All language subtitles for Birds of a Feather s11e08 Spa Wars

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,530 --> 00:00:04,990 You need to see a doctor. 2 00:00:05,250 --> 00:00:08,230 No, I don't. But they'll just say it's cancer and I'd rather not know. 3 00:00:09,370 --> 00:00:10,610 The mole's malignant. 4 00:00:11,310 --> 00:00:13,410 I've got to have a scan to see if it's spread. 5 00:00:15,810 --> 00:00:22,750 What'll I do when you are far away 6 00:00:22,750 --> 00:00:27,110 and I am blue? 7 00:00:27,790 --> 00:00:32,509 What'll I do when I... 8 00:00:49,930 --> 00:00:52,670 They've got an absolutely beautiful house waiting for me in New Zealand. 9 00:00:53,110 --> 00:00:55,890 Gorgeous views, stunning landscape, beach goes on forever. 10 00:00:56,270 --> 00:00:58,190 Sounds like Clapton on a good day. 11 00:00:59,470 --> 00:01:01,890 I would have liked to have spent more time with you before leaving. 12 00:01:02,630 --> 00:01:05,590 Strange that every time I suggested a meeting, you were having coffee with 13 00:01:05,590 --> 00:01:08,890 publisher. What can I say? My publisher loves a skinny white. 14 00:01:10,930 --> 00:01:12,310 We could still keep in touch. 15 00:01:13,110 --> 00:01:16,930 Email, Skype, carrier pigeon, smoke signal, semaphore. 16 00:01:19,590 --> 00:01:20,590 Just a moment. 17 00:01:22,430 --> 00:01:23,430 Ow! 18 00:01:24,570 --> 00:01:25,730 Be here, Wiggin. 19 00:01:26,410 --> 00:01:28,850 You should be carrying that heavy basket. 20 00:01:29,170 --> 00:01:30,930 Why? I haven't got cancer of the arms. 21 00:01:32,350 --> 00:01:36,690 You haven't got cancer full stop, all right? Your only medical experience is a 22 00:01:36,690 --> 00:01:38,530 lifetime of calling sick notes at a doctor. 23 00:01:39,330 --> 00:01:41,730 I'll wait for the scan results before I open the Prosecco. 24 00:01:42,300 --> 00:01:46,480 All I'm saying is, if the boys want clean clothes for their music festival, 25 00:01:46,480 --> 00:01:47,480 can wash them themselves. 26 00:01:47,780 --> 00:01:49,620 And which one of my boys does this belong to? 27 00:01:52,080 --> 00:01:55,200 This is your dirty washing. I found it beside your bed. 28 00:01:55,620 --> 00:01:57,360 That was a clean pile. 29 00:01:58,060 --> 00:02:00,440 Look, I'll sort it later. You should rest. 30 00:02:01,040 --> 00:02:02,060 What's up, Mum? Not well? 31 00:02:02,680 --> 00:02:03,740 No, I'm fine. 32 00:02:04,220 --> 00:02:06,440 You know me, Travis, just like to pull my weight. 33 00:02:06,960 --> 00:02:07,639 That's it. 34 00:02:07,640 --> 00:02:08,699 Make him really suspicious. 35 00:02:12,360 --> 00:02:15,220 Anyone offers you drugs at this music festival. I know, I know. 36 00:02:15,780 --> 00:02:17,440 Shop around, make sure I get the best price. 37 00:02:20,860 --> 00:02:21,860 All right. 38 00:02:22,080 --> 00:02:23,080 Ask Sharon. 39 00:02:23,500 --> 00:02:25,740 She had her ear glued to the door for most of the conversation. 40 00:02:27,140 --> 00:02:29,220 I have no idea what you're talking about. 41 00:02:30,200 --> 00:02:31,740 When are you off to New Zealand, then, Naomi? 42 00:02:32,140 --> 00:02:33,140 Tomorrow. 43 00:02:36,750 --> 00:02:37,750 Bet you're excited. 44 00:02:37,970 --> 00:02:39,850 Shall I answer that one or do you want to? 45 00:02:44,610 --> 00:02:45,730 It's a great opportunity. 