Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,170 --> 00:00:06,389
What will I do when you are far
2
00:00:06,390 --> 00:00:11,930
away and I am blue?
3
00:00:12,350 --> 00:00:18,050
What will I do when I'm alone?
4
00:00:46,410 --> 00:00:47,460
Barley.
5
00:00:47,710 --> 00:00:54,430
White sands, blue sea, palm trees,
sleeping in a tent on the beach,
6
00:00:54,710 --> 00:00:56,470
living on coconuts.
7
00:00:57,090 --> 00:00:58,140
Oh, you?
8
00:00:58,210 --> 00:01:00,680
No, Marcus, I'll be there in the Hotel
Tropicana.
9
00:01:01,270 --> 00:01:02,770
Well, it would serve him right.
10
00:01:02,930 --> 00:01:06,390
I'm talking barley and the Maldives.
What has Marcus come up with?
11
00:01:06,850 --> 00:01:08,510
Western super mare.
12
00:01:09,450 --> 00:01:11,110
I mean, does it still exist?
13
00:01:12,360 --> 00:01:16,260
Must be a medical term for people who
want to visit Western Supermare.
14
00:01:17,860 --> 00:01:22,179
Marcus keeps saying money is tight. What
he really means is he is. I mean, he
15
00:01:22,180 --> 00:01:25,559
may know about saving money, but I have
taught him everything he knows about
16
00:01:25,560 --> 00:01:26,610
spending it.
17
00:01:27,700 --> 00:01:29,140
Oh, my God, look at that.
18
00:01:30,240 --> 00:01:31,290
Hunks by the bar.
19
00:01:32,400 --> 00:01:33,620
Hunks by the pool.
20
00:01:34,660 --> 00:01:37,280
Bulk testosterone in the tightest
container.
21
00:01:38,940 --> 00:01:39,990
How about Morocco?
22
00:01:40,930 --> 00:01:43,520
Lower on the testosterone and baggier
containers.
23
00:01:44,490 --> 00:01:47,850
Yes, but the availability of males is...
How shall I put it?
24
00:01:48,530 --> 00:01:51,010
There aren't the same taboos about age.
25
00:01:51,430 --> 00:01:54,620
Oh, I see. What you mean is you're not
too old to get lazy, Morocco.
26
00:01:58,190 --> 00:01:59,240
Hello?
27
00:01:59,241 --> 00:02:00,889
No, you've got the right number.
28
00:02:00,890 --> 00:02:03,829
Paul's a ruff, and he's shaped you like,
so he has no objects.
29
00:02:03,830 --> 00:02:06,300
Just don't go too mad, cos we ain't done
that many.
30
00:02:06,301 --> 00:02:09,089
Hang about, I've got some figures here
somewhere.
31
00:02:09,090 --> 00:02:10,140
Hold that for us.
32
00:02:10,141 --> 00:02:11,569
How about Tel Aviv?
33
00:02:11,570 --> 00:02:13,010
They've been there in August.
34
00:02:15,510 --> 00:02:16,560
Pardon?
35
00:02:16,910 --> 00:02:19,320
Oh, really? What, you've been there in
August?
36
00:02:21,270 --> 00:02:22,320
In what?
37
00:02:23,130 --> 00:02:24,990
It gets very Jewish in the summer.
38
00:02:26,370 --> 00:02:28,840
Well, what do you expect, you mindless
fascist?
39
00:02:28,870 --> 00:02:32,420
If you're that stupid, how could you
possibly afford a swimming pool?
40
00:02:32,870 --> 00:02:35,030
Sorry, that was my customer.
41
00:02:35,250 --> 00:02:36,570
He was troubled, Tracy.
42
00:02:36,970 --> 00:02:38,020
Certain trouble.
43
00:02:38,021 --> 00:02:42,059
the thought that would sue you the
minute his filter clogs up. Now, how
44
00:02:42,060 --> 00:02:44,440
Hawaii? How about my business?
45
00:02:44,441 --> 00:02:47,139
Customers like that don't go on trees,
you know.
46
00:02:47,140 --> 00:02:49,000
Customers like that swing from trees.
47
00:02:52,320 --> 00:02:55,990
Hello? Sorry about the person who
answered before. She's a bit political.
48
00:02:56,300 --> 00:02:57,440
We'll work for anybody.
49
00:02:57,700 --> 00:02:59,400
Even people who are anti -Semitic.
50
00:03:00,960 --> 00:03:03,670
Oh, sorry, Mr. Elstein. I thought you
were someone else.
51
00:03:04,720 --> 00:03:06,520
No, no. Your tile should be here today.
52
00:03:07,690 --> 00:03:08,770
When did she say that?
53
00:03:09,370 --> 00:03:13,040
Oh, well, my sister must have spoken to
the supplier before I did. Or after.
54
00:03:13,750 --> 00:03:14,800
Oh, yeah.
55
00:03:14,801 --> 00:03:15,829
Good idea.
56
00:03:15,830 --> 00:03:17,750
I'll check with them and bring you back.
57
00:03:17,751 --> 00:03:20,669
Oh, Sharon, she was supposed to talk
about it this morning.
58
00:03:20,670 --> 00:03:25,649
I do sympathise. I never had a stupid
sister, but I remember when I was very
59
00:03:25,650 --> 00:03:27,390
young, I had this invisible friend.
60
00:03:27,510 --> 00:03:29,170
She was totally thick.
61
00:03:29,910 --> 00:03:32,530
I mean, I had to explain everything to
her.
62
00:03:33,170 --> 00:03:34,630
Then I was a very bright child.
63
00:03:35,500 --> 00:03:37,910
Well, bright enough not to have a clever
friend.
64
00:03:39,480 --> 00:03:40,620
Where are they?
65
00:03:41,380 --> 00:03:42,780
What? They're tiles.
66
00:03:42,781 --> 00:03:44,779
Don't ask.
67
00:03:44,780 --> 00:03:45,880
I just did.
68
00:03:46,100 --> 00:03:48,580
And I'm only asking because Mr.
Elstein's asking.
69
00:03:48,581 --> 00:03:51,159
Didn't you even go down there and ask
about them?
70
00:03:51,160 --> 00:03:53,940
Trace, have you ever been to a trade
counter?
71
00:03:54,580 --> 00:03:57,710
If they had them, they certainly weren't
going to tell a woman.
72
00:03:58,400 --> 00:03:59,450
Tiles, I said.
73
00:03:59,540 --> 00:04:01,040
What kind, darling?
74
00:04:02,280 --> 00:04:04,990
Distant ones that go on the outside of a
space shuttle.
