All language subtitles for Birds of a Feather s06e10 Business is Business.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,170 --> 00:00:06,389 What will I do when you are far 2 00:00:06,390 --> 00:00:11,930 away and I am blue? 3 00:00:12,350 --> 00:00:18,050 What will I do when I'm alone? 4 00:00:46,410 --> 00:00:47,460 Barley. 5 00:00:47,710 --> 00:00:54,430 White sands, blue sea, palm trees, sleeping in a tent on the beach, 6 00:00:54,710 --> 00:00:56,470 living on coconuts. 7 00:00:57,090 --> 00:00:58,140 Oh, you? 8 00:00:58,210 --> 00:01:00,680 No, Marcus, I'll be there in the Hotel Tropicana. 9 00:01:01,270 --> 00:01:02,770 Well, it would serve him right. 10 00:01:02,930 --> 00:01:06,390 I'm talking barley and the Maldives. What has Marcus come up with? 11 00:01:06,850 --> 00:01:08,510 Western super mare. 12 00:01:09,450 --> 00:01:11,110 I mean, does it still exist? 13 00:01:12,360 --> 00:01:16,260 Must be a medical term for people who want to visit Western Supermare. 14 00:01:17,860 --> 00:01:22,179 Marcus keeps saying money is tight. What he really means is he is. I mean, he 15 00:01:22,180 --> 00:01:25,559 may know about saving money, but I have taught him everything he knows about 16 00:01:25,560 --> 00:01:26,610 spending it. 17 00:01:27,700 --> 00:01:29,140 Oh, my God, look at that. 18 00:01:30,240 --> 00:01:31,290 Hunks by the bar. 19 00:01:32,400 --> 00:01:33,620 Hunks by the pool. 20 00:01:34,660 --> 00:01:37,280 Bulk testosterone in the tightest container. 21 00:01:38,940 --> 00:01:39,990 How about Morocco? 22 00:01:40,930 --> 00:01:43,520 Lower on the testosterone and baggier containers. 23 00:01:44,490 --> 00:01:47,850 Yes, but the availability of males is... How shall I put it? 24 00:01:48,530 --> 00:01:51,010 There aren't the same taboos about age. 25 00:01:51,430 --> 00:01:54,620 Oh, I see. What you mean is you're not too old to get lazy, Morocco. 26 00:01:58,190 --> 00:01:59,240 Hello? 27 00:01:59,241 --> 00:02:00,889 No, you've got the right number. 28 00:02:00,890 --> 00:02:03,829 Paul's a ruff, and he's shaped you like, so he has no objects. 29 00:02:03,830 --> 00:02:06,300 Just don't go too mad, cos we ain't done that many. 30 00:02:06,301 --> 00:02:09,089 Hang about, I've got some figures here somewhere. 31 00:02:09,090 --> 00:02:10,140 Hold that for us. 32 00:02:10,141 --> 00:02:11,569 How about Tel Aviv? 33 00:02:11,570 --> 00:02:13,010 They've been there in August. 34 00:02:15,510 --> 00:02:16,560 Pardon? 35 00:02:16,910 --> 00:02:19,320 Oh, really? What, you've been there in August? 36 00:02:21,270 --> 00:02:22,320 In what? 37 00:02:23,130 --> 00:02:24,990 It gets very Jewish in the summer. 38 00:02:26,370 --> 00:02:28,840 Well, what do you expect, you mindless fascist? 39 00:02:28,870 --> 00:02:32,420 If you're that stupid, how could you possibly afford a swimming pool? 40 00:02:32,870 --> 00:02:35,030 Sorry, that was my customer. 41 00:02:35,250 --> 00:02:36,570 He was troubled, Tracy. 42 00:02:36,970 --> 00:02:38,020 Certain trouble. 43 00:02:38,021 --> 00:02:42,059 the thought that would sue you the minute his filter clogs up. Now, how 44 00:02:42,060 --> 00:02:44,440 Hawaii? How about my business? 45 00:02:44,441 --> 00:02:47,139 Customers like that don't go on trees, you know. 46 00:02:47,140 --> 00:02:49,000 Customers like that swing from trees. 47 00:02:52,320 --> 00:02:55,990 Hello? Sorry about the person who answered before. She's a bit political. 48 00:02:56,300 --> 00:02:57,440 We'll work for anybody. 49 00:02:57,700 --> 00:02:59,400 Even people who are anti -Semitic. 50 00:03:00,960 --> 00:03:03,670 Oh, sorry, Mr. Elstein. I thought you were someone else. 51 00:03:04,720 --> 00:03:06,520 No, no. Your tile should be here today. 52 00:03:07,690 --> 00:03:08,770 When did she say that? 53 00:03:09,370 --> 00:03:13,040 Oh, well, my sister must have spoken to the supplier before I did. Or after. 54 00:03:13,750 --> 00:03:14,800 Oh, yeah. 55 00:03:14,801 --> 00:03:15,829 Good idea. 56 00:03:15,830 --> 00:03:17,750 I'll check with them and bring you back. 57 00:03:17,751 --> 00:03:20,669 Oh, Sharon, she was supposed to talk about it this morning. 58 00:03:20,670 --> 00:03:25,649 I do sympathise. I never had a stupid sister, but I remember when I was very 59 00:03:25,650 --> 00:03:27,390 young, I had this invisible friend. 60 00:03:27,510 --> 00:03:29,170 She was totally thick. 61 00:03:29,910 --> 00:03:32,530 I mean, I had to explain everything to her. 62 00:03:33,170 --> 00:03:34,630 Then I was a very bright child. 63 00:03:35,500 --> 00:03:37,910 Well, bright enough not to have a clever friend. 64 00:03:39,480 --> 00:03:40,620 Where are they? 65 00:03:41,380 --> 00:03:42,780 What? They're tiles. 66 00:03:42,781 --> 00:03:44,779 Don't ask. 67 00:03:44,780 --> 00:03:45,880 I just did. 68 00:03:46,100 --> 00:03:48,580 And I'm only asking because Mr. Elstein's asking. 69 00:03:48,581 --> 00:03:51,159 Didn't you even go down there and ask about them? 70 00:03:51,160 --> 00:03:53,940 Trace, have you ever been to a trade counter? 71 00:03:54,580 --> 00:03:57,710 If they had them, they certainly weren't going to tell a woman. 72 00:03:58,400 --> 00:03:59,450 Tiles, I said. 73 00:03:59,540 --> 00:04:01,040 What kind, darling? 