46 00:02:46,230 --> 00:02:49,070 Shame, though. I mean, you've just found each other and you're off to the other 47 00:02:49,070 --> 00:02:50,070 side of the world. 48 00:02:50,630 --> 00:02:53,210 Discover Dorian's your mum and move to New Zealand. 49 00:02:55,230 --> 00:02:56,230 I get that. 50 00:02:57,470 --> 00:02:59,750 It's only for three years and I'm sure I'll be back and forth. 51 00:02:59,990 --> 00:03:00,990 On church business. 52 00:03:01,230 --> 00:03:03,350 I hear the three of you are off to a health spa. 53 00:03:04,130 --> 00:03:09,200 Yeah. It was either that or all -you -can -drink mega hen weekend in 54 00:03:11,120 --> 00:03:12,840 Obviously, I was outvoted. 55 00:03:14,940 --> 00:03:17,020 Look, I'm afraid I'm going to have to get going. 56 00:03:17,320 --> 00:03:18,320 Oh, yeah! 57 00:03:18,360 --> 00:03:20,280 You've got your leave in doing 45 minutes. 58 00:03:22,140 --> 00:03:23,140 Possibly. 59 00:03:24,040 --> 00:03:27,820 Look, is it OK if I quickly use your loo? You take as long as you need, love. 60 00:03:30,340 --> 00:03:31,800 You really have got a nerve. 61 00:03:32,770 --> 00:03:34,990 Naomi and I were having a very emotional conversation. 62 00:03:35,430 --> 00:03:37,230 It didn't sound very emotional to me. 63 00:03:38,050 --> 00:03:40,550 Tracey got more upset when Travis went up to big school. 64 00:03:41,370 --> 00:03:42,370 Well, what do you expect? 65 00:03:43,190 --> 00:03:47,510 She barges into my life, lets me get to know her, and just as I become... 66 00:03:47,510 --> 00:03:52,270 ..accustomed to her, she disappears. How dare she? 67 00:03:52,550 --> 00:03:54,550 After all you haven't done for her. 68 00:04:07,269 --> 00:04:08,269 Skipping breakfast. 69 00:04:12,070 --> 00:04:13,530 I'm pre -loading. 70 00:04:14,570 --> 00:04:17,870 Once we get to that spa, I won't see a carb until Monday. 71 00:04:20,570 --> 00:04:22,870 Is that all you're taking to the music festival? 72 00:04:23,190 --> 00:04:26,910 Yeah. It's free nights, so I've got free T -shirts, free pants, free socks. 73 00:04:28,010 --> 00:04:29,550 I've just got to pick the bike up now. 74 00:04:29,770 --> 00:04:32,550 Why do you have to go by motorbike? Why couldn't you just hire a... 75 00:04:33,960 --> 00:04:37,840 Turn up in a Nissan Micra like a couple of librarians. That's right. We need to 76 00:04:37,840 --> 00:04:39,860 rock up all badass and bandanas. 77 00:04:40,960 --> 00:04:45,020 By the way, you will be pleased to know I have sorted out what I'm doing with 78 00:04:45,020 --> 00:04:45,959 the rest of my life. 79 00:04:45,960 --> 00:04:50,040 Again? Look, I've got this mate who's in on the ground floor of the next big 80 00:04:50,040 --> 00:04:51,460 thing in takeaways, yeah? 81 00:04:51,820 --> 00:04:53,160 So let me ask you a question. 82 00:04:53,500 --> 00:04:55,360 What is the best natural source of protein? 83 00:04:55,720 --> 00:04:57,580 Oh, that's easy. It's dormium. 84 00:05:00,280 --> 00:05:01,280 What? 85 00:05:02,200 --> 00:05:03,200 It's insects. 86 00:05:05,460 --> 00:05:07,840 Exactly. Ants, locusts, they're full of nutrition. 87 00:05:08,320 --> 00:05:11,440 What, so you mean something like southern fried cockroaches? 88 00:05:11,700 --> 00:05:15,300 Yeah. I thought your big plan was to win MasterChef and open a string of 89 00:05:15,300 --> 00:05:18,840 restaurants. Well, that's a bit of a long shot. This idea's much more solid. 