All language subtitles for Birds of a Feather s12e04 Going, Going, Gone
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,620 --> 00:00:06,400
What'll I do when you are far
2
00:00:06,400 --> 00:00:13,400
away and I am blue? What'll
3
00:00:13,400 --> 00:00:17,920
I do when I'm alone?
4
00:00:37,680 --> 00:00:40,760
Oh, Reginald, you really raised your
game this evening.
5
00:00:40,960 --> 00:00:44,100
My dear Foxy, the pleasure was all mine.
6
00:00:45,400 --> 00:00:49,120
Victor, you did Austria proud tonight.
7
00:00:49,820 --> 00:00:50,820
Liebchen.
8
00:00:51,320 --> 00:00:54,880
That really was an Academy Award winning
performance.
9
00:01:00,500 --> 00:01:02,260
Tracy! Trollop.
10
00:01:05,160 --> 00:01:06,340
I've had three blokes in here.
11
00:01:06,540 --> 00:01:07,540
Are you cutting dandle?
12
00:01:09,680 --> 00:01:12,220
Everyone knows you need four to play
bridge, Tracy.
13
00:01:12,760 --> 00:01:14,360
That's what you're calling it now, is
it?
14
00:01:16,240 --> 00:01:19,800
I've got an impressionable teenager
living here. Yeah, well, Travis is out.
15
00:01:20,180 --> 00:01:23,440
And when he is in, he spends most of the
time on the internet. My guarantee is
16
00:01:23,440 --> 00:01:24,720
not watching Postman Pat.
17
00:01:26,100 --> 00:01:27,100
Exactly.
18
00:01:27,260 --> 00:01:31,260
Travis isn't interested in a bunch of
old codgers coughing and wheezing their
19
00:01:31,260 --> 00:01:32,260
way to ecstasy.
20
00:01:38,860 --> 00:01:41,300
You were at the theatre watching Jersey
Boys and having a Chinese.
21
00:01:41,880 --> 00:01:44,000
Because the tickets Sharon bought were
moody.
22
00:01:44,520 --> 00:01:45,740
How was I to know?
23
00:01:46,080 --> 00:01:47,840
You bought them off a bloke called Moody
Dave.
24
00:01:49,360 --> 00:01:53,080
Well, you were the one that handed over
the cash before checking that Jersey
25
00:01:53,080 --> 00:01:55,520
shouldn't have a Z in it.
26
00:01:56,900 --> 00:01:59,160
So I reckon you're the one that's let me
down.
27
00:01:59,520 --> 00:02:01,240
What? I'm the one that's out of pocket.
28
00:02:01,620 --> 00:02:02,860
All right, I'll pay you back.
29
00:02:03,240 --> 00:02:06,500
How? I've just had to top up your
oyster. the card because you're so
30
00:02:06,500 --> 00:02:10,160
gave you 20 quid last week. A few bob
from a lucky bet on the horses.
31
00:02:10,400 --> 00:02:11,840
Not luck, Trace.
32
00:02:13,140 --> 00:02:14,140
Perseverance.
33
00:02:14,560 --> 00:02:17,720
When are you going to bring in a proper
wage? Well, if you don't mind... I
34
00:02:17,720 --> 00:02:18,880
haven't finished with you yet.
35
00:02:19,800 --> 00:02:22,320
How long do you plan on sitting round
here on your jacksie?
36
00:02:22,720 --> 00:02:25,860
Well, if you had a job, you wouldn't be
able to watch me all day, would you?
37
00:02:29,420 --> 00:02:30,420
What was that?
38
00:02:30,720 --> 00:02:31,820
I didn't hear anything.
39
00:02:44,780 --> 00:02:45,638
like that.
40
00:02:45,640 --> 00:02:48,260
Bunny is a senior high court judge.
41
00:02:48,600 --> 00:02:52,620
No, he's not. He's a dirty old perv. I
think they have to be, Trace.
42
00:02:52,920 --> 00:02:55,340
You're not having oldies in my house.
43
00:02:57,300 --> 00:02:59,300
Oh, come on, Trace.
44
00:02:59,680 --> 00:03:03,000
She's just filling her boots before one
of her bits sees up.
45
00:03:05,840 --> 00:03:09,320
You have no right to dictate to me how I
live my life.
