 --> 00:17:04,369
Sorry? When it comes to you, Miss Green,
there are two sorts of men in Chigwell.
312
00:17:04,630 --> 00:17:07,470
Those that have and those that haven't.
313
00:17:07,810 --> 00:17:12,930
I prefer to stay in the small but ever
-diminishing band of those that have
314
00:17:14,869 --> 00:17:15,869
Pardon?
315
00:17:16,849 --> 00:17:18,210
You're not my type, love.
316
00:17:21,150 --> 00:17:23,050
I'm everybody's type.
317
00:17:25,710 --> 00:17:27,030
That was quick.
318
00:17:28,329 --> 00:17:33,710
You struck out, didn't you? You are past
it after all. No, I'm not past it.
319
00:17:33,910 --> 00:17:36,670
Maybe he's had an epiphany. Come out the
closet.
320
00:17:36,970 --> 00:17:38,890
All he has is gone back in and locked
the door.
321
00:17:39,610 --> 00:17:43,730
Look at the way he's chatting that
blonde barmaid up. He likes blondes.
322
00:17:44,650 --> 00:17:46,110
Travis's teacher was blonde.
323
00:17:46,450 --> 00:17:50,930
And Melanie Fishman sports a cheap
peroxide wrench. That's it. He prefers
324
00:17:50,930 --> 00:17:51,930
blondes.
325
00:17:52,490 --> 00:17:54,110
Passed it. Oh, thank God.
326
00:17:55,310 --> 00:17:58,710
Right, well, I better give him a go
then. No, you won't. You're not blonde.
327
00:17:59,030 --> 00:18:00,350
You're messy with highlights.
328
00:18:00,890 --> 00:18:01,890
This is blonde.
329
00:18:02,270 --> 00:18:03,270
I'll do it.
330
00:18:03,550 --> 00:18:05,450
You? Travis is my son.
331
00:18:05,910 --> 00:18:07,270
You've cocked up enough already.
332
00:18:08,050 --> 00:18:09,130
Do you need a few tips?
333
00:18:09,590 --> 00:18:13,170
I know you like to think you invented
it, but I do know how to chat a bloke
334
00:18:18,130 --> 00:18:19,130
Oh, sorry.
335
00:18:19,670 --> 00:18:22,050
Really? No need to apologise.
336
00:18:22,730 --> 00:18:25,350
You've spilled your drink. Let me get
you another.
337
00:18:25,850 --> 00:18:28,370
My mum told me never to accept a drink
from a stranger.
338
00:18:28,610 --> 00:18:30,770
Easily remedied. Mike Gibbons.
339
00:18:31,390 --> 00:18:33,670
I haven't seen you around the club
before.
340
00:18:33,910 --> 00:18:34,910
I'm Tracy.
341
00:18:35,310 --> 00:18:36,670
And I'm thinking of joining.
342
00:18:36,890 --> 00:18:37,709
Oh, you should.
343
00:18:37,710 --> 00:18:39,930
We could always do with more pretty
girls.
344
00:18:40,470 --> 00:18:42,250
You've been playing tennis for long?
345
00:18:42,570 --> 00:18:44,070
No, but I've had a few lessons.
346
00:18:44,430 --> 00:18:48,050
My instructor reckons I've got the best
forearm grip he's ever seen.
347
00:18:51,340 --> 00:18:52,239
Take the camera.
348
00:18:52,240 --> 00:18:55,060
He's going to lay his grubby little paws
on her any minute now.
349
00:18:55,320 --> 00:18:56,800
I like you, Tracy.
350
00:18:57,160 --> 00:18:58,500
Oh, I like you too.
351
00:18:59,040 --> 00:19:01,020
I've always had a thing for short, fat
blokes.
352
00:19:03,460 --> 00:19:05,140
I think I'd say stocky.
353
00:19:05,920 --> 00:19:07,580
I'm not one for mincing my words.
354
00:19:07,860 --> 00:19:09,280
We're not kids, are we?
355
00:19:09,680 --> 00:19:10,680
Certainly not.