90 00:05:19,040 --> 00:05:22,140 Well, of the two, Garth, I'd say that this is the one that's a couple of 91 00:05:22,140 --> 00:05:23,160 short of a dunghill. 92 00:05:24,960 --> 00:05:26,520 I don't think it's going to work, love. 93 00:05:26,840 --> 00:05:27,840 Really? 94 00:05:28,080 --> 00:05:29,080 Ah, well. 95 00:05:29,300 --> 00:05:30,300 MasterChef it is. 96 00:05:30,880 --> 00:05:31,880 Come on in, Bob. 97 00:05:32,700 --> 00:05:33,700 Bye, Mum. 98 00:05:34,250 --> 00:05:35,290 Stick together. 99 00:05:35,690 --> 00:05:36,690 Love you. 100 00:05:39,770 --> 00:05:43,450 Just had this horrible vision. What happens the next time someone comes to 101 00:05:43,450 --> 00:05:44,730 Garfield with a mad idea? 102 00:05:44,990 --> 00:05:46,390 And I'm not here to put him straight. 103 00:05:46,750 --> 00:05:47,930 But you will be here. 104 00:05:48,250 --> 00:05:52,110 We don't know what the scan's going to say. Stop all that negativity stuff, 105 00:05:52,190 --> 00:05:54,050 Trace. You're going to be fine. 106 00:05:54,430 --> 00:05:56,070 You can't live in denial. 107 00:05:56,390 --> 00:05:57,390 Yes, I can. 108 00:05:57,890 --> 00:06:01,530 It's nice and it's sunny and everyone's happy. Move in. 109 00:06:08,780 --> 00:06:11,000 What are you looking at? Pictures of New Zealand. 110 00:06:11,380 --> 00:06:13,480 No. Clapton on a good day. 111 00:06:14,920 --> 00:06:17,540 Just found out they don't sell booze at the bar. 112 00:06:17,800 --> 00:06:19,480 They only sell spinach smoothies. 113 00:06:19,740 --> 00:06:22,160 And you're not supposed to be drinking fizzy drinks either. 114 00:06:22,580 --> 00:06:23,580 It's diet. 115 00:06:23,660 --> 00:06:26,780 It's still full of additives. Not this one. It's full of vodka. 116 00:06:30,160 --> 00:06:32,000 Work out what treatments you're having. 117 00:06:33,880 --> 00:06:35,220 Well, I know what I'm not having. 118 00:06:35,800 --> 00:06:38,970 I'm not having any of that... colonic irrigation malarkey. 119 00:06:40,450 --> 00:06:44,510 If anyone comes within three foot of my jacksie with a bit of garden hose, 120 00:06:44,550 --> 00:06:45,790 they'll have their arm off at the elbow. 121 00:06:47,670 --> 00:06:51,690 But I think I'll kick off with a nice leg wax. 122 00:06:52,050 --> 00:06:54,230 They don't need waxing, they need mowing. 123 00:06:57,070 --> 00:06:58,950 And what are you having done first? 124 00:06:59,570 --> 00:07:01,170 Your face ironed? 125 00:07:03,930 --> 00:07:05,550 Or your knockers pleated? 126 00:07:11,690 --> 00:07:13,990 my own ways of staying in shape. Thank you, Sharon. 127 00:07:14,850 --> 00:07:16,570 He looks right up your alley door. 128 00:07:16,830 --> 00:07:20,150 I think I know him. I'm sure that's Roger Thornhill. 129 00:07:20,450 --> 00:07:24,030 We had a three -day fling at a golf resort just after my divorce. 130 00:07:24,530 --> 00:07:27,090 Meant I was able to get two things out my system in one go. 131 00:07:27,710 --> 00:07:30,610 Marcus and my ambition to get a hole in one. 132 00:07:32,490 --> 00:07:35,650 I think that's him. He hardly looks a day older. 133 00:07:37,130 --> 00:07:39,190 Excuse me, I need to take a closer look. 134 00:07:40,840 --> 00:07:41,840 Look at her. 135 00:07:42,360 --> 00:07:44,200 Like a meat -seeking missile. 