75
00:04:05,460 --> 00:04:08,050
In the end, I told him what he could do
with his tiles.
76
00:04:08,360 --> 00:04:10,260
But we need them. Where are they?
77
00:04:10,261 --> 00:04:14,399
Well, if he put them where I told him
to, you wouldn't want them there anyway,
78
00:04:14,400 --> 00:04:15,450
Tracey.
79
00:04:15,940 --> 00:04:18,420
Oh, this business is pathetic.
80
00:04:19,079 --> 00:04:22,820
The right hand doesn't know what the
left hand is doing, or so it strikes me.
81
00:04:24,160 --> 00:04:27,280
Another remark like that and something
will strike you.
82
00:04:27,920 --> 00:04:30,920
And my right hand will know exactly what
it's doing.
83
00:04:31,600 --> 00:04:34,360
Look, this ain't going to work. It needs
the two of us.
84
00:04:34,660 --> 00:04:36,600
I've got the cash to do, Trace.
85
00:04:36,900 --> 00:04:39,000
You can't do two things properly.
86
00:04:39,300 --> 00:04:43,000
You've got to concentrate on one thing
at a time. Or in your case, half a
87
00:04:44,920 --> 00:04:47,450
You only got away with that because I'm
knackered.
88
00:04:48,060 --> 00:04:49,940
I can't wait to sell that cash.
89
00:04:49,941 --> 00:04:51,639
Yes, well, you're going to have to.
90
00:04:51,640 --> 00:04:56,139
Until Marcus does the books, you daren't
even advertise it. On paper, it looks
91
00:04:56,140 --> 00:04:58,580
about as profitable as a bagel bar in
Beirut.
92
00:04:59,240 --> 00:05:00,290
LAUGHTER
93
00:05:01,830 --> 00:05:02,970
Profit's on that place.
94
00:05:03,330 --> 00:05:04,830
You've kept us in baked beans.
95
00:05:04,831 --> 00:05:06,129
And spam.
96
00:05:06,130 --> 00:05:09,750
And some art ketchup. We've got enough
stash to last us till 2068.
97
00:05:10,970 --> 00:05:13,930
Yes, but there have been hands in the
till.
98
00:05:14,870 --> 00:05:17,550
Somebody had been thieving on a regular
basis.
99
00:05:18,790 --> 00:05:19,840
Oh!
100
00:05:20,070 --> 00:05:21,120
You!
101
00:05:22,990 --> 00:05:24,040
Oh, yeah.
102
00:05:24,041 --> 00:05:27,169
Everybody does that. It's a cash
business.
103
00:05:27,170 --> 00:05:30,069
Yes, but you can't sell it on the profit
it would have made if Sharon hadn't
104
00:05:30,070 --> 00:05:31,120
been working there.
105
00:05:31,121 --> 00:05:34,559
She's right, Cheryl. We're just going to
have to wait for proper books.
106
00:05:34,560 --> 00:05:37,750
Bonafide books prepared by a reputable
chartered accountant.
107
00:05:38,020 --> 00:05:39,070
Hang about.
108
00:05:39,460 --> 00:05:43,370
If he's going to make the business look
good, he'll have to invent light maids.
109
00:05:43,860 --> 00:05:46,150
Lighter his teeth, in fact. That's what
I said.
110
00:05:46,460 --> 00:05:49,650
Bonafide books prepared by a reputable
chartered accountant.
111
00:05:52,220 --> 00:05:53,270
Selling it?
112
00:05:53,500 --> 00:05:54,550
Our cash?
113
00:05:55,520 --> 00:05:56,920
Over my dead body.
114
00:05:57,800 --> 00:05:59,910
Don't make it any messier than it has to
be.
115
00:06:01,230 --> 00:06:02,830
That cat is half mine.
116
00:06:03,270 --> 00:06:04,630
That's half the trouble.
117
00:06:05,350 --> 00:06:10,409
Look, it's me that's running it. It's me
that has all the worries. So it's me
118
00:06:10,410 --> 00:06:11,460
that calls time.
119
00:06:12,010 --> 00:06:14,910
Nobody calls time in a Greek cat.
120
00:06:15,790 --> 00:06:17,730
I mean, a Greek cat is forever.
121
00:06:18,990 --> 00:06:22,110
A Greek cat means never having to say,
sorry, I'm still here.
122
00:06:22,770 --> 00:06:27,090
I mean, it's a home from home. I mean,
it's a sanctuary.
123
00:06:27,470 --> 00:06:30,870
You know, it's a car.
124
00:06:33,440 --> 00:06:35,820
So? It's half my car's E2.
125
00:06:38,020 --> 00:06:41,000
Look, at least, well, sell it to a
Greek.
126
00:06:42,080 --> 00:06:46,839
Eh? Well, if you really have to sell it,
promise me you'll sell it to someone
127
00:06:46,840 --> 00:06:48,220
within the Greek community.
128
00:06:49,600 --> 00:06:53,480
Chris, you're not bequeathing something
special, you know.
129
00:06:54,060 --> 00:06:55,940
You're passing on a health hazard.
130
00:06:57,720 --> 00:06:58,980
Well, I'm playing, Jason.
131
00:06:58,981 --> 00:07:02,579
is let them nutters put their money into
whatever they like. You don't have to
132
00:07:02,580 --> 00:07:03,259
get involved.
133
00:07:03,260 --> 00:07:05,180
I do, Daryl. You don't understand.
134
00:07:05,640 --> 00:07:08,170
I need to get out of the house more and
do something.
135
00:07:08,360 --> 00:07:09,680
Yeah, but swimming pools?
136
00:07:09,681 --> 00:07:10,719
You're joking.
137
00:07:10,720 --> 00:07:12,700
Who buys swimming pools in a recession?
138
00:07:12,701 --> 00:07:16,779
It's like the conservatories. You get a
couple of jobs, then nothing for ages.
139
00:07:16,780 --> 00:07:18,200
Yeah, but you made that work.
140
00:07:18,540 --> 00:07:21,850
I mean, we always made a living out of
conservatories, didn't we?
141
00:07:23,160 --> 00:07:24,360
Well, not really, Chase.
142
00:07:24,540 --> 00:07:25,700
If you remember...
143
00:07:25,930 --> 00:07:29,000
I had to supplement my income
occasionally by robbing banks.
144
00:07:30,050 --> 00:07:34,969
Look, Chris, if a Greek turns up and
wants it, he can have it at the right
145
00:07:34,970 --> 00:07:37,770
price. If not, I don't care.
