Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,100 --> 00:00:42,100
Five seconds.
2
00:00:42,220 --> 00:00:44,140
You sure you want to go through with
this?
3
00:00:44,400 --> 00:00:47,720
Three, two, one, go.
4
00:01:01,340 --> 00:01:02,340
That's it.
5
00:01:03,040 --> 00:01:04,099
He's on his own.
6
00:01:04,540 --> 00:01:05,800
What are you back, Cindy Mitch?
7
00:01:06,920 --> 00:01:07,920
You're on.
8
00:01:21,520 --> 00:01:22,520
That's a miss.
9
00:01:22,900 --> 00:01:24,900
That's a hit. He made it, didn't he? No
way.
10
00:01:25,360 --> 00:01:26,360
Didn't even hit the ground.
11
00:01:51,310 --> 00:01:52,370
Well, you've got to hand it to him.
12
00:01:53,610 --> 00:01:54,850
Don't. Vanessa!
13
00:01:55,930 --> 00:01:56,930
Don't go in there!
14
00:01:57,930 --> 00:02:00,010
I'm warning you, you'll hate yourself in
the morning!
15
00:02:00,970 --> 00:02:01,970
Vanessa, please!
16
00:02:02,350 --> 00:02:03,430
Don't look at him.
17
00:02:03,650 --> 00:02:04,329
G'day, John.
18
00:02:04,330 --> 00:02:05,870
Looking good. G'day, Jimbo.
19
00:02:06,170 --> 00:02:09,310
Vanessa, you don't understand. It's just
a stage you're going through. You're in
20
00:02:09,310 --> 00:02:10,310
denial!
21
00:02:10,729 --> 00:02:12,130
Vanessa! Ready?
22
00:02:12,910 --> 00:02:13,910
Vanessa, please!
23
00:02:15,430 --> 00:02:16,430
Vanessa!
24
00:02:52,240 --> 00:02:53,960
Your father was always a big rickpegger.
25
00:02:54,560 --> 00:02:55,860
That's how he made all that money.
26
00:02:57,300 --> 00:03:00,060
And I'm afraid... That's how he lost it.
27
00:03:02,120 --> 00:03:04,640
I waited as long as I could to tell you.
28
00:03:08,700 --> 00:03:10,680
And now everyone's after their money, is
that it?
29
00:03:11,300 --> 00:03:12,300
In a nutshell.
30
00:03:15,840 --> 00:03:17,360
Well, where do I go from here?
31
00:03:17,880 --> 00:03:20,940
All we can do is fill off your remaining
stock and then liquidate the company
32
00:03:20,940 --> 00:03:21,940
and try to cover the debt.
33
00:03:22,320 --> 00:03:24,320
Can I go back to New York while all of
that's happening?
34
00:03:25,580 --> 00:03:26,600
If you can afford it.
35
00:03:28,300 --> 00:03:29,279
You're kidding.
36
00:03:29,280 --> 00:03:31,340
Durham, believe me, it's all gone.
37
00:03:35,500 --> 00:03:38,980
You still have one small company that
the banks can't touch.
38
00:03:46,220 --> 00:03:47,800
lines up for another century.
39
00:03:48,600 --> 00:03:49,820
Oh, get real.
40
00:03:50,120 --> 00:03:53,280
You're weak on the legs, aren't you? No
way. This one's gone for six.
41
00:03:54,740 --> 00:03:56,700
Oh, that's it. Hold it.
42
00:03:57,860 --> 00:04:00,220
Okay, Mike, move your teeth and back to
log on.
43
00:04:02,400 --> 00:04:04,720
Why don't you just get Scotty to bowl
your field?
44
00:04:05,660 --> 00:04:07,280
Okay, Scotty.
45
00:04:08,700 --> 00:04:10,920
Excuse me.
46
00:04:12,580 --> 00:04:14,960
Can you tell me where I can find Barney
O 'Keefe, please?
47
00:04:15,510 --> 00:04:18,390
Yes, if you just head into the office,
I'll point you in the right direction.
48
00:04:19,329 --> 00:04:20,329
What are you doing?
49
00:04:21,410 --> 00:04:23,610
What does it look like I'm doing? I'm
batting. You're out.
50
00:04:24,170 --> 00:04:27,290
I was distracted. Look at him, mate.
You're a clean ball. Take a walk.
51
00:04:30,270 --> 00:04:36,950
Can you tell me where I can find Barney
O 'Keefe?
52
00:04:37,270 --> 00:04:38,270
I know.
53
00:04:38,390 --> 00:04:39,389
Thank you.
54
00:04:39,390 --> 00:04:41,570
Oh, but, like, he's kind of not singing
at the moment.
55
00:04:41,790 --> 00:04:42,790
Oh, I think it's through me.
56
00:05:12,560 --> 00:05:13,560
Excuse me.
57
00:05:14,200 --> 00:05:15,200
Excuse me.
58
00:05:15,600 --> 00:05:18,180
Are you Barney O 'Keefe?
59
00:05:19,320 --> 00:05:20,320
Depends.
60
00:05:21,440 --> 00:05:22,440
Who's asking?
61
00:05:23,300 --> 00:05:24,380
I'm Lauren Allen.
62
00:05:24,920 --> 00:05:25,920
Lauren who?
63
00:05:26,620 --> 00:05:29,480
It doesn't matter. Apparently I own this
company.
64
00:05:42,030 --> 00:05:43,110
I guess you found Barney.
65
00:05:44,250 --> 00:05:45,710
Say... There'll be in your top drawer.
66
00:05:46,570 --> 00:05:47,630
They're not there.
67
00:05:48,150 --> 00:05:49,390
Look in your filing cabinet.
68
00:05:50,630 --> 00:05:51,910
Can I get you a coffee or something?
69
00:05:52,710 --> 00:05:53,710
No, I'm right.
70
00:05:53,870 --> 00:05:55,190
Filed under what?
71
00:05:55,470 --> 00:05:57,070
How about P for pig?
72
00:06:45,700 --> 00:06:47,580
No. In your condition?
73
00:06:48,160 --> 00:06:49,840
The old man's daughter's turned up.
74
00:06:50,100 --> 00:06:51,240
I've just been sacked.
75
00:06:55,060 --> 00:06:56,060
That's who she is.
76
00:06:56,180 --> 00:06:57,260
That's who she is, all right.
77
00:06:59,460 --> 00:07:02,120
I could have a chat about this. Don't
worry about it, matey.
78
00:07:02,600 --> 00:07:03,980
She's just like her father.
79
00:07:04,700 --> 00:07:05,479
Is she?
80
00:07:05,480 --> 00:07:07,160
Yeah. Be back soon.
81
00:07:11,060 --> 00:07:14,700
Where is she?
82
00:07:15,580 --> 00:07:16,820
Oh, hang on, you better not...
83
00:07:16,820 --> 00:07:29,960
Who
84
00:07:29,960 --> 00:07:30,939
are you?
85
00:07:30,940 --> 00:07:31,940
Who are you?
86
00:07:32,940 --> 00:07:33,940
I'm the owner.
87
00:07:37,640 --> 00:07:38,640
I'm the chief pilot.