136 00:07:46,920 --> 00:07:49,660 Shall, I need to talk to you about my will. 137 00:07:50,320 --> 00:07:52,560 Look, stop talking like you're not going to be here. 138 00:07:52,960 --> 00:07:54,120 It's tempting fate. 139 00:07:54,400 --> 00:07:55,960 No, it's not. It's being practical. 140 00:07:56,300 --> 00:07:59,040 No, it's weird, and I don't want to hear it. 141 00:08:00,020 --> 00:08:03,240 I'd rather have me chakras realigned. 142 00:08:04,060 --> 00:08:05,060 What are chakras? 143 00:08:05,380 --> 00:08:06,380 I don't know. 144 00:08:06,520 --> 00:08:08,720 Well, I reckon you're bending mine right out of shape. 145 00:08:32,419 --> 00:08:36,280 I'm sorry, but are you following me? 146 00:08:36,510 --> 00:08:37,650 It is Roger, isn't it? 147 00:08:38,150 --> 00:08:39,289 Roger Thornhill. 148 00:08:39,590 --> 00:08:40,590 Yes. 149 00:08:40,870 --> 00:08:42,669 Dorian. Dorian Green. 150 00:08:43,190 --> 00:08:44,189 I'm sorry. 151 00:08:44,190 --> 00:08:46,070 The golf resort at Marbella. 152 00:08:46,890 --> 00:08:47,890 The bunker. 153 00:08:49,010 --> 00:08:51,430 All those jokes about you swinging to the right. 154 00:08:53,470 --> 00:08:54,550 I'm terribly sorry. 155 00:08:55,310 --> 00:08:56,950 Honestly, I think you've got the wrong man. 156 00:08:57,290 --> 00:08:58,290 I don't think so. 157 00:08:58,750 --> 00:09:02,130 How many Roger Thornhills will look exactly like you are there in the world? 158 00:09:02,570 --> 00:09:03,570 Just the two. 159 00:09:03,990 --> 00:09:05,430 Me and my dad. 160 00:09:21,580 --> 00:09:23,320 It wasn't fantastic in the seat of my pants. 161 00:09:25,560 --> 00:09:28,240 The brakes just need tweaking. 162 00:09:29,100 --> 00:09:30,100 Don't worry. 163 00:09:30,240 --> 00:09:33,520 Greasy Steve taught me everything you need to know about bikes. 164 00:09:34,360 --> 00:09:35,360 Greasy Steve? 165 00:09:35,580 --> 00:09:38,540 He's a mechanic, right? Not just some random bloke who don't wash. 166 00:09:40,140 --> 00:09:41,340 He's a bit of both, actually. 167 00:09:45,600 --> 00:09:48,240 That's a bit firm, love. You can have me roots out. 168 00:09:52,110 --> 00:09:53,170 Where's my masseuse? 169 00:09:53,530 --> 00:09:54,850 Having an early tea break. 170 00:09:55,070 --> 00:09:56,670 I told her we need to have a little chat. 171 00:09:57,610 --> 00:09:58,770 You're hurting me. 172 00:09:59,030 --> 00:10:00,550 Well, then stop struggling and listen. 173 00:10:03,750 --> 00:10:07,010 I've decided that if anything happens to me, I'm leaving the house to you. 174 00:10:07,530 --> 00:10:10,150 Me? Well, I can't leave it to the boys, can I? 175 00:10:10,370 --> 00:10:14,430 Go off yourself his half for a handful of magic beans or set up a restaurant 176 00:10:14,430 --> 00:10:16,210 that serves 50 different types of bats. 177 00:10:17,730 --> 00:10:20,630 But I'm not cut out for home ownership, Trace. 178 00:10:21,740 --> 00:10:23,860 Remember that time I had a go on Travis's Sims game? 179 00:10:24,780 --> 00:10:26,340 I burnt my house down. 180 00:10:27,940 --> 00:10:29,520 That was just a silly game. 181 00:10:30,400 --> 00:10:32,880 Life's a silly game as far as I'm concerned. 182 00:10:33,520 --> 00:10:34,780 And I'm crap at it. 183 00:10:34,980 --> 00:10:36,420 Well, then you'd better get better at it. 184 00:10:36,720 --> 00:10:40,260 Look, my life insurance will pay off the debts, but we've still got the running 185 00:10:40,260 --> 00:10:45,000 costs, gas, electricity, water rates, council tax, and Travis's uni won't be 186 00:10:45,000 --> 00:10:47,960 cheap. But I was looking forward to my retirement. 