46
00:03:09,540 --> 00:03:14,320
You are being very judgy, Trace. While
you're living in my house, so I can be
47
00:03:14,320 --> 00:03:19,460
judgy as I like. You two are as bad as
each other. A sponger and a tart, who
48
00:03:19,460 --> 00:03:23,020
both think they can pay me for a mug.
Well, that's it. I've had enough. You
49
00:03:23,020 --> 00:03:25,460
both pack your bags. You're being
ridiculous.
50
00:03:25,960 --> 00:03:26,779
Do you think so?
51
00:03:26,780 --> 00:03:30,960
You aren't welcome here until you learn
to act your age, and you can only say it
52
00:03:30,960 --> 00:03:33,020
if you get another job and pay me back
for those tickets.
53
00:03:35,060 --> 00:03:36,580
Mucking about, Trace.
54
00:03:37,160 --> 00:03:39,600
You don't mean it. You would chuck us
out.
55
00:03:46,090 --> 00:03:47,330
She definitely doesn't mean it.
56
00:03:47,990 --> 00:03:49,510
Give her a minute, she'll let us back
in.
57
00:03:53,530 --> 00:04:00,530
Oh, you know her so
58
00:04:00,530 --> 00:04:01,530
well.
59
00:04:02,130 --> 00:04:05,130
Why did you have to go and buy forged
tickets, you moron?
60
00:04:06,090 --> 00:04:10,110
You were the one that sent her over the
top, shipping your boyfriends in by the
61
00:04:10,110 --> 00:04:12,130
busload. I have done nothing wrong.
62
00:04:12,450 --> 00:04:15,090
Oh, so you were just playing cards up
there, yeah? Yeah.
63
00:04:16,360 --> 00:04:17,360
Most of the time.
64
00:04:17,540 --> 00:04:19,920
Exactly. So this is down to you.
65
00:04:21,200 --> 00:04:22,340
So what are you going to book us into?
66
00:04:23,020 --> 00:04:24,020
The Ritz?
67
00:04:24,060 --> 00:04:25,060
The Savoy?
68
00:04:25,460 --> 00:04:28,880
I'm an agony aunt for a cheap magazine,
not Oprah Winfrey.
69
00:04:30,300 --> 00:04:31,540
Travel lodge it is, then.
70
00:04:32,940 --> 00:04:36,880
Even that may be out of our reach. I've
left my purse inside.
71
00:04:37,400 --> 00:04:38,400
Have you got yours?
72
00:04:39,320 --> 00:04:42,380
Yes, but it's full of fresh air and dead
flies.
73
00:04:44,240 --> 00:04:45,240
I've got an idea.
74
00:04:45,800 --> 00:04:47,380
I'll call Brendan. Who's Brendan?
75
00:04:47,680 --> 00:04:52,400
He's my ex -landlord from Edmonton. He's
also a part -time benefit scrounger
76
00:04:52,400 --> 00:04:55,340
with connections to the criminal
underworld. Oh, fantastic.
77
00:04:56,260 --> 00:05:00,020
And how are we going to get to Edmonton?
We've got no money.
78
00:05:03,920 --> 00:05:04,520
You
79
00:05:04,520 --> 00:05:14,780
actually
80
00:05:14,780 --> 00:05:15,780
lived here?
81
00:05:19,950 --> 00:05:20,950
And all of them crap.
82
00:05:22,090 --> 00:05:23,990
What's that smell like burning plastic?
83
00:05:24,430 --> 00:05:25,810
Oh, that'd be the crap den upstairs.
84
00:05:26,770 --> 00:05:29,690
Trust me, it's a godsend. Hides the
stink of the drains.
85
00:05:31,410 --> 00:05:32,770
Don't turn your nose up.
86
00:05:33,150 --> 00:05:37,050
You're lucky that Laszlo, who normally
keeps here, has gone back to Hungary for
87
00:05:37,050 --> 00:05:37,649
an holiday.
88
00:05:37,650 --> 00:05:39,070
I can see why he'd need one.
89
00:05:40,370 --> 00:05:44,210
For the working poor of London, this is
luxury.
90
00:05:44,610 --> 00:05:49,390
In a couple of years, even these will be
executive apartments for...
91
00:05:49,720 --> 00:05:51,580
Hipsters with silly beards.
92
00:05:52,740 --> 00:05:56,680
It's ethnic cleansing of the working
class. That's what it is.
93
00:05:56,920 --> 00:05:59,320
Well, any sort of cleansing in here
would be welcome.
94
00:06:01,020 --> 00:06:02,180
Is there a bathroom?