88
00:07:39,660 --> 00:07:40,940
Do you have a name, chief?
89
00:07:41,980 --> 00:07:43,340
You can't just sack him like that.
90
00:07:43,820 --> 00:07:44,940
He's been here for ten years.
91
00:07:45,860 --> 00:07:48,280
Doesn't matter to you that this place is
hopelessly in debt?
92
00:07:57,380 --> 00:07:58,380
Sign here.
93
00:07:59,900 --> 00:08:00,900
What is it?
94
00:08:01,780 --> 00:08:02,980
I thought you were the boss now.
95
00:08:04,440 --> 00:08:05,440
I am.
96
00:08:06,300 --> 00:08:07,300
Well, sign here.
97
00:08:07,980 --> 00:08:09,200
And sign here.
98
00:08:12,100 --> 00:08:13,100
Leave it with me.
99
00:08:14,890 --> 00:08:15,890
I'm Lauren Allen.
100
00:08:17,290 --> 00:08:18,310
I'm Chris Manning.
101
00:08:19,890 --> 00:08:21,890
How many other Barneys have you got
around this place?
102
00:08:27,430 --> 00:08:28,630
Can I help you?
103
00:08:30,050 --> 00:08:31,050
No, you're right.
104
00:08:31,750 --> 00:08:32,750
How'd you go?
105
00:08:35,870 --> 00:08:36,870
No good?
106
00:08:37,850 --> 00:08:38,850
No.
107
00:08:40,370 --> 00:08:41,470
86 bucks for a cab.
108
00:08:42,169 --> 00:08:43,169
Reckon we're in the wrong game.
109
00:08:43,760 --> 00:08:44,760
Jimbo.
110
00:08:47,460 --> 00:08:48,760
You're posy.
111
00:09:22,050 --> 00:09:23,050
He's on board.
112
00:09:23,510 --> 00:09:25,290
No, no, no, you're not getting it.
113
00:09:26,170 --> 00:09:27,570
I'm sorry about your father.
114
00:09:27,870 --> 00:09:28,930
I'm sorry he died.
115
00:09:29,130 --> 00:09:30,130
He was a good guy.
116
00:09:30,470 --> 00:09:31,850
Surrounded himself with good people.
117
00:09:32,830 --> 00:09:33,830
People like Barney?
118
00:09:34,330 --> 00:09:35,330
No.
119
00:09:36,090 --> 00:09:37,370
Well, yeah, people like Barney.
120
00:09:38,250 --> 00:09:40,030
What are you doing messing around down
here?
121
00:09:40,810 --> 00:09:43,630
With all due respect, I wouldn't mind
getting left a couple of million bucks.
122
00:09:43,990 --> 00:09:45,770
I wasn't meant to think this is it.
123
00:09:46,270 --> 00:09:47,270
This is it?
124
00:09:47,910 --> 00:09:49,310
Thought your old man was worth a bong.
125
00:09:49,650 --> 00:09:50,650
He blew it.
126
00:09:51,340 --> 00:09:52,340
Oh.
127
00:09:52,780 --> 00:09:56,140
Well, I'm sorry, but that's beside the
point. What you need is someone to run
128
00:09:56,140 --> 00:09:57,200
the joint. Not for long.
129
00:09:57,700 --> 00:10:00,360
As soon as I'm in profit, it all gets
sold off.
130
00:10:00,900 --> 00:10:01,980
You must be kidding.
131
00:10:02,420 --> 00:10:05,540
Don't fret, Chief. The sooner I'm in
profit, the sooner I'm out of here.
132
00:10:14,540 --> 00:10:16,700
What are you doing?
133
00:10:17,300 --> 00:10:18,300
I'm coming with you.
134
00:10:18,720 --> 00:10:21,190
What? If I stay here, I'm going to have
to kill her.
135
00:10:21,650 --> 00:10:22,650
It's a disaster.
136
00:10:22,850 --> 00:10:23,850
Every man for himself.
137
00:10:24,650 --> 00:10:27,450
She looks all right. She wears her
sunglasses on top of her head.
138
00:10:31,090 --> 00:10:31,929
Come on.
139
00:10:31,930 --> 00:10:32,930
How's she going to run the joint?
140
00:10:34,190 --> 00:10:35,190
We going or what?
141
00:10:35,370 --> 00:10:36,370
Yeah, okay, okay.
142
00:10:51,400 --> 00:10:52,400
They are jumping off.
143
00:10:53,220 --> 00:10:54,220
They are jumping off. They are jumping
off.
144
00:10:55,100 --> 00:10:57,580
They are jumping off.
145
00:11:16,969 --> 00:11:19,590
Well, we're probably better off now that
he's gone. You've got to admit that.
146
00:11:19,630 --> 00:11:20,910
But I'm not telling her. She wouldn't
understand.
147
00:11:21,950 --> 00:11:22,950
She's got no principle.
148
00:11:22,990 --> 00:11:25,450
I mean, she comes in here, she treats
the place like some kind of abstract
149
00:11:25,450 --> 00:11:26,790
profit generator. You know what I mean?
150
00:11:27,070 --> 00:11:29,890
Do you reckon she's ever been on a bus?
Do you reckon she's ever been on any
151
00:11:29,890 --> 00:11:31,270
kind of public transport?
152
00:11:31,530 --> 00:11:35,150
No way. No way on earth. See what I
mean? Her perception's right out of
153
00:11:35,290 --> 00:11:36,290
She's not from the real world.
154
00:11:36,850 --> 00:11:41,730
Cost report, schedule, maintenance
figures, wages.
155
00:11:50,830 --> 00:11:51,669
you think of this?
156
00:11:51,670 --> 00:11:56,350
A trustworthy, intelligent employee
whose loyal service, incredible
157
00:11:56,350 --> 00:12:00,790
and continual hard work has earned the
respect and admiration of the entire
158
00:12:00,790 --> 00:12:01,790
team.
159
00:12:01,950 --> 00:12:02,950
Too wanky?
160
00:12:03,110 --> 00:12:04,110
What is it?
161
00:12:04,350 --> 00:12:05,350
It's Barney's reference.
162
00:12:06,090 --> 00:12:07,590
You're writing Barney a reference?
163
00:12:07,970 --> 00:12:11,690
No, he's writing me one, only he doesn't
know it. I know it's kind of radical to
164
00:12:11,690 --> 00:12:14,790
write your own rap, but I have had him
for weeks and I didn't want to bail
165
00:12:14,790 --> 00:12:16,490
without one, so voila.
166
00:12:17,110 --> 00:12:18,110
Are you leaving?
167
00:12:18,370 --> 00:12:20,230
Yeah, after the day I'm out of here,
I've got a real job.
168
00:12:22,699 --> 00:12:23,860
Nothing. Oh, hey.
169
00:12:25,080 --> 00:12:28,920
And look, don't worry if they're all
against you. Just tell them, like, get
170
00:12:28,920 --> 00:12:29,920
it.
171
00:12:31,380 --> 00:12:32,380
Hi.
172
00:12:32,440 --> 00:12:33,339
Scotty Gibbs.
173
00:12:33,340 --> 00:12:35,020
Look, I just wanted to welcome you to
Big Sky.