146
00:07:38,310 --> 00:07:41,450
I'll sell it to any Chinese rabbi that's
got the acres.
147
00:07:41,451 --> 00:07:45,329
I can see I'm going to have to make some
phone calls.
148
00:07:45,330 --> 00:07:47,860
See, I've got business connections too,
you know.
149
00:07:48,530 --> 00:07:49,830
Oh, yeah, of course.
150
00:07:50,760 --> 00:07:54,610
All those captains of industry that used
to hang about down the snooker hall.
151
00:07:54,611 --> 00:07:57,919
Oh, and then that alky mate of yours
downstairs at Edmonton who'd become
152
00:07:57,920 --> 00:07:58,970
Minister of Trade.
153
00:07:58,971 --> 00:08:02,359
Of course, I was forgetting. Yeah, yeah,
yeah, yeah, yeah. Go on, go on, go on.
154
00:08:02,360 --> 00:08:06,259
Take the what's it. But you can't do
nothing without my say -so. Right, so
155
00:08:06,260 --> 00:08:09,600
remember, I ain't signing nothing I'm
not happy with.
156
00:08:09,601 --> 00:08:14,939
Is this going to work, shall? I mean,
calves are straightforward.
157
00:08:14,940 --> 00:08:18,820
Swimming pools, eh? I mean, we've got
one job next month, maybe, and so on
158
00:08:18,821 --> 00:08:21,339
Who's going to buy swimming pools in a
recession?
159
00:08:21,340 --> 00:08:25,000
It's like conservatories. You get a
couple of jobs and then nothing for
160
00:08:26,300 --> 00:08:27,350
Yes, Daryl.
161
00:08:27,500 --> 00:08:28,760
I know, Daryl.
162
00:08:29,560 --> 00:08:32,780
But we've got capital, haven't we? The
proceeds from the cast.
163
00:08:33,039 --> 00:08:35,059
Don't anybody move. This is a raid.
164
00:08:36,940 --> 00:08:40,130
Well, I don't know about you, Trace, but
I certainly wet myself.
165
00:08:43,039 --> 00:08:44,089
It's only me.
166
00:08:44,159 --> 00:08:46,269
Just a little joke for you criminal
types.
167
00:08:48,240 --> 00:08:49,290
Voila!
168
00:08:49,450 --> 00:08:51,270
That is French for aren't I clever.
169
00:08:51,470 --> 00:08:53,530
Look, three years account.
170
00:08:54,410 --> 00:08:57,360
About flipping time. I bet you've never
been so legitimate.
171
00:08:58,430 --> 00:08:59,750
What are you trying to say?
172
00:09:01,270 --> 00:09:02,830
Shall I go out and come in again?
173
00:09:03,170 --> 00:09:05,520
No, I tell you what, you go out and
we'll lock up.
174
00:09:06,530 --> 00:09:07,580
Thank you, Sharon.
175
00:09:08,250 --> 00:09:12,849
Marcus has spent three whole days doing
these accounts. You can't even start to
176
00:09:12,850 --> 00:09:14,170
sell the cafe without them.
177
00:09:14,171 --> 00:09:15,189
Sorry, door.
178
00:09:15,190 --> 00:09:16,870
He's had a bad day at the grease pit.
179
00:09:17,130 --> 00:09:18,180
Say thank you.
180
00:09:18,959 --> 00:09:20,009
Thank you, Dawn.
181
00:09:20,440 --> 00:09:25,099
Yes, I should think so, too. I mean,
after all, Marcus is only charging a
182
00:09:25,100 --> 00:09:26,480
fee because you're friends.
183
00:09:26,800 --> 00:09:27,850
Or something.
184
00:09:28,100 --> 00:09:29,960
At least now you can advertise, Shell.
185
00:09:30,500 --> 00:09:32,540
Well, maybe you won't have to.
186
00:09:33,040 --> 00:09:35,160
Marcus could save you even more money.
187
00:09:35,460 --> 00:09:39,380
You see, he's shown his books to a
friend of his in the fast food business.
188
00:09:39,600 --> 00:09:40,980
And, well, he's interested.
189
00:09:41,360 --> 00:09:43,040
He's offered £30 ,000.
190
00:09:44,880 --> 00:09:47,950
Well... Suppose it's better than a hot
spatula up the jacksie.
191
00:09:50,130 --> 00:09:53,370
Well, please try to sound just a little
bit grateful.
192
00:09:53,371 --> 00:09:56,729
I don't know why he's being so generous
to you. I'm still trying to prize this
193
00:09:56,730 --> 00:09:59,860
holiday out of him. I said I'll forget
the Southern Hemisphere.
194
00:09:59,990 --> 00:10:01,170
North Africa would do.
195
00:10:01,710 --> 00:10:02,760
Or Tenerife.
196
00:10:03,430 --> 00:10:05,290
Just somewhere that's really me.
197
00:10:05,291 --> 00:10:07,089
I know.
198
00:10:07,090 --> 00:10:08,170
The Isle of Dogs.
199
00:10:13,830 --> 00:10:14,880
Hello, Sharon.
200
00:10:15,230 --> 00:10:17,220
Chris rang me. Said you've got a
problem.
201
00:10:17,221 --> 00:10:20,449
No problem, Tone. I'm just putting the
cash on the market.
202
00:10:20,450 --> 00:10:21,870
Why? What's the matter?
203
00:10:24,390 --> 00:10:27,340
You mean apart from the paddies who
think they're Greeks?
204
00:10:27,341 --> 00:10:30,409
They've got the plates mashing right. I
just forgot to eat the pie and mash
205
00:10:30,410 --> 00:10:31,460
first.
206
00:10:32,710 --> 00:10:34,550
This place is doing me in, Tone.
207
00:10:34,551 --> 00:10:37,069
Let's face it, it's hardly a gold mine,
is it?
208
00:10:37,070 --> 00:10:39,120
Of course it ain't. It ain't Greek
enough.
209
00:10:39,790 --> 00:10:41,530
What happened to the abalone soup?
210
00:10:41,950 --> 00:10:43,350
No one could pronounce it.
211
00:10:43,930 --> 00:10:45,070
What about the hummus?
212
00:10:45,210 --> 00:10:47,070
And all that other lovely Greek stuff.
213
00:10:47,630 --> 00:10:49,910
You've let this place go right down,
Sharon.
214
00:10:50,250 --> 00:10:51,730
This used to be a nice cafe.
215
00:10:52,090 --> 00:10:56,410
Used to be able to bring respectable
painters in here. And plasterers.