74 00:04:02,280 --> 00:04:04,990 Distant ones that go on the outside of a space shuttle. 75 00:04:05,460 --> 00:04:08,050 In the end, I told him what he could do with his tiles. 76 00:04:08,360 --> 00:04:10,260 But we need them. Where are they? 77 00:04:10,261 --> 00:04:14,399 Well, if he put them where I told him to, you wouldn't want them there anyway, 78 00:04:14,400 --> 00:04:15,450 Tracey. 79 00:04:15,940 --> 00:04:18,420 Oh, this business is pathetic. 80 00:04:19,079 --> 00:04:22,820 The right hand doesn't know what the left hand is doing, or so it strikes me. 81 00:04:24,160 --> 00:04:27,280 Another remark like that and something will strike you. 82 00:04:27,920 --> 00:04:30,920 And my right hand will know exactly what it's doing. 83 00:04:31,600 --> 00:04:34,360 Look, this ain't going to work. It needs the two of us. 84 00:04:34,660 --> 00:04:36,600 I've got the cash to do, Trace. 85 00:04:36,900 --> 00:04:39,000 You can't do two things properly. 86 00:04:39,300 --> 00:04:43,000 You've got to concentrate on one thing at a time. Or in your case, half a 87 00:04:44,920 --> 00:04:47,450 You only got away with that because I'm knackered. 88 00:04:48,060 --> 00:04:49,940 I can't wait to sell that cash. 89 00:04:49,941 --> 00:04:51,639 Yes, well, you're going to have to. 90 00:04:51,640 --> 00:04:56,139 Until Marcus does the books, you daren't even advertise it. On paper, it looks 91 00:04:56,140 --> 00:04:58,580 about as profitable as a bagel bar in Beirut. 92 00:04:59,240 --> 00:05:00,290 LAUGHTER 93 00:05:01,830 --> 00:05:02,970 Profit's on that place. 94 00:05:03,330 --> 00:05:04,830 You've kept us in baked beans. 95 00:05:04,831 --> 00:05:06,129 And spam. 96 00:05:06,130 --> 00:05:09,750 And some art ketchup. We've got enough stash to last us till 2068. 97 00:05:10,970 --> 00:05:13,930 Yes, but there have been hands in the till. 98 00:05:14,870 --> 00:05:17,550 Somebody had been thieving on a regular basis. 99 00:05:18,790 --> 00:05:19,840 Oh! 100 00:05:20,070 --> 00:05:21,120 You! 101 00:05:22,990 --> 00:05:24,040 Oh, yeah. 102 00:05:24,041 --> 00:05:27,169 Everybody does that. It's a cash business. 103 00:05:27,170 --> 00:05:30,069 Yes, but you can't sell it on the profit it would have made if Sharon hadn't 104 00:05:30,070 --> 00:05:31,120 been working there. 105 00:05:31,121 --> 00:05:34,559 She's right, Cheryl. We're just going to have to wait for proper books. 106 00:05:34,560 --> 00:05:37,750 Bonafide books prepared by a reputable chartered accountant. 107 00:05:38,020 --> 00:05:39,070 Hang about. 108 00:05:39,460 --> 00:05:43,370 If he's going to make the business look good, he'll have to invent light maids. 109 00:05:43,860 --> 00:05:46,150 Lighter his teeth, in fact. That's what I said. 110 00:05:46,460 --> 00:05:49,650 Bonafide books prepared by a reputable chartered accountant. 111 00:05:52,220 --> 00:05:53,270 Selling it? 112 00:05:53,500 --> 00:05:54,550 Our cash? 113 00:05:55,520 --> 00:05:56,920 Over my dead body. 114 00:05:57,800 --> 00:05:59,910 Don't make it any messier than it has to be. 115 00:06:01,230 --> 00:06:02,830 That cat is half mine. 116 00:06:03,270 --> 00:06:04,630 That's half the trouble. 117 00:06:05,350 --> 00:06:10,409 Look, it's me that's running it. It's me that has all the worries. So it's me 118 00:06:10,410 --> 00:06:11,460 that calls time. 119 00:06:12,010 --> 00:06:14,910 Nobody calls time in a Greek cat. 120 00:06:15,790 --> 00:06:17,730 I mean, a Greek cat is forever. 121 00:06:18,990 --> 00:06:22,110 A Greek cat means never having to say, sorry, I'm still here. 122 00:06:22,770 --> 00:06:27,090 I mean, it's a home from home. I mean, it's a sanctuary. 123 00:06:27,470 --> 00:06:30,870 You know, it's a car. 124 00:06:33,440 --> 00:06:35,820 So? It's half my car's E2. 125 00:06:38,020 --> 00:06:41,000 Look, at least, well, sell it to a Greek. 126 00:06:42,080 --> 00:06:46,839 Eh? Well, if you really have to sell it, promise me you'll sell it to someone 127 00:06:46,840 --> 00:06:48,220 within the Greek community. 128 00:06:49,600 --> 00:06:53,480 Chris, you're not bequeathing something special, you know. 129 00:06:54,060 --> 00:06:55,940 You're passing on a health hazard. 130 00:06:57,720 --> 00:06:58,980 Well, I'm playing, Jason. 131 00:06:58,981 --> 00:07:02,579 is let them nutters put their money into whatever they like. You don't have to 132 00:07:02,580 --> 00:07:03,259 get involved. 133 00:07:03,260 --> 00:07:05,180 I do, Daryl. You don't understand. 134 00:07:05,640 --> 00:07:08,170 I need to get out of the house more and do something. 135 00:07:08,360 --> 00:07:09,680 Yeah, but swimming pools? 136 00:07:09,681 --> 00:07:10,719 You're joking. 137 00:07:10,720 --> 00:07:12,700 Who buys swimming pools in a recession? 138 00:07:12,701 --> 00:07:16,779 It's like the conservatories. You get a couple of jobs, then nothing for ages. 139 00:07:16,780 --> 00:07:18,200 Yeah, but you made that work. 140 00:07:18,540 --> 00:07:21,850 I mean, we always made a living out of conservatories, didn't we? 141 00:07:23,160 --> 00:07:24,360 Well, not really, Chase. 142 00:07:24,540 --> 00:07:25,700 If you remember... 143 00:07:25,930 --> 00:07:29,000 I had to supplement my income occasionally by robbing banks. 