174
00:12:35,760 --> 00:12:38,500
I heard about your father and he sounded
like a great man.
175
00:12:39,380 --> 00:12:40,680
Oh, thank you, Scotty.
176
00:12:40,920 --> 00:12:44,200
If there's anything I can do for you,
you just let me know, OK? Anything. And
177
00:12:44,200 --> 00:12:45,840
your chief pilot, you know, I've nearly
got my hours up.
178
00:12:46,660 --> 00:12:48,060
Don't we have a chief pilot?
179
00:12:48,430 --> 00:12:51,310
Oh, Chris, yes. No, and he's doing a
terrific job. Terrific. But he can be a
180
00:12:51,310 --> 00:12:55,410
bit, you know, so in the future,
anything comes up, I'm here. I'm right
181
00:12:55,410 --> 00:12:56,410
you.
182
00:12:56,450 --> 00:13:00,010
Well, thank you, Scotty. I'll keep that
in mind.
183
00:13:00,210 --> 00:13:01,210
Hey, all the way.
184
00:13:08,690 --> 00:13:14,490
See, the thing is, it's like in history.
There's this moment that changes
185
00:13:14,490 --> 00:13:16,350
everything. Yeah, I believe that.
186
00:13:16,800 --> 00:13:18,840
Hanging from the battlements. No, no,
no, that wasn't it.
187
00:13:19,920 --> 00:13:25,020
No, I looked down and... Well, she never
looked any good in white.
188
00:13:26,680 --> 00:13:27,840
I knew I was over her.
189
00:13:29,480 --> 00:13:30,480
Just like that.
190
00:13:30,500 --> 00:13:31,520
I think she knew, Tony.
191
00:13:32,360 --> 00:13:36,160
All stations, Corinda, Charlie, Tango,
Delta, one, zero miles southeast,
192
00:13:36,160 --> 00:13:37,620
passing, 6 ,000 on defendant 19.
193
00:13:39,600 --> 00:13:42,480
So, uh, what are you going to do about
Miss Moneybags?
194
00:13:43,060 --> 00:13:44,019
She's broke.
195
00:13:44,020 --> 00:13:45,020
Her old man blew it.
196
00:13:45,420 --> 00:13:46,420
I blew the lot.
197
00:13:46,720 --> 00:13:47,720
How did he manage that?
198
00:13:47,900 --> 00:13:48,900
She didn't say.
199
00:13:50,760 --> 00:13:51,780
So what's she like?
200
00:13:52,040 --> 00:13:53,160
Seems cool. Great clothes.
201
00:13:54,900 --> 00:13:56,020
Oh, wow.
202
00:13:57,360 --> 00:13:58,500
Will you look at this?
203
00:14:00,180 --> 00:14:02,280
Orchards from Singapore, perfume from
the States.
204
00:14:02,580 --> 00:14:03,760
Who is this guy?
205
00:14:04,020 --> 00:14:07,020
Just the most romantic guy ever born.
206
00:14:08,020 --> 00:14:10,900
Just you wait till you meet him.
207
00:14:11,140 --> 00:14:12,140
He's cheating on you.
208
00:14:12,700 --> 00:14:15,020
What? Look, 100 meals is romantic.
209
00:14:15,220 --> 00:14:17,080
For 200, that's a guilt trip.
210
00:14:17,740 --> 00:14:18,740
Get out.
211
00:14:19,020 --> 00:14:20,540
This man's got hate.
212
00:14:26,680 --> 00:14:27,680
Hey.
213
00:14:32,260 --> 00:14:33,260
How's my girlfriend?
214
00:14:33,540 --> 00:14:34,540
Oh, cut it out.
215
00:14:34,820 --> 00:14:35,820
G'day, Alice.
216
00:14:36,440 --> 00:14:37,900
Is this all the stuff you're going to
need?
217
00:14:38,140 --> 00:14:42,020
Oh, that's all the cargo, but Barney
mentioned my little favour, didn't he?
218
00:14:43,370 --> 00:14:44,790
Uh, what favour was that?
219
00:14:45,170 --> 00:14:46,850
Oh, my nephew Billy needs a lift.
220
00:14:48,430 --> 00:14:51,450
Oh, yeah, no worries. Where is he? He's
been with me on holiday.
221
00:14:52,410 --> 00:14:55,310
Billy! Alice, is there someone to meet
him at the other end?
222
00:14:55,590 --> 00:14:56,710
Why don't you ask him?
223
00:14:57,410 --> 00:14:58,410
Come on, darling.
224
00:15:00,970 --> 00:15:01,990
What do you reckon he weighs?
225
00:15:02,730 --> 00:15:04,590
I thought she was talking about some
little kid.
226
00:15:04,950 --> 00:15:07,070
He must be half a tonne. We'll be
overloaded.
227
00:15:07,770 --> 00:15:08,770
You're off light now.
228
00:15:09,090 --> 00:15:10,310
I'm not taking the blimp.
229
00:15:11,400 --> 00:15:13,320
We can unload some stuff and come back
and get it.
230
00:15:17,840 --> 00:15:18,980
Just a girl, I know.
231
00:15:19,340 --> 00:15:21,760
I'll say one thing for Bernie, he wasn't
cheap to feed.
232
00:15:22,440 --> 00:15:25,120
I know, that'll be his groggy scent if
he ate like a canary.
233
00:15:26,060 --> 00:15:29,760
Scotty, I mean, hello, it's like, the
kind of flowers depends on how well you
234
00:15:29,760 --> 00:15:30,519
know her.
235
00:15:30,520 --> 00:15:31,520
I mean, isn't that right?
236
00:15:32,440 --> 00:15:33,620
Hmm? Sorry?
237
00:15:34,100 --> 00:15:35,160
Lauren, you're a girl.
238
00:15:35,560 --> 00:15:37,480
Thanks, Scotty. What kind of flowers do
I send?
239
00:15:38,140 --> 00:15:39,140
To whom?
240
00:15:39,260 --> 00:15:40,920
Oh, he's in love with some anonymous
chick.
241
00:15:41,500 --> 00:15:43,240
She's just a girl that I know.
242
00:15:43,760 --> 00:15:46,860
She likes presents, so I want to send
her some flowers, but only I don't know
243
00:15:46,860 --> 00:15:47,699
what sort.
244
00:15:47,700 --> 00:15:49,260
Well, it depends on how well you know
her.
245
00:15:49,460 --> 00:15:50,500
Oh, say you never listen.
246
00:15:53,520 --> 00:15:54,640
You reckon that's got him covered?
247
00:15:55,060 --> 00:15:57,220
Oh, he couldn't possibly wear that much.
248
00:15:57,840 --> 00:15:58,840
Don't bet on it.
249
00:15:59,820 --> 00:16:00,920
Okay, Billy, let's get you airborne.
250
00:16:01,360 --> 00:16:02,360
Thanks for this.
251
00:16:02,880 --> 00:16:03,880
Bye, dear.
252
00:16:06,260 --> 00:16:07,260
Now's the fuel.
253
00:16:20,490 --> 00:16:21,750
Do you stay at your auntie's very often?
254
00:16:22,310 --> 00:16:23,310
No.