216
00:10:57,030 --> 00:11:00,910
Yes. It was a sad day when we lost the
royal warrant.
217
00:11:01,850 --> 00:11:03,810
Why do you think I want out?
218
00:11:05,250 --> 00:11:07,840
Besides, I've got an offer on the table
for 30 grand.
219
00:11:07,950 --> 00:11:09,070
Yeah, Chris said.
220
00:11:09,610 --> 00:11:11,900
Look, he wants me to ask around the
community.
221
00:11:11,901 --> 00:11:14,329
You know, try and get a Greek deal
together.
222
00:11:14,330 --> 00:11:16,790
So far, I've spoken to Andreas and
Nikos.
223
00:11:17,170 --> 00:11:18,410
You remember Nikos.
224
00:11:18,610 --> 00:11:19,830
He was at your wedding.
225
00:11:20,390 --> 00:11:22,450
Oh, forget him. He's obviously bad luck.
226
00:11:23,070 --> 00:11:25,450
Well, anyway, Andreas has made an offer.
227
00:11:25,730 --> 00:11:32,129
Quarter share in his dry cleaners, or 10
% in a minicab biz plus cash, or... Or
228
00:11:32,130 --> 00:11:36,849
a quarter share in the sweatshop, or an
unused return ticket to Famagusta, or
229
00:11:36,850 --> 00:11:39,800
two dead sheep for the freezer. Yes,
thanks, Cone. Terrific.
230
00:11:40,570 --> 00:11:42,860
Can't you lot do any straightforward
deals?
231
00:11:43,260 --> 00:11:44,310
I need cash.
232
00:11:44,500 --> 00:11:46,790
Real cash that I can sink into something
else.
233
00:11:46,960 --> 00:11:48,220
Yeah, Chris told me.
234
00:11:48,560 --> 00:11:49,610
Swimming pools.
235
00:11:49,611 --> 00:11:52,639
Well, your cash should sink there, all
right, Sharon.
236
00:11:52,640 --> 00:11:54,080
It should sink without Trace.
237
00:11:54,520 --> 00:11:58,800
No. If it sinks, it sinks with Trace.
We're doing it together.
238
00:12:01,860 --> 00:12:05,719
It's been over a week, and all we've got
is Mark's offer of 30 grand and a load
239
00:12:05,720 --> 00:12:08,280
of Greek deals only Chris is stupid
enough to like.
240
00:12:08,281 --> 00:12:12,079
Actually, Shell, I've been thinking
about some of these deals with Tony's,
241
00:12:12,080 --> 00:12:14,639
there could be a way of you both getting
what you want.
242
00:12:14,640 --> 00:12:15,559
How do you mean?
243
00:12:15,560 --> 00:12:19,000
Well, Chris wants a Greek business
interest, and you want money.
244
00:12:19,220 --> 00:12:22,980
So if you go for this deal with Theo's
family, you can get your half in cash,
245
00:12:23,180 --> 00:12:26,070
and Chris gets a quarter share in a
Greek funeral parlour.
246
00:12:27,920 --> 00:12:31,220
Oh, good God, not still procrastinating.
247
00:12:32,100 --> 00:12:33,150
Eh?
248
00:12:33,360 --> 00:12:34,410
I won't, sure.
249
00:12:34,960 --> 00:12:36,100
Not intentionally, no.
250
00:12:36,101 --> 00:12:39,079
I mean, I could have been. I don't
really know.
251
00:12:39,080 --> 00:12:40,130
Listen, you two.
252
00:12:40,440 --> 00:12:41,780
Time is going by.
253
00:12:42,640 --> 00:12:47,479
Marcus says we cannot go on holiday
until Sharon's problem is sorted out. I
254
00:12:47,480 --> 00:12:49,400
desperate. Look, I've lost my tan.
255
00:12:49,860 --> 00:12:51,520
And before you suggest it, no.
256
00:12:51,960 --> 00:12:55,540
I'm not going down to Sunbed Paradise. I
am not going that colour.
257
00:12:56,120 --> 00:12:58,410
They call it Essex Peach down the tennis
club.
258
00:12:59,060 --> 00:13:02,550
What is the panic door? You've already
had two holidays this year. So?
259
00:13:02,551 --> 00:13:05,019
Holidays aren't rationed, you know.
260
00:13:05,020 --> 00:13:06,880
We don't have a Labour government yet.
261
00:13:06,881 --> 00:13:10,099
Besides, I know people who go away all
the time.
262
00:13:10,100 --> 00:13:13,019
They have to to get over the jet lag
from their last holiday.
263
00:13:13,020 --> 00:13:15,040
And like John Major, I'm still here.
264
00:13:16,140 --> 00:13:17,200
So listen, you.
265
00:13:18,040 --> 00:13:20,920
£30 ,000 is not chopped liver.
266
00:13:21,380 --> 00:13:22,430
Take it.
267
00:13:22,620 --> 00:13:24,460
Please. Then I can go away.
268
00:13:24,980 --> 00:13:26,120
Don't you understand?
269
00:13:26,600 --> 00:13:29,430
I'm desperate to wade topless into some
foreign lagoon.
270
00:13:30,340 --> 00:13:31,540
Yeah, you're bound to be.
271
00:13:32,090 --> 00:13:35,400
By this time next year, they'll have
dropped below the waterline.
272
00:13:39,950 --> 00:13:43,020
Look, Dal, you're not taking this
business stuff seriously.
273
00:13:43,021 --> 00:13:44,649
Swimming pools?
274
00:13:44,650 --> 00:13:46,510
I'm supposed to take that seriously?
275
00:13:46,810 --> 00:13:51,589
OK, so they've done a couple. It's a
fluke, it's got to be. You don't invest
276
00:13:51,590 --> 00:13:54,909
it and expect to make money. Things go
wrong with swimming pools. Yeah, that's
277
00:13:54,910 --> 00:13:55,960
right, they leak.
278
00:13:55,961 --> 00:13:58,489
You wake up in the morning and all your
water's gone.
279
00:13:58,490 --> 00:14:00,570
Yeah, or even worse, it's still there.
280
00:14:00,571 --> 00:14:05,099
The tiles have fallen off, the filter's
jammed, turns out it won't drain, it's
281
00:14:05,100 --> 00:14:08,039
got you an arm and a leg, and all you've
got is a stagnant pond.
282
00:14:08,040 --> 00:14:10,000
Oh, Sharon seems dead set on it.
283
00:14:10,001 --> 00:14:12,959
Yeah, well, she's an expert in health
hazards, isn't she?