95
00:06:07,260 --> 00:06:08,260
No.
96
00:06:08,820 --> 00:06:09,820
It's all right.
97
00:06:10,500 --> 00:06:11,840
I'll steady it for you.
98
00:06:13,360 --> 00:06:17,300
No. I can't. I can't. I must have
porcelain.
99
00:06:19,530 --> 00:06:21,110
I'm only joking, Dore.
100
00:06:21,870 --> 00:06:22,870
Bathroom's through there.
101
00:06:25,230 --> 00:06:27,610
Just don't put the extractor on.
102
00:06:29,690 --> 00:06:31,750
It blows instead of sucks.
103
00:06:33,950 --> 00:06:37,230
You'll end up with a lungful of whatever
them in the crack den had for dinner
104
00:06:37,230 --> 00:06:38,230
last night.
105
00:06:38,930 --> 00:06:40,210
Oh, my God.
106
00:06:41,610 --> 00:06:43,950
It couldn't be any worse.
107
00:06:44,350 --> 00:06:46,410
Well, it used to be when we had
cockroaches.
108
00:06:50,730 --> 00:06:51,689
They've gone now.
109
00:06:51,690 --> 00:06:52,730
The rats set them.
110
00:06:54,850 --> 00:06:55,890
You have rats?
111
00:06:56,330 --> 00:06:59,710
No. I borrowed a Jack Russell from the
nice prostitute next door.
112
00:07:00,930 --> 00:07:01,930
That's all I'm off.
113
00:07:02,310 --> 00:07:04,230
Isn't nature wonderful, Dor?
114
00:07:04,890 --> 00:07:08,930
It's like a little ecosystem in perfect
balance.
115
00:07:09,210 --> 00:07:13,470
This place is intolerable, Sharon. You
can't make me stay here.
116
00:07:18,670 --> 00:07:20,900
Yeah, it can get a bit hairy. out there.
117
00:07:21,800 --> 00:07:22,940
You wait till Saturday.
118
00:07:23,260 --> 00:07:27,320
It is just one night, isn't it? I mean,
Travis will make Tracy see how unfair
119
00:07:27,320 --> 00:07:29,660
she's been. He and I do have that
special bond.
120
00:07:30,720 --> 00:07:31,840
What, I can have her room?
121
00:07:32,580 --> 00:07:33,539
What, are you on the street?
122
00:07:33,540 --> 00:07:34,740
Well, she's not going to be you, isn't
she?
123
00:07:35,160 --> 00:07:36,160
Yes!
124
00:07:36,280 --> 00:07:39,740
Now that I haven't got to pick up after
those two, I can be there just for you.
125
00:07:40,080 --> 00:07:41,580
Do you want me to make you a nice hot
chocolate?
126
00:07:42,160 --> 00:07:43,160
Why not, eh?
127
00:07:43,220 --> 00:07:47,720
I think I'll have a long soak in my
bath, then slide into my king -sized
128
00:07:49,230 --> 00:07:51,030
Could you bring my hot chocolate up,
Mum? Of course.
129
00:07:53,270 --> 00:07:55,390
Hold on. I'd better change those sheets
first.
130
00:08:00,370 --> 00:08:02,310
There really should be a lock on that
door.
131
00:08:02,770 --> 00:08:04,150
Took it with me when I left.
132
00:08:05,710 --> 00:08:08,790
Along with the light bulbs, curtain
rings, bull cock.
133
00:08:10,510 --> 00:08:11,910
Well, it's what you do, isn't it?
134
00:08:12,150 --> 00:08:13,250
Besides, flat this size.
135
00:08:13,630 --> 00:08:15,230
Ain't like you don't know when someone's
in the bog.
136
00:08:16,010 --> 00:08:17,250
So why have you come in here?
137
00:08:18,000 --> 00:08:19,000
I need to go.
138
00:08:19,860 --> 00:08:20,960
Are you going to be long?
139
00:08:21,320 --> 00:08:22,960
Can't hurry. Good skin care.
140
00:08:23,600 --> 00:08:25,860
You want to get them world of quid wet
wipes.
141
00:08:26,620 --> 00:08:28,120
One swipe and you're done.
142
00:08:30,220 --> 00:08:32,880
It's also really good for getting
limescale off a kettle.
143
00:08:34,500 --> 00:08:37,120
Probably play havoc with my epidermis.
144
00:08:37,600 --> 00:08:39,240
Oh, no, I'd never use them down there.