144 00:07:30,050 --> 00:07:34,969 Look, Chris, if a Greek turns up and wants it, he can have it at the right 145 00:07:34,970 --> 00:07:37,770 price. If not, I don't care. 146 00:07:38,310 --> 00:07:41,450 I'll sell it to any Chinese rabbi that's got the acres. 147 00:07:41,451 --> 00:07:45,329 I can see I'm going to have to make some phone calls. 148 00:07:45,330 --> 00:07:47,860 See, I've got business connections too, you know. 149 00:07:48,530 --> 00:07:49,830 Oh, yeah, of course. 150 00:07:50,760 --> 00:07:54,610 All those captains of industry that used to hang about down the snooker hall. 151 00:07:54,611 --> 00:07:57,919 Oh, and then that alky mate of yours downstairs at Edmonton who'd become 152 00:07:57,920 --> 00:07:58,970 Minister of Trade. 153 00:07:58,971 --> 00:08:02,359 Of course, I was forgetting. Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. Go on, go on, go on. 154 00:08:02,360 --> 00:08:06,259 Take the what's it. But you can't do nothing without my say -so. Right, so 155 00:08:06,260 --> 00:08:09,600 remember, I ain't signing nothing I'm not happy with. 156 00:08:09,601 --> 00:08:14,939 Is this going to work, shall? I mean, calves are straightforward. 157 00:08:14,940 --> 00:08:18,820 Swimming pools, eh? I mean, we've got one job next month, maybe, and so on 158 00:08:18,821 --> 00:08:21,339 Who's going to buy swimming pools in a recession? 159 00:08:21,340 --> 00:08:25,000 It's like conservatories. You get a couple of jobs and then nothing for 160 00:08:26,300 --> 00:08:27,350 Yes, Daryl. 161 00:08:27,500 --> 00:08:28,760 I know, Daryl. 162 00:08:29,560 --> 00:08:32,780 But we've got capital, haven't we? The proceeds from the cast. 163 00:08:33,039 --> 00:08:35,059 Don't anybody move. This is a raid. 164 00:08:36,940 --> 00:08:40,130 Well, I don't know about you, Trace, but I certainly wet myself. 165 00:08:43,039 --> 00:08:44,089 It's only me. 166 00:08:44,159 --> 00:08:46,269 Just a little joke for you criminal types. 167 00:08:48,240 --> 00:08:49,290 Voila! 168 00:08:49,450 --> 00:08:51,270 That is French for aren't I clever. 169 00:08:51,470 --> 00:08:53,530 Look, three years account. 170 00:08:54,410 --> 00:08:57,360 About flipping time. I bet you've never been so legitimate. 171 00:08:58,430 --> 00:08:59,750 What are you trying to say? 172 00:09:01,270 --> 00:09:02,830 Shall I go out and come in again? 173 00:09:03,170 --> 00:09:05,520 No, I tell you what, you go out and we'll lock up. 174 00:09:06,530 --> 00:09:07,580 Thank you, Sharon. 175 00:09:08,250 --> 00:09:12,849 Marcus has spent three whole days doing these accounts. You can't even start to 176 00:09:12,850 --> 00:09:14,170 sell the cafe without them. 177 00:09:14,171 --> 00:09:15,189 Sorry, door. 178 00:09:15,190 --> 00:09:16,870 He's had a bad day at the grease pit. 179 00:09:17,130 --> 00:09:18,180 Say thank you. 180 00:09:18,959 --> 00:09:20,009 Thank you, Dawn. 181 00:09:20,440 --> 00:09:25,099 Yes, I should think so, too. I mean, after all, Marcus is only charging a 182 00:09:25,100 --> 00:09:26,480 fee because you're friends. 183 00:09:26,800 --> 00:09:27,850 Or something. 184 00:09:28,100 --> 00:09:29,960 At least now you can advertise, Shell. 185 00:09:30,500 --> 00:09:32,540 Well, maybe you won't have to. 186 00:09:33,040 --> 00:09:35,160 Marcus could save you even more money. 187 00:09:35,460 --> 00:09:39,380 You see, he's shown his books to a friend of his in the fast food business. 188 00:09:39,600 --> 00:09:40,980 And, well, he's interested. 189 00:09:41,360 --> 00:09:43,040 He's offered £30 ,000. 190 00:09:44,880 --> 00:09:47,950 Well... Suppose it's better than a hot spatula up the jacksie. 191 00:09:50,130 --> 00:09:53,370 Well, please try to sound just a little bit grateful. 192 00:09:53,371 --> 00:09:56,729 I don't know why he's being so generous to you. I'm still trying to prize this 193 00:09:56,730 --> 00:09:59,860 holiday out of him. I said I'll forget the Southern Hemisphere. 194 00:09:59,990 --> 00:10:01,170 North Africa would do. 195 00:10:01,710 --> 00:10:02,760 Or Tenerife. 196 00:10:03,430 --> 00:10:05,290 Just somewhere that's really me. 197 00:10:05,291 --> 00:10:07,089 I know. 198 00:10:07,090 --> 00:10:08,170 The Isle of Dogs. 199 00:10:13,830 --> 00:10:14,880 Hello, Sharon. 200 00:10:15,230 --> 00:10:17,220 Chris rang me. Said you've got a problem. 201 00:10:17,221 --> 00:10:20,449 No problem, Tone. I'm just putting the cash on the market. 202 00:10:20,450 --> 00:10:21,870 Why? What's the matter? 203 00:10:24,390 --> 00:10:27,340 You mean apart from the paddies who think they're Greeks? 204 00:10:27,341 --> 00:10:30,409 They've got the plates mashing right. I just forgot to eat the pie and mash 205 00:10:30,410 --> 00:10:31,460 first. 206 00:10:32,710 --> 00:10:34,550 This place is doing me in, Tone. 207 00:10:34,551 --> 00:10:37,069 Let's face it, it's hardly a gold mine, is it? 208 00:10:37,070 --> 00:10:39,120 Of course it ain't. It ain't Greek enough. 209 00:10:39,790 --> 00:10:41,530 What happened to the abalone soup? 210 00:10:41,950 --> 00:10:43,350 No one could pronounce it. 211 00:10:43,930 --> 00:10:45,070 What about the hummus? 212 00:10:45,210 --> 00:10:47,070 And all that other lovely Greek stuff. 213 00:10:47,630 --> 00:10:49,910 You've let this place go right down, Sharon. 