255
00:16:25,330 --> 00:16:26,950
It's a pretty nice area to visit though,
eh?
256
00:16:28,090 --> 00:16:29,090
Yeah.
257
00:16:30,170 --> 00:16:31,630
And what do you do from Crust, Billy?
258
00:16:32,530 --> 00:16:34,110
Sales. Yeah, what do you sell?
259
00:16:35,050 --> 00:16:36,050
Health food.
260
00:16:42,030 --> 00:16:43,790
Now all you have to do is get to know
the place.
261
00:16:44,130 --> 00:16:45,370
Come on, I'll show you around.
262
00:16:49,120 --> 00:16:51,280
Yum. Oh, gross. Chewy gum.
263
00:16:53,980 --> 00:16:55,360
That's Gundine down there, Billy.
264
00:16:56,580 --> 00:16:58,940
That place is quite like it on Earth.
265
00:16:59,720 --> 00:17:02,260
Charlie, Tango Delta, this is Big Sign
Company Frequency.
266
00:17:02,700 --> 00:17:05,980
Charlie, Tango Delta, yeah, go ahead,
Shaq. How long till you hit Gundine?
267
00:17:06,640 --> 00:17:08,319
We're on approach now. Shouldn't be
long.
268
00:17:08,540 --> 00:17:10,839
Miss Allen collapsed under the strain
yet?
269
00:17:11,280 --> 00:17:12,400
Not quite yet.
270
00:17:14,800 --> 00:17:15,819
Charlie, Tango Delta.
271
00:17:17,050 --> 00:17:18,430
Nice one, Mr Diplomacy.
272
00:17:19,190 --> 00:17:20,450
What is that guy's problem?
273
00:17:20,930 --> 00:17:23,150
Don't worry, you're going to love him. I
doubt it.
274
00:17:25,410 --> 00:17:27,869
Look on the bright side. At least she's
better looking than Barney.
275
00:17:28,710 --> 00:17:30,590
True. Better legs too.
276
00:17:32,870 --> 00:17:33,870
True.
277
00:17:34,790 --> 00:17:38,550
All stations, Gundine, Chiefs and
Charlie Tango Delta on approach downwind
278
00:17:38,550 --> 00:17:39,550
runway 23.
279
00:18:03,080 --> 00:18:05,360
You have a briefcase which belongs to
me.
280
00:18:06,740 --> 00:18:08,860
All right, give us five minutes, we'll
get it unloaded.
281
00:18:09,740 --> 00:18:10,740
I need it immediately.
282
00:18:11,680 --> 00:18:12,800
I'm in a serious hurry.
283
00:18:13,960 --> 00:18:15,260
Yeah, well, so is this plug, okay?
284
00:18:16,660 --> 00:18:17,660
What is the problem?
285
00:18:19,680 --> 00:18:20,680
It's a pushy bastard.
286
00:18:23,360 --> 00:18:25,200
What's it look like? It is very
valuable.
287
00:18:26,080 --> 00:18:29,020
That's not what I asked. Hot boy, clear
off. Go on.
288
00:18:30,740 --> 00:18:31,760
What's your story, pal?
289
00:18:32,240 --> 00:18:33,260
Now you start talking.
290
00:18:33,960 --> 00:18:35,640
We must have left it with the stuff back
at Corinda.
291
00:18:38,580 --> 00:18:39,499
It's okay.
292
00:18:39,500 --> 00:18:42,220
We're overloaded. I tell you what, we'll
go back and get it for you.
293
00:18:42,780 --> 00:18:45,020
You boys have wasted enough of my time.
294
00:18:46,960 --> 00:18:47,960
Get in the plane.
295
00:19:08,200 --> 00:19:11,860
Still glad we gave the Michelin man a
lift? This guy just drove over some kind
296
00:19:11,860 --> 00:19:13,040
of Colombian cartel.
297
00:19:13,360 --> 00:19:14,360
That'd be racist.
298
00:19:14,500 --> 00:19:17,460
Racist? What's racist? You didn't size
the cannon that guy was hanging on to?
299
00:19:17,620 --> 00:19:18,620
Shut up!
300
00:19:20,620 --> 00:19:21,620
We're dead.
301
00:19:24,620 --> 00:19:25,020
What
302
00:19:25,020 --> 00:19:31,880
did you
303
00:19:31,880 --> 00:19:33,600
do earlier really made sense, Laura?
304
00:19:34,160 --> 00:19:35,160
Well, I'm glad.
305
00:19:35,280 --> 00:19:36,920
How long have you been keen on this
girl?
306
00:19:37,680 --> 00:19:39,040
All my life.
307
00:19:39,400 --> 00:19:40,440
Before I was born.
308
00:19:40,840 --> 00:19:42,260
Oh, that's so sweet.
309
00:19:42,540 --> 00:19:44,060
Oh, he thinks he's tough, but he's not.
310
00:19:44,560 --> 00:19:46,940
Hey, I asked Ronnie. He said maybe
Lily's.
311
00:19:47,160 --> 00:19:49,420
Lily? Oh, Lily's at the funeral.
312
00:19:49,840 --> 00:19:51,380
Oh, how am I supposed to know that?
313
00:19:51,680 --> 00:19:54,100
Well, unless she's dead. Forget Lily.
They're like out.
314
00:19:54,760 --> 00:19:56,480
Now, what's your favourite colour?
315
00:19:58,940 --> 00:20:00,280
You don't know.
316
00:20:00,680 --> 00:20:02,180
Who is this girl, Scotty?
317
00:20:02,780 --> 00:20:05,800
Shay, I told you, she's just a girl.
Well, there's no such thing as just a
318
00:20:05,960 --> 00:20:08,600
Are we talking passion or are we talking
love?
319
00:20:10,700 --> 00:20:11,700
What's the difference?
320
00:20:18,900 --> 00:20:25,720
What do you think?
321
00:20:27,260 --> 00:20:31,380
I'm just going over to surprise Robert.
We're going out tonight, but can't wait.
322
00:20:35,909 --> 00:20:37,190
Smell. Well?
323
00:20:37,930 --> 00:20:39,030
Yeah, very nice.
324
00:20:39,990 --> 00:20:40,990
Nice.
325
00:20:41,670 --> 00:20:44,610
Scotty, this is the best perfume on the
market.
326
00:21:03,500 --> 00:21:04,339
There you go, fellas.
327
00:21:04,340 --> 00:21:05,340
No problem.
328
00:21:05,580 --> 00:21:06,580
Do you enjoy the flight?
329
00:21:21,060 --> 00:21:23,780
So, uh, you guys been in Australia long?
330
00:21:24,080 --> 00:21:25,360
What do you do, guys?
331
00:21:35,790 --> 00:21:36,790
Okay, boys.
332
00:21:36,930 --> 00:21:40,570
You got what you're after? You stay
right there.
333
00:21:46,970 --> 00:21:50,550
What is this?
334
00:21:51,190 --> 00:21:53,150
Okay, you better start talking. Where is
Arkay?
335
00:21:56,810 --> 00:21:57,810
I knew it.
336
00:21:58,630 --> 00:21:59,730
You sit down.
337
00:22:00,330 --> 00:22:02,150
Don't worry, sir. You do the same.