284
00:14:12,960 --> 00:14:16,150
Look, it's a load of trouble, and I
don't want my Tracy involved.
285
00:14:16,220 --> 00:14:18,080
I mean, what are my options, Dale?
286
00:14:18,460 --> 00:14:21,080
I've got all these deals totally set up,
right?
287
00:14:21,480 --> 00:14:25,900
Look, I could fire myself into a really
respectable Greek Cypriot business.
288
00:14:26,240 --> 00:14:27,500
Right, well, there you go.
289
00:14:27,501 --> 00:14:31,499
You buy into something safe. That way
Sharon gets some loot, but not enough to
290
00:14:31,500 --> 00:14:33,960
go stupid with. And my Tracy is not
involved.
291
00:14:34,420 --> 00:14:35,800
Everybody's happy, right?
292
00:14:37,040 --> 00:14:38,480
So how come you're not happy?
293
00:14:39,440 --> 00:14:45,199
Well, it's just that if I do this deal,
Sharon will just take her off and leg
294
00:14:45,200 --> 00:14:47,000
it. Well, yes, if you're really lucky.
295
00:14:48,020 --> 00:14:49,460
Well, then we'd be separated.
296
00:14:49,461 --> 00:14:51,979
You've been separated since you got
banged up.
297
00:14:51,980 --> 00:14:55,020
No, no, I mean... Well, you're banged
up, ain't you?
298
00:14:55,021 --> 00:14:58,379
But you've got to trace it, and you know
you have. I mean, all I've got with
299
00:14:58,380 --> 00:15:01,199
Sharon is a business relationship and a
load of aggravation.
300
00:15:01,200 --> 00:15:04,459
I mean, all right, all right, so I'll
ditch the business relationship.
301
00:15:04,460 --> 00:15:07,760
Right? Well, then she doesn't even have
to come and see me.
302
00:15:07,960 --> 00:15:09,980
Right. That way you lose all the aggro.
303
00:15:11,020 --> 00:15:13,280
Well, I think I must like it now.
304
00:15:14,920 --> 00:15:15,970
Like what?
305
00:15:16,060 --> 00:15:17,110
The aggro.
306
00:15:17,340 --> 00:15:18,390
Or something.
307
00:15:18,940 --> 00:15:19,990
Well, I must do.
308
00:15:20,460 --> 00:15:21,800
It's just that, well...
309
00:15:22,120 --> 00:15:26,879
The idea of no aggro from Sharon, you
know, and not seeing her to slag each
310
00:15:26,880 --> 00:15:27,930
other off.
311
00:15:28,140 --> 00:15:30,920
Well, life seems empty.
312
00:15:31,720 --> 00:15:33,220
Yeah, but you'd be in business.
313
00:15:33,800 --> 00:15:35,720
Shares in a legitimate Greek business.
314
00:15:36,040 --> 00:15:40,139
You'd be a respectable member of the
Greek Cypriot community. No, not without
315
00:15:40,140 --> 00:15:41,940
wife, Dow. It's not possible.
316
00:15:43,000 --> 00:15:46,880
Look, a respectable man has to have a
respectable wife.
317
00:15:48,600 --> 00:15:49,650
Look.
318
00:15:49,651 --> 00:15:54,539
Either you want a respectable wife, or
you want Sharon. Now, you can't have it
319
00:15:54,540 --> 00:15:55,590
both ways.
320
00:15:56,771 --> 00:16:01,539
All right, go through. I want to measure
your back bit.
321
00:16:01,540 --> 00:16:03,770
I'm a size 18 if you think of buying
lingerie.
322
00:16:04,480 --> 00:16:05,780
What, my missus find out?
323
00:16:06,220 --> 00:16:09,350
It wouldn't be Tony the plumber anymore.
It'd be Tony the kebab.
324
00:16:09,351 --> 00:16:12,419
Someone wants to know if you can get a
big deep freeze out there.
325
00:16:12,420 --> 00:16:13,500
For Andy's takeaway?
326
00:16:13,700 --> 00:16:15,260
No, Theo's funeral parlor.
327
00:16:19,370 --> 00:16:20,420
See your comfy door.
328
00:16:21,070 --> 00:16:22,230
No idea, I give up.
329
00:16:22,231 --> 00:16:27,909
I'll hold a slump for cabbage water with
a dash of custard powder, but I am not
330
00:16:27,910 --> 00:16:29,110
here for a culinary dare.
331
00:16:29,730 --> 00:16:32,110
My holiday is now in jeopardy.
332
00:16:32,530 --> 00:16:34,030
Oh, gone off to an evening.
333
00:16:35,310 --> 00:16:38,320
I don't know why I got involved in this.
I'm not on commission.
334
00:16:38,410 --> 00:16:42,200
Marcus is willing to do the deal for
you, and he's not on commission. Sharon,
335
00:16:42,510 --> 00:16:44,370
they're trying to look after you.
336
00:16:45,430 --> 00:16:47,630
Look, I'm not exactly stupid, you know.
337
00:16:48,140 --> 00:16:49,400
Not exactly, but roughly.
338
00:16:50,000 --> 00:16:52,340
Listen, heed Marcus's warning.
339
00:16:52,980 --> 00:16:54,460
It's a jungle out there.
340
00:16:55,320 --> 00:16:56,820
Vultures just waiting for you.
341
00:16:57,460 --> 00:17:01,180
Jackals willing to eat you before you
drop. Believe me, Marcus knows.
342
00:17:01,620 --> 00:17:04,000
Well, he would. He works for them,
doesn't he?
343
00:17:04,260 --> 00:17:07,859
Exactly. Which is why he won't stand by
and watch you go to the dogs.
344
00:17:08,140 --> 00:17:09,859
Or the jackals, or the vultures.
345
00:17:10,680 --> 00:17:14,060
Listen, Sharon, this is a petty little
business.
346
00:17:14,619 --> 00:17:16,560
A takeaway bacteria centre.
347
00:17:17,130 --> 00:17:18,230
Salmonella emporium.
348
00:17:18,589 --> 00:17:21,179
Keep your voice down or I'll have a
bloody business.
349
00:17:21,589 --> 00:17:23,530
A baby white elephant.
350
00:17:23,810 --> 00:17:25,950
Look, can we drop the animals?
351
00:17:26,369 --> 00:17:27,419
They're not helping.
352
00:17:27,670 --> 00:17:31,430
All I need is more time. Yes, well, time
is what we do not have.
353
00:17:31,431 --> 00:17:35,529
Marcus' client is going away at the
weekend and his £30 ,000 is going with
354
00:17:35,530 --> 00:17:38,050
And I still say this place is worth
more.