145
00:08:47,310 --> 00:08:48,750
fault. I said I wanted to go.
146
00:08:50,130 --> 00:08:56,070
That is disgusting.
147
00:08:56,570 --> 00:08:57,630
Get out. Get out.
148
00:09:02,230 --> 00:09:03,230
Sharon.
149
00:09:04,570 --> 00:09:08,130
Who the bloody hell are you?
150
00:09:08,690 --> 00:09:10,570
Who are the bloody hell you?
151
00:09:11,770 --> 00:09:13,390
This is my flat.
152
00:09:14,050 --> 00:09:15,670
Temporarily. I'm Carla.
153
00:09:17,319 --> 00:09:19,220
He'll let me sleep here while he's on
holiday.
154
00:09:19,480 --> 00:09:22,700
Yes, well, I'm sorry, but we have a
binding agreement with the landlord.
155
00:09:22,980 --> 00:09:26,300
So whatever loose arrangement you have
made with your brother has been
156
00:09:26,300 --> 00:09:27,300
superseded.
157
00:09:27,900 --> 00:09:29,240
Sure he's going to want to stay now?
158
00:09:29,440 --> 00:09:31,740
Yeah, well, in Hungary, she's probably a
professor of English.
159
00:09:32,040 --> 00:09:33,040
Of course.
160
00:09:33,280 --> 00:09:37,100
And doctor of philosophy and award
-winning architect.
161
00:09:38,400 --> 00:09:43,260
But I prefer come here, scrub floors,
clean crappy toilets for one pound less
162
00:09:43,260 --> 00:09:44,260
than minimum wage.
163
00:09:48,460 --> 00:09:51,360
Is we have a right to be here.
164
00:09:51,700 --> 00:09:53,040
Okay, okay.
165
00:09:53,560 --> 00:09:54,740
You can stay.
166
00:09:56,600 --> 00:10:00,800
No, no, no, no, no, no. We are in
charge.
167
00:10:01,340 --> 00:10:04,620
We get to say if you can stay.
168
00:10:09,320 --> 00:10:10,980
What is answer?
169
00:10:12,560 --> 00:10:14,840
Would you like an alarm call in the
morning?
170
00:10:27,760 --> 00:10:28,379
Where is she?
171
00:10:28,380 --> 00:10:29,960
She left early for her cleaning job.
172
00:10:30,300 --> 00:10:33,640
So I borrowed a fiver off that nice
prostitute and nipped out and got us a
173
00:10:33,640 --> 00:10:34,640
bulk.
174
00:10:34,800 --> 00:10:35,800
Excellent.
175
00:10:36,280 --> 00:10:41,060
I don't suppose you've had a text from
Tracy begging us to come back?
176
00:10:41,760 --> 00:10:42,760
No.
177
00:10:43,100 --> 00:10:44,500
No, me neither.
178
00:10:45,300 --> 00:10:47,780
There's a cold, heartless sigh to her.
179
00:10:48,920 --> 00:10:52,180
When we were kids, she knocked me out of
our Wendy house.
180
00:10:53,220 --> 00:10:54,660
It was pouring rain.
181
00:10:54,900 --> 00:10:56,140
I was absolutely soaked.
182
00:10:56,940 --> 00:10:59,640
The dye run out me navy blue knickers
all down me legs.
183
00:11:01,360 --> 00:11:03,340
My mum thought I had varicose veins.
184
00:11:04,560 --> 00:11:06,860
Well, I sincerely hope you're not
weakening.
185
00:11:07,500 --> 00:11:09,260
Last night was a triumph.
186
00:11:09,960 --> 00:11:14,300
Really? I slept on the floor of a 21st
century slum.
187
00:11:14,520 --> 00:11:19,480
Had a coat for duvet, a stale loaf of
bread for a pillow, and the Hungarian
188
00:11:19,480 --> 00:11:22,220
women's snoring champion as a roommate.
189
00:11:23,040 --> 00:11:24,400
But I survived.
190
00:11:25,450 --> 00:11:28,030
I took the worst this place could throw
at me.
191
00:11:28,770 --> 00:11:30,230
But is my spirit broken?
192
00:11:31,170 --> 00:11:32,750
No, it is not.
193
00:11:33,250 --> 00:11:37,770
But if I go groveling now to Tracy, then
all my suffering will have been in
194
00:11:37,770 --> 00:11:42,850
vain. We have to show Tracy that we are
strong, that we will not be dictated to.