356
00:19:10,920 --> 00:19:14,780
Oh, look at the way the light shines on
your pointy, bald head.
357
00:19:17,720 --> 00:19:20,420
So, you ready for a knock -up or what?
358
00:19:21,880 --> 00:19:23,900
Yes, yes, absolutely.
359
00:19:24,600 --> 00:19:29,240
A friend of mine runs a little boutique
hotel. Only 20 minutes' drive away.
360
00:19:29,480 --> 00:19:31,820
You can show me that forehand grip.
361
00:19:32,660 --> 00:19:34,680
That's just what I wanted to hear you
say.
362
00:19:35,660 --> 00:19:37,060
Advantage givens.
363
00:19:39,440 --> 00:19:41,100
Bastard! What's going on?
364
00:19:41,300 --> 00:19:44,200
We're exposing you for the two -timing
rat that you are.
365
00:19:45,040 --> 00:19:46,980
You had your finger over the lens!
366
00:19:59,660 --> 00:20:03,920
Either we play that to your poor,
unsuspecting wife... And tell her about
367
00:20:03,920 --> 00:20:09,140
your other little bits on the side,
including Miss Howe. Or you see to it
368
00:20:09,140 --> 00:20:11,440
Travis Stubbs gets reinstated at his
school.
369
00:20:11,840 --> 00:20:13,640
Choice is yours, baldy.
370
00:20:20,560 --> 00:20:27,520
I still don't understand why Wills and
Kate
371
00:20:27,520 --> 00:20:28,840
called their little girl Charlotte.
372
00:20:29,440 --> 00:20:30,800
It's not very royal, is it?
373
00:20:31,780 --> 00:20:34,360
So what names would you consider to be
royal, then?
374
00:20:34,560 --> 00:20:35,820
Well, not Sharon, for a start.
375
00:20:36,960 --> 00:20:38,180
Elizabeth, obviously.
376
00:20:39,160 --> 00:20:40,260
Victoria. Mary.
377
00:20:40,760 --> 00:20:41,760
Amber.
378
00:20:42,500 --> 00:20:43,500
Amber?
379
00:20:44,420 --> 00:20:47,020
There's never been a queen named Amber?
Yes, there was.
380
00:20:47,380 --> 00:20:48,380
Amberlynn.
381
00:20:52,320 --> 00:20:54,680
I might be menopausal, but I'm not
stupid.
382
00:20:56,620 --> 00:20:57,439
Right, Mum.
383
00:20:57,440 --> 00:20:58,440
How'd it go?
384
00:20:59,360 --> 00:21:02,080
Sorted. Miss Howard reinstated me. Oh,
that's brilliant.
385
00:21:02,700 --> 00:21:05,200
So why aren't you jumping up and down
for joy?
386
00:21:05,500 --> 00:21:07,300
A couple mates and I decided to
celebrate.
387
00:21:08,360 --> 00:21:11,420
The headmaster courts round the back of
a science block with a bottle of vodka.
388
00:21:11,560 --> 00:21:12,560
Oh, Travis!
389
00:21:14,440 --> 00:21:15,440
It's a joke.
390
00:21:16,800 --> 00:21:18,340
Not a very good one, as it turns out.
391
00:21:18,820 --> 00:21:19,820
It's me hormones.
392
00:21:20,120 --> 00:21:21,500
I don't need any more surprises.
393
00:21:22,240 --> 00:21:23,840
Get your coats on, girls!
394
00:21:26,990 --> 00:21:29,950
Find out if gentlemen really do prefer
blondes.
395
00:21:36,050 --> 00:21:41,010
Next, Johnny faces a terrible fate and
Annie seems the only one protesting his
396
00:21:41,010 --> 00:21:43,230
innocence. It's drama Jericho.
397
00:21:43,430 --> 00:21:48,050
And this pair are back live for more
mischief -making Saturday at 7 in brand
398
00:21:48,050 --> 00:21:49,790
Saturday Night Takeaway.
29703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.