355
00:17:38,051 --> 00:17:41,609
No problem there, Cheryl. You could
freeze an auction out there.
356
00:17:41,610 --> 00:17:44,140
Well, the sharks or the vultures, don't
you start.
357
00:17:44,310 --> 00:17:45,360
Oh,
358
00:17:45,670 --> 00:17:48,500
not... still persisting with lashed
together Greek deals.
359
00:17:48,650 --> 00:17:54,470
10 % of this, 20 % of God knows what.
Don't you people know what money is for?
360
00:17:54,471 --> 00:17:58,149
Of course we know what money's for.
Keeping in the bank where it's earning.
361
00:17:58,150 --> 00:18:00,409
There's nothing wrong with Greek Cypriot
deals.
362
00:18:00,410 --> 00:18:01,770
Chris is very interested.
363
00:18:02,030 --> 00:18:03,710
Oh, now there's a recommendation.
364
00:18:03,950 --> 00:18:07,929
Sharon, pull yourself together. You need
every penny you can get for this great
365
00:18:07,930 --> 00:18:08,929
new idea.
366
00:18:08,930 --> 00:18:10,090
Great new idea?
367
00:18:10,530 --> 00:18:11,580
Swimming pools?
368
00:18:11,581 --> 00:18:15,219
You must be as crazy as they are. Thank
you for your unsolicited opinion.
369
00:18:15,220 --> 00:18:18,410
If I had wanted a mental health check, I
would not call a plumber.
370
00:18:19,680 --> 00:18:22,660
Sharon, your ingratitude stuns me.
371
00:18:23,400 --> 00:18:28,060
I am risking a glorious tropical holiday
in order to do you a favour.
372
00:18:28,660 --> 00:18:31,540
That offer is on the table until Friday.
373
00:18:32,540 --> 00:18:35,610
Then what? Then I'm clearing the table.
I've got a jigsaw to do.
374
00:18:38,980 --> 00:18:40,030
It is a picture.
375
00:18:40,240 --> 00:18:42,340
of a Caribbean beach at sunset.
376
00:18:46,720 --> 00:18:48,460
How come you went to them for a deal?
377
00:18:48,680 --> 00:18:50,480
Why didn't you keep it in the family?
378
00:18:51,380 --> 00:18:53,850
Marcus did me books and just come up
with an offer.
379
00:18:53,900 --> 00:18:54,950
Oh.
380
00:18:55,300 --> 00:18:56,350
How about it?
381
00:18:56,351 --> 00:18:59,819
Let me get this right. The bloke who's
doing your books, the bloke who's
382
00:18:59,820 --> 00:19:03,010
you how much your business is worth,
he's come up with an offer?
383
00:19:03,260 --> 00:19:05,490
Yeah. I mean, it wouldn't be an amazing
offer.
384
00:19:05,820 --> 00:19:07,380
Well, it wouldn't be, would it?
385
00:19:07,530 --> 00:19:11,570
He's probably trying to get it cheap for
a mate of his. Oh, wake up, Shell.
386
00:19:11,571 --> 00:19:15,049
Look, it's a jungle out there. There's
vultures just waiting. There are sharks
387
00:19:15,050 --> 00:19:19,089
or jackals waiting to eat my white
elephant for breakfast. Yes, thank you.
388
00:19:19,090 --> 00:19:20,350
been there. I've done that.
389
00:19:21,390 --> 00:19:25,509
The truth is, Tony, it may not be a
great offer, but at the moment it's the
390
00:19:25,510 --> 00:19:26,560
offer in town.
391
00:19:26,810 --> 00:19:27,860
I don't know, Shell.
392
00:19:28,230 --> 00:19:32,109
Look, I'll ask around a bit more, eh?
Maybe go a bit more upmarket. If only
393
00:19:32,110 --> 00:19:33,089
Chris's sake.
394
00:19:33,090 --> 00:19:34,310
Give me one more day.
395
00:19:38,370 --> 00:19:39,690
There's the little tow bag.
396
00:19:39,691 --> 00:19:43,389
And if he don't sign this, there's going
to be a one -woman prison riot in here.
397
00:19:43,390 --> 00:19:45,249
Careful, shall we? You'll get us chucked
out.
398
00:19:45,250 --> 00:19:46,229
I don't care.
399
00:19:46,230 --> 00:19:46,989
I do.
400
00:19:46,990 --> 00:19:48,790
I haven't seen Daryl for a fortnight.
401
00:19:49,810 --> 00:19:50,910
All right.
402
00:19:53,090 --> 00:19:55,830
There you go. Light up before you give
me a minibus.
403
00:19:56,330 --> 00:19:58,570
It's a silly little ritual, but I love
it.
404
00:20:00,230 --> 00:20:01,280
Morning. Morning.
405
00:20:03,190 --> 00:20:04,240
Eh?
406
00:20:05,970 --> 00:20:07,020
Here, Daryl.
407
00:20:07,160 --> 00:20:08,780
I've seen they've got your cigar.
408
00:20:09,400 --> 00:20:10,450
Here's your pillock.
409
00:20:12,840 --> 00:20:13,890
Oh.
410
00:20:14,200 --> 00:20:17,000
Here. No, you don't. It's going to
explode, innit?
411
00:20:19,120 --> 00:20:22,850
Okay, so you could be right. Two orders
and the whole thing's down the drain.
412
00:20:23,200 --> 00:20:28,179
So, it ain't our money. And if Sharon
wants to invest, besides, I'm getting
413
00:20:28,180 --> 00:20:31,319
really good at it. I understand all the
debts and the whips. I'm learning
414
00:20:31,320 --> 00:20:32,759
something different every day.
415
00:20:32,760 --> 00:20:34,680
And it'll be great working with Sharon.
416
00:20:35,300 --> 00:20:36,680
Well, it could be quite good.
417
00:20:37,710 --> 00:20:39,150
Well, it'll be an experience.
418
00:20:39,830 --> 00:20:41,150
Oh, yeah, be that all right.
419
00:20:41,810 --> 00:20:45,549
Look, Tracy, I'm just worried that
you're getting in over your head,
420
00:20:45,550 --> 00:20:46,249
of your depths.
421
00:20:46,250 --> 00:20:50,969
No, I'm a strong swimmer. And anyway,
whatever I'm doing, whatever I'm
422
00:20:50,970 --> 00:20:54,410
in, the minute you walk out that door,
I'll drop everything.
423
00:20:55,390 --> 00:20:56,440
Here's hoping.