214 00:10:50,250 --> 00:10:51,730 This used to be a nice cafe. 215 00:10:52,090 --> 00:10:56,410 Used to be able to bring respectable painters in here. And plasterers. 216 00:10:57,030 --> 00:11:00,910 Yes. It was a sad day when we lost the royal warrant. 217 00:11:01,850 --> 00:11:03,810 Why do you think I want out? 218 00:11:05,250 --> 00:11:07,840 Besides, I've got an offer on the table for 30 grand. 219 00:11:07,950 --> 00:11:09,070 Yeah, Chris said. 220 00:11:09,610 --> 00:11:11,900 Look, he wants me to ask around the community. 221 00:11:11,901 --> 00:11:14,329 You know, try and get a Greek deal together. 222 00:11:14,330 --> 00:11:16,790 So far, I've spoken to Andreas and Nikos. 223 00:11:17,170 --> 00:11:18,410 You remember Nikos. 224 00:11:18,610 --> 00:11:19,830 He was at your wedding. 225 00:11:20,390 --> 00:11:22,450 Oh, forget him. He's obviously bad luck. 226 00:11:23,070 --> 00:11:25,450 Well, anyway, Andreas has made an offer. 227 00:11:25,730 --> 00:11:32,129 Quarter share in his dry cleaners, or 10 % in a minicab biz plus cash, or... Or 228 00:11:32,130 --> 00:11:36,849 a quarter share in the sweatshop, or an unused return ticket to Famagusta, or 229 00:11:36,850 --> 00:11:39,800 two dead sheep for the freezer. Yes, thanks, Cone. Terrific. 230 00:11:40,570 --> 00:11:42,860 Can't you lot do any straightforward deals? 231 00:11:43,260 --> 00:11:44,310 I need cash. 232 00:11:44,500 --> 00:11:46,790 Real cash that I can sink into something else. 233 00:11:46,960 --> 00:11:48,220 Yeah, Chris told me. 234 00:11:48,560 --> 00:11:49,610 Swimming pools. 235 00:11:49,611 --> 00:11:52,639 Well, your cash should sink there, all right, Sharon. 236 00:11:52,640 --> 00:11:54,080 It should sink without Trace. 237 00:11:54,520 --> 00:11:58,800 No. If it sinks, it sinks with Trace. We're doing it together. 238 00:12:01,860 --> 00:12:05,719 It's been over a week, and all we've got is Mark's offer of 30 grand and a load 239 00:12:05,720 --> 00:12:08,280 of Greek deals only Chris is stupid enough to like. 240 00:12:08,281 --> 00:12:12,079 Actually, Shell, I've been thinking about some of these deals with Tony's, 241 00:12:12,080 --> 00:12:14,639 there could be a way of you both getting what you want. 242 00:12:14,640 --> 00:12:15,559 How do you mean? 243 00:12:15,560 --> 00:12:19,000 Well, Chris wants a Greek business interest, and you want money. 244 00:12:19,220 --> 00:12:22,980 So if you go for this deal with Theo's family, you can get your half in cash, 245 00:12:23,180 --> 00:12:26,070 and Chris gets a quarter share in a Greek funeral parlour. 246 00:12:27,920 --> 00:12:31,220 Oh, good God, not still procrastinating. 247 00:12:32,100 --> 00:12:33,150 Eh? 248 00:12:33,360 --> 00:12:34,410 I won't, sure. 249 00:12:34,960 --> 00:12:36,100 Not intentionally, no. 250 00:12:36,101 --> 00:12:39,079 I mean, I could have been. I don't really know. 251 00:12:39,080 --> 00:12:40,130 Listen, you two. 252 00:12:40,440 --> 00:12:41,780 Time is going by. 253 00:12:42,640 --> 00:12:47,479 Marcus says we cannot go on holiday until Sharon's problem is sorted out. I 254 00:12:47,480 --> 00:12:49,400 desperate. Look, I've lost my tan. 255 00:12:49,860 --> 00:12:51,520 And before you suggest it, no. 256 00:12:51,960 --> 00:12:55,540 I'm not going down to Sunbed Paradise. I am not going that colour. 257 00:12:56,120 --> 00:12:58,410 They call it Essex Peach down the tennis club. 258 00:12:59,060 --> 00:13:02,550 What is the panic door? You've already had two holidays this year. So? 259 00:13:02,551 --> 00:13:05,019 Holidays aren't rationed, you know. 260 00:13:05,020 --> 00:13:06,880 We don't have a Labour government yet. 261 00:13:06,881 --> 00:13:10,099 Besides, I know people who go away all the time. 262 00:13:10,100 --> 00:13:13,019 They have to to get over the jet lag from their last holiday. 263 00:13:13,020 --> 00:13:15,040 And like John Major, I'm still here. 264 00:13:16,140 --> 00:13:17,200 So listen, you. 265 00:13:18,040 --> 00:13:20,920 £30 ,000 is not chopped liver. 266 00:13:21,380 --> 00:13:22,430 Take it. 267 00:13:22,620 --> 00:13:24,460 Please. Then I can go away. 268 00:13:24,980 --> 00:13:26,120 Don't you understand? 269 00:13:26,600 --> 00:13:29,430 I'm desperate to wade topless into some foreign lagoon. 270 00:13:30,340 --> 00:13:31,540 Yeah, you're bound to be. 271 00:13:32,090 --> 00:13:35,400 By this time next year, they'll have dropped below the waterline. 272 00:13:39,950 --> 00:13:43,020 Look, Dal, you're not taking this business stuff seriously. 273 00:13:43,021 --> 00:13:44,649 Swimming pools? 274 00:13:44,650 --> 00:13:46,510 I'm supposed to take that seriously? 275 00:13:46,810 --> 00:13:51,589 OK, so they've done a couple. It's a fluke, it's got to be. You don't invest 276 00:13:51,590 --> 00:13:54,909 it and expect to make money. Things go wrong with swimming pools. Yeah, that's 277 00:13:54,910 --> 00:13:55,960 right, they leak. 278 00:13:55,961 --> 00:13:58,489 You wake up in the morning and all your water's gone. 279 00:13:58,490 --> 00:14:00,570 Yeah, or even worse, it's still there. 