338
00:22:03,930 --> 00:22:04,930
Okay?
339
00:22:05,430 --> 00:22:06,430
Just start talking.
340
00:22:06,450 --> 00:22:10,750
I don't know anything about it. I packed
that case myself. I'm telling you, I
341
00:22:10,750 --> 00:22:12,650
don't know anything about it. He doesn't
know anything about it. I don't know
342
00:22:12,650 --> 00:22:14,890
what I'm supposed to do. I've done
everything I possibly can to it.
343
00:22:15,310 --> 00:22:18,850
Now, we're using company frequency, so
we like to keep it fairly formal. You
344
00:22:18,850 --> 00:22:19,910
know, keep up the professionalism.
345
00:22:20,390 --> 00:22:21,390
I'll give you a demo.
346
00:22:23,370 --> 00:22:25,790
Alfred Tango, Quebec. Copy Big Sky and
Company Frequency.
347
00:22:26,430 --> 00:22:28,270
And then they reply in a similar
fashion.
348
00:22:28,570 --> 00:22:29,570
Yo, Shay Baby.
349
00:22:29,990 --> 00:22:31,150
What do you want, Sparky?
350
00:22:31,570 --> 00:22:35,220
Uh... Nothing bird brain. I was just
doing a radio demo.
351
00:22:35,560 --> 00:22:36,880
I love it when you talk dirty.
352
00:22:38,320 --> 00:22:39,320
See ya.
353
00:22:39,480 --> 00:22:40,480
Okay, out.
354
00:22:40,500 --> 00:22:42,440
Anyway, that was Ando.
355
00:22:43,420 --> 00:22:44,420
Let's try another one.
356
00:22:46,740 --> 00:22:47,740
Who is she?
357
00:22:47,860 --> 00:22:50,820
I told you. She just arrived. She mixed
them up.
358
00:22:51,040 --> 00:22:52,500
You're sure you've never seen her
before?
359
00:22:53,000 --> 00:22:54,000
Never.
360
00:23:00,810 --> 00:23:04,330
Hablaremos con Enrico. Enrico puede ir
allá y arreglar todo esto con la mujer.
361
00:23:04,910 --> 00:23:06,490
You two, onward.
362
00:23:09,430 --> 00:23:10,610
What do you reckon that's all about?
363
00:23:11,110 --> 00:23:12,710
Enrico. Who's Enrico?
364
00:23:13,070 --> 00:23:15,190
Hello. My name is Enrico Montoya.
365
00:23:15,390 --> 00:23:17,070
You killed my father. Prepare to die.
366
00:23:18,090 --> 00:23:19,090
What's that, though?
367
00:23:19,470 --> 00:23:20,470
Magnificent setup.
368
00:23:20,530 --> 00:23:21,770
You sure?
369
00:23:22,010 --> 00:23:23,010
Yeah.
370
00:23:34,949 --> 00:23:38,070
Viva Zapata. Viva Zapata. What are you
out of your mind? That was made a
371
00:23:38,070 --> 00:23:39,070
years ago.
372
00:23:39,230 --> 00:23:40,230
Three amigos?
373
00:23:40,730 --> 00:23:41,730
Could be.
374
00:23:42,210 --> 00:23:43,590
I've never seen it on vid recently.
375
00:23:44,490 --> 00:23:48,690
Hello. My name is Enrico Montoya. You
killed my father, prepared to die.
376
00:23:49,330 --> 00:23:50,330
Hey.
377
00:23:51,910 --> 00:23:53,130
What is this woman's name?
378
00:23:53,830 --> 00:23:54,830
Laura? Lauren.
379
00:23:55,850 --> 00:23:56,850
Lauren Allen.
380
00:24:00,550 --> 00:24:01,810
Well, this will get him, won't it?
381
00:24:03,940 --> 00:24:05,940
Oh, I'll get it. I can handle fun.
382
00:24:06,560 --> 00:24:07,560
Big Sky.
383
00:24:08,420 --> 00:24:09,420
Lauren Allen?
384
00:24:09,560 --> 00:24:10,560
Speaking.
385
00:24:10,740 --> 00:24:15,080
A man will arrive at your office very
shortly. You have a leather case which
386
00:24:15,080 --> 00:24:16,039
belongs to him.
387
00:24:16,040 --> 00:24:18,820
You will give him the case and fly him
to Garita.
388
00:24:19,040 --> 00:24:20,040
I beg your pardon?
389
00:24:20,420 --> 00:24:24,880
You will not contact the police, and you
will not talk to anyone about this. Do
390
00:24:24,880 --> 00:24:25,880
you understand?
391
00:24:26,160 --> 00:24:27,160
Who is this?
392
00:24:27,900 --> 00:24:29,820
Your pilots are being held by me.
393
00:24:30,380 --> 00:24:32,520
Do exactly as this man tells you.
394
00:24:32,780 --> 00:24:34,120
and everything will be all right.
395
00:24:40,660 --> 00:24:43,300
Can you tell me what's happening?
396
00:24:44,640 --> 00:24:45,640
Lauren.
397
00:24:45,880 --> 00:24:49,020
Can you just get on the radio and call
Chris and what's his name?
398
00:24:49,260 --> 00:24:51,720
Kimba. Yeah, just call them and see
where they are.
399
00:24:52,460 --> 00:24:53,500
Is everything all right?
400
00:24:54,120 --> 00:24:55,120
I don't know.
401
00:25:07,260 --> 00:25:08,079
Amazing client.
402
00:25:08,080 --> 00:25:11,320
Great. Scotty's back from that chopper
sightseeing flight. I'm here for best.
403
00:25:11,680 --> 00:25:14,820
Good. Can you go and tell him to get
ready or whatever you do?
404
00:25:15,480 --> 00:25:16,620
Look, I understand. What is it?
405
00:25:17,420 --> 00:25:20,940
It's nothing. It's going to be okay.
Don't worry.
406
00:25:21,420 --> 00:25:23,600
Just go downstairs and tell him I'll
send his passenger down.
407
00:25:29,560 --> 00:25:30,600
My name is Enrico.
408
00:25:30,800 --> 00:25:31,920
You have my briefcase?
409
00:25:32,180 --> 00:25:33,180
Yeah, it's right here.
410
00:25:43,440 --> 00:25:44,440
You are very lucky.
411
00:25:44,640 --> 00:25:46,640
Look, just fly away, please, and take it
with you.
412
00:25:46,880 --> 00:25:49,280
Where's Barney? He doesn't work here
anymore. I sent him away.
413
00:25:49,700 --> 00:25:50,700
And who are you?
414
00:25:51,000 --> 00:25:52,000
Why do you do that?
415
00:25:52,700 --> 00:25:53,940
Well, I'm doing his job now.
416
00:25:54,960 --> 00:25:55,960
You?
417
00:25:57,120 --> 00:25:58,700
Okay. Where is my plane?
418
00:26:00,180 --> 00:26:02,100
If you just go through there and down
the stairs.
419
00:26:02,380 --> 00:26:03,380
How about you show me?
420
00:26:07,380 --> 00:26:08,380
Righto, we're ready to roll.
421
00:26:09,440 --> 00:26:10,440
Take me to the plane.