424
00:20:59,210 --> 00:21:00,260
Nice.
425
00:21:01,330 --> 00:21:02,380
Lovely.
426
00:21:04,430 --> 00:21:05,930
Right, sign this, then.
427
00:21:06,630 --> 00:21:07,720
Eh? What's that?
428
00:21:09,140 --> 00:21:10,190
Just sign it.
429
00:21:10,480 --> 00:21:12,040
Don't get intellectual, Chris.
430
00:21:12,160 --> 00:21:15,040
It's a paper. Just sign it. Yeah, what
sort of paper?
431
00:21:16,040 --> 00:21:17,620
Well, it ain't bog paper, is it?
432
00:21:18,780 --> 00:21:20,900
It's a paper what gives me the power to
act.
433
00:21:21,320 --> 00:21:23,060
What, you mean like an equity card?
434
00:21:26,020 --> 00:21:27,600
Act for you, you cretin.
435
00:21:28,280 --> 00:21:31,520
I need the legal power to do this deal
on the calf, OK?
436
00:21:32,160 --> 00:21:35,220
Whatever deal I think best. For both of
us, right?
437
00:21:36,010 --> 00:21:38,420
Now just sign it before I break your
stupid neck.
438
00:21:38,950 --> 00:21:42,929
Because if you don't, I will have your
mental health queried. Which won't be
439
00:21:42,930 --> 00:21:44,130
difficult, I assure you.
440
00:21:48,490 --> 00:21:49,690
That's your right name?
441
00:21:50,130 --> 00:21:52,150
Yeah. Same as yours.
442
00:21:54,050 --> 00:21:55,100
Okay.
443
00:21:55,570 --> 00:21:58,290
What's the scam, you devious little toe
rag?
444
00:21:59,510 --> 00:22:01,130
What have you got up your sleeve?
445
00:22:02,070 --> 00:22:03,120
Yeah, Sharon.
446
00:22:03,370 --> 00:22:07,769
On the outside, you may be hard and
bullshit, you know, but deep down, where
447
00:22:07,770 --> 00:22:10,930
really, really matters, you are really,
really thick.
448
00:22:13,050 --> 00:22:14,100
I'm thick?
449
00:22:14,650 --> 00:22:16,630
Listen to Mr. Two Short Blanks.
450
00:22:17,190 --> 00:22:19,420
It's only a 40 years to spell your name
right.
451
00:22:19,421 --> 00:22:22,129
Yeah, took you a few years to get it
right, though, didn't it, eh? Yeah,
452
00:22:22,130 --> 00:22:25,049
at least I made the effort. You won't
get off your arse for nothing called
453
00:22:25,050 --> 00:22:28,689
nobody. If somebody dug a tunnel out of
here, you couldn't be bothered to use
454
00:22:28,690 --> 00:22:29,740
it.
455
00:22:30,110 --> 00:22:31,650
What are you grinning at?
456
00:22:37,180 --> 00:22:39,770
Hello? Oh, Mr Elstein. Lovely to hear
from you again.
457
00:22:39,771 --> 00:22:42,619
Yes, we're still in the swimming pool
business.
458
00:22:42,620 --> 00:22:43,670
Surprise day.
459
00:22:44,560 --> 00:22:46,720
Pardon? Less ambitious this time.
460
00:22:47,100 --> 00:22:48,960
OK, it's up to you. You're the customer.
461
00:22:50,100 --> 00:22:51,150
Abig?
462
00:22:51,151 --> 00:22:54,779
No, no, that's all right. It's just that
in the trade, we call that a paddling
463
00:22:54,780 --> 00:22:56,180
pool. Where is she?
464
00:22:56,500 --> 00:22:58,420
No, you can have whatever size you want.
465
00:22:58,880 --> 00:22:59,930
And Ralph?
466
00:23:00,000 --> 00:23:02,170
Hang about, I'll just have a look in my
book.
467
00:23:02,400 --> 00:23:03,480
Where's the back one?
468
00:23:03,920 --> 00:23:04,970
It's Friday.
469
00:23:04,971 --> 00:23:08,719
The client flies out tonight. Marcus
says no deal, no holiday. He has become
470
00:23:08,720 --> 00:23:09,800
completely obsessed.
471
00:23:09,960 --> 00:23:12,160
Now, where is the fat one?
472
00:23:12,800 --> 00:23:14,700
I don't know. She's there in the cab.
473
00:23:14,920 --> 00:23:16,660
She's got a late offer or something.
474
00:23:16,920 --> 00:23:17,970
Or something?
475
00:23:18,880 --> 00:23:20,360
An offer from whom?
476
00:23:20,860 --> 00:23:21,980
To how much?
477
00:23:22,240 --> 00:23:23,460
How good an offer?
478
00:23:23,740 --> 00:23:27,050
Brilliant. What? Look, they're doing it
in all different colours.
479
00:23:27,920 --> 00:23:29,420
Handrails on a paddling pool?
480
00:23:30,140 --> 00:23:32,730
Who's going to be using these? Bunch of
geriatrics.
481
00:23:39,950 --> 00:23:46,689
you ever think about money what about
friendship what about neutral
482
00:23:46,690 --> 00:23:51,629
bonds you can't buy those you know you
can rent them for the evening but you
483
00:23:51,630 --> 00:23:55,949
can't buy them and what about people who
bend over backwards to keep you happy
484
00:23:55,950 --> 00:23:58,930
well like you said you can rent them for
the evening
485
00:24:07,280 --> 00:24:09,440
Trust me, this is a friendly deal.
486
00:24:09,720 --> 00:24:11,100
A Greek Cypriot deal.
487
00:24:11,700 --> 00:24:13,480
Mr. Cunihagis is very respected.
488
00:24:13,960 --> 00:24:16,280
He owns a massive chain of kebab shops.
489
00:24:16,820 --> 00:24:19,290
Do you reckon he'll go for it? Yeah, of
course I do.
490
00:24:19,340 --> 00:24:23,059
Yeah. Chris is going to be really
chuffed when he hears you sold out to a
491
00:24:23,060 --> 00:24:24,840
Cypriot. Yeah, I bet he will.
492
00:24:25,440 --> 00:24:27,060
Should have sold it to a Turk, eh?
493
00:24:29,420 --> 00:24:30,470
Well?
494
00:24:30,640 --> 00:24:31,690
Well?
495
00:24:32,140 --> 00:24:33,190
40 ,000.
496
00:24:33,580 --> 00:24:34,630
40 ,000.
497
00:24:35,080 --> 00:24:36,880
Nice to do friendly deals, eh, Tony?