195
00:11:43,290 --> 00:11:44,650
Are you with me, Sharon?
196
00:11:54,250 --> 00:11:55,390
I can flash that again in a minute.
197
00:11:57,750 --> 00:12:01,130
You were saying, Dot? I said, are you
with me?
198
00:12:01,530 --> 00:12:02,530
All the way.
199
00:12:03,310 --> 00:12:04,310
Where are we going?
200
00:12:06,510 --> 00:12:08,550
Those two want to live under my roof.
201
00:12:08,870 --> 00:12:10,370
They've got to abide by my rules.
202
00:12:10,670 --> 00:12:12,470
It's my way or the highway.
203
00:12:13,050 --> 00:12:14,870
They're not taking me for a mug anymore.
204
00:12:15,290 --> 00:12:16,610
Mum, you're talking to yourself again.
205
00:12:16,950 --> 00:12:19,890
Dot? I think you missed Doran, aren't
you? Show him more than you're letting
206
00:12:20,250 --> 00:12:23,700
Rubbish. I like... Not having them under
my feet gives me more time to spend
207
00:12:23,700 --> 00:12:24,700
with my baby.
208
00:12:24,760 --> 00:12:26,040
I'm not a baby, Mum. I'm 18.
209
00:12:26,420 --> 00:12:27,139
Oh, no.
210
00:12:27,140 --> 00:12:28,380
You're growing up so fast.
211
00:12:28,980 --> 00:12:30,160
I'm already grown up.
212
00:12:30,980 --> 00:12:31,980
I'm a man.
213
00:12:32,240 --> 00:12:33,240
Look, I can vote.
214
00:12:33,360 --> 00:12:36,580
I can drink lager in a pub. I can join
the army. I can even have sex if I want
215
00:12:36,580 --> 00:12:37,580
to.
216
00:12:38,180 --> 00:12:39,180
No, I haven't.
217
00:12:41,360 --> 00:12:43,660
You need a girlfriend for that, but I
could.
218
00:12:44,280 --> 00:12:46,340
Well, you're still not too old to spend
time with your mum.
219
00:12:46,640 --> 00:12:47,640
Let's go out later.
220
00:12:48,200 --> 00:12:51,160
I'm already going out with my mates. You
can feed them any time. Let's go to the
221
00:12:51,160 --> 00:12:52,160
pictures. No.
222
00:12:52,740 --> 00:12:54,000
People might think we're on a date.
223
00:12:55,780 --> 00:12:57,120
Just tell them you're out with your mum.
224
00:12:57,540 --> 00:12:58,680
Yeah, that'll make it better.
225
00:12:59,820 --> 00:13:03,000
Well, don't be so silly. We can go for a
burger. It'll be nice.
226
00:13:03,260 --> 00:13:04,440
I'll get you a milkshake.
227
00:13:07,180 --> 00:13:09,160
I need them too, and I've got my Travis.
228
00:13:09,700 --> 00:13:12,540
Calls me nothing but trouble. Mum,
you're talking to yourself again.
229
00:13:15,550 --> 00:13:19,070
Dear, tired of Solly Hull, where are you
going?
230
00:13:19,310 --> 00:13:23,930
Oh, I just thought I'd pop out, get one
of those smelly candles, you know, cover
231
00:13:23,930 --> 00:13:27,330
up some of the more exotic pongs wafting
through the estate.
232
00:13:28,790 --> 00:13:32,510
Also, it means I can get out from under
your feet, you know, let you get on with
233
00:13:32,510 --> 00:13:35,110
your work. Oh, thank you, that's very
thoughtful.
234
00:13:35,970 --> 00:13:38,550
Well, all for one and one for all,
sister.
235
00:13:47,500 --> 00:13:54,240
Dear Tired of Solly Hull, it is time to
be selfish and
236
00:13:54,240 --> 00:13:59,280
treat yourself to a damn good pampering
as I write to you from
237
00:13:59,280 --> 00:14:06,280
my palatial villa in the
238
00:14:06,280 --> 00:14:13,100
south of France, sipping on my martini.
239
00:14:20,430 --> 00:14:26,870
completely at ease not even
240
00:14:26,870 --> 00:14:33,190
the sound of distant thunder can upset
my
241
00:14:33,190 --> 00:14:36,390
equilibrium i just
242
00:14:36,390 --> 00:14:42,970
concentrate on the sound
243
00:14:42,970 --> 00:14:43,970
of the class
244
00:15:11,140 --> 00:15:13,260
Travis. Not trying to creep out without
me, was you?