280 00:14:00,571 --> 00:14:05,099 The tiles have fallen off, the filter's jammed, turns out it won't drain, it's 281 00:14:05,100 --> 00:14:08,039 got you an arm and a leg, and all you've got is a stagnant pond. 282 00:14:08,040 --> 00:14:10,000 Oh, Sharon seems dead set on it. 283 00:14:10,001 --> 00:14:12,959 Yeah, well, she's an expert in health hazards, isn't she? 284 00:14:12,960 --> 00:14:16,150 Look, it's a load of trouble, and I don't want my Tracy involved. 285 00:14:16,220 --> 00:14:18,080 I mean, what are my options, Dale? 286 00:14:18,460 --> 00:14:21,080 I've got all these deals totally set up, right? 287 00:14:21,480 --> 00:14:25,900 Look, I could fire myself into a really respectable Greek Cypriot business. 288 00:14:26,240 --> 00:14:27,500 Right, well, there you go. 289 00:14:27,501 --> 00:14:31,499 You buy into something safe. That way Sharon gets some loot, but not enough to 290 00:14:31,500 --> 00:14:33,960 go stupid with. And my Tracy is not involved. 291 00:14:34,420 --> 00:14:35,800 Everybody's happy, right? 292 00:14:37,040 --> 00:14:38,480 So how come you're not happy? 293 00:14:39,440 --> 00:14:45,199 Well, it's just that if I do this deal, Sharon will just take her off and leg 294 00:14:45,200 --> 00:14:47,000 it. Well, yes, if you're really lucky. 295 00:14:48,020 --> 00:14:49,460 Well, then we'd be separated. 296 00:14:49,461 --> 00:14:51,979 You've been separated since you got banged up. 297 00:14:51,980 --> 00:14:55,020 No, no, I mean... Well, you're banged up, ain't you? 298 00:14:55,021 --> 00:14:58,379 But you've got to trace it, and you know you have. I mean, all I've got with 299 00:14:58,380 --> 00:15:01,199 Sharon is a business relationship and a load of aggravation. 300 00:15:01,200 --> 00:15:04,459 I mean, all right, all right, so I'll ditch the business relationship. 301 00:15:04,460 --> 00:15:07,760 Right? Well, then she doesn't even have to come and see me. 302 00:15:07,960 --> 00:15:09,980 Right. That way you lose all the aggro. 303 00:15:11,020 --> 00:15:13,280 Well, I think I must like it now. 304 00:15:14,920 --> 00:15:15,970 Like what? 305 00:15:16,060 --> 00:15:17,110 The aggro. 306 00:15:17,340 --> 00:15:18,390 Or something. 307 00:15:18,940 --> 00:15:19,990 Well, I must do. 308 00:15:20,460 --> 00:15:21,800 It's just that, well... 309 00:15:22,120 --> 00:15:26,879 The idea of no aggro from Sharon, you know, and not seeing her to slag each 310 00:15:26,880 --> 00:15:27,930 other off. 311 00:15:28,140 --> 00:15:30,920 Well, life seems empty. 312 00:15:31,720 --> 00:15:33,220 Yeah, but you'd be in business. 313 00:15:33,800 --> 00:15:35,720 Shares in a legitimate Greek business. 314 00:15:36,040 --> 00:15:40,139 You'd be a respectable member of the Greek Cypriot community. No, not without 315 00:15:40,140 --> 00:15:41,940 wife, Dow. It's not possible. 316 00:15:43,000 --> 00:15:46,880 Look, a respectable man has to have a respectable wife. 317 00:15:48,600 --> 00:15:49,650 Look. 318 00:15:49,651 --> 00:15:54,539 Either you want a respectable wife, or you want Sharon. Now, you can't have it 319 00:15:54,540 --> 00:15:55,590 both ways. 320 00:15:56,771 --> 00:16:01,539 All right, go through. I want to measure your back bit. 321 00:16:01,540 --> 00:16:03,770 I'm a size 18 if you think of buying lingerie. 322 00:16:04,480 --> 00:16:05,780 What, my missus find out? 323 00:16:06,220 --> 00:16:09,350 It wouldn't be Tony the plumber anymore. It'd be Tony the kebab. 324 00:16:09,351 --> 00:16:12,419 Someone wants to know if you can get a big deep freeze out there. 325 00:16:12,420 --> 00:16:13,500 For Andy's takeaway? 326 00:16:13,700 --> 00:16:15,260 No, Theo's funeral parlor. 327 00:16:19,370 --> 00:16:20,420 See your comfy door. 328 00:16:21,070 --> 00:16:22,230 No idea, I give up. 329 00:16:22,231 --> 00:16:27,909 I'll hold a slump for cabbage water with a dash of custard powder, but I am not 330 00:16:27,910 --> 00:16:29,110 here for a culinary dare. 331 00:16:29,730 --> 00:16:32,110 My holiday is now in jeopardy. 332 00:16:32,530 --> 00:16:34,030 Oh, gone off to an evening. 333 00:16:35,310 --> 00:16:38,320 I don't know why I got involved in this. I'm not on commission. 334 00:16:38,410 --> 00:16:42,200 Marcus is willing to do the deal for you, and he's not on commission. Sharon, 335 00:16:42,510 --> 00:16:44,370 they're trying to look after you. 336 00:16:45,430 --> 00:16:47,630 Look, I'm not exactly stupid, you know. 337 00:16:48,140 --> 00:16:49,400 Not exactly, but roughly. 338 00:16:50,000 --> 00:16:52,340 Listen, heed Marcus's warning. 339 00:16:52,980 --> 00:16:54,460 It's a jungle out there. 340 00:16:55,320 --> 00:16:56,820 Vultures just waiting for you. 341 00:16:57,460 --> 00:17:01,180 Jackals willing to eat you before you drop. Believe me, Marcus knows. 342 00:17:01,620 --> 00:17:04,000 Well, he would. He works for them, doesn't he? 343 00:17:04,260 --> 00:17:07,859 Exactly. Which is why he won't stand by and watch you go to the dogs. 344 00:17:08,140 --> 00:17:09,859 Or the jackals, or the vultures. 345 00:17:10,680 --> 00:17:14,060 Listen, Sharon, this is a petty little business. 346 00:17:14,619 --> 00:17:16,560 A takeaway bacteria centre. 347 00:17:17,130 --> 00:17:18,230 Salmonella emporium. 348 00:17:18,589 --> 00:17:21,179 Keep your voice down or I'll have a bloody business. 349 00:17:21,589 --> 00:17:23,530 A baby white elephant. 350 00:17:23,810 --> 00:17:25,950 Look, can we drop the animals? 