498
00:24:37,080 --> 00:24:39,700
Yeah. Yeah, great. Now, if you'll just
sign this. Yeah.
499
00:24:41,340 --> 00:24:42,700
I bumped into Theo today.
500
00:24:42,980 --> 00:24:44,180
And old Andreas.
501
00:24:44,600 --> 00:24:46,160
My God, he's still looking good.
502
00:24:46,161 --> 00:24:47,339
He'll go on forever, he will.
503
00:24:47,340 --> 00:24:48,119
He's gone.
504
00:24:48,120 --> 00:24:51,610
Yeah, good old Andreas. Now, if you'll
just sign... Friendly deals I like.
505
00:24:51,760 --> 00:24:55,300
Usually it's accountants, lawyers,
offices in Lincoln's Inn.
506
00:24:55,940 --> 00:24:57,740
It's like doing business in a church.
507
00:24:58,080 --> 00:24:59,130
Thank you, Tony.
508
00:24:59,440 --> 00:25:01,260
But I must go. I have a plane to catch.
509
00:25:01,460 --> 00:25:02,510
I'll keep in touch.
510
00:25:02,511 --> 00:25:03,799
Through Nichols.
511
00:25:03,800 --> 00:25:04,699
Do that.
512
00:25:04,700 --> 00:25:05,750
Do that.
513
00:25:05,900 --> 00:25:07,760
Mr. Kouniakis, the deal.
514
00:25:08,700 --> 00:25:10,040
Oh, yes, yes.
515
00:25:15,060 --> 00:25:16,110
In again.
516
00:25:16,180 --> 00:25:17,230
Can you get again in?
517
00:25:18,500 --> 00:25:20,940
Oh, no, you don't, you treacherous fat
cockney.
518
00:25:23,840 --> 00:25:24,900
Mr. Kouniakis.
519
00:25:25,160 --> 00:25:26,360
Good evening, Mrs. Green.
520
00:25:26,700 --> 00:25:27,750
Apologies to Marcus.
521
00:25:28,180 --> 00:25:30,040
We decided to cut out the middleman.
522
00:25:30,400 --> 00:25:34,879
I know he was looking forward to this
deal, but we decided to do it the
523
00:25:34,880 --> 00:25:35,930
way.
524
00:25:36,090 --> 00:25:38,260
Yeah, us Greeks have got to stick
together.
525
00:25:40,350 --> 00:25:41,430
Good night, Mrs. Greek.
526
00:25:43,450 --> 00:25:45,950
Remember, taro mussolata is thicker than
water.
527
00:25:49,670 --> 00:25:50,720
But I did it.
528
00:25:51,250 --> 00:25:52,300
I do.
529
00:25:52,770 --> 00:25:56,670
All 40 ,000 of it, instead of just some
of it.
530
00:25:58,010 --> 00:26:00,810
How many times do I have to say it? I'm
sorry.
531
00:26:01,390 --> 00:26:03,890
I was genuinely trying to help.
532
00:26:04,750 --> 00:26:07,970
Help yourself, you mean? The £10 ,000 of
my sister's money?
533
00:26:08,250 --> 00:26:11,829
No, but I told you. I didn't know Marcus
was taking a cup. I didn't think he
534
00:26:11,830 --> 00:26:12,749
needed to.
535
00:26:12,750 --> 00:26:14,980
Marcus told you his business was
suffering.
536
00:26:15,110 --> 00:26:17,400
Yes, but he says that every time I go
shopping.
537
00:26:17,630 --> 00:26:19,030
I mean, good God.
538
00:26:19,370 --> 00:26:24,229
If I'd known Marcus was really in
trouble, would I have booked 14
539
00:26:24,230 --> 00:26:25,810
in Tenerife? Of course not.
540
00:26:26,370 --> 00:26:27,570
I'd have settled for ten.
541
00:26:27,571 --> 00:26:31,629
I mean, Marcus could have gone steerage
or whatever they call it. And you could
542
00:26:31,630 --> 00:26:33,190
have bought less suntan lotion.
543
00:26:33,310 --> 00:26:34,360
As it is, I have.
544
00:26:34,410 --> 00:26:36,700
cancelled, Henry, and I have lost my
deposit.
545
00:26:36,850 --> 00:26:39,790
Well, I hope you find some satisfaction
in that. A bit.
546
00:26:39,791 --> 00:26:43,009
Though I think Sharon would like to have
seen you on the beach.
547
00:26:43,010 --> 00:26:45,180
Staked out, waiting for the tide to come
in.
548
00:26:47,590 --> 00:26:48,670
There you go, Trace.
549
00:26:49,010 --> 00:26:50,890
The cheque is in and cleared.
550
00:26:51,450 --> 00:26:53,290
All 40 ,000 of it.
551
00:26:53,291 --> 00:26:55,569
All right, all right. I've been whipped
enough.
552
00:26:55,570 --> 00:26:56,620
No, you ain't.
553
00:26:56,830 --> 00:26:59,960
Besides, whipping's too good for you.
You'd probably enjoy it.
554
00:27:01,790 --> 00:27:06,460
Anyway. I'm too rich and successful to
dabble with the likes of you.
555
00:27:07,580 --> 00:27:08,630
Right, Trace.
556
00:27:09,060 --> 00:27:13,400
Before we swan off and become swimming
pool barons... Baronesses?
557
00:27:14,300 --> 00:27:16,040
We're going to take some time out.
558
00:27:16,380 --> 00:27:18,940
Chill out and relax somewhere hot.
559
00:27:19,660 --> 00:27:22,020
Eh? Pack your bags, girl.
560
00:27:22,400 --> 00:27:24,060
I stopped at the travel agents.
561
00:27:24,260 --> 00:27:26,720
Got a last -minute cancellation for half
price.
562
00:27:27,580 --> 00:27:28,630
Yes.
563
00:27:28,940 --> 00:27:31,500
Some poor cow lost her deposit on these.
564
00:27:33,160 --> 00:27:36,940
14 days for two in a top hotel in
Tenerife.
565
00:27:42,100 --> 00:27:48,980
On BBC Two in a moment,
566
00:27:49,120 --> 00:27:53,099
Snooker from the Guildhall Preston.
Coming up next here on BBC One, money
567
00:27:53,100 --> 00:27:54,820
-making schemes in Seaforth.
568
00:28:02,730 --> 00:28:09,189
dreams of you that won't come true
569
00:28:09,190 --> 00:28:14,570
what'll I do that
570
00:28:14,620 --> 00:28:19,170
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
45179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.