245
00:15:13,660 --> 00:15:14,660
No.
246
00:15:15,380 --> 00:15:16,660
I heard someone at the door.
247
00:15:18,620 --> 00:15:19,620
Right, shall we?
248
00:15:20,180 --> 00:15:21,180
I'll let you two talk.
249
00:15:22,520 --> 00:15:24,100
All right, Trace? What do you want?
250
00:15:24,780 --> 00:15:25,780
You're looking well.
251
00:15:26,060 --> 00:15:27,060
What do you want?
252
00:15:28,140 --> 00:15:29,140
Have you missed me?
253
00:15:29,380 --> 00:15:31,260
The house is quieter and tidier.
254
00:15:31,560 --> 00:15:34,520
I can open a packet of biscuits and know
there'll be some left when I go back an
255
00:15:34,520 --> 00:15:35,520
hour later.
256
00:15:35,940 --> 00:15:38,220
And you know that funny smell I can
never put my finger on?
257
00:15:39,050 --> 00:15:40,050
It's gone.
258
00:15:41,230 --> 00:15:42,230
I bought you this.
259
00:15:42,670 --> 00:15:45,030
Do you think I'm going to let you back
in here because you buy me some cheap
260
00:15:45,030 --> 00:15:46,830
scented candle from World of Quid?
261
00:15:47,810 --> 00:15:49,570
It's mango and wild cranberry.
262
00:15:49,990 --> 00:15:51,710
I could have done with that when you
lived here.
263
00:15:52,670 --> 00:15:53,670
Is that it?
264
00:15:54,210 --> 00:15:56,890
Dorian says that you've got a cold,
heartless streak.
265
00:15:57,590 --> 00:16:00,450
But I'll put it straight. I said, oh,
it's my... Have you got another job yet?
266
00:16:00,870 --> 00:16:01,870
No.
267
00:16:02,510 --> 00:16:04,930
But I've got a dead cert in the 330 at
Kempton.
268
00:16:05,410 --> 00:16:06,950
Did you not listen to what I said?
269
00:16:07,420 --> 00:16:10,380
Bring in a regular wage or you can find
someone else to ponce off.
270
00:16:15,360 --> 00:16:20,580
This will not break me. I am Foxy. I
will survive.
271
00:16:25,300 --> 00:16:26,300
Foxy is strong.
272
00:16:26,800 --> 00:16:27,820
Foxy is a winner.
273
00:16:49,520 --> 00:16:51,100
aunt. You may have seen my program.
274
00:16:52,220 --> 00:16:56,980
Marital problems are my speciality.
Maybe I can help. What?
275
00:16:57,660 --> 00:16:58,639
Who's that?
276
00:16:58,640 --> 00:17:01,440
Must be one of them lesbians squatting
in Laszlo's flat.
277
00:17:29,160 --> 00:17:30,600
I just had Aunty Shau on the phone.
278
00:17:30,800 --> 00:17:31,840
Oh, yeah? What's she want?
279
00:17:32,100 --> 00:17:33,620
I don't want to make things worse, Mum.
280
00:17:34,580 --> 00:17:36,880
She offered me money to persuade you to
let her come home.
281
00:17:37,240 --> 00:17:38,240
I don't even care.
282
00:17:38,480 --> 00:17:39,459
What money?
283
00:17:39,460 --> 00:17:40,460
She hasn't got any money.
284
00:17:40,800 --> 00:17:42,760
Her horse came in. She rang me from the
bookie.
285
00:17:43,660 --> 00:17:44,459
I know.
286
00:17:44,460 --> 00:17:46,780
It's like sticking two fingers up at
you. Right.
287
00:17:47,300 --> 00:17:48,300
I'm going to have her.
288
00:17:57,800 --> 00:18:00,820
This is how you're going to spend your
days now, is it? In here with all the
289
00:18:00,820 --> 00:18:01,840
other mug punters.
290
00:18:02,560 --> 00:18:05,140
Yeah, that's exactly what I'm going to
do.
291
00:18:05,360 --> 00:18:07,720
Well, you're not living in my house
unless you get a job.
292
00:18:08,000 --> 00:18:10,400
You may have mentioned that once or
twice before.
293
00:18:11,180 --> 00:18:13,120
Don't you walk away while I'm having a
go at you.