422
00:26:13,000 --> 00:26:15,240
Lauren, is there anything I can do? No,
it's okay, thanks.
423
00:26:19,020 --> 00:26:19,420
Get
424
00:26:19,420 --> 00:26:27,140
in.
425
00:26:27,700 --> 00:26:28,960
What? I can't. Get in.
426
00:26:32,380 --> 00:26:33,380
Okay.
427
00:26:42,350 --> 00:26:43,930
On this flight, you do as you're told.
428
00:26:44,670 --> 00:26:45,670
Both of you.
429
00:26:45,890 --> 00:26:46,910
And we'll be friends.
430
00:26:47,570 --> 00:26:48,930
You sit up in front with him.
431
00:26:49,690 --> 00:26:50,690
I'll be watching.
432
00:27:04,330 --> 00:27:06,710
You two better pray we get our briefcase
back.
433
00:27:07,250 --> 00:27:08,250
I'm not religious.
434
00:27:10,370 --> 00:27:11,370
That's the music.
435
00:27:11,610 --> 00:27:12,610
It's a beautiful weapon.
436
00:27:12,770 --> 00:27:13,770
Guess what?
437
00:27:14,530 --> 00:27:15,530
You know about guns?
438
00:27:16,190 --> 00:27:18,550
Absolutely nothing. Where'd you get it?
I told you something.
439
00:27:18,910 --> 00:27:21,270
It's easier to get an Uzi than a packet
of conflicts.
440
00:27:21,810 --> 00:27:24,070
If you know the right people, you're
going to have the right money.
441
00:27:24,270 --> 00:27:26,010
True. They don't come cheap.
442
00:27:26,350 --> 00:27:27,350
But money is easy.
443
00:27:28,230 --> 00:27:29,890
Carlos, come here. I want to talk to
you.
444
00:27:34,350 --> 00:27:35,350
Will you shut up?
445
00:27:35,730 --> 00:27:36,790
What's all this talk?
446
00:27:37,210 --> 00:27:38,210
What did I say?
447
00:27:38,350 --> 00:27:39,510
You're talking about the Uzi.
448
00:27:40,230 --> 00:27:41,230
Just cut.
449
00:27:43,179 --> 00:27:45,800
You've got to get away from these guys.
450
00:27:46,000 --> 00:27:49,120
Get away from these guys? They've got an
Uzi. What have we got?
451
00:27:49,360 --> 00:27:50,360
I'm serious.
452
00:27:50,700 --> 00:27:51,960
We're going to try. It's a principle.
453
00:27:58,560 --> 00:28:02,840
So a freedom fighter is a revolutionary.
What makes them the same?
454
00:28:03,060 --> 00:28:04,060
Same principle.
455
00:28:04,200 --> 00:28:05,720
Here we go again. The principles.
456
00:28:06,750 --> 00:28:07,790
You watch yourself.
457
00:28:08,130 --> 00:28:10,610
Hey, take it easy, pal. We're on your
side. We don't care if you're a
458
00:28:10,610 --> 00:28:12,070
revolutionary. You know nothing.
459
00:28:13,370 --> 00:28:19,410
The two
460
00:28:19,410 --> 00:28:22,850
amigos are a prick of a little bear.
461
00:28:23,090 --> 00:28:24,510
Hey, what do you reckon that is?
462
00:28:26,610 --> 00:28:27,610
No idea.
463
00:28:28,330 --> 00:28:29,330
I've got a plan.
464
00:28:29,990 --> 00:28:32,530
Nope. Nope. Nada. No way, Jose.
465
00:28:32,770 --> 00:28:34,610
The guards write down they think we're
idiots.
466
00:28:35,070 --> 00:28:36,070
Oh, we're not.
467
00:28:36,490 --> 00:28:38,270
I'll tell them I want to go outside for
a slash.
468
00:28:38,490 --> 00:28:39,490
One of them will come with me.
469
00:28:39,790 --> 00:28:41,510
While we're gone, you pretend you're
sick.
470
00:28:41,710 --> 00:28:44,570
No, I'm not doing it. Grab your stomach,
roll over or something. One of them
471
00:28:44,570 --> 00:28:47,570
will come over. In the meantime, I'll be
outside trying to get my guy. No way.
472
00:28:47,810 --> 00:28:50,050
We've got to try, Jimbo. I'm not doing
it.
473
00:29:04,030 --> 00:29:05,090
If you stay out there.
474
00:29:10,870 --> 00:29:15,270
Do it again.
475
00:29:37,000 --> 00:29:38,000
I dare you.
476
00:29:39,000 --> 00:29:40,000
Do it again.
477
00:29:43,780 --> 00:29:44,780
You will be.
478
00:29:52,460 --> 00:29:55,340
If he gets close enough... You failed
him!
479
00:29:55,700 --> 00:29:56,700
He's not going to shoot you.
480
00:29:56,940 --> 00:29:57,980
I don't know that.
481
00:29:58,260 --> 00:29:59,400
They're smuggling something.
482
00:29:59,840 --> 00:30:02,160
They're making money for the cause.
That's their focus. They don't want dead
483
00:30:02,160 --> 00:30:04,920
bodies around the place. They just want
to get out of here. So let's let them?
484
00:30:05,440 --> 00:30:06,359
We have to try.
485
00:30:06,360 --> 00:30:08,120
I'm not done. Oh, yes, you are. Here we
go.
486
00:30:08,920 --> 00:30:09,920
Excuse me, mate.
487
00:30:11,520 --> 00:30:13,600
I'm busting. Could I go outside for a
tick?
488
00:30:14,200 --> 00:30:15,200
Come on.
489
00:30:36,840 --> 00:30:37,840
That is it.
490
00:30:37,900 --> 00:30:38,900
Uh -oh.
491
00:30:38,960 --> 00:30:41,860
It's that pig. I can't believe it.
What'd he do?
492
00:30:42,640 --> 00:30:43,640
He's married.
493
00:30:44,140 --> 00:30:45,140
What? You're kidding.
494
00:30:45,800 --> 00:30:49,880
She was there with him, and he's
standing there with this sick look on
495
00:30:49,960 --> 00:30:53,900
and he introduces me to her. Can you
believe that? No way. She's totally
496
00:30:53,900 --> 00:30:57,380
gorgeous. And, um, guess what she's
smelling like?
497
00:30:58,320 --> 00:30:59,320
Giorgio.
498
00:31:00,180 --> 00:31:01,180
Please.
499
00:31:14,879 --> 00:31:15,879
Come here.
500
00:31:58,100 --> 00:32:04,420
I've never hit anyone with a briefcase
before. Yeah, I mean, I've seen it done.
501
00:32:04,520 --> 00:32:05,520
I've never done it myself.
502
00:32:05,760 --> 00:32:07,360
Stop bragging. I never knew what hit
him.
503
00:32:07,920 --> 00:32:13,220
What the hell is... Big Sky, this is
Charlie Tango Delta.
504
00:32:13,780 --> 00:32:14,780
It's Chris here.
505
00:32:14,920 --> 00:32:15,919
You there?
506
00:32:15,920 --> 00:32:18,160
What the hell's going on back there? I
should have shot him.