351 00:17:26,369 --> 00:17:27,419 They're not helping. 352 00:17:27,670 --> 00:17:31,430 All I need is more time. Yes, well, time is what we do not have. 353 00:17:31,431 --> 00:17:35,529 Marcus' client is going away at the weekend and his £30 ,000 is going with 354 00:17:35,530 --> 00:17:38,050 And I still say this place is worth more. 355 00:17:38,051 --> 00:17:41,609 No problem there, Cheryl. You could freeze an auction out there. 356 00:17:41,610 --> 00:17:44,140 Well, the sharks or the vultures, don't you start. 357 00:17:44,310 --> 00:17:45,360 Oh, 358 00:17:45,670 --> 00:17:48,500 not... still persisting with lashed together Greek deals. 359 00:17:48,650 --> 00:17:54,470 10 % of this, 20 % of God knows what. Don't you people know what money is for? 360 00:17:54,471 --> 00:17:58,149 Of course we know what money's for. Keeping in the bank where it's earning. 361 00:17:58,150 --> 00:18:00,409 There's nothing wrong with Greek Cypriot deals. 362 00:18:00,410 --> 00:18:01,770 Chris is very interested. 363 00:18:02,030 --> 00:18:03,710 Oh, now there's a recommendation. 364 00:18:03,950 --> 00:18:07,929 Sharon, pull yourself together. You need every penny you can get for this great 365 00:18:07,930 --> 00:18:08,929 new idea. 366 00:18:08,930 --> 00:18:10,090 Great new idea? 367 00:18:10,530 --> 00:18:11,580 Swimming pools? 368 00:18:11,581 --> 00:18:15,219 You must be as crazy as they are. Thank you for your unsolicited opinion. 369 00:18:15,220 --> 00:18:18,410 If I had wanted a mental health check, I would not call a plumber. 370 00:18:19,680 --> 00:18:22,660 Sharon, your ingratitude stuns me. 371 00:18:23,400 --> 00:18:28,060 I am risking a glorious tropical holiday in order to do you a favour. 372 00:18:28,660 --> 00:18:31,540 That offer is on the table until Friday. 373 00:18:32,540 --> 00:18:35,610 Then what? Then I'm clearing the table. I've got a jigsaw to do. 374 00:18:38,980 --> 00:18:40,030 It is a picture. 375 00:18:40,240 --> 00:18:42,340 of a Caribbean beach at sunset. 376 00:18:46,720 --> 00:18:48,460 How come you went to them for a deal? 377 00:18:48,680 --> 00:18:50,480 Why didn't you keep it in the family? 378 00:18:51,380 --> 00:18:53,850 Marcus did me books and just come up with an offer. 379 00:18:53,900 --> 00:18:54,950 Oh. 380 00:18:55,300 --> 00:18:56,350 How about it? 381 00:18:56,351 --> 00:18:59,819 Let me get this right. The bloke who's doing your books, the bloke who's 382 00:18:59,820 --> 00:19:03,010 you how much your business is worth, he's come up with an offer? 383 00:19:03,260 --> 00:19:05,490 Yeah. I mean, it wouldn't be an amazing offer. 384 00:19:05,820 --> 00:19:07,380 Well, it wouldn't be, would it? 385 00:19:07,530 --> 00:19:11,570 He's probably trying to get it cheap for a mate of his. Oh, wake up, Shell. 386 00:19:11,571 --> 00:19:15,049 Look, it's a jungle out there. There's vultures just waiting. There are sharks 387 00:19:15,050 --> 00:19:19,089 or jackals waiting to eat my white elephant for breakfast. Yes, thank you. 388 00:19:19,090 --> 00:19:20,350 been there. I've done that. 389 00:19:21,390 --> 00:19:25,509 The truth is, Tony, it may not be a great offer, but at the moment it's the 390 00:19:25,510 --> 00:19:26,560 offer in town. 391 00:19:26,810 --> 00:19:27,860 I don't know, Shell. 392 00:19:28,230 --> 00:19:32,109 Look, I'll ask around a bit more, eh? Maybe go a bit more upmarket. If only 393 00:19:32,110 --> 00:19:33,089 Chris's sake. 394 00:19:33,090 --> 00:19:34,310 Give me one more day. 395 00:19:38,370 --> 00:19:39,690 There's the little tow bag. 396 00:19:39,691 --> 00:19:43,389 And if he don't sign this, there's going to be a one -woman prison riot in here. 397 00:19:43,390 --> 00:19:45,249 Careful, shall we? You'll get us chucked out. 398 00:19:45,250 --> 00:19:46,229 I don't care. 399 00:19:46,230 --> 00:19:46,989 I do. 400 00:19:46,990 --> 00:19:48,790 I haven't seen Daryl for a fortnight. 401 00:19:49,810 --> 00:19:50,910 All right. 402 00:19:53,090 --> 00:19:55,830 There you go. Light up before you give me a minibus. 403 00:19:56,330 --> 00:19:58,570 It's a silly little ritual, but I love it. 404 00:20:00,230 --> 00:20:01,280 Morning. Morning. 405 00:20:03,190 --> 00:20:04,240 Eh? 406 00:20:05,970 --> 00:20:07,020 Here, Daryl. 407 00:20:07,160 --> 00:20:08,780 I've seen they've got your cigar. 408 00:20:09,400 --> 00:20:10,450 Here's your pillock. 409 00:20:12,840 --> 00:20:13,890 Oh. 410 00:20:14,200 --> 00:20:17,000 Here. No, you don't. It's going to explode, innit? 411 00:20:19,120 --> 00:20:22,850 Okay, so you could be right. Two orders and the whole thing's down the drain. 412 00:20:23,200 --> 00:20:28,179 So, it ain't our money. And if Sharon wants to invest, besides, I'm getting 413 00:20:28,180 --> 00:20:31,319 really good at it. I understand all the debts and the whips. I'm learning 414 00:20:31,320 --> 00:20:32,759 something different every day. 415 00:20:32,760 --> 00:20:34,680 And it'll be great working with Sharon. 416 00:20:35,300 --> 00:20:36,680 Well, it could be quite good. 417 00:20:37,710 --> 00:20:39,150 Well, it'll be an experience. 418 00:20:39,830 --> 00:20:41,150 Oh, yeah, be that all right. 419 00:20:41,810 --> 00:20:45,549 Look, Tracy, I'm just worried that you're getting in over your head, 420 00:20:45,550 --> 00:20:46,249 of your depths. 