187 00:10:48,380 --> 00:10:49,380 You're 54. 188 00:10:52,300 --> 00:10:57,320 60? No, 50's the new 40, so you've got 20 years of graft before you can get 189 00:10:57,320 --> 00:10:59,260 free bus pass and your hair done half price. 190 00:11:00,640 --> 00:11:01,640 Good. 191 00:11:01,860 --> 00:11:03,400 Now, I'm glad we've had this little chat. 192 00:11:04,260 --> 00:11:06,800 I'll call your girl back in. Enjoy the rest of your massage. 193 00:11:24,650 --> 00:11:30,350 immature wait till i'm in charge i keep getting this picture in my head of of 194 00:11:30,350 --> 00:11:35,750 travis eating raw potatoes in the smoking ruins of the house wearing 195 00:11:35,750 --> 00:11:42,150 world of quid carrier bags for clothes sharon breathe will it stop me panicking 196 00:11:42,150 --> 00:11:48,930 no but it'll stop you talking but i need help i can't be 197 00:11:48,930 --> 00:11:52,800 without tracy i've always been on me going first. 198 00:11:53,000 --> 00:11:56,740 You know, getting to 70 yards and then having a few too many one night and 199 00:11:56,740 --> 00:11:59,580 driving me mobility scooter under a bus. 200 00:12:01,240 --> 00:12:04,580 Well, stop counting the trip to the kebab shop as a workout. You won't need 201 00:12:04,580 --> 00:12:05,580 mobility scooter. 202 00:12:06,920 --> 00:12:08,760 I'm having a mobility scooter. 203 00:12:11,460 --> 00:12:14,400 It's no good. I'm just going to have to tell Tracy I can't do what she wants. 204 00:12:14,500 --> 00:12:18,340 No, you should be pleased she's got so much faith in you. Come on, Sharon. You 205 00:12:18,340 --> 00:12:19,340 can do it. 206 00:12:21,840 --> 00:12:23,200 And you'd be there to help me. 207 00:12:23,940 --> 00:12:24,940 Wouldn't you, doll? 208 00:12:27,780 --> 00:12:29,300 You and me without Tracy. 209 00:12:30,120 --> 00:12:33,060 You'd be like the lion, the witch and the wardrobe without the lion. 210 00:12:37,780 --> 00:12:39,960 Are you implying that I'm the witch? 211 00:12:41,120 --> 00:12:43,780 Which leaves me as the wardrobe, so you've got off lightly. 212 00:12:45,380 --> 00:12:47,800 Oh, of course I wouldn't desert you. 213 00:12:48,560 --> 00:12:51,360 I've learned recently just what abandonment feels like. 214 00:12:53,440 --> 00:12:54,440 There's that Roger. 215 00:13:01,280 --> 00:13:03,040 So what happened between you two? 216 00:13:03,580 --> 00:13:05,320 Let's just say we have unfinished business. 217 00:13:07,640 --> 00:13:09,260 So why don't you finish it, then? 218 00:13:12,300 --> 00:13:13,840 You know what? I think I will. 219 00:13:15,000 --> 00:13:16,340 After all, this is a spa. 220 00:13:16,990 --> 00:13:18,930 And it is my preferred form of exercise. 221 00:13:22,930 --> 00:13:26,290 I'll get him to put an oxygen bottle on ice just in case. 222 00:13:27,530 --> 00:13:29,050 Roger, can I have a word? 223 00:13:29,790 --> 00:13:32,150 Certainly. I won't beat around the bush. 224 00:13:32,790 --> 00:13:35,870 There have been many, many erotic milestones in my life. 225 00:13:36,090 --> 00:13:40,890 But one opportunity that has never presented itself until now is a chance 226 00:13:40,890 --> 00:13:43,490 experience both father and son. 227 00:13:47,810 --> 00:13:52,630 Goodness? Is that goodness out of the question, or goodness, how exciting? 