294
00:18:13,380 --> 00:18:14,380
Where are you going?
295
00:18:15,080 --> 00:18:16,920
You can't go in there, you'll get
arrested.
296
00:18:17,600 --> 00:18:18,600
What are you doing?
297
00:18:22,700 --> 00:18:24,000
You've got a job here, haven't you?
298
00:18:24,240 --> 00:18:25,240
Yeah.
299
00:18:27,240 --> 00:18:29,560
This was just a little joke, were you?
Oh, were you?
300
00:18:29,920 --> 00:18:32,340
You think it's funny winding people up,
don't you?
301
00:18:33,460 --> 00:18:36,420
Well... No.
302
00:18:36,880 --> 00:18:37,880
No, not at all.
303
00:18:39,020 --> 00:18:40,020
Well, I do.
304
00:18:40,820 --> 00:18:42,000
You've never seen your face.
305
00:18:42,940 --> 00:18:46,360
Oh, I see what you've done then, Trace.
It's a good one.
306
00:18:47,320 --> 00:18:48,360
Can I come home now?
307
00:18:49,240 --> 00:18:50,240
No.
308
00:19:17,870 --> 00:19:18,870
time, Sharon.
309
00:19:19,090 --> 00:19:21,330
Where did you go to get that candle,
Aberdeen?
310
00:19:21,930 --> 00:19:23,910
You're lucky I remembered to take the
bolt off.
311
00:19:26,350 --> 00:19:27,350
Oh, careful.
312
00:19:29,290 --> 00:19:31,590
Oh, for goodness sake, Sharon.
313
00:19:32,110 --> 00:19:34,090
You've got a back like a mountain
gorilla.
314
00:19:35,930 --> 00:19:38,070
You can even feel the hairs through your
vest.
315
00:19:47,310 --> 00:19:49,050
When did you start wearing a vest?
316
00:19:50,650 --> 00:19:53,870
Who are you?
317
00:19:54,230 --> 00:19:55,650
I am Laszlo.
318
00:19:57,350 --> 00:20:00,510
And you are not my sister.
319
00:20:20,010 --> 00:20:21,070
I just had a dreadful fright.
320
00:20:21,390 --> 00:20:22,690
Yeah, you and me both.
321
00:20:24,070 --> 00:20:26,490
I've just been in bed with a very large,
hairy Hungarian.
322
00:20:27,930 --> 00:20:31,030
Well, don't come round here bragging
about it. I ain't interested.
323
00:20:31,490 --> 00:20:34,230
I'm not bragging. I'm traumatised. I
don't care.
324
00:20:34,490 --> 00:20:35,710
You know what the deal was.
325
00:20:35,970 --> 00:20:38,170
I won't have another man in my bed
again, I promise.
326
00:20:40,290 --> 00:20:44,190
What do you reckon? Shall we let her
back in? Sharon, is that you in there?
327
00:20:44,190 --> 00:20:45,190
Judas.
328
00:20:45,510 --> 00:20:48,210
You double -crossing turncoat.
329
00:20:49,520 --> 00:20:50,540
Why is she saying that?
330
00:20:50,980 --> 00:20:52,160
You know what she's like.
331
00:20:52,560 --> 00:20:53,880
Right troublemaker.
332
00:20:54,940 --> 00:20:57,140
I say we go back to bed.
333
00:20:57,540 --> 00:20:59,720
Sharon! I'll bring you up a nice cup of
tea.
334
00:20:59,920 --> 00:21:03,980
Does Tracy know you accused her of being
cold and heartless?
335
00:21:06,640 --> 00:21:08,660
You told me she said that.
336
00:21:09,140 --> 00:21:11,140
Come on, Trace.
337
00:21:11,500 --> 00:21:13,000
I mean, who are you going to believe?
338
00:21:13,240 --> 00:21:14,240
Her?
339
00:21:16,040 --> 00:21:18,220
Or your own flesh and blood?
340
00:21:30,380 --> 00:21:33,820
Next, when you're starting out on a new
life, your past is never far behind, as
341
00:21:33,820 --> 00:21:36,240
Johnny is about to find out in All New
Jericho.
342
00:21:36,440 --> 00:21:39,780
And there's more brand new drama this
week here on ITV with Mr Selfridge
343
00:21:39,780 --> 00:21:43,920
tomorrow at nine, and the start of a new
series of Vera on Sunday at eight.
24843
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.