507
00:32:18,640 --> 00:32:19,740
I've never shot a man before.
508
00:32:21,420 --> 00:32:23,400
This is Big Sky. Go ahead, Charlie Tango
Delta.
509
00:32:23,740 --> 00:32:25,160
We're on our way back from Korindai.
510
00:32:25,580 --> 00:32:29,280
Now listen, I want you to call the
police and tell them to radio me here.
511
00:32:29,280 --> 00:32:31,700
happened? I'll tell you when we get
back. Just get on to them quick.
512
00:32:32,120 --> 00:32:34,480
My name is Jimbo Montoya.
513
00:32:34,840 --> 00:32:36,880
You killed my father. Prepare to die.
514
00:32:37,780 --> 00:32:39,300
Tell Miss Gucci we got her hand back.
515
00:32:39,580 --> 00:32:40,580
She's with you, isn't she?
516
00:32:40,820 --> 00:32:43,480
That was magnificent, Seven. I'm sure of
it. What are you talking about?
517
00:32:44,000 --> 00:32:45,140
I thought it was kind of weird.
518
00:32:45,400 --> 00:32:49,660
Some strange guy came and she and Scotty
went off to Corinda with his briefcase.
519
00:32:50,000 --> 00:32:53,200
She kept saying everything was going to
be okay, but she was acting kind of
520
00:32:53,200 --> 00:32:55,060
peculiar. I tried to get hold of her.
521
00:32:55,470 --> 00:32:56,470
Did he have an accent?
522
00:32:56,950 --> 00:32:57,950
Like, heavy.
523
00:32:58,390 --> 00:33:00,790
Okay, call the police and get back to
me. Charlie Tango Delta.
524
00:33:03,610 --> 00:33:04,610
What are you doing?
525
00:33:04,870 --> 00:33:05,910
We've got to go back there.
526
00:33:06,530 --> 00:33:08,170
Her and Scotty are with the Three
Amigos.
527
00:33:08,430 --> 00:33:09,590
There's nothing we can do about it.
528
00:33:09,790 --> 00:33:10,790
I'll pick us up.
529
00:33:11,090 --> 00:33:13,130
Chris, those blokes are going to be very
pissed off.
530
00:33:13,410 --> 00:33:14,510
We can't just leave her there.
531
00:33:14,890 --> 00:33:15,849
Yes, we can.
532
00:33:15,850 --> 00:33:17,910
No, we can't. Yes, we can. We can't.
533
00:33:18,230 --> 00:33:19,290
Can't. Can't.
534
00:33:19,530 --> 00:33:20,530
Can't.
535
00:33:34,260 --> 00:33:37,300
If she says she's taking over from
Barney O 'Keefe, maybe she has.
536
00:33:37,500 --> 00:33:38,840
We keep the same arrangement.
537
00:33:39,960 --> 00:33:44,100
Are you stupid?
538
00:33:44,460 --> 00:33:46,480
She would have called the authorities as
soon as I left.
539
00:33:46,900 --> 00:33:48,040
She might work with us.
540
00:33:48,340 --> 00:33:50,480
Let's just get out of here. We've got
the money.
541
00:33:51,520 --> 00:33:55,320
You took
542
00:33:55,320 --> 00:34:01,000
over from Barney O 'Keefe.
543
00:34:02,740 --> 00:34:03,740
That's right.
544
00:34:04,600 --> 00:34:06,460
So, we keep the same arrangement?
545
00:34:07,220 --> 00:34:08,220
What arrangement?
546
00:34:08,760 --> 00:34:11,540
Te dije, no tiene la menor idea.
547
00:34:11,800 --> 00:34:15,679
Vámonos. Tiene razón, Carlos. Agarremos
el auto y vámonos de aquí. La llevamos a
548
00:34:15,679 --> 00:34:16,679
ella como un seguro.
549
00:34:17,040 --> 00:34:18,040
A pity.
550
00:34:18,500 --> 00:34:19,800
We could work together.
551
00:34:20,159 --> 00:34:21,159
I don't think so.
552
00:34:22,679 --> 00:34:23,679
Let's go.
553
00:34:50,250 --> 00:34:51,250
Look at that.
554
00:34:54,650 --> 00:34:59,370
OK. So are you or are you not the
manager of Big Sky Aviation?
555
00:35:00,170 --> 00:35:02,070
I told you I own it.
556
00:35:02,330 --> 00:35:03,330
Are you running it?
557
00:35:03,410 --> 00:35:06,170
I suppose you could say that. Good,
we're getting somewhere.
558
00:35:07,230 --> 00:35:11,250
Now, we have information that the
manager of Big Sky has been working with
559
00:35:11,250 --> 00:35:12,890
boys, moving money and drugs around.
560
00:35:13,470 --> 00:35:14,510
What do you know about that?
561
00:35:15,050 --> 00:35:16,430
That'd be Barney Watsy.
562
00:35:17,110 --> 00:35:18,110
Barney Watsy.
563
00:35:18,250 --> 00:35:19,490
OK, so who's he?
564
00:35:20,529 --> 00:35:22,310
He's the Big Sky manager.
565
00:35:22,570 --> 00:35:25,870
You just said you were running the
place. Will you listen? He was the
566
00:35:26,290 --> 00:35:27,249
Till when?
567
00:35:27,250 --> 00:35:28,250
Till today.
568
00:35:28,430 --> 00:35:29,910
Oh, till today.
569
00:35:30,910 --> 00:35:35,070
So you just happened to take over and
come out on a run with these boys all on
570
00:35:35,070 --> 00:35:36,070
your first day.
571
00:35:36,710 --> 00:35:37,710
That's quick work.
572
00:35:39,510 --> 00:35:40,990
That's quite a nice outfit.
573
00:35:41,610 --> 00:35:42,870
Must have fed you back a bit.
574
00:35:43,890 --> 00:35:45,850
You make a lot of money out of Big Sky,
do you?
575
00:35:46,130 --> 00:35:47,290
It's practically broke.
576
00:35:47,510 --> 00:35:48,590
So where's the money come from?
577
00:35:49,120 --> 00:35:50,120
You got a rich daddy?
578
00:35:51,520 --> 00:35:52,520
No.
579
00:35:53,080 --> 00:35:56,520
And where are these phantom pilots that
are supposed to be here?
580
00:35:58,180 --> 00:35:59,180
Who knows?
581
00:36:00,120 --> 00:36:02,680
This is not a good idea. Let's just wait
till the cops get here.
582
00:36:02,900 --> 00:36:03,900
Chris!
583
00:36:04,020 --> 00:36:05,020
Chris!
584
00:36:05,760 --> 00:36:06,760
Scotty, what happened?
585
00:36:07,680 --> 00:36:11,200
It's like he had a gun and I tried to
toss him against the roof of the plane.
586
00:36:11,580 --> 00:36:12,580
Where's Lauren?
587
00:36:12,820 --> 00:36:14,360
I don't know. I mean, she was with me.
588
00:36:17,230 --> 00:36:18,230
Go and sit in the aircraft.
589
00:36:18,350 --> 00:36:19,350
Wait there. I'll come and get you.
590
00:36:19,950 --> 00:36:20,950
Where are you going?