228 00:13:53,370 --> 00:13:59,130 Well, it's, um, it's, it's, it's, um... Where could we? I think this treatment 229 00:13:59,130 --> 00:14:00,130 room's free. 230 00:14:02,810 --> 00:14:05,590 I just hope I can keep the family end up. 231 00:14:08,230 --> 00:14:09,089 Thank you. 232 00:14:09,090 --> 00:14:10,890 I think this is going to be good for me. 233 00:14:11,370 --> 00:14:15,050 Oh, this is going to be much better than good. I meant as a chance for me to 234 00:14:15,050 --> 00:14:16,970 step out from under my father's shadow. 235 00:14:17,290 --> 00:14:18,290 Oh, don't worry. 236 00:14:18,590 --> 00:14:21,170 From what I remember, it wasn't a very long one. 237 00:14:22,650 --> 00:14:24,490 He was a very difficult man. 238 00:14:25,690 --> 00:14:27,010 I barely saw him. 239 00:14:27,310 --> 00:14:29,470 He sent me away to boarding school when I was seven. 240 00:14:29,930 --> 00:14:31,170 Never showed any affection. 241 00:14:32,610 --> 00:14:35,790 Do you know, I used to pretend I was adopted. 242 00:14:36,250 --> 00:14:39,070 I couldn't see how a real parent could treat you like that. 243 00:14:39,410 --> 00:14:40,730 Well, of course you couldn't. 244 00:14:41,520 --> 00:14:44,140 Like all children, you were completely self -centred. 245 00:14:44,720 --> 00:14:46,680 Did you never consider how he felt? 246 00:14:47,240 --> 00:14:48,500 You were all the same. 247 00:14:48,840 --> 00:14:53,100 You selfish, self -pitying, snivelling offspring. 248 00:14:55,000 --> 00:14:56,700 And it's time she was told. 249 00:14:57,100 --> 00:14:58,100 Who? 250 00:14:58,640 --> 00:14:59,640 What? 251 00:15:00,720 --> 00:15:02,720 Was that some sort of foreplay? 252 00:15:04,580 --> 00:15:05,660 Blimey, that was quick. 253 00:15:06,400 --> 00:15:08,240 The oxygen ain't arrived yet. 254 00:15:08,800 --> 00:15:11,480 Yes, well, I've got more pressing matters to attend to. Really? 255 00:15:12,060 --> 00:15:14,300 I won't get any peace till I have things out with Naomi. 256 00:15:14,620 --> 00:15:15,579 Well, back time. 257 00:15:15,580 --> 00:15:17,160 You'd better hurry up. She's leaving tonight. 258 00:15:17,400 --> 00:15:18,400 Yes, I know that, Tracy. 259 00:15:19,220 --> 00:15:21,520 And you can't afford to wait for her to come back. 260 00:15:21,940 --> 00:15:24,440 Well, you're already very, very old. 261 00:15:26,340 --> 00:15:27,920 Will you be OK while I've gone, Tracy? 262 00:15:28,340 --> 00:15:29,340 Of course you will. 263 00:15:29,520 --> 00:15:31,320 I'm here. That's why I'm checking. 264 00:15:32,460 --> 00:15:34,880 I'll be fine. Go and be back for dinner. 265 00:15:43,729 --> 00:15:45,390 Finished. Let's get going. 266 00:15:45,950 --> 00:15:48,130 Mate, you ain't put this bit back. 267 00:15:48,350 --> 00:15:49,350 Is it important? 268 00:15:51,630 --> 00:15:52,630 Nah. 269 00:15:52,830 --> 00:15:53,830 Come on. 270 00:15:57,130 --> 00:15:58,270 Where have you been? 271 00:15:58,710 --> 00:16:02,390 I've had an Indian head massage and two hours in a flotation tank. 272 00:16:02,650 --> 00:16:03,650 You had a fight? 273 00:16:04,490 --> 00:16:09,310 Nearly. I had me eyebrows threaded by that little blonde beauty therapist. 