421 00:20:46,250 --> 00:20:50,969 No, I'm a strong swimmer. And anyway, whatever I'm doing, whatever I'm 422 00:20:50,970 --> 00:20:54,410 in, the minute you walk out that door, I'll drop everything. 423 00:20:55,390 --> 00:20:56,440 Here's hoping. 424 00:20:59,210 --> 00:21:00,260 Nice. 425 00:21:01,330 --> 00:21:02,380 Lovely. 426 00:21:04,430 --> 00:21:05,930 Right, sign this, then. 427 00:21:06,630 --> 00:21:07,720 Eh? What's that? 428 00:21:09,140 --> 00:21:10,190 Just sign it. 429 00:21:10,480 --> 00:21:12,040 Don't get intellectual, Chris. 430 00:21:12,160 --> 00:21:15,040 It's a paper. Just sign it. Yeah, what sort of paper? 431 00:21:16,040 --> 00:21:17,620 Well, it ain't bog paper, is it? 432 00:21:18,780 --> 00:21:20,900 It's a paper what gives me the power to act. 433 00:21:21,320 --> 00:21:23,060 What, you mean like an equity card? 434 00:21:26,020 --> 00:21:27,600 Act for you, you cretin. 435 00:21:28,280 --> 00:21:31,520 I need the legal power to do this deal on the calf, OK? 436 00:21:32,160 --> 00:21:35,220 Whatever deal I think best. For both of us, right? 437 00:21:36,010 --> 00:21:38,420 Now just sign it before I break your stupid neck. 438 00:21:38,950 --> 00:21:42,929 Because if you don't, I will have your mental health queried. Which won't be 439 00:21:42,930 --> 00:21:44,130 difficult, I assure you. 440 00:21:48,490 --> 00:21:49,690 That's your right name? 441 00:21:50,130 --> 00:21:52,150 Yeah. Same as yours. 442 00:21:54,050 --> 00:21:55,100 Okay. 443 00:21:55,570 --> 00:21:58,290 What's the scam, you devious little toe rag? 444 00:21:59,510 --> 00:22:01,130 What have you got up your sleeve? 445 00:22:02,070 --> 00:22:03,120 Yeah, Sharon. 446 00:22:03,370 --> 00:22:07,769 On the outside, you may be hard and bullshit, you know, but deep down, where 447 00:22:07,770 --> 00:22:10,930 really, really matters, you are really, really thick. 448 00:22:13,050 --> 00:22:14,100 I'm thick? 449 00:22:14,650 --> 00:22:16,630 Listen to Mr. Two Short Blanks. 450 00:22:17,190 --> 00:22:19,420 It's only a 40 years to spell your name right. 451 00:22:19,421 --> 00:22:22,129 Yeah, took you a few years to get it right, though, didn't it, eh? Yeah, 452 00:22:22,130 --> 00:22:25,049 at least I made the effort. You won't get off your arse for nothing called 453 00:22:25,050 --> 00:22:28,689 nobody. If somebody dug a tunnel out of here, you couldn't be bothered to use 454 00:22:28,690 --> 00:22:29,740 it. 455 00:22:30,110 --> 00:22:31,650 What are you grinning at? 456 00:22:37,180 --> 00:22:39,770 Hello? Oh, Mr Elstein. Lovely to hear from you again. 457 00:22:39,771 --> 00:22:42,619 Yes, we're still in the swimming pool business. 458 00:22:42,620 --> 00:22:43,670 Surprise day. 459 00:22:44,560 --> 00:22:46,720 Pardon? Less ambitious this time. 460 00:22:47,100 --> 00:22:48,960 OK, it's up to you. You're the customer. 461 00:22:50,100 --> 00:22:51,150 Abig? 462 00:22:51,151 --> 00:22:54,779 No, no, that's all right. It's just that in the trade, we call that a paddling 463 00:22:54,780 --> 00:22:56,180 pool. Where is she? 464 00:22:56,500 --> 00:22:58,420 No, you can have whatever size you want. 465 00:22:58,880 --> 00:22:59,930 And Ralph? 466 00:23:00,000 --> 00:23:02,170 Hang about, I'll just have a look in my book. 467 00:23:02,400 --> 00:23:03,480 Where's the back one? 468 00:23:03,920 --> 00:23:04,970 It's Friday. 469 00:23:04,971 --> 00:23:08,719 The client flies out tonight. Marcus says no deal, no holiday. He has become 470 00:23:08,720 --> 00:23:09,800 completely obsessed. 471 00:23:09,960 --> 00:23:12,160 Now, where is the fat one? 472 00:23:12,800 --> 00:23:14,700 I don't know. She's there in the cab. 473 00:23:14,920 --> 00:23:16,660 She's got a late offer or something. 474 00:23:16,920 --> 00:23:17,970 Or something? 475 00:23:18,880 --> 00:23:20,360 An offer from whom? 476 00:23:20,860 --> 00:23:21,980 To how much? 477 00:23:22,240 --> 00:23:23,460 How good an offer? 478 00:23:23,740 --> 00:23:27,050 Brilliant. What? Look, they're doing it in all different colours. 479 00:23:27,920 --> 00:23:29,420 Handrails on a paddling pool? 480 00:23:30,140 --> 00:23:32,730 Who's going to be using these? Bunch of geriatrics. 481 00:23:39,950 --> 00:23:46,689 you ever think about money what about friendship what about neutral 482 00:23:46,690 --> 00:23:51,629 bonds you can't buy those you know you can rent them for the evening but you 483 00:23:51,630 --> 00:23:55,949 can't buy them and what about people who bend over backwards to keep you happy 484 00:23:55,950 --> 00:23:58,930 well like you said you can rent them for the evening 485 00:24:07,280 --> 00:24:09,440 Trust me, this is a friendly deal. 486 00:24:09,720 --> 00:24:11,100 A Greek Cypriot deal. 487 00:24:11,700 --> 00:24:13,480 Mr. Cunihagis is very respected. 488 00:24:13,960 --> 00:24:16,280 He owns a massive chain of kebab shops. 489 00:24:16,820 --> 00:24:19,290 Do you reckon he'll go for it? Yeah, of course I do. 490 00:24:19,340 --> 00:24:23,059 Yeah. Chris is going to be really chuffed when he hears you sold out to a 491 00:24:23,060 --> 00:24:24,840 Cypriot. Yeah, I bet he will. 492 00:24:25,440 --> 00:24:27,060 Should have sold it to a Turk, eh? 493 00:24:29,420 --> 00:24:30,470 Well? 494 00:24:30,640 --> 00:24:31,690 Well? 495 00:24:32,140 --> 00:24:33,190 40 ,000. 