591
00:36:21,070 --> 00:36:22,070
That's a good question.
592
00:36:28,530 --> 00:36:29,670
What can we do for you boys?
593
00:36:37,670 --> 00:36:39,050
Well, you took your time getting here.
594
00:36:39,270 --> 00:36:40,590
Cops are never around when you need
them.
595
00:36:52,010 --> 00:36:52,729
Hey, man.
596
00:36:52,730 --> 00:36:53,669
Who are you?
597
00:36:53,670 --> 00:36:56,190
They're the guys who were in the shed,
the ones she was talking about.
598
00:36:56,530 --> 00:36:57,690
You know these guys' cars?
599
00:36:58,530 --> 00:37:00,370
Never seen them before in my life.
600
00:37:01,510 --> 00:37:02,510
Pants on fire.
601
00:37:02,830 --> 00:37:03,830
Where's Lauren Allen?
602
00:37:04,150 --> 00:37:05,150
She's down the lock -up.
603
00:37:08,570 --> 00:37:09,610
You've got her in the cells?
604
00:37:09,910 --> 00:37:10,910
Yeah.
605
00:37:14,990 --> 00:37:16,490
Hey, mujer.
606
00:37:17,470 --> 00:37:18,770
Got a cup for water?
607
00:37:19,650 --> 00:37:21,790
Yeah. Can I borrow your cup?
608
00:37:22,130 --> 00:37:23,310
Get your own cup.
609
00:37:28,370 --> 00:37:33,550
Thanks for your help, Mr Manning. I'll
be in touch about your court
610
00:37:33,930 --> 00:37:34,928
No worries.
611
00:37:34,930 --> 00:37:36,150
You're a too lucky boy.
612
00:37:36,890 --> 00:37:40,190
They would have gutted you like fish. I
don't want to think about it. I'll see
613
00:37:40,190 --> 00:37:41,190
you again, Miss Allen.
614
00:37:41,430 --> 00:37:42,408
Hope not.
615
00:37:42,410 --> 00:37:45,930
So, um, did you get the rubber glove
treatment? I hear it's not that bad.
616
00:37:50,350 --> 00:37:51,350
Can we get going?
617
00:38:06,670 --> 00:38:07,670
Don't detract yourself.
618
00:38:07,970 --> 00:38:09,070
I'm not you two, please.
619
00:38:10,770 --> 00:38:13,610
Look, you were right about Barney.
620
00:38:15,490 --> 00:38:16,490
Thank you.
621
00:38:16,850 --> 00:38:17,850
And you were wrong.
622
00:38:19,230 --> 00:38:20,490
Well, you could put it that way.
623
00:38:21,090 --> 00:38:22,470
How else could I put it?
624
00:38:22,770 --> 00:38:26,710
Look, I was just trying to apologise,
and you're sitting there crowing about
625
00:38:27,030 --> 00:38:29,490
Crowing? I'm not crowing. It's just a
statement of fact.
626
00:38:33,910 --> 00:38:36,470
So, why'd you come back?
627
00:38:36,930 --> 00:38:38,650
I thought the three amigos had grabbed
you.
628
00:38:38,870 --> 00:38:39,870
They did.
629
00:38:40,210 --> 00:38:41,210
You all right?
630
00:38:41,230 --> 00:38:42,310
Well, what do you care?
631
00:38:42,790 --> 00:38:45,930
I was just... I'm asking you a question.
It doesn't matter.
632
00:38:46,759 --> 00:38:48,920
This has been the ghastliest day of my
life.
633
00:38:49,140 --> 00:38:52,060
I only got in from New York last night
and it seems like I've been in for a
634
00:38:52,060 --> 00:38:53,060
thousand years.
635
00:38:53,180 --> 00:38:54,180
Yeah, doesn't it?
636
00:38:57,140 --> 00:38:58,380
Is it always like this?
637
00:39:01,760 --> 00:39:02,760
Yeah.
638
00:39:05,400 --> 00:39:06,780
So you're going to be running the show?
639
00:39:09,040 --> 00:39:10,040
I have to.
640
00:39:11,000 --> 00:39:12,000
The principal.
641
00:39:34,280 --> 00:39:35,300
What happened, Scotty?
642
00:39:35,620 --> 00:39:36,940
Uh, it's okay.
643
00:39:37,620 --> 00:39:40,280
Uh, Lexi Gianni?
644
00:39:40,960 --> 00:39:41,960
Yeah.
645
00:39:42,880 --> 00:39:46,640
Thanks. Oh, another present from Mr.
Perfect. Mr. Mad Kid.
646
00:39:48,900 --> 00:39:49,980
As if.
647
00:39:58,440 --> 00:40:01,220
There's the bridesmaid I know who'll
really like that.
648
00:40:29,640 --> 00:40:30,640
I'm still getting over it.
649
00:40:30,820 --> 00:40:31,860
I heard what you went through.
650
00:40:32,360 --> 00:40:33,360
I'm freaked.
651
00:40:34,200 --> 00:40:35,380
Why don't you come down and have a
drink?
652
00:40:36,040 --> 00:40:37,040
Chris is down there.
653
00:40:38,120 --> 00:40:39,140
It's okay, isn't it?
654
00:40:39,520 --> 00:40:40,640
See, what I tell you.
655
00:40:42,340 --> 00:40:43,900
Go on. Go and have a drink.
656
00:40:49,940 --> 00:40:51,380
She was fair dinkum. She was all right.
657
00:40:52,580 --> 00:40:53,980
She said she wanted to make a go of it.
658
00:40:55,000 --> 00:40:56,840
I think maybe we should let her.
659
00:40:57,710 --> 00:40:59,890
But you can tell she's never done a hard
day's work in her life.
660
00:41:00,670 --> 00:41:02,790
No day at the beach for the poor little
rich girl.
661
00:41:03,110 --> 00:41:05,430
I tell you, she's a real pain in the
jacks.
662
00:41:07,690 --> 00:41:08,690
Oh, Lauren!
663
00:41:29,290 --> 00:41:30,790
I don't think he really meant it the way
he sounded.
664
00:41:32,370 --> 00:41:33,730
They just don't know when to shut up.
665
00:41:34,650 --> 00:41:35,650
It doesn't matter.
666
00:41:37,590 --> 00:41:40,610
Anyway, I just wanted to let you know
I've decided to stay.
667
00:41:42,010 --> 00:41:43,010
Why?
668
00:41:43,490 --> 00:41:44,490
Well, I think you need me.
669
00:41:47,430 --> 00:41:48,430
See you in the morning.
670
00:41:51,510 --> 00:41:52,510
Shay?
671
00:41:52,830 --> 00:41:53,830
Yeah?
672
00:41:55,150 --> 00:41:56,150
Thanks.
673
00:42:06,090 --> 00:42:07,970
They haven't had a drink with it. I was
waiting for you.
674
00:42:14,170 --> 00:42:15,290
We could grab one now.
675
00:42:16,890 --> 00:42:17,890
I don't think so.
676
00:42:20,370 --> 00:42:22,030
Drinks with a lower staff, not your
speed.
677
00:42:27,950 --> 00:42:29,010
You figure it out.
45240
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.