274 00:16:10,030 --> 00:16:11,790 You know, the one that looks like butter water melt. 275 00:16:12,410 --> 00:16:13,410 Vicious cow. 276 00:16:16,590 --> 00:16:17,690 I'll go back later. 277 00:16:18,010 --> 00:16:20,370 Get someone who didn't train at Guantanamo Bay. 278 00:16:26,250 --> 00:16:27,670 You know what you were saying earlier? 279 00:16:29,430 --> 00:16:30,910 I will step up, you know. 280 00:16:31,510 --> 00:16:32,510 I know you will. 281 00:16:34,950 --> 00:16:36,070 Good afternoon, ladies. 282 00:16:37,050 --> 00:16:38,770 I got these for your friend Dorian. 283 00:16:39,350 --> 00:16:40,630 She and I had a... 284 00:16:41,410 --> 00:16:44,550 That is... I'm not sure what happened, actually. 285 00:16:46,170 --> 00:16:47,170 Is she around? 286 00:16:47,330 --> 00:16:49,090 Well, she had to go home, but she'll be back later. 287 00:16:49,450 --> 00:16:52,170 Right. I hope she doesn't get caught up in all the mayhem. 288 00:16:52,710 --> 00:16:54,770 There's been a big pile -up on the M4. 289 00:16:55,290 --> 00:16:57,090 Laurie collided with a motorbike. 290 00:16:58,010 --> 00:16:59,690 Well, tell Dorian I'll have her tomorrow. 291 00:17:00,530 --> 00:17:02,550 Have dinner with her tomorrow. 292 00:17:03,990 --> 00:17:05,089 Bye. Bye. 293 00:17:05,490 --> 00:17:06,890 The boys were on the M4. 294 00:17:07,420 --> 00:17:10,560 There's loads of motorbikes on the M4, Tracey. Then why do they go off the 295 00:17:10,560 --> 00:17:14,440 answering? Because they've probably gone to the festival, taken loads of drugs, 296 00:17:14,480 --> 00:17:15,480 and they're off their faces. 297 00:17:17,140 --> 00:17:18,400 It's not a comfort, is it? 298 00:17:19,800 --> 00:17:22,280 Travis ain't answering either. I need to go home. 299 00:17:22,839 --> 00:17:24,160 Tracey, calm down. 300 00:17:24,760 --> 00:17:26,400 Will the police come? I need to be there. 301 00:17:31,280 --> 00:17:32,840 OK, you've got me here. 302 00:17:33,360 --> 00:17:34,360 Fire away. 303 00:17:34,960 --> 00:17:36,240 I am seething. 304 00:17:37,830 --> 00:17:38,689 Oh, dear. 305 00:17:38,690 --> 00:17:39,810 Bad hair day. 306 00:17:40,690 --> 00:17:42,370 It's you I am furious with. 307 00:17:42,610 --> 00:17:44,090 You breathe into my life. 308 00:17:44,530 --> 00:17:47,130 You stir up feelings. 309 00:17:48,070 --> 00:17:49,970 And you disappear as fast as you came. 310 00:17:50,590 --> 00:17:51,810 You're abandoning me. 311 00:17:52,110 --> 00:17:54,530 I'm abandoning you. You abandoned me. 312 00:17:54,810 --> 00:17:56,270 And this is your revenge. 313 00:17:57,210 --> 00:17:59,970 Why did you contact me when you knew you were going to New Zealand? 314 00:18:00,210 --> 00:18:02,970 I wasn't offered the job until after I found out about you. 315 00:18:03,450 --> 00:18:04,930 What was I supposed to do? 316 00:18:05,450 --> 00:18:08,710 Turn it down in case the woman who gave me up at birth and hasn't made a 317 00:18:08,710 --> 00:18:12,170 slightest attempt to find me in 50 years shows me a smidgen of maternal 318 00:18:12,170 --> 00:18:14,790 affection. Oh, that's not fair. 319 00:18:15,610 --> 00:18:19,310 I've signed every text to you with warmest regards. 320 00:18:23,570 --> 00:18:25,290 I'm not a gushing person. 321 00:18:28,010 --> 00:18:31,070 Since I told you I was going, you haven't once said that you'll miss me. 322 00:18:31,570 --> 00:18:33,210 Not even in one of your texts. 