496 00:24:33,580 --> 00:24:34,630 40 ,000. 497 00:24:35,080 --> 00:24:36,880 Nice to do friendly deals, eh, Tony? 498 00:24:37,080 --> 00:24:39,700 Yeah. Yeah, great. Now, if you'll just sign this. Yeah. 499 00:24:41,340 --> 00:24:42,700 I bumped into Theo today. 500 00:24:42,980 --> 00:24:44,180 And old Andreas. 501 00:24:44,600 --> 00:24:46,160 My God, he's still looking good. 502 00:24:46,161 --> 00:24:47,339 He'll go on forever, he will. 503 00:24:47,340 --> 00:24:48,119 He's gone. 504 00:24:48,120 --> 00:24:51,610 Yeah, good old Andreas. Now, if you'll just sign... Friendly deals I like. 505 00:24:51,760 --> 00:24:55,300 Usually it's accountants, lawyers, offices in Lincoln's Inn. 506 00:24:55,940 --> 00:24:57,740 It's like doing business in a church. 507 00:24:58,080 --> 00:24:59,130 Thank you, Tony. 508 00:24:59,440 --> 00:25:01,260 But I must go. I have a plane to catch. 509 00:25:01,460 --> 00:25:02,510 I'll keep in touch. 510 00:25:02,511 --> 00:25:03,799 Through Nichols. 511 00:25:03,800 --> 00:25:04,699 Do that. 512 00:25:04,700 --> 00:25:05,750 Do that. 513 00:25:05,900 --> 00:25:07,760 Mr. Kouniakis, the deal. 514 00:25:08,700 --> 00:25:10,040 Oh, yes, yes. 515 00:25:15,060 --> 00:25:16,110 In again. 516 00:25:16,180 --> 00:25:17,230 Can you get again in? 517 00:25:18,500 --> 00:25:20,940 Oh, no, you don't, you treacherous fat cockney. 518 00:25:23,840 --> 00:25:24,900 Mr. Kouniakis. 519 00:25:25,160 --> 00:25:26,360 Good evening, Mrs. Green. 520 00:25:26,700 --> 00:25:27,750 Apologies to Marcus. 521 00:25:28,180 --> 00:25:30,040 We decided to cut out the middleman. 522 00:25:30,400 --> 00:25:34,879 I know he was looking forward to this deal, but we decided to do it the 523 00:25:34,880 --> 00:25:35,930 way. 524 00:25:36,090 --> 00:25:38,260 Yeah, us Greeks have got to stick together. 525 00:25:40,350 --> 00:25:41,430 Good night, Mrs. Greek. 526 00:25:43,450 --> 00:25:45,950 Remember, taro mussolata is thicker than water. 527 00:25:49,670 --> 00:25:50,720 But I did it. 528 00:25:51,250 --> 00:25:52,300 I do. 529 00:25:52,770 --> 00:25:56,670 All 40 ,000 of it, instead of just some of it. 530 00:25:58,010 --> 00:26:00,810 How many times do I have to say it? I'm sorry. 531 00:26:01,390 --> 00:26:03,890 I was genuinely trying to help. 532 00:26:04,750 --> 00:26:07,970 Help yourself, you mean? The £10 ,000 of my sister's money? 533 00:26:08,250 --> 00:26:11,829 No, but I told you. I didn't know Marcus was taking a cup. I didn't think he 534 00:26:11,830 --> 00:26:12,749 needed to. 535 00:26:12,750 --> 00:26:14,980 Marcus told you his business was suffering. 536 00:26:15,110 --> 00:26:17,400 Yes, but he says that every time I go shopping. 537 00:26:17,630 --> 00:26:19,030 I mean, good God. 538 00:26:19,370 --> 00:26:24,229 If I'd known Marcus was really in trouble, would I have booked 14 539 00:26:24,230 --> 00:26:25,810 in Tenerife? Of course not. 540 00:26:26,370 --> 00:26:27,570 I'd have settled for ten. 541 00:26:27,571 --> 00:26:31,629 I mean, Marcus could have gone steerage or whatever they call it. And you could 542 00:26:31,630 --> 00:26:33,190 have bought less suntan lotion. 543 00:26:33,310 --> 00:26:34,360 As it is, I have. 544 00:26:34,410 --> 00:26:36,700 cancelled, Henry, and I have lost my deposit. 545 00:26:36,850 --> 00:26:39,790 Well, I hope you find some satisfaction in that. A bit. 546 00:26:39,791 --> 00:26:43,009 Though I think Sharon would like to have seen you on the beach. 547 00:26:43,010 --> 00:26:45,180 Staked out, waiting for the tide to come in. 548 00:26:47,590 --> 00:26:48,670 There you go, Trace. 549 00:26:49,010 --> 00:26:50,890 The cheque is in and cleared. 550 00:26:51,450 --> 00:26:53,290 All 40 ,000 of it. 551 00:26:53,291 --> 00:26:55,569 All right, all right. I've been whipped enough. 552 00:26:55,570 --> 00:26:56,620 No, you ain't. 553 00:26:56,830 --> 00:26:59,960 Besides, whipping's too good for you. You'd probably enjoy it. 554 00:27:01,790 --> 00:27:06,460 Anyway. I'm too rich and successful to dabble with the likes of you. 555 00:27:07,580 --> 00:27:08,630 Right, Trace. 556 00:27:09,060 --> 00:27:13,400 Before we swan off and become swimming pool barons... Baronesses? 557 00:27:14,300 --> 00:27:16,040 We're going to take some time out. 558 00:27:16,380 --> 00:27:18,940 Chill out and relax somewhere hot. 559 00:27:19,660 --> 00:27:22,020 Eh? Pack your bags, girl. 560 00:27:22,400 --> 00:27:24,060 I stopped at the travel agents. 561 00:27:24,260 --> 00:27:26,720 Got a last -minute cancellation for half price. 562 00:27:27,580 --> 00:27:28,630 Yes. 563 00:27:28,940 --> 00:27:31,500 Some poor cow lost her deposit on these. 564 00:27:33,160 --> 00:27:36,940 14 days for two in a top hotel in Tenerife. 565 00:27:42,100 --> 00:27:48,980 On BBC Two in a moment, 566 00:27:49,120 --> 00:27:53,099 Snooker from the Guildhall Preston. Coming up next here on BBC One, money 567 00:27:53,100 --> 00:27:54,820 -making schemes in Seaforth. 568 00:28:02,730 --> 00:28:09,189 dreams of you that won't come true 569 00:28:09,190 --> 00:28:14,570 what'll I do that 570 00:28:14,620 --> 00:28:19,170 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.