323 00:18:35,850 --> 00:18:37,110 You still can't say it. 324 00:18:38,850 --> 00:18:40,770 I'm going to have to go. I don't want to miss my flight. 325 00:18:41,790 --> 00:18:43,450 It might be quite nice if you did. 326 00:18:45,910 --> 00:18:47,470 That's lovely to know. 327 00:18:48,630 --> 00:18:51,270 But I've got an important job to get to. 328 00:18:55,890 --> 00:18:57,350 I will call you. 329 00:19:05,420 --> 00:19:07,180 Well, that's the last time I've played a caring mother. 330 00:19:10,540 --> 00:19:11,640 What are you doing back? 331 00:19:11,940 --> 00:19:15,380 Have the police been in touch? No. What have you done now? The boys have been 332 00:19:15,380 --> 00:19:17,200 involved in a pile -up on the motorway. What? 333 00:19:17,460 --> 00:19:21,420 We don't know that yet, Charles. Let's put the news on. Sometimes they give an 334 00:19:21,420 --> 00:19:22,420 emergency number. 335 00:19:23,820 --> 00:19:27,800 Reports are still coming in concerning a major traffic incident on the M4 after 336 00:19:27,800 --> 00:19:29,640 a collision between a lorry and a motorbike. 337 00:19:29,900 --> 00:19:33,220 It is understood that several cars and other vehicles were involved. 338 00:19:37,690 --> 00:19:38,690 Mum? 339 00:19:40,310 --> 00:19:41,310 Shh! 340 00:19:42,750 --> 00:19:45,470 Why aren't you at the spa? 341 00:19:46,250 --> 00:19:47,250 Oh, my God! 342 00:19:47,410 --> 00:19:48,570 Thank God you're safe! 343 00:19:50,190 --> 00:19:51,530 We've been ringing you! 344 00:19:51,990 --> 00:19:53,550 Why didn't you answer your bloody phone? 345 00:19:53,870 --> 00:19:56,470 The bike broke down in the middle of nowhere. 346 00:19:56,750 --> 00:19:58,430 It took me five hours to get it fixed. 347 00:19:58,650 --> 00:20:00,990 Then there was a big pile -up on the motorway. We know! 348 00:20:02,540 --> 00:20:05,260 We've only come back to have a wash. Soon as the roads are clear, we're on 349 00:20:05,260 --> 00:20:06,860 way. I'm sticking a jumper on. 350 00:20:07,080 --> 00:20:10,160 It's too cold on that bike. Oh, my God, you are such a librarian. 351 00:20:12,560 --> 00:20:13,940 Kids, who'd have them? 352 00:20:16,440 --> 00:20:17,440 I'll get it. 353 00:20:20,980 --> 00:20:21,980 Hello? 354 00:20:23,740 --> 00:20:25,080 Yeah, hang on. 355 00:20:27,380 --> 00:20:28,460 It's the hospital for you. 356 00:20:33,639 --> 00:20:34,639 Hello? 357 00:20:35,400 --> 00:20:36,620 This is Tracy's dad. 358 00:20:40,300 --> 00:20:41,300 I see. 359 00:20:41,740 --> 00:20:42,740 Thank you. 360 00:20:46,160 --> 00:20:47,400 My scan's all clear. 361 00:20:51,440 --> 00:20:55,760 Can you stick the kettle on, please, Mum? I'm gasping. 362 00:20:56,040 --> 00:20:57,920 Mum, I could murder a bacon salad. 363 00:20:58,140 --> 00:20:59,520 I want my one. Brown sauce in mine. 364 00:20:59,800 --> 00:21:01,600 Can you stick a fried egg in mine, Mum? 365 00:21:02,480 --> 00:21:04,080 Looks like everything's back to normal then. 366 00:21:08,660 --> 00:21:12,680 Or... Do you fancy it, Thelma? 367 00:21:14,940 --> 00:21:16,120 Let's do it, Louise. 368 00:21:27,880 --> 00:21:31,760 be going a bit faster than this, Trace. You reckon you could do any better? 369 00:21:34,180 --> 00:21:38,300 At this rate, an OAP on